Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:05,530
We're planning on winning our school
talent show. We just had to figure out
2
00:00:05,530 --> 00:00:06,530
our best talent is.
3
00:00:06,770 --> 00:00:07,850
Where do we begin?
4
00:00:13,450 --> 00:00:14,890
Come on, come on, come on.
5
00:00:16,270 --> 00:00:20,450
They're as bad as I think they are.
6
00:00:20,870 --> 00:00:22,030
Shut up, baby. You're smiling.
7
00:00:32,270 --> 00:00:33,270
I mean, bravo!
8
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
Sophie,
9
00:01:10,860 --> 00:01:14,820
for you, I'm going with the purple
chiffon because you're classy and
10
00:01:14,820 --> 00:01:15,820
sophisticated.
11
00:01:16,500 --> 00:01:20,680
And Henrietta, I think the sizzling red
number is you because you a tramp.
12
00:01:21,820 --> 00:01:23,460
They start talking back, run.
13
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Oh, thanks.
14
00:01:25,240 --> 00:01:28,800
They like my design so much, they want
to see some samples.
15
00:01:29,100 --> 00:01:32,780
Oh, that's great. I got some more good
news for you. Your mom left a message.
16
00:01:33,610 --> 00:01:34,610
Yeah, she's coming to visit.
17
00:01:35,330 --> 00:01:36,330
Ugh.
18
00:01:37,450 --> 00:01:38,910
I take it you and your mom don't get
along.
19
00:01:39,730 --> 00:01:43,430
Well, she never seemed to have much
faith in me. Every time I tried
20
00:01:43,430 --> 00:01:44,730
new, she just gave me the look.
21
00:01:45,030 --> 00:01:45,949
The look?
22
00:01:45,950 --> 00:01:47,850
You know, kind of like when you smell
bad fish.
23
00:01:50,790 --> 00:01:52,230
I'll just tell her it's not a good time.
24
00:01:52,490 --> 00:01:54,850
Oh, come on. I'm sure you can put up
with your mom for a few days.
25
00:01:55,210 --> 00:01:58,110
Well, it's your house and all. I just
hate to impose.
26
00:01:58,810 --> 00:02:00,010
That's never stopped you before.
27
00:02:01,580 --> 00:02:03,080
Guys, I don't mind. I mean, I'm in the
family.
28
00:02:03,540 --> 00:02:05,720
Oh, well, good, because I told her all
about you.
29
00:02:06,280 --> 00:02:07,620
Yeah? What'd you tell her?
30
00:02:08,039 --> 00:02:09,800
Oh, listen to that and the other thing.
31
00:02:10,139 --> 00:02:11,260
Oh, come on. What'd you say?
32
00:02:11,840 --> 00:02:13,680
Oh, listen to that and you're my
husband.
33
00:02:15,800 --> 00:02:19,880
Excuse me. No, Ray. Now, I never
actually said it. I never actually said
34
00:02:19,920 --> 00:02:22,540
When I told her the story about the
girls and how I moved in here, she just
35
00:02:22,540 --> 00:02:23,640
assumed we were married.
36
00:02:24,030 --> 00:02:25,790
As soon as I stopped choking, I was
going to tell her the truth.
37
00:02:26,070 --> 00:02:29,470
But, you know, for once she was so
happy, so I kept putting it off. And
38
00:02:29,470 --> 00:02:31,750
was finally going to tell her, then the
UPS man knocked on the door with a
39
00:02:31,750 --> 00:02:33,810
wedding gift one day from Mama Ray was
Tupperware.
40
00:02:35,790 --> 00:02:36,790
You are insane.
41
00:02:36,890 --> 00:02:39,810
Oh, no, the deluxe collection, salad
spinner, everything.
42
00:02:40,610 --> 00:02:41,890
The subject, clothes.
43
00:02:42,130 --> 00:02:43,690
Oh, come on, Ray, now it's only for a
few days.
44
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
No.
45
00:02:48,030 --> 00:02:49,030
Ray.
46
00:02:50,590 --> 00:02:52,070
Marriages are built on communication.
47
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
How'd you do that?
48
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
I'm everywhere.
49
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
Just leave me alone.
50
00:02:56,800 --> 00:02:58,840
There's no way I'm going to be your
husband. Oh, come on.
51
00:02:59,140 --> 00:03:01,920
No. I'll pay you. There's not enough
money in the world.
