Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,739 --> 00:00:08,119
I just love weddings.
2
00:00:08,840 --> 00:00:12,120
Danielle, Danielle, quit fidgeting.
Aren't we finished yet?
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,580
That's what I said on my wedding night.
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,020
Well, I bet you two have broken some
hearts.
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,580
Yeah. Do you have a lot of boyfriends?
6
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
No.
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,480
They have plenty of time.
8
00:00:26,540 --> 00:00:30,220
That's what I used to think, but I tell
you, it's been pretty dry out there. Mm
9
00:00:30,220 --> 00:00:35,480
-hmm. You're lucky you found my son
Winston in a world of hamburgers. He's
10
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
sirloin.
11
00:00:37,780 --> 00:00:41,440
Hey, and I've been looking, and the best
thing I could find was a rump roast.
12
00:00:43,940 --> 00:00:45,300
Hello. Hi.
13
00:00:46,200 --> 00:00:48,380
Somebody pass me the A1 sauce.
14
00:00:51,360 --> 00:00:53,020
Everybody, this is Ray Campbell.
15
00:00:53,300 --> 00:00:54,300
His house.
16
00:00:54,490 --> 00:00:56,210
Hi. Hi, I'm Charlotte.
17
00:00:56,650 --> 00:00:58,630
Always a bridesmaid, never a bride.
18
00:00:59,070 --> 00:01:00,070
Yet.
19
00:01:00,550 --> 00:01:01,550
Hang in there.
20
00:01:04,450 --> 00:01:08,090
My, Ray, this is a lovely home. You must
do quite well.
21
00:01:08,550 --> 00:01:12,490
He owns a limo service, and I'll bet
he'd be willing to give you a great rate
22
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
for the wedding.
23
00:01:13,770 --> 00:01:15,270
Well, our budget's kind of tight.
24
00:01:15,750 --> 00:01:18,510
It's either the limo or buying your
accessories, Lisa.
25
00:01:19,230 --> 00:01:21,830
You know, forget that limo. What you
need is a bustier and a bus pass.
26
00:01:50,149 --> 00:01:51,149
Uh,
27
00:01:59,090 --> 00:02:00,570
ma 'am, it's ten items or less.
28
00:02:00,850 --> 00:02:03,070
Well, I only have ten. Ten fabulous
gourmet items.
29
00:02:07,530 --> 00:02:08,630
All the dairy products is one.
30
00:02:09,850 --> 00:02:11,290
Food Boy, that's 13.
31
00:02:11,790 --> 00:02:12,790
Well, these are hers.
32
00:02:14,710 --> 00:02:16,410
So is this your first time at Food Boy?
33
00:02:16,790 --> 00:02:19,070
Yeah, we got banned from Piggly Wiggly.
34
00:02:21,510 --> 00:02:22,930
So, paper or plastic?
35
00:02:23,830 --> 00:02:24,830
Plastic, I guess.
36
00:02:25,230 --> 00:02:27,590
Well, since you're so cute, how about I
give you both?
37
00:02:52,270 --> 00:02:53,189
What's your name, anyway?
38
00:02:53,190 --> 00:02:54,430
Tia. Tia Landry.
39
00:02:54,770 --> 00:02:56,390
So maybe I can call you sometime?
40
00:02:56,970 --> 00:02:58,010
Maybe I'll answer.
41
00:02:58,910 --> 00:03:00,450
Okay, that'll be $36 .02.
42
00:03:01,070 --> 00:03:03,930
Ah! Almost forgot my coupons!
43
00:03:06,590 --> 00:03:08,050
Coupons! Come on, lady!
44
00:03:08,990 --> 00:03:10,010
Oh, I'm sorry.
45
00:03:10,450 --> 00:03:11,790
Well, here, Mr. Pizza Man.
46
00:03:11,990 --> 00:03:14,130
30 cents off of some Brillo. Go buff
your head.
47
00:03:22,570 --> 00:03:25,150
I am so proud my little girl can still
wear white.
48
00:03:25,590 --> 00:03:27,270
Yeah, with a red border.
