All language subtitles for sister_sister_s01e11_mothers_and_other_strangers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:05,530 We're planning on winning our school talent show. We just had to figure out 2 00:00:05,530 --> 00:00:06,530 our best talent is. 3 00:00:06,770 --> 00:00:07,850 Where do we begin? 4 00:00:13,450 --> 00:00:14,890 Come on, come on, come on. 5 00:00:16,270 --> 00:00:20,450 They're as bad as I think they are. 6 00:00:20,870 --> 00:00:22,030 Shut up, baby. You're smiling. 7 00:00:32,270 --> 00:00:33,270 I mean, bravo! 8 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 Sophie, 9 00:01:10,860 --> 00:01:14,820 for you, I'm going with the purple chiffon because you're classy and 10 00:01:14,820 --> 00:01:15,820 sophisticated. 11 00:01:16,500 --> 00:01:20,680 And Henrietta, I think the sizzling red number is you because you a tramp. 12 00:01:21,820 --> 00:01:23,460 They start talking back, run. 13 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 Oh, thanks. 14 00:01:25,240 --> 00:01:28,800 They like my design so much, they want to see some samples. 15 00:01:29,100 --> 00:01:32,780 Oh, that's great. I got some more good news for you. Your mom left a message. 16 00:01:33,610 --> 00:01:34,610 Yeah, she's coming to visit. 17 00:01:35,330 --> 00:01:36,330 Ugh. 18 00:01:37,450 --> 00:01:38,910 I take it you and your mom don't get along. 19 00:01:39,730 --> 00:01:43,430 Well, she never seemed to have much faith in me. Every time I tried 20 00:01:43,430 --> 00:01:44,730 new, she just gave me the look. 21 00:01:45,030 --> 00:01:45,949 The look? 22 00:01:45,950 --> 00:01:47,850 You know, kind of like when you smell bad fish. 23 00:01:50,790 --> 00:01:52,230 I'll just tell her it's not a good time. 24 00:01:52,490 --> 00:01:54,850 Oh, come on. I'm sure you can put up with your mom for a few days. 25 00:01:55,210 --> 00:01:58,110 Well, it's your house and all. I just hate to impose. 26 00:01:58,810 --> 00:02:00,010 That's never stopped you before. 27 00:02:01,580 --> 00:02:03,080 Guys, I don't mind. I mean, I'm in the family. 28 00:02:03,540 --> 00:02:05,720 Oh, well, good, because I told her all about you. 29 00:02:06,280 --> 00:02:07,620 Yeah? What'd you tell her? 30 00:02:08,039 --> 00:02:09,800 Oh, listen to that and the other thing. 31 00:02:10,139 --> 00:02:11,260 Oh, come on. What'd you say? 32 00:02:11,840 --> 00:02:13,680 Oh, listen to that and you're my husband. 33 00:02:15,800 --> 00:02:19,880 Excuse me. No, Ray. Now, I never actually said it. I never actually said 34 00:02:19,920 --> 00:02:22,540 When I told her the story about the girls and how I moved in here, she just 35 00:02:22,540 --> 00:02:23,640 assumed we were married. 36 00:02:24,030 --> 00:02:25,790 As soon as I stopped choking, I was going to tell her the truth. 37 00:02:26,070 --> 00:02:29,470 But, you know, for once she was so happy, so I kept putting it off. And 38 00:02:29,470 --> 00:02:31,750 was finally going to tell her, then the UPS man knocked on the door with a 39 00:02:31,750 --> 00:02:33,810 wedding gift one day from Mama Ray was Tupperware. 40 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 You are insane. 41 00:02:36,890 --> 00:02:39,810 Oh, no, the deluxe collection, salad spinner, everything. 42 00:02:40,610 --> 00:02:41,890 The subject, clothes. 43 00:02:42,130 --> 00:02:43,690 Oh, come on, Ray, now it's only for a few days. 44 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 No. 45 00:02:48,030 --> 00:02:49,030 Ray. 46 00:02:50,590 --> 00:02:52,070 Marriages are built on communication. 47 00:02:52,610 --> 00:02:53,610 How'd you do that? 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 I'm everywhere. 