Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:12,270
My stomach hurts.
2
00:00:16,149 --> 00:00:19,230
What's going on in here? Sounds like
somebody's dying.
3
00:00:19,950 --> 00:00:23,430
Tamira's stomach hurts. It's really
sharp. I never had this pain before.
4
00:00:23,790 --> 00:00:24,790
Oh, let me see.
5
00:00:26,190 --> 00:00:27,190
Girl,
6
00:00:28,350 --> 00:00:29,308
you're burning up.
7
00:00:29,310 --> 00:00:30,350
Tell me when it hurts.
8
00:00:31,210 --> 00:00:32,210
Uh -uh.
9
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
Uh uh.
10
00:01:06,730 --> 00:01:10,830
be appendicitis gallbladder what no no
no they ain't dead no i'm sure
11
00:01:10,830 --> 00:01:17,550
because if they were they'd be sleeping
in a manger okay now how soon can you
12
00:01:17,550 --> 00:01:22,410
have an ambulance over here 20 minutes
people could die in 20 minutes we're
13
00:01:22,410 --> 00:01:28,310
gonna die over my dead body come on
girls i'm taking you we're dead he's
14
00:01:28,310 --> 00:01:31,730
at that banquet okay give me your arm am
i too heavy no no don't worry in the
15
00:01:31,730 --> 00:01:33,370
time of crisis superhuman strength takes
over
16
00:01:36,330 --> 00:01:37,330
Superheroes said kick ass.
17
00:02:49,740 --> 00:02:52,100
And my neck hurts, and I'm having
trouble remembering things.
18
00:02:53,900 --> 00:02:58,660
Oh. Oh, well, then I guess you forgot
that the doctor already saw you.
19
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
He did?
20
00:03:02,440 --> 00:03:03,580
Sorry. My mistake.
21
00:03:06,300 --> 00:03:10,100
Could you hurry it up? My baby's all in
pain. Right, girls? Pain? Yes!
22
00:03:10,520 --> 00:03:13,000
I need your health insurance card.
23
00:03:13,540 --> 00:03:14,540
Health insurance?
24
00:03:15,040 --> 00:03:18,040
Yes. Who do we contact for payment?
25
00:03:24,420 --> 00:03:27,120
Authorization. Look, Miss Thing, if you
don't admit these girls right now,
26
00:03:27,140 --> 00:03:29,720
you're going to authorize me to get
ugly, and I am not pretty when I get
27
00:03:29,780 --> 00:03:30,780
Right, girls?
28
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
Ugly? No.
29
00:03:32,660 --> 00:03:34,600
Lisa, I got here as quick as I could.
What's going on?
30
00:03:35,060 --> 00:03:36,700
Nurse Kevorkian here won't admit the
girls.
31
00:03:37,920 --> 00:03:39,640
Look, here's my health card.
32
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
Thank you, sir.
33
00:03:43,840 --> 00:03:46,500
How can twins have different last names?
34
00:03:47,260 --> 00:03:50,020
Look, they were separated at birth. They
were adopted. They found each other at
35
00:03:50,020 --> 00:03:51,180
the mall. They're broke. Now you fix
them.
36
00:03:53,770 --> 00:03:54,950
We'll see you then in a moment.
37
00:03:56,170 --> 00:03:57,170
Ray,
38
00:03:57,650 --> 00:04:00,630
about the money. You know I'm... Don't
worry about it. Just pay me back
39
00:04:00,630 --> 00:04:01,630
you like.
40
00:04:02,190 --> 00:04:05,070
Tia Landry, Tamara Campbell? Oh, right
over here. And we can get the doctor,
41
00:04:05,110 --> 00:04:06,430
Tia. I am the doctor.
42
00:04:06,850 --> 00:04:07,850
What?
43
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
You're kind of young, aren't you?
44
00:04:09,350 --> 00:04:10,990
Oh, look, don't worry. I get that all
the time.