49
00:03:29,670 --> 00:03:31,410
Why don't you have a little bit more
bubbly?
50
00:03:32,310 --> 00:03:33,590
It's Chateau de Food Boy.
51
00:03:36,070 --> 00:03:37,190
Hello. Hi.
52
00:03:38,470 --> 00:03:40,310
Oh, well, I see everyone is still here.
53
00:03:41,390 --> 00:03:43,850
Well, I hope you don't mind, Ray. My
workspace got a little cramped.
54
00:03:44,310 --> 00:03:45,850
Oh, that's okay. I'll just hide out in
my bedroom.
55
00:03:46,150 --> 00:03:47,150
I wouldn't do that, Ray.
56
00:03:47,530 --> 00:03:49,090
I'm using that as a changing area.
57
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
Oh.
58
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
I hate you.
59
00:03:53,830 --> 00:03:56,750
Let's get a man's opinion. Ray, what do
you think?
60
00:03:57,290 --> 00:03:59,870
I think she's one of the most beautiful
brides I've ever seen.
61
00:04:00,710 --> 00:04:01,710
Thank you.
62
00:04:02,330 --> 00:04:05,790
So, how did a handsome man like you
manage to stay single?
63
00:04:06,430 --> 00:04:08,130
I think he's holding out for me.
64
00:04:10,970 --> 00:04:13,350
Well, I might just give you a little run
for your money.
65
00:04:14,090 --> 00:04:15,090
Race you to the door.
66
00:04:17,550 --> 00:04:21,510
This is so great. A real car date? Yeah,
in a real car.
67
00:04:21,790 --> 00:04:23,010
With a 16 -year -old guy?
68
00:04:23,590 --> 00:04:27,610
Excuse me, did I hear the words car and
date in the same sentence with 16 -year
69
00:04:27,610 --> 00:04:28,489
-old guy?
70
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
Yeah, isn't it great?
71
00:04:30,310 --> 00:04:32,910
Tamara, you're too young to be going out
on a car date.
72
00:04:33,150 --> 00:04:34,330
No, Dad, you don't understand.
73
00:04:35,050 --> 00:04:37,470
Look, Ray, you got to learn to trust
your kid.
74
00:04:38,270 --> 00:04:42,110
When I was her age, I went out on plenty
of car dates.
75
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
There's a recommendation.
76
00:04:45,350 --> 00:04:47,070
Now my daughter's definitely not going.
77
00:04:47,450 --> 00:04:49,630
I know, her daughter is.
78
00:04:54,990 --> 00:04:55,990
got today's?
79
00:04:56,170 --> 00:04:58,490
You? Uh -uh, no way, not my baby.
80
00:04:59,450 --> 00:05:04,250
But, Mom. Uh -uh, no way, not my baby.
Tell her, Lisa. Lock her up. Lisa,
81
00:05:04,250 --> 00:05:05,710
got to learn to trust your kid.
82
00:05:05,970 --> 00:05:07,190
You are not going.
83
00:05:07,470 --> 00:05:08,690
Mom, that's not fair.
84
00:05:09,310 --> 00:05:11,510
Well, it doesn't have to be fair. I'm
your mother.
85
00:05:12,630 --> 00:05:14,630
And Mama's always no bet.
86
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
Right, Mama?
87
00:05:17,210 --> 00:05:18,210
The bubbly.
88
00:05:21,050 --> 00:05:23,250
Here comes the check.
89
00:05:23,910 --> 00:05:24,910
Oh.
90
00:05:26,150 --> 00:05:29,910
Just call me Lisa, the money machine.
91
00:05:33,370 --> 00:05:34,370
Oh, hi, honey.
92
00:05:35,330 --> 00:05:36,330
Still mad at me?
93
00:05:36,790 --> 00:05:37,790
Yeah.
94
00:05:39,030 --> 00:05:41,390
Why is it okay for Tamir to go but not
me?
95
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
Answer me that.
96
00:05:43,430 --> 00:05:44,970
Because I carried you for nine months.