52
00:03:02,140 --> 00:03:04,080
I'll do all the cooking for a week. No.
53
00:03:04,360 --> 00:03:06,560
Oh, Ray, come on. I'll do all the
cleaning for a week. No.
54
00:03:06,820 --> 00:03:08,180
I'm going to talk for a week.
55
00:03:11,700 --> 00:03:13,520
I now pronounce us husband and wife.
56
00:03:15,320 --> 00:03:17,280
Well, my grandma's coming to visit.
57
00:03:17,520 --> 00:03:18,760
Our grandma now.
58
00:03:19,000 --> 00:03:20,740
Of course, we're happy to see her. Yeah.
59
00:03:21,060 --> 00:03:23,120
We can't wait to show her our mini
talent.
60
00:03:23,829 --> 00:03:24,930
Where do we begin?
61
00:03:29,110 --> 00:03:30,310
Say something, Mom.
62
00:03:31,650 --> 00:03:33,130
It's beyond words.
63
00:03:35,150 --> 00:03:37,310
Well, talent show judges aren't going to
know what hit them.
64
00:03:38,210 --> 00:03:39,210
Sorry.
65
00:03:40,650 --> 00:03:42,410
Maybe we need a little more practice.
66
00:03:42,650 --> 00:03:43,970
No, no, you hit me good.
67
00:03:45,230 --> 00:03:46,350
See you later, Grandma.
68
00:03:47,610 --> 00:03:48,870
I'm doubly blessed.
69
00:03:49,450 --> 00:03:50,490
Bye, Mom and Dad.
70
00:03:50,710 --> 00:03:52,110
Our wonderful parents.
71
00:03:53,160 --> 00:03:54,200
Go work on that, girl.
72
00:03:57,900 --> 00:04:02,080
I can't believe I have two such
beautiful granddaughters. And if you two
73
00:04:02,080 --> 00:04:04,080
get busy, it could be a third.
74
00:04:04,620 --> 00:04:07,080
Here's your tea, Mama, just the way you
like it. Oh, thanks, baby.
75
00:04:10,180 --> 00:04:11,880
Mama, did I tell you I was up for this
great job?
76
00:04:12,360 --> 00:04:13,039
Oh, really?
77
00:04:13,040 --> 00:04:16,519
Uh -huh. Baby's selling my dresses at
this really stylish boutique on Main
78
00:04:16,519 --> 00:04:19,760
Street. I am so proud of you.
79
00:04:21,390 --> 00:04:23,730
You finally found yourself a wonderful
man.
80
00:04:24,690 --> 00:04:28,490
I'm so glad my baby has a husband to
take care of her.
81
00:04:29,370 --> 00:04:33,770
Well, I'm happy to do it, Mrs. Landry.
What's this Mrs. Landry stuff? I'm armed
82
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
to you.
83
00:04:35,290 --> 00:04:36,770
Okay. Armed.
84
00:04:38,790 --> 00:04:41,350
Lisa, I almost forgot. That box is for
you there.
85
00:04:41,830 --> 00:04:45,470
Yeah? Uh -huh. A little something for
your shoe sole.
86
00:04:56,879 --> 00:04:58,080
to enjoy.
87
00:05:00,380 --> 00:05:02,820
Let the good times roll.
88
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
Okay, I got it.
89
00:05:06,660 --> 00:05:07,800
Here's our act.
90
00:05:09,520 --> 00:05:13,540
What happens to a dream differ?
91
00:05:14,780 --> 00:05:18,360
Does it dry up like a rain from the sun?
92
00:05:18,700 --> 00:05:19,900
Or does it heal?
93
00:05:20,180 --> 00:05:22,740
A poem? What am I supposed to do?
94
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
Well...
95
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
Feed the Raven.
96
00:05:27,550 --> 00:05:29,450
Bob, what other talents do we have?
97
00:05:29,790 --> 00:05:30,790
You got me?
98
00:05:31,090 --> 00:05:33,510
What? You're gonna be my backup singers.
99
00:05:34,130 --> 00:05:35,910
Are your braids too tight?
100
00:05:38,030 --> 00:05:42,330
Go ahead and laugh, but I've seen you
twirl and I've seen you juggle. Even
101
00:05:42,330 --> 00:05:44,130
cute little leotards aren't gonna save
you.
102
00:05:57,200 --> 00:05:58,660
Why can't you be more talented?