45
00:04:11,490 --> 00:04:13,130
I like to think I'm mature for my age.
46
00:04:13,370 --> 00:04:14,710
Oh. How old are you?
47
00:04:14,970 --> 00:04:15,970
Letting your bees wax.
48
00:04:24,330 --> 00:04:25,330
Okay, that's what the problem is.
49
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
Ow!
50
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
Ow!
51
00:04:30,510 --> 00:04:31,509
Mm -hmm.
52
00:04:31,510 --> 00:04:32,790
You guys are having pains in your side.
53
00:04:34,910 --> 00:04:36,250
Now, I'd like to see some ID.
54
00:04:37,810 --> 00:04:41,530
It looked like a cute appendicitis on
both of them. Well, how serious is it?
55
00:04:41,530 --> 00:04:43,070
should operate right away to avoid
complications.
56
00:04:43,470 --> 00:04:47,530
They're going to get us open? You know,
I have a big exam I have to study for.
57
00:04:47,850 --> 00:04:49,250
You better hurry. She's hallucinating.
58
00:04:49,470 --> 00:04:52,690
Uh, we'll just do the surgery and take
them to OR3 stat. We'll take it from
59
00:04:52,690 --> 00:04:53,890
here. Oh, no, no, no.
60
00:05:14,670 --> 00:05:17,390
Tell me the worst. Girl, a toilet bowl
overflowed.
61
00:05:24,870 --> 00:05:26,450
Ray, this is torture.
62
00:05:26,890 --> 00:05:28,970
I thought it was supposed to get easy as
they got older.
63
00:05:29,950 --> 00:05:34,030
You know, I remember bringing Tamara
home from the adoption agency.
64
00:05:34,910 --> 00:05:37,650
You won't believe what I bought her. A
set of encyclopedia Britannics.
65
00:05:38,470 --> 00:05:39,470
Oh, I believe it.
66
00:05:40,270 --> 00:05:43,350
I stayed up all night reading to her
about what was in Yugoslavia.
67
00:05:44,270 --> 00:05:45,670
Oh, what a time we had.
68
00:05:47,390 --> 00:05:49,470
I remember bringing Tia home for the
first time.
69
00:05:49,790 --> 00:05:53,090
I wanted to buy her a little mobile, but
my money was tight, so I made her one
70
00:05:53,090 --> 00:05:54,090
out of Ritz crackers.
71
00:05:55,810 --> 00:05:57,990
Every morning I made it, every evening I
ate it.
72
00:06:00,550 --> 00:06:04,170
You know, it's nice to have someone to
go through this with. It sure is.
73
00:06:06,930 --> 00:06:08,370
Yeah, well, enough of that bonding, Ray.
74
00:06:11,130 --> 00:06:12,170
How you feeling, girls?
75
00:06:12,690 --> 00:06:13,690
Better.
76
00:06:14,880 --> 00:06:17,260
Good. And don't feel bad about having
that scar.
77
00:06:17,700 --> 00:06:19,080
It's just proof you got your money's
worth.
78
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Let me see.
79
00:06:23,900 --> 00:06:26,020
Ooh, this is fine work.
80
00:06:27,100 --> 00:06:28,100
Mm -hmm.
81
00:06:28,140 --> 00:06:30,820
Nice, big, thick, thin, finished off
with a clean feather cross.
82
00:06:32,100 --> 00:06:35,160
I didn't know what to get from the gift
shop, so I got, let's see, a Waldo's
83
00:06:35,160 --> 00:06:38,820
book, a book of crossword puzzles, a
Wall Street Journal, ace bandage, two
84
00:06:38,820 --> 00:06:42,800
stuffed animals, and a bonsai plant that
reads, congratulations on your new hip.
85
00:06:45,660 --> 00:06:49,020
Dad. And if you get hungry, I ran out
and I got you some real food.
86
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
What is it?