97
00:05:45,450 --> 00:05:46,690
Mom, I'm adopted.
98
00:05:48,350 --> 00:05:50,070
I'm talking about before I could afford
that stroller.
99
00:05:51,830 --> 00:05:54,650
Come on, Mom. You think Tamir's more
mature than I am.
100
00:05:56,979 --> 00:05:59,920
Look, honey, I love Tamara.
101
00:06:00,160 --> 00:06:03,340
I love her like a daughter, but I don't
know.
102
00:06:03,680 --> 00:06:05,920
I guess I'm more careful with you.
103
00:06:06,700 --> 00:06:08,440
Don't you think I can take care of
myself?
104
00:06:08,840 --> 00:06:10,140
Honey, I trust you.
105
00:06:10,420 --> 00:06:11,840
It's that boy I don't trust.
106
00:06:12,600 --> 00:06:13,860
I mean, he's 16.
107
00:06:14,380 --> 00:06:15,380
I'm 14.
108
00:06:16,020 --> 00:06:18,140
Those two years are a big difference.
109
00:06:18,360 --> 00:06:19,620
They're like dog years.
110
00:06:20,860 --> 00:06:22,700
I mean, he shaves, he drives.
111
00:06:23,180 --> 00:06:24,440
Probably got a wife and kids someplace.
112
00:06:26,540 --> 00:06:31,680
Tia, I know how much you want this, but
I'm just not comfortable with you going
113
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
out on a car day.
114
00:06:33,940 --> 00:06:34,940
Okay, fine.
115
00:06:35,420 --> 00:06:40,400
I'll just stay home by myself thinking
about how other people are having a
116
00:06:40,860 --> 00:06:43,240
Hey, I'm the mom here. Guilt trips are
my department.
117
00:06:44,460 --> 00:06:45,940
I'm sorry, Tia. You're not going.
118
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
Tia, you...
119
00:07:01,020 --> 00:07:04,380
Okay. Yeah, you can go. You can go on
your car date. I can't? Yeah, yeah.
120
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
On one condition.
121
00:07:06,480 --> 00:07:08,120
It's got to be a double date. With you?
122
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
No way.
123
00:07:10,640 --> 00:07:13,640
I'm flattered, but I wasn't talking
about me. I'm talking about Tamera.
124
00:07:13,920 --> 00:07:15,200
Oh, Tamera.
125
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
Great.
126
00:07:17,220 --> 00:07:20,140
I think Russell has an older brother who
just got out of the Marines.
127
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Tia!
128
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Just kidding, Mom.
129
00:07:24,220 --> 00:07:25,220
Ha, ha.
130
00:07:48,270 --> 00:07:50,170
I just read you need a date for this
weekend.
131
00:07:52,070 --> 00:07:53,350
No, I don't, Roger.
132
00:07:53,790 --> 00:07:55,530
Come on, word has it you're desperate.
133
00:07:55,770 --> 00:07:57,210
I'm great for desperate women.
134
00:07:58,450 --> 00:07:59,650
Yes, you go out with him.
135
00:07:59,850 --> 00:08:05,250
I got a date with Tamara. I got a... I
like going out with him. Would I do it
136
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
for you?
137
00:08:06,310 --> 00:08:07,309
Ugh.
138
00:08:07,310 --> 00:08:08,570
Makes my flesh crawl.
139
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
No offense.
140
00:08:10,850 --> 00:08:11,849
None taken.
141
00:08:11,850 --> 00:08:13,450
I like a dominating woman.
142
00:08:15,490 --> 00:08:17,530
Please, just go out with him. For me.
143
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
All right.
144
00:08:19,480 --> 00:08:20,720
I'll go out with you on Saturday.
145
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
But it's not a date.
146
00:08:22,160 --> 00:08:23,900
It's a non -date.
147
00:08:24,120 --> 00:08:27,840
An un -date. And no way is this a date.
148
00:08:28,300 --> 00:08:30,660
I got a date with some... Trust me,
Roger.