103
00:05:59,000 --> 00:06:01,100
Me? At least I'm in band.
104
00:06:01,940 --> 00:06:03,360
You play the triangle.
105
00:06:03,960 --> 00:06:05,020
First triangle.
106
00:06:28,140 --> 00:06:31,840
Talking about my girl, my girl.
107
00:06:33,000 --> 00:06:34,660
Are you thinking what I'm thinking?
108
00:06:35,940 --> 00:06:38,040
It is me. Pardon me. Move.
109
00:06:38,740 --> 00:06:41,540
Well, unfortunately, girls, I only need
two backups.
110
00:07:09,200 --> 00:07:10,580
Make a real nice nursery.
111
00:07:11,180 --> 00:07:15,080
So, Mama, what do you think of my
creations?
112
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
They're nice.
113
00:07:20,900 --> 00:07:21,879
Where's Ray?
114
00:07:21,880 --> 00:07:22,880
Oh, I don't know.
115
00:07:23,060 --> 00:07:24,180
He's asleep, I guess.
116
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
Well, honey,
117
00:07:26,520 --> 00:07:30,220
I don't mean to get in your business,
but for newlyweds, you two aren't very
118
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
affectionate.
119
00:07:42,920 --> 00:07:49,860
your father mama i didn't need to know
that my point is my
120
00:07:49,860 --> 00:07:55,400
room is next to yours and well how do i
put this i've been sleeping like a baby
121
00:07:55,400 --> 00:08:02,040
oh mama we we don't want to wear out a
good thing but just remember
122
00:08:02,040 --> 00:08:04,280
divorce comes a knocking if the room
ain't rocking
123
00:08:41,260 --> 00:08:42,460
I just have to humor my mama.
124
00:08:43,640 --> 00:08:46,400
Now, can we please pretend we're happily
married?
125
00:10:02,700 --> 00:10:03,700
that with me.
126
00:10:06,620 --> 00:10:12,860
I can't get over you started with one
limo and now you got a dozen. Hi, Lisa.
127
00:10:13,600 --> 00:10:15,460
Hi, honey. Hi, sugar.
128
00:10:17,940 --> 00:10:20,320
My heart is full.
129
00:10:21,460 --> 00:10:22,780
I think we're all pretty full.
130
00:10:25,140 --> 00:10:29,340
You know, that husband of yours showed
me the time of my life.
131
00:10:30,040 --> 00:10:32,040
Well, I don't want to spoil your day,
Mama, but...
132
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
get the job.
133
00:10:34,650 --> 00:10:35,670
What job?
134
00:10:36,110 --> 00:10:39,130
The dress of Mama Monique. My big break.
135
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Oh, that.
136
00:10:41,290 --> 00:10:43,390
Don't get yourself all worked up over
nothing.
137
00:10:44,470 --> 00:10:45,470
Nothing?
138
00:10:46,070 --> 00:10:48,930
Lisa, you're always chasing some crazy
dream.
139
00:10:49,230 --> 00:10:51,570
You are doing what is important.
140
00:10:51,830 --> 00:10:53,510
You're keeping your man happy.
141
00:10:53,790 --> 00:10:54,790
I know.
142
00:10:55,110 --> 00:10:56,710
I heard you.
143
00:10:58,730 --> 00:11:01,450
Well, thanks, Mama. I feel much better.
144
00:11:02,760 --> 00:11:03,960
That's what I'm here for, baby.
145
00:11:04,200 --> 00:11:05,580
That's what I'm here for.
146
00:11:06,640 --> 00:11:13,220
Woo! There it is! Woo! There it is! Woo!
There it is! Woo! Shaka -laka, shaka
147
00:11:13,220 --> 00:11:14,960
-laka, shaka -laka. Next.
148
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
Friends world.
149
00:11:21,420 --> 00:11:22,760
Party time. Excellent.
150
00:11:24,380 --> 00:11:25,600
So, Wayne.
151
00:11:26,580 --> 00:11:29,940
Excuse me? Who's going to be visiting us
tonight?
152
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Madonna.
153
00:11:31,820 --> 00:11:32,820
Sure.
154
00:13:06,060 --> 00:13:07,100
just let yourself go.
155
00:13:09,340 --> 00:13:10,760
Hi. How's it?
156
00:13:11,280 --> 00:13:12,980
Did you guys try out for the talent
show?
157
00:13:13,580 --> 00:13:15,620
Yeah, we tried and now we're out.