49 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 Just leave me alone. 50 00:02:56,800 --> 00:02:58,840 There's no way I'm going to be your husband. Oh, come on. 51 00:02:59,140 --> 00:03:01,920 No. I'll pay you. There's not enough money in the world. 52 00:03:02,140 --> 00:03:04,080 I'll do all the cooking for a week. No. 53 00:03:04,360 --> 00:03:06,560 Oh, Ray, come on. I'll do all the cleaning for a week. No. 54 00:03:06,820 --> 00:03:08,180 I'm going to talk for a week. 55 00:03:11,700 --> 00:03:13,520 I now pronounce us husband and wife. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,280 Well, my grandma's coming to visit. 57 00:03:17,520 --> 00:03:18,760 Our grandma now. 58 00:03:19,000 --> 00:03:20,740 Of course, we're happy to see her. Yeah. 59 00:03:21,060 --> 00:03:23,120 We can't wait to show her our mini talent. 60 00:03:23,829 --> 00:03:24,930 Where do we begin? 61 00:03:29,110 --> 00:03:30,310 Say something, Mom. 62 00:03:31,650 --> 00:03:33,130 It's beyond words. 63 00:03:35,150 --> 00:03:37,310 Well, talent show judges aren't going to know what hit them. 64 00:03:38,210 --> 00:03:39,210 Sorry. 65 00:03:40,650 --> 00:03:42,410 Maybe we need a little more practice. 66 00:03:42,650 --> 00:03:43,970 No, no, you hit me good. 67 00:03:45,230 --> 00:03:46,350 See you later, Grandma. 68 00:03:47,610 --> 00:03:48,870 I'm doubly blessed. 69 00:03:49,450 --> 00:03:50,490 Bye, Mom and Dad. 70 00:03:50,710 --> 00:03:52,110 Our wonderful parents. 71 00:03:53,160 --> 00:03:54,200 Go work on that, girl. 72 00:03:57,900 --> 00:04:02,080 I can't believe I have two such beautiful granddaughters. And if you two 73 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 get busy, it could be a third. 74 00:04:04,620 --> 00:04:07,080 Here's your tea, Mama, just the way you like it. Oh, thanks, baby. 75 00:04:10,180 --> 00:04:11,880 Mama, did I tell you I was up for this great job? 76 00:04:12,360 --> 00:04:13,039 Oh, really? 77 00:04:13,040 --> 00:04:16,519 Uh -huh. Baby's selling my dresses at this really stylish boutique on Main 78 00:04:16,519 --> 00:04:19,760 Street. I am so proud of you. 79 00:04:21,390 --> 00:04:23,730 You finally found yourself a wonderful man. 80 00:04:24,690 --> 00:04:28,490 I'm so glad my baby has a husband to take care of her. 81 00:04:29,370 --> 00:04:33,770 Well, I'm happy to do it, Mrs. Landry. What's this Mrs. Landry stuff? I'm armed 82 00:04:33,770 --> 00:04:34,770 to you. 83 00:04:35,290 --> 00:04:36,770 Okay. Armed. 84 00:04:38,790 --> 00:04:41,350 Lisa, I almost forgot. That box is for you there. 85 00:04:41,830 --> 00:04:45,470 Yeah? Uh -huh. A little something for your shoe sole. 86 00:04:56,879 --> 00:04:58,080 to enjoy. 87 00:05:00,380 --> 00:05:02,820 Let the good times roll. 88 00:05:05,320 --> 00:05:06,320 Okay, I got it. 89 00:05:06,660 --> 00:05:07,800 Here's our act. 90 00:05:09,520 --> 00:05:13,540 What happens to a dream differ? 91 00:05:14,780 --> 00:05:18,360 Does it dry up like a rain from the sun? 92 00:05:18,700 --> 00:05:19,900 Or does it heal? 93 00:05:20,180 --> 00:05:22,740 A poem? What am I supposed to do? 94 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Well... 95 00:05:26,410 --> 00:05:27,410 Feed the Raven. 96 00:05:27,550 --> 00:05:29,450 Bob, what other talents do we have? 97 00:05:29,790 --> 00:05:30,790 You got me? 98 00:05:31,090 --> 00:05:33,510 What? You're gonna be my backup singers. 99 00:05:34,130 --> 00:05:35,910 Are your braids too tight? 100 00:05:38,030 --> 00:05:42,330 Go ahead and laugh, but I've seen you twirl and I've seen you juggle. Even 101 00:05:42,330 --> 00:05:44,130 cute little leotards aren't gonna save you. 102 00:05:57,200 --> 00:05:58,660 Why can't you be more talented? 