149
00:08:31,380 --> 00:08:32,440
Nothing's gonna happen.
150
00:08:32,980 --> 00:08:35,280
You'll have your version, and I'll have
mine.
151
00:08:39,919 --> 00:08:41,280
This belong to someone?
152
00:08:41,940 --> 00:08:44,100
I knew I was feeling kind of jiggly.
153
00:08:49,130 --> 00:08:51,630
Oh, you look very, um, uh, uh, green.
154
00:08:52,430 --> 00:08:53,470
Maybe I'll get some coffee.
155
00:08:53,730 --> 00:08:54,730
Need some help?
156
00:08:54,950 --> 00:08:56,770
If I run into any trouble, I'll call.
157
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
Excuse me.
158
00:09:00,270 --> 00:09:06,310
I think he likes you.
159
00:09:09,190 --> 00:09:10,190
Hi.
160
00:09:10,330 --> 00:09:11,830
I'm just taking some aspirin.
161
00:09:12,110 --> 00:09:14,910
Headache, huh? Yeah, and a good case of
nerves.
162
00:09:15,650 --> 00:09:17,790
Pre -wedding jitters. I think that's
normal.
163
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
I guess so.
164
00:09:19,680 --> 00:09:23,880
I know Winston's a great guy, but I
worry I'm making a mistake sometimes.
165
00:09:24,300 --> 00:09:28,960
Really? I mean, he smells his socks
every morning before he puts them on.
166
00:09:30,200 --> 00:09:34,960
His teeth click when he eats fruit, and
I don't know. Can I live with that for
167
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
the rest of my life?
168
00:09:36,420 --> 00:09:40,500
Look, everybody goes through that, but
marriage is... He smells his socks.
169
00:09:44,280 --> 00:09:45,660
Oh, that's so scary.
170
00:09:46,620 --> 00:09:50,380
What was your wedding day like? Oh, I
had a big wedding. Everybody I knew in
171
00:09:50,380 --> 00:09:51,380
world was there.
172
00:09:51,400 --> 00:09:54,680
I was so nervous, my knees were shaking
as I stood at the altar.
173
00:09:54,900 --> 00:09:56,020
Oh, that's so cute.
174
00:09:56,260 --> 00:09:57,260
I didn't feel cute.
175
00:09:57,540 --> 00:09:58,860
Oh, I was scared.
176
00:09:59,340 --> 00:10:03,320
You know, thinking about the future,
wondering if I was doing the right
177
00:10:04,220 --> 00:10:07,120
But when I lifted that veil, I knew
everything was going to be all right.
178
00:10:08,000 --> 00:10:10,340
All my fears went away with that first
kiss.
179
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Thanks, Ray.
180
00:10:15,910 --> 00:10:18,230
You know, I think he is a very lucky
man.
181
00:10:23,450 --> 00:10:23,930
Oh,
182
00:10:23,930 --> 00:10:31,170
my
183
00:10:31,170 --> 00:10:32,170
love.
184
00:10:33,330 --> 00:10:34,690
That's not Winston.
185
00:10:34,990 --> 00:10:36,330
Daniel, are you crazy?
186
00:10:36,630 --> 00:10:37,630
Where are you getting off her?
187
00:10:37,710 --> 00:10:40,270
We stuck a pin right here. I'm calling
my son.
188
00:10:48,620 --> 00:10:50,960
Cancel the wedding dresses. The wedding
is off.
189
00:10:51,200 --> 00:10:53,760
Oh, no, no, no. Look. Look, I'll give
you 10 % off.
190
00:10:54,000 --> 00:10:55,640
20%. I'll marry Winston.
191
00:10:56,920 --> 00:10:58,960
Daniel, come on. We're going home.
192
00:11:02,940 --> 00:11:04,840
You ought to be ashamed of yourself.
193
00:11:05,120 --> 00:11:06,220
You're just a big...