87
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
Quesadillas and hot wings.
88
00:06:53,820 --> 00:06:56,220
Thanks, Mom, but can you just put it
over there for now?
89
00:06:57,740 --> 00:07:01,100
Ray, thank you for taking care of those
hospital bills. I want you to know I'll
90
00:07:01,100 --> 00:07:01,919
pay you back.
91
00:07:01,920 --> 00:07:02,719
No problem.
92
00:07:02,720 --> 00:07:04,600
No, no, no. I can't stand being in debt.
93
00:07:05,980 --> 00:07:08,200
Lisa. I insist. Just give me a day.
94
00:07:09,760 --> 00:07:10,739
Ten working days.
95
00:07:10,740 --> 00:07:12,540
No, no. A day from inside that fruit
bag.
96
00:07:16,330 --> 00:07:17,510
And could you hand me the hot sauce from
that bag?
97
00:07:18,190 --> 00:07:20,490
Must you think of food 24 hours a day?
98
00:07:20,910 --> 00:07:22,330
Ray, when I'm nervous, I eat.
99
00:07:22,590 --> 00:07:24,190
It's not like food is the center of my
life.
100
00:07:24,790 --> 00:07:26,950
Yeah, well, I'm sorry. You know where I
can get a cup of coffee?
101
00:07:27,390 --> 00:07:30,550
Down that hall right after the candy
machine. Turn left. Go three doors until
102
00:07:30,550 --> 00:07:32,950
you get to the sandwich machine. Hang a
right past the snack bar where they're
103
00:07:32,950 --> 00:07:35,110
selling the cakes with the walnuts on
them. The candy machine's right next to
104
00:07:35,110 --> 00:07:36,230
the only soda machine that sells Yoo
-Hoo.
105
00:08:01,990 --> 00:08:04,270
I don't know what's keeping him. He
should be here any minute.
106
00:08:05,750 --> 00:08:06,750
Hey!
107
00:08:10,430 --> 00:08:12,590
What are you clapping for? You, pal,
you're on.
108
00:08:12,930 --> 00:08:15,790
What? No, you got the wrong guy. I'm
looking for my daughter's room. Look,
109
00:08:15,790 --> 00:08:18,970
kind of in a bind here. We had a singer
book, but I guess he ditched the old
110
00:08:18,970 --> 00:08:20,110
folks. Do you think you could help us
out?
111
00:08:20,430 --> 00:08:22,490
Me? I'd do it, but I'd bathe him.
112
00:08:23,470 --> 00:08:25,910
Look, I'm not a singer. We got a karaoke
machine.
113
00:08:26,230 --> 00:08:27,750
Come on, get some use out of your
rental.
114
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
Hey, pal, I own.
115
00:08:29,760 --> 00:08:33,720
Ladies and gentlemen, let's give a nice,
warm welcome to... What's your name?
116
00:08:33,860 --> 00:08:37,539
Ray Campbell. Look, I don't want... He's
played all the hospitals in the Detroit
117
00:08:37,539 --> 00:08:41,799
metropolitan area. You know him. You
kind of like him. Ray Campbell!
118
00:08:43,080 --> 00:08:46,120
I am not a singer. I am not a
professional.
119
00:08:46,480 --> 00:08:52,460
I don't want to do this. I don't...
Start spreading the news.
120
00:08:54,260 --> 00:08:55,840
I'm leaving today.
121
00:08:57,780 --> 00:08:59,060
I want to...
122
00:08:59,630 --> 00:09:00,810
The new start of it.
123
00:09:01,330 --> 00:09:02,670
KNO New York!
124
00:09:03,810 --> 00:09:04,810
Oh, hello.
125
00:09:04,990 --> 00:09:07,450
I have a surprise for two patients who
are doing just fine.
126
00:09:07,710 --> 00:09:10,570
Really? What is it? Your appendix is
pretty cool, huh?