103 00:05:59,000 --> 00:06:01,100 Me? At least I'm in band. 104 00:06:01,940 --> 00:06:03,360 You play the triangle. 105 00:06:03,960 --> 00:06:05,020 First triangle. 106 00:06:28,140 --> 00:06:31,840 Talking about my girl, my girl. 107 00:06:33,000 --> 00:06:34,660 Are you thinking what I'm thinking? 108 00:06:35,940 --> 00:06:38,040 It is me. Pardon me. Move. 109 00:06:38,740 --> 00:06:41,540 Well, unfortunately, girls, I only need two backups. 110 00:07:09,200 --> 00:07:10,580 Make a real nice nursery. 111 00:07:11,180 --> 00:07:15,080 So, Mama, what do you think of my creations? 112 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 They're nice. 113 00:07:20,900 --> 00:07:21,879 Where's Ray? 114 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 Oh, I don't know. 115 00:07:23,060 --> 00:07:24,180 He's asleep, I guess. 116 00:07:24,460 --> 00:07:25,460 Well, honey, 117 00:07:26,520 --> 00:07:30,220 I don't mean to get in your business, but for newlyweds, you two aren't very 118 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 affectionate. 119 00:07:42,920 --> 00:07:49,860 your father mama i didn't need to know that my point is my 120 00:07:49,860 --> 00:07:55,400 room is next to yours and well how do i put this i've been sleeping like a baby 121 00:07:55,400 --> 00:08:02,040 oh mama we we don't want to wear out a good thing but just remember 122 00:08:02,040 --> 00:08:04,280 divorce comes a knocking if the room ain't rocking 123 00:08:41,260 --> 00:08:42,460 I just have to humor my mama. 124 00:08:43,640 --> 00:08:46,400 Now, can we please pretend we're happily married? 125 00:10:02,700 --> 00:10:03,700 that with me. 126 00:10:06,620 --> 00:10:12,860 I can't get over you started with one limo and now you got a dozen. Hi, Lisa. 127 00:10:13,600 --> 00:10:15,460 Hi, honey. Hi, sugar. 128 00:10:17,940 --> 00:10:20,320 My heart is full. 129 00:10:21,460 --> 00:10:22,780 I think we're all pretty full. 130 00:10:25,140 --> 00:10:29,340 You know, that husband of yours showed me the time of my life. 131 00:10:30,040 --> 00:10:32,040 Well, I don't want to spoil your day, Mama, but... 132 00:10:33,070 --> 00:10:34,070 get the job. 133 00:10:34,650 --> 00:10:35,670 What job? 134 00:10:36,110 --> 00:10:39,130 The dress of Mama Monique. My big break. 135 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Oh, that. 136 00:10:41,290 --> 00:10:43,390 Don't get yourself all worked up over nothing. 137 00:10:44,470 --> 00:10:45,470 Nothing? 138 00:10:46,070 --> 00:10:48,930 Lisa, you're always chasing some crazy dream. 139 00:10:49,230 --> 00:10:51,570 You are doing what is important. 140 00:10:51,830 --> 00:10:53,510 You're keeping your man happy. 141 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 I know. 142 00:10:55,110 --> 00:10:56,710 I heard you. 143 00:10:58,730 --> 00:11:01,450 Well, thanks, Mama. I feel much better. 144 00:11:02,760 --> 00:11:03,960 That's what I'm here for, baby. 145 00:11:04,200 --> 00:11:05,580 That's what I'm here for. 146 00:11:06,640 --> 00:11:13,220 Woo! There it is! Woo! There it is! Woo! There it is! Woo! Shaka -laka, shaka 147 00:11:13,220 --> 00:11:14,960 -laka, shaka -laka. Next. 148 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Friends world. 149 00:11:21,420 --> 00:11:22,760 Party time. Excellent. 150 00:11:24,380 --> 00:11:25,600 So, Wayne. 151 00:11:26,580 --> 00:11:29,940 Excuse me? Who's going to be visiting us tonight? 152 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 Madonna. 