194
00:11:19,280 --> 00:11:24,640
bad time to ask you to sew this i
195
00:11:24,640 --> 00:11:30,640
didn't kiss that girl she kissed me you
expect me to believe that a pretty young
196
00:11:30,640 --> 00:11:34,540
thing like that threw herself at an old
pervert like you well it's true and
197
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
don't call me old
198
00:11:46,800 --> 00:11:50,400
in your head like a shark getting all
hot and bothered. I wasn't getting
199
00:11:50,400 --> 00:11:52,940
It was kind of hot, though, wasn't it?
200
00:11:54,740 --> 00:11:57,760
I knew it. I knew it, I knew it, I knew
it.
201
00:11:58,060 --> 00:12:00,800
You liked it. I tried to stop her.
202
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Yeah, right.
203
00:12:02,560 --> 00:12:03,640
Got me a little success.
204
00:12:03,940 --> 00:12:06,440
A little baby corn, a little stinky
cheese, and you got to run it with your
205
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
crusty old lips.
206
00:12:10,100 --> 00:12:14,040
Well, I didn't do it on purpose. I guess
you just found me irresistible.
207
00:12:18,090 --> 00:12:21,290
I'll just call her and... Oh, no, no,
no. You've done quite enough.
208
00:12:21,490 --> 00:12:23,910
Now, I'll get on the phone and play
Cupid and fix this whole thing up.
209
00:12:24,170 --> 00:12:26,110
You big butterfooker.
210
00:12:29,550 --> 00:12:31,350
Believe me, I really feel bad about all
this.
211
00:12:32,910 --> 00:12:33,910
Oh.
212
00:12:38,250 --> 00:12:39,910
I was doing nothing. Nothing. Just
nothing.
213
00:12:41,810 --> 00:12:43,790
Oh, don't worry. I'll just leave you two
alone.
214
00:12:55,150 --> 00:12:56,150
Isn't that great?
215
00:12:56,190 --> 00:12:57,190
Yeah, great.
216
00:12:57,670 --> 00:12:59,550
Especially after those chili fries.
217
00:13:00,490 --> 00:13:03,390
Oh, I'm sorry. I guess you're feeling a
little sick.
218
00:13:03,630 --> 00:13:06,570
Well, if you're gonna hurl, paper or
plastic.
219
00:13:08,670 --> 00:13:10,630
Look at all those stars.
220
00:13:11,230 --> 00:13:12,290
Yeah, it's beautiful.
221
00:13:12,990 --> 00:13:13,990
Yeah.
222
00:13:14,250 --> 00:13:15,290
Isn't it amazing?
223
00:13:15,870 --> 00:13:21,190
Out of all those millions and billions
of stars, we're here contemplating our
224
00:13:21,190 --> 00:13:23,330
insignificant place in this vast
universe.
225
00:13:25,910 --> 00:13:27,810
Really makes you want to get busy,
doesn't it?
226
00:13:29,090 --> 00:13:30,290
I'll take the plastic.
227
00:13:31,530 --> 00:13:33,050
Go ahead. Ask me anything.
228
00:13:34,510 --> 00:13:36,930
Pretzels. Aisle six, next to the toilet
paper.
229
00:13:37,150 --> 00:13:39,250
Go on. Challenge me. Challenge me.
230
00:13:39,450 --> 00:13:41,670
I don't think I want to play this
anymore, Russell.
231
00:13:42,410 --> 00:13:44,190
Yeah, you're right. I don't either. It's
stupid.
232
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
Hey, guess what?
233
00:13:46,890 --> 00:13:48,690
What? Chicken butt.
234
00:13:55,660 --> 00:13:56,740
on chicken butts.
235
00:14:01,140 --> 00:14:02,140
Chicken butts?
236
00:14:02,300 --> 00:14:03,440
Is he serious?
237
00:14:04,140 --> 00:14:06,260
I haven't heard that since I was a
little kid.
238
00:14:07,060 --> 00:14:09,580
Roger, it's not nice to eavesdrop.
239
00:14:09,900 --> 00:14:13,740
Hey, I didn't eavesdrop at the
smartphone. Is that your hand on my
240
00:14:15,560 --> 00:14:17,500
Bad hand. Now, how did you get there?