127
00:09:12,350 --> 00:09:13,830
Look at these weird colors.
128
00:09:14,530 --> 00:09:15,530
Mine look sad.
129
00:09:17,890 --> 00:09:21,270
Are you okay? You look kind of pale. Oh,
no, I'm fine. I just need a pale.
130
00:09:23,730 --> 00:09:26,070
You know, girls here, your medical
histories are amazing.
131
00:09:26,450 --> 00:09:30,660
Oh, come on. You're just saying that.
No, you had the same childhood disease
132
00:09:30,660 --> 00:09:33,240
almost the exact same time. Except for
the ringworm.
133
00:09:33,620 --> 00:09:34,960
Ew, that was her.
134
00:09:36,300 --> 00:09:37,740
How do you know all this, Dr. Bailey?
135
00:09:38,020 --> 00:09:40,280
Oh, it's in your records. You were born
right here in this hospital.
136
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
We were?
137
00:09:41,800 --> 00:09:43,400
Yeah, didn't you know that? Oh, yeah.
138
00:09:43,700 --> 00:09:45,020
Guess they must have painted the place.
139
00:09:46,680 --> 00:09:48,960
You mean they have all of our birth
information here?
140
00:09:49,820 --> 00:09:51,280
Must be downstairs in the file room.
141
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
I'll see you girls later.
142
00:09:53,680 --> 00:09:54,680
Oh, and, uh...
143
00:09:55,010 --> 00:09:58,790
As your doctor, I want you to know that
I'll always be there for you. I love my
144
00:09:58,790 --> 00:10:01,530
work. Dr. Bailey, you're wanted in
surgery.
145
00:10:02,350 --> 00:10:03,650
Why don't they just leave me alone?
146
00:10:05,690 --> 00:10:10,590
Tia, if they really have all of our
birth information here, that means we
147
00:10:10,590 --> 00:10:11,870
find the names of our real parents.
148
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
So?
149
00:10:14,070 --> 00:10:15,510
But don't you want to know who they are?
150
00:10:16,530 --> 00:10:19,430
Well, I guess I never really thought
about it that much. Really?
151
00:10:19,810 --> 00:10:22,090
I've always wondered what they were
like. I mean, were they cool?
152
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
Were they like the Huxtables?
153
00:10:23,660 --> 00:10:24,660
Were they like the Bundys?
154
00:10:25,480 --> 00:10:28,400
Well, if they were like the Huxtables,
they would have never put us up for
155
00:10:28,400 --> 00:10:30,080
adoption. Maybe they didn't have a
choice.
156
00:10:30,660 --> 00:10:33,480
Look, I'm just saying we should think
about this.
157
00:10:34,300 --> 00:10:37,380
Tamera, in no way, shape, or form do I
want to be involved.
158
00:10:38,120 --> 00:10:39,880
Good. Keep an open mind.
159
00:10:46,640 --> 00:10:49,300
What's it all about now?
160
00:10:51,700 --> 00:10:52,800
Is it just...
161
00:10:53,080 --> 00:10:55,340
In the moment we leave.
162
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
What's your name, honey?
163
00:10:59,780 --> 00:11:01,100
A little nervous, huh?
164
00:11:01,540 --> 00:11:07,180
That's all right. This song's for you.
What's it all about when we started out?
165
00:11:07,740 --> 00:11:12,500
Are we to take more than we give?
166
00:11:15,160 --> 00:11:17,680
Ray, what's he doing in here?
167
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
My second encore.
168
00:11:19,080 --> 00:11:20,860
Boy, they ate up my family, Davis Jr.
169
00:11:21,400 --> 00:11:23,380
You know, I feel a lot of love in this
room.
170
00:11:23,900 --> 00:11:25,240
Yeah, a lot of liniment, too.
171
00:11:28,540 --> 00:11:29,620
Thank you.
172
00:11:30,580 --> 00:11:33,780
I kind of got, you know, roped into
this, but, hey, they love me.