153 00:11:31,820 --> 00:11:32,820 Sure. 154 00:13:06,060 --> 00:13:07,100 just let yourself go. 155 00:13:09,340 --> 00:13:10,760 Hi. How's it? 156 00:13:11,280 --> 00:13:12,980 Did you guys try out for the talent show? 157 00:13:13,580 --> 00:13:15,620 Yeah, we tried and now we're out. 158 00:13:15,860 --> 00:13:16,860 Thanks to Tia. 159 00:13:17,260 --> 00:13:18,260 What happened? 160 00:13:18,320 --> 00:13:19,740 She killed us, that's what. 161 00:13:20,180 --> 00:13:22,260 Tia just stood on the stage and froze. 162 00:13:22,720 --> 00:13:24,000 Even I couldn't carry her. 163 00:13:24,240 --> 00:13:25,800 My mouth was wide open. 164 00:13:26,040 --> 00:13:28,640 Fly flew in and flew out and she didn't even notice. 165 00:13:29,960 --> 00:13:31,520 Poor Tia. Where is she? 166 00:13:32,040 --> 00:13:34,220 She's on the porch. Grandma's trying to cheer her up. 167 00:13:44,590 --> 00:13:47,270 You can do anything you want to do. 168 00:13:47,530 --> 00:13:48,630 But I froze. 169 00:13:49,150 --> 00:13:51,030 Well, all the greats had a rough start. 170 00:13:51,250 --> 00:13:52,330 Look at Satchmo. 171 00:13:53,070 --> 00:13:56,330 Who? Well, maybe it was a little before your time. 172 00:13:56,630 --> 00:13:57,950 Take Sammy Davis Jr. 173 00:13:59,290 --> 00:14:00,290 Who? 174 00:14:01,150 --> 00:14:03,470 Mr. Bojangles, the candy man. 175 00:14:05,130 --> 00:14:06,350 I'm older than dirt. 176 00:14:07,110 --> 00:14:08,230 Forget it, Grandma. 177 00:14:08,570 --> 00:14:14,300 All I'm saying is, you can be one of the greats. You're ooh. with talent. 178 00:14:15,380 --> 00:14:18,340 You're just saying that because you're my grandma. No, no, no. 179 00:14:18,700 --> 00:14:20,420 I know about these things. 180 00:14:20,640 --> 00:14:24,580 Now, you march over there and you tell those judges to give you another chance. 181 00:14:24,800 --> 00:14:27,480 And when they do, you just sing your heart out. 182 00:14:28,120 --> 00:14:30,260 Don't let anything get in the way of your dreams. 183 00:14:31,420 --> 00:14:32,860 Okay, I'm gonna try. 184 00:14:33,320 --> 00:14:34,440 That's my girl. 185 00:14:35,820 --> 00:14:36,960 Oh, hi, Mom. 186 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 You feeling better? 187 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 Yeah. 188 00:14:39,820 --> 00:14:40,820 Thanks, Grandma. 189 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 That's what I'm here for. 190 00:14:54,840 --> 00:14:55,940 Oh, Lisa. 191 00:14:57,740 --> 00:14:58,820 Oh, Ray. 192 00:15:01,000 --> 00:15:02,200 Saddle up, pony girl. 193 00:15:05,940 --> 00:15:07,120 You are twisted. 194 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 I'm reading a western. 195 00:15:12,000 --> 00:15:13,500 I'm just not in the mood. 196 00:15:15,000 --> 00:15:17,120 Tell me, Lisa, is there somebody else? 197 00:15:22,190 --> 00:15:28,130 let her get to me all right i love you if it bothered you so much why don't you 198 00:15:28,130 --> 00:15:33,670 talk to her about it i shouldn't need her approval what am i five years old i 199 00:15:33,670 --> 00:15:35,950 just wanted to hang one of my dresses on the refrigerator 200 00:15:55,470 --> 00:15:57,250 Oh, that's nice. You're finally making a hot breakfast. 201 00:15:58,450 --> 00:16:01,770 I am so proud of Tia, talking her way into another audition. 202 00:16:02,890 --> 00:16:05,150 Yeah, I'm really happy for her. 203 00:16:06,030 --> 00:16:09,070 I guess a little encouragement goes a long way. 204 00:16:10,290 --> 00:16:11,870 Yep, it sure does. 205 00:16:14,630 --> 00:16:15,870 Why are you asking me that? 206 00:16:16,210 --> 00:16:17,790 You're going to add more flour, aren't you? 207 00:16:18,270 --> 00:16:20,290 No, actually, honey, it's a little lumpy already. 