158
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
Thanks to Tia.
159
00:13:17,260 --> 00:13:18,260
What happened?
160
00:13:18,320 --> 00:13:19,740
She killed us, that's what.
161
00:13:20,180 --> 00:13:22,260
Tia just stood on the stage and froze.
162
00:13:22,720 --> 00:13:24,000
Even I couldn't carry her.
163
00:13:24,240 --> 00:13:25,800
My mouth was wide open.
164
00:13:26,040 --> 00:13:28,640
Fly flew in and flew out and she didn't
even notice.
165
00:13:29,960 --> 00:13:31,520
Poor Tia. Where is she?
166
00:13:32,040 --> 00:13:34,220
She's on the porch. Grandma's trying to
cheer her up.
167
00:13:44,590 --> 00:13:47,270
You can do anything you want to do.
168
00:13:47,530 --> 00:13:48,630
But I froze.
169
00:13:49,150 --> 00:13:51,030
Well, all the greats had a rough start.
170
00:13:51,250 --> 00:13:52,330
Look at Satchmo.
171
00:13:53,070 --> 00:13:56,330
Who? Well, maybe it was a little before
your time.
172
00:13:56,630 --> 00:13:57,950
Take Sammy Davis Jr.
173
00:13:59,290 --> 00:14:00,290
Who?
174
00:14:01,150 --> 00:14:03,470
Mr. Bojangles, the candy man.
175
00:14:05,130 --> 00:14:06,350
I'm older than dirt.
176
00:14:07,110 --> 00:14:08,230
Forget it, Grandma.
177
00:14:08,570 --> 00:14:14,300
All I'm saying is, you can be one of the
greats. You're ooh. with talent.
178
00:14:15,380 --> 00:14:18,340
You're just saying that because you're
my grandma. No, no, no.
179
00:14:18,700 --> 00:14:20,420
I know about these things.
180
00:14:20,640 --> 00:14:24,580
Now, you march over there and you tell
those judges to give you another chance.
181
00:14:24,800 --> 00:14:27,480
And when they do, you just sing your
heart out.
182
00:14:28,120 --> 00:14:30,260
Don't let anything get in the way of
your dreams.
183
00:14:31,420 --> 00:14:32,860
Okay, I'm gonna try.
184
00:14:33,320 --> 00:14:34,440
That's my girl.
185
00:14:35,820 --> 00:14:36,960
Oh, hi, Mom.
186
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
You feeling better?
187
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
Yeah.
188
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
Thanks, Grandma.
189
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
That's what I'm here for.
190
00:14:54,840 --> 00:14:55,940
Oh, Lisa.
191
00:14:57,740 --> 00:14:58,820
Oh, Ray.
192
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
Saddle up, pony girl.
193
00:15:05,940 --> 00:15:07,120
You are twisted.
194
00:15:08,120 --> 00:15:09,320
I'm reading a western.
195
00:15:12,000 --> 00:15:13,500
I'm just not in the mood.
196
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
Tell me, Lisa, is there somebody else?
197
00:15:22,190 --> 00:15:28,130
let her get to me all right i love you
if it bothered you so much why don't you
198
00:15:28,130 --> 00:15:33,670
talk to her about it i shouldn't need
her approval what am i five years old i
199
00:15:33,670 --> 00:15:35,950
just wanted to hang one of my dresses on
the refrigerator
200
00:15:55,470 --> 00:15:57,250
Oh, that's nice. You're finally making a
hot breakfast.
201
00:15:58,450 --> 00:16:01,770
I am so proud of Tia, talking her way
into another audition.
202
00:16:02,890 --> 00:16:05,150
Yeah, I'm really happy for her.
203
00:16:06,030 --> 00:16:09,070
I guess a little encouragement goes a
long way.
204
00:16:10,290 --> 00:16:11,870
Yep, it sure does.
205
00:16:14,630 --> 00:16:15,870
Why are you asking me that?
206
00:16:16,210 --> 00:16:17,790
You're going to add more flour, aren't
you?
207
00:16:18,270 --> 00:16:20,290
No, actually, honey, it's a little lumpy
already.
208
00:16:27,530 --> 00:16:33,270
I just want a little encouragement,
okay? I encourage you? Oh, yeah?
209
00:16:33,950 --> 00:16:37,070
You always chasing after some crazy
dream.