173
00:11:37,380 --> 00:11:38,380
Yeah, Ray.
174
00:11:39,040 --> 00:11:41,600
Yeah, Ray. Looks like you killed.
175
00:11:42,140 --> 00:11:43,500
Sir, are you okay?
176
00:11:48,010 --> 00:11:49,010
Do it till you drop.
177
00:11:50,550 --> 00:11:52,370
You know, Ray, I think we should get out
of here.
178
00:11:52,570 --> 00:11:55,510
What? I haven't done my Motown medley.
Let them enjoy the time they have left,
179
00:11:55,570 --> 00:11:56,469
Ray.
180
00:11:56,470 --> 00:11:58,870
Okay, our show's over. Drive safe. Peace
out.
181
00:12:00,290 --> 00:12:01,290
Come on, Ray.
182
00:12:01,310 --> 00:12:02,229
Oh, Ray.
183
00:12:02,230 --> 00:12:03,550
Get that woman back her drawers.
184
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
I always thought about it a lot.
185
00:12:44,880 --> 00:12:45,940
They could be anybody.
186
00:12:46,520 --> 00:12:48,180
I really want to know who they are.
187
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
So do I.
188
00:12:50,160 --> 00:12:53,100
But I don't want to hurt my mom's
feelings.
189
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
I know I know.
190
00:12:55,600 --> 00:12:57,160
I've been thinking about my dad, too.
191
00:12:58,120 --> 00:13:00,580
But we do have a right to know who our
real parents are.
192
00:13:01,100 --> 00:13:03,800
I just don't know if we should do this.
I think it's illegal.
193
00:13:04,300 --> 00:13:09,100
Look, all we have to do is find the file
room. I know this sounds silly, but I
194
00:13:09,100 --> 00:13:10,820
wish we had a sign or something.
195
00:13:12,280 --> 00:13:14,780
What's it all about, Alfie?
196
00:13:17,040 --> 00:13:18,920
Come on, let's go. You think that's a
sign?
197
00:13:19,300 --> 00:13:22,040
No. I just want to get out of here
before he hits the course.
198
00:13:24,300 --> 00:13:26,800
What's it all about, Mommy?
199
00:13:40,910 --> 00:13:41,910
There, that's better.
200
00:13:42,270 --> 00:13:43,670
I made my butt look too big.
201
00:13:44,070 --> 00:13:45,070
Tea with you?
202
00:13:45,290 --> 00:13:46,290
Ooh, me too.
203
00:13:47,310 --> 00:13:49,250
You have to get back before they wake
up, okay?
204
00:13:53,030 --> 00:13:54,350
Hey! Shh!
205
00:13:55,170 --> 00:13:56,370
Roger, what are you doing here?
206
00:13:56,730 --> 00:13:59,310
Well, I was sitting here watching you
guys. Then I fell asleep.
207
00:13:59,530 --> 00:14:02,250
And the next thing I know, well, this is
the next thing I know.
208
00:14:03,850 --> 00:14:07,410
Roger, you can't come with us. Yeah, it
doesn't concern you.
209
00:14:07,810 --> 00:14:09,170
Is there any way to treat me?
210
00:14:09,550 --> 00:14:12,990
I spent two hours in the gift shop
picking something out for you. Really?
211
00:14:12,990 --> 00:14:14,690
is it? Hey, I don't have any money.
212
00:14:16,490 --> 00:14:20,970
Okay, Rogers, you're in. But don't try
anything weird. Okay, before we go, we
213
00:14:20,970 --> 00:14:22,190
need to synchronize our body clocks.
214
00:14:22,450 --> 00:14:23,450
How do we do that?
215
00:14:23,550 --> 00:14:24,549
Goop up.
216
00:14:24,550 --> 00:14:25,550
Forget it.
217
00:14:25,770 --> 00:14:27,970
How about one by one?