208 00:16:27,530 --> 00:16:33,270 I just want a little encouragement, okay? I encourage you? Oh, yeah? 209 00:16:33,950 --> 00:16:37,070 You always chasing after some crazy dream. 210 00:16:38,210 --> 00:16:43,130 I just never wanted you to be disappointed. 211 00:16:43,590 --> 00:16:45,930 So you were so sure I'd fail? 212 00:16:46,390 --> 00:16:48,890 You're my daughter. I was trying to protect you. 213 00:16:49,170 --> 00:16:53,910 Mom, I didn't want your protection. I wanted you to be proud of me. 214 00:16:55,290 --> 00:17:00,010 Of course I'm proud. of you. Mama, the only thing that you have ever been proud 215 00:17:00,010 --> 00:17:02,190 of is a lie. 216 00:17:02,750 --> 00:17:03,990 Now, what does that mean? 217 00:17:04,790 --> 00:17:05,849 I'm not married. 218 00:17:06,290 --> 00:17:07,290 What? 219 00:17:08,270 --> 00:17:11,450 I said I'm not married. 220 00:17:12,630 --> 00:17:13,569 Morning, Mom. 221 00:17:13,569 --> 00:17:14,569 Hi, honey. 222 00:17:15,210 --> 00:17:16,910 How are my two favorite ladies? 223 00:17:17,650 --> 00:17:19,250 Oh, shut up. Yes, shut up. 224 00:17:21,390 --> 00:17:23,589 I guess the honeymoon's over. 225 00:17:26,960 --> 00:17:32,700 talent show yeah we're gonna be great i know they still got it 226 00:17:32,700 --> 00:17:39,400 hey the camera's all loaded oh no ray you're not gonna be one of those 227 00:17:39,400 --> 00:17:44,140 obnoxious parents blocking everybody's view with your butt yeah maybe you're 228 00:17:44,140 --> 00:17:46,920 right i shouldn't take it well i'll just take mine 229 00:17:55,110 --> 00:17:56,730 Take it you and your mom are still on the outs? 230 00:17:57,750 --> 00:17:59,150 We're as close as we ever were. 231 00:18:00,110 --> 00:18:01,110 I'm ready. 232 00:18:04,550 --> 00:18:05,730 You wearing my dress? 233 00:18:06,230 --> 00:18:07,410 I hope you don't mind. 234 00:18:08,010 --> 00:18:11,470 I stole it off one of your mannequins. I think it looks better on me. 235 00:18:12,910 --> 00:18:14,070 I think you're right. 236 00:18:14,390 --> 00:18:16,030 And I'll be proud to wear it. 237 00:18:17,810 --> 00:18:19,250 Oh, thank you, Mama. 238 00:18:24,330 --> 00:18:25,570 I think you need to get this coat cleaned. 239 00:18:26,290 --> 00:18:30,390 I know, Mama. I know, Mama. 240 00:18:34,430 --> 00:18:37,170 Thank you, pony boy. 241 00:19:54,730 --> 00:19:59,010 Okay, Lisa, it is time to pay the piper. Oh, fine, very fine. 242 00:19:59,370 --> 00:20:00,370 A deal's a deal. 243 00:20:00,470 --> 00:20:02,490 Starting now, I won't talk for a week. 244 00:20:02,750 --> 00:20:06,930 Great. Now, you have a nice day. I know I will. Woo -hoo! 245 00:20:07,410 --> 00:20:08,410 Yes! 246 00:21:02,390 --> 00:21:03,390 Hello, Ray. 247 00:21:05,250 --> 00:21:06,510 I feel like talking. 248 00:21:08,390 --> 00:21:11,170 I have so much I want to tell you. 249 00:21:12,410 --> 00:21:15,490 On Tuesday, I went to the fabric store and I found the most beautiful fabric, a 250 00:21:15,490 --> 00:21:17,670 paisley. Lots of the burgundy and a nice kelly green. 251 00:21:18,030 --> 00:21:20,330 Speaking of kelly green, you know that best you want Wednesday made you look 252 00:21:20,330 --> 00:21:21,330 like a leprechaun. 253 00:21:21,510 --> 00:21:24,230 On Thursday, I went to lunch with my friend Lucille, but I just had the tuna, 254 00:21:24,250 --> 00:21:28,010 but it was good. Real lemony, just the way I like it. Oh, by the way, Ray, Ray, 255 00:21:28,110 --> 00:21:29,110 Ray. 256 00:21:34,440 --> 00:21:36,660 I went to the mall. I saw that girl, Wanda, that used to go out with, you 257 00:21:36,720 --> 00:21:38,300 the one that wore the weave. You know, she looked pretty good. 19212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.