241
00:14:20,160 --> 00:14:22,700
Roger, let me give you a little tip.
242
00:14:23,560 --> 00:14:24,780
Girls like guys
243
00:14:25,540 --> 00:14:26,820
respect, and maturity.
244
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
Chicken butt!
245
00:14:31,520 --> 00:14:34,800
Russell, look, it's getting kind of late
and I'd really like to head home.
246
00:14:35,560 --> 00:14:37,060
But we barely had time to talk.
247
00:14:37,380 --> 00:14:40,180
I mean, I'd really like to get to know
you better.
248
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
That's sweet, Russ.
249
00:14:42,300 --> 00:14:45,980
Okay, well, I moved here from across
town when I met Samira.
250
00:14:46,380 --> 00:14:48,720
I didn't even know I had a twin sister.
Isn't that amazing?
251
00:14:53,550 --> 00:14:54,970
I promised my mom I'd be home by 11.
252
00:14:55,710 --> 00:14:56,710
Well, look, it's cool.
253
00:14:57,730 --> 00:15:00,370
We still have 45 minutes, okay? Let's
please.
254
00:15:01,130 --> 00:15:05,050
Come on, it's a date. We're here to have
fun. Russell, I want to go home.
255
00:15:05,630 --> 00:15:08,630
Listen up, Tia. I believe the lady said
no.
256
00:15:11,090 --> 00:15:12,570
Are you messing with my action?
257
00:15:13,010 --> 00:15:15,390
Back off, food boy. Don't make me get
physical.
258
00:15:20,130 --> 00:15:21,890
You really think I'm scared of you?
259
00:15:22,280 --> 00:15:25,740
If you want to tempt fate with a crazy
man, then come on, chicken butt.
260
00:15:39,020 --> 00:15:41,420
Danielle, what are you doing? I had to
see you, Ray.
261
00:15:43,060 --> 00:15:47,380
Look, I am glad you stopped by. I really
feel I owe you an apology. Oh, not at
262
00:15:47,380 --> 00:15:51,000
all. Kissing you was one of the best
things that ever happened to me. I mean
263
00:15:51,000 --> 00:15:52,160
that. Look, Danielle.
264
00:15:52,680 --> 00:15:56,940
Ray, it's all right. I don't think you
realize the impact your kiss had on me.
265
00:15:57,460 --> 00:15:59,340
Well, I have been told I have gifted
lips.
266
00:16:00,660 --> 00:16:02,620
They definitely had an effect on me.
267
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
Well, it happens.
268
00:16:03,940 --> 00:16:09,180
Yeah. That impulsive, meaningless little
kiss saved my marriage. Yes. Look,
269
00:16:09,240 --> 00:16:11,220
Danielle, we can't... What?
270
00:16:12,200 --> 00:16:14,820
It helped me realize how in love I am
with Winston.
271
00:16:15,060 --> 00:16:16,300
Your kiss meant nothing.
272
00:16:19,020 --> 00:16:20,140
You mean like nothing?
273
00:16:20,460 --> 00:16:22,640
Yeah, kind of like kissing my grandma.
274
00:16:25,160 --> 00:16:28,120
You mean that real old lady who called
me a pile of beans? Yeah.
275
00:16:28,460 --> 00:16:30,200
Isn't it great? Yeah, it's real great.
276
00:16:30,740 --> 00:16:34,140
Well, tell Lisa I'll call her tomorrow
to finish the fitting.
277
00:16:34,880 --> 00:16:36,360
I can't thank you enough.
278
00:16:36,740 --> 00:16:39,200
Yeah, well, I'm really glad I could help
out.
279
00:16:41,780 --> 00:16:45,560
Ah, Lisa, great news. I just broke up
with Danielle and saved the wedding.
280
00:16:45,900 --> 00:16:48,140
Oh, good going, Grandma.
281
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
You heard, huh?
282
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Uh -huh.
283
00:16:53,260 --> 00:16:54,940
Yeah, I must have been a real jerk.