218
00:14:30,750 --> 00:14:34,050
Tia, is it even going to work? No one's
going to believe that this twerp works
219
00:14:34,050 --> 00:14:34,969
in the hospital.
220
00:14:34,970 --> 00:14:36,330
Orderly, you want it in surgery.
221
00:14:50,120 --> 00:14:52,600
is performing a breast enhancement
surgery. He just needs a hand.
222
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
Bye.
223
00:14:56,900 --> 00:14:58,400
Roger, how can you do this?
224
00:14:58,680 --> 00:15:00,860
Hey, this is what I went to medical
school for.
225
00:15:04,400 --> 00:15:06,800
Okay, you just gotta get to the foul
room.
226
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
Okay, I got an idea.
227
00:15:08,280 --> 00:15:10,100
I'll get on the gurney and you push it.
228
00:16:20,040 --> 00:16:26,240
If that mockingbird don't sing, mama
gonna eat your last hot wing.
229
00:16:30,160 --> 00:16:31,380
Aren't they cute, right?
230
00:17:07,720 --> 00:17:08,920
Are the girls all right? Mm -hmm.
231
00:17:10,280 --> 00:17:11,319
How are the girls resting?
232
00:17:11,859 --> 00:17:15,420
Oh, hi, Dr. Bailey. They're doing just
fine. We want to thank you for
233
00:17:15,420 --> 00:17:16,780
you've done. It's my pleasure.
234
00:17:17,119 --> 00:17:20,400
By the way, if there's any discomfort,
don't worry about it. I think I dropped
235
00:17:20,400 --> 00:17:22,579
my reading glasses in one of them. What?
Just kidding.
236
00:17:25,400 --> 00:17:27,760
Do you think you could be serious for
just one moment?
237
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
Yeah.
238
00:17:31,800 --> 00:17:34,720
You know, I'd appreciate it if you were
just a little bit more professional.
239
00:17:46,090 --> 00:17:48,850
Oh, Ray, I don't know. You know, some
people just don't take the time to stop
240
00:17:48,850 --> 00:17:50,190
and smell the roses.
241
00:17:57,990 --> 00:18:00,070
And now let's take a look at those new
breaths.
242
00:18:44,940 --> 00:18:46,740
We gotta do this. There's no time.
243
00:19:25,200 --> 00:19:28,140
We did find each other. Hurry up, nurse.
This poor guy has suffered severe
244
00:19:28,140 --> 00:19:29,140
trauma.
245
00:19:55,350 --> 00:19:57,570
Tamara, you want me to fluff up your
pillow?
246
00:19:58,130 --> 00:19:59,130
Thanks, Dad.
247
00:19:59,730 --> 00:20:01,110
Tia, can I get you some cake or
something?
248
00:20:01,570 --> 00:20:02,590
Sure. Okay.
249
00:20:03,190 --> 00:20:04,470
Ray, come on, let's go to the cafeteria.
250
00:20:05,370 --> 00:20:06,950
Don't they need something a little
healthier?
251
00:20:07,470 --> 00:20:08,670
Why don't we get them some carrot cake?
252
00:20:11,630 --> 00:20:15,750
Girls, I hope you know how much we love
you. You're our whole world.
253
00:20:18,110 --> 00:20:20,650
Yeah, we're happy you're okay. We'd be
lost without you.
254
00:20:28,720 --> 00:20:29,920
I don't think we need to look anymore.
255
00:20:30,980 --> 00:20:31,980
Yeah.
256
00:20:32,340 --> 00:20:34,660
He'd be too tough to take care of
another set of parents.
257
00:21:11,820 --> 00:21:14,940
You know, when I threw that cummerbund,
it was in the heat of the moment.
258
00:21:15,420 --> 00:21:19,100
You know, this is a very expensive tux,
and I own it. And, well, you see, that's
259
00:21:19,100 --> 00:21:20,100
mine.
20745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.