210
00:16:38,210 --> 00:16:43,130
I just never wanted you to be
disappointed.
211
00:16:43,590 --> 00:16:45,930
So you were so sure I'd fail?
212
00:16:46,390 --> 00:16:48,890
You're my daughter. I was trying to
protect you.
213
00:16:49,170 --> 00:16:53,910
Mom, I didn't want your protection. I
wanted you to be proud of me.
214
00:16:55,290 --> 00:17:00,010
Of course I'm proud. of you. Mama, the
only thing that you have ever been proud
215
00:17:00,010 --> 00:17:02,190
of is a lie.
216
00:17:02,750 --> 00:17:03,990
Now, what does that mean?
217
00:17:04,790 --> 00:17:05,849
I'm not married.
218
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
What?
219
00:17:08,270 --> 00:17:11,450
I said I'm not married.
220
00:17:12,630 --> 00:17:13,569
Morning, Mom.
221
00:17:13,569 --> 00:17:14,569
Hi, honey.
222
00:17:15,210 --> 00:17:16,910
How are my two favorite ladies?
223
00:17:17,650 --> 00:17:19,250
Oh, shut up. Yes, shut up.
224
00:17:21,390 --> 00:17:23,589
I guess the honeymoon's over.
225
00:17:26,960 --> 00:17:32,700
talent show yeah we're gonna be great i
know they still got it
226
00:17:32,700 --> 00:17:39,400
hey the camera's all loaded oh no ray
you're not gonna be one of those
227
00:17:39,400 --> 00:17:44,140
obnoxious parents blocking everybody's
view with your butt yeah maybe you're
228
00:17:44,140 --> 00:17:46,920
right i shouldn't take it well i'll just
take mine
229
00:17:55,110 --> 00:17:56,730
Take it you and your mom are still on
the outs?
230
00:17:57,750 --> 00:17:59,150
We're as close as we ever were.
231
00:18:00,110 --> 00:18:01,110
I'm ready.
232
00:18:04,550 --> 00:18:05,730
You wearing my dress?
233
00:18:06,230 --> 00:18:07,410
I hope you don't mind.
234
00:18:08,010 --> 00:18:11,470
I stole it off one of your mannequins. I
think it looks better on me.
235
00:18:12,910 --> 00:18:14,070
I think you're right.
236
00:18:14,390 --> 00:18:16,030
And I'll be proud to wear it.
237
00:18:17,810 --> 00:18:19,250
Oh, thank you, Mama.
238
00:18:24,330 --> 00:18:25,570
I think you need to get this coat
cleaned.
239
00:18:26,290 --> 00:18:30,390
I know, Mama. I know, Mama.
240
00:18:34,430 --> 00:18:37,170
Thank you, pony boy.
241
00:19:54,730 --> 00:19:59,010
Okay, Lisa, it is time to pay the piper.
Oh, fine, very fine.
242
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
A deal's a deal.
243
00:20:00,470 --> 00:20:02,490
Starting now, I won't talk for a week.
244
00:20:02,750 --> 00:20:06,930
Great. Now, you have a nice day. I know
I will. Woo -hoo!
245
00:20:07,410 --> 00:20:08,410
Yes!
246
00:21:02,390 --> 00:21:03,390
Hello, Ray.
247
00:21:05,250 --> 00:21:06,510
I feel like talking.
248
00:21:08,390 --> 00:21:11,170
I have so much I want to tell you.
249
00:21:12,410 --> 00:21:15,490
On Tuesday, I went to the fabric store
and I found the most beautiful fabric, a
250
00:21:15,490 --> 00:21:17,670
paisley. Lots of the burgundy and a nice
kelly green.
251
00:21:18,030 --> 00:21:20,330
Speaking of kelly green, you know that
best you want Wednesday made you look
252
00:21:20,330 --> 00:21:21,330
like a leprechaun.
253
00:21:21,510 --> 00:21:24,230
On Thursday, I went to lunch with my
friend Lucille, but I just had the tuna,
254
00:21:24,250 --> 00:21:28,010
but it was good. Real lemony, just the
way I like it. Oh, by the way, Ray, Ray,
255
00:21:28,110 --> 00:21:29,110
Ray.
256
00:21:34,440 --> 00:21:36,660
I went to the mall. I saw that girl,
Wanda, that used to go out with, you
257
00:21:36,720 --> 00:21:38,300
the one that wore the weave. You know,
she looked pretty good.
19212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.