284
00:16:56,760 --> 00:16:59,160
Ray, you didn't believe that, did you?
285
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
What do you mean?
286
00:17:00,660 --> 00:17:04,319
Couldn't you see through that? She was
covering. She knew she couldn't have
287
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
Yeah, she could.
288
00:17:09,960 --> 00:17:13,020
She knew you weren't ready for a
relationship, so she had to come up with
289
00:17:13,020 --> 00:17:14,599
excuse to protect her feelings.
290
00:17:15,260 --> 00:17:16,259
Yeah, right.
291
00:17:16,260 --> 00:17:18,859
Oh, her marrying the other guy is a way
of saving face.
292
00:17:19,260 --> 00:17:22,740
I bet on the wedding night she'll flip
and cry out, Ray, Ray.
293
00:17:27,599 --> 00:17:30,440
Lisa, I know what you're doing. You're
just trying to make me feel better.
294
00:17:31,840 --> 00:17:33,860
But there is a lot of truth in what you
just said.
295
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
Men.
296
00:17:38,600 --> 00:17:39,640
Boys. Yeah.
297
00:17:39,940 --> 00:17:42,700
You should have known when you started
with that chicken butt stuff.
298
00:17:43,060 --> 00:17:45,120
Why are all the Cubans such jerks?
299
00:17:45,560 --> 00:17:46,720
Not all of us.
300
00:17:47,940 --> 00:17:49,260
Thanks for everything, Roger.
301
00:17:49,480 --> 00:17:50,520
You really came through.
302
00:17:51,020 --> 00:17:53,040
Yeah. You're okay, Roger.
303
00:17:53,400 --> 00:17:57,640
Is that your subtle way of saying you're
hopelessly in love with me?
304
00:17:58,380 --> 00:17:59,500
Don't push your luck.
305
00:18:04,620 --> 00:18:06,680
This is the best night of my life.
306
00:18:07,240 --> 00:18:08,260
We ain't kissing?
307
00:18:08,840 --> 00:18:10,660
I may never watch these chicks again.
308
00:18:11,220 --> 00:18:13,020
Go home, Roger.
309
00:18:13,760 --> 00:18:16,320
Okay. Nothing's gonna bring me down
tonight.
310
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Ow!
311
00:18:20,680 --> 00:18:21,860
I'm still happy.
312
00:18:28,340 --> 00:18:30,000
Hi, honey. How you doing?
313
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
Oh, fine.
314
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
You're back.
315
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
From your date.
316
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Yeah.
317
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Your date's over.
318
00:18:40,290 --> 00:18:42,010
Yep. So, no more date?
319
00:18:43,050 --> 00:18:44,750
Yep. Don't make me beg.
320
00:18:46,110 --> 00:18:48,070
Mom, I really don't feel like talking
about this.
321
00:18:48,950 --> 00:18:51,490
Just because we're mother and daughter
doesn't mean we can't be girlfriends.
322
00:18:52,410 --> 00:18:54,250
I mean, people can mistake us for
sisters.
323
00:18:55,390 --> 00:18:56,390
From a distance.
324
00:18:57,790 --> 00:18:59,170
If they had cataracts.
325
00:19:01,050 --> 00:19:02,090
Whatever you say, Mom.
326
00:19:03,510 --> 00:19:04,590
Come on, let's dish.
327
00:19:06,330 --> 00:19:09,050
Okay. Well, when I first...
328
00:19:09,450 --> 00:19:13,010
so I thought I really liked him. Mm
-hmm. First impressions always play with
329
00:19:13,010 --> 00:19:15,710
head, too. Right. I mean, you're
checking out the car and the haircut.
330
00:19:15,970 --> 00:19:18,130
Mm -hmm. Too much juice in the Jerry
Curly. Out the door.
331
00:19:19,750 --> 00:19:21,070
He looked good.
332
00:19:21,610 --> 00:19:24,970
But once he started talking, I just
realized it was nothing but a physical
333
00:19:24,970 --> 00:19:25,970
attraction.
334
00:19:27,470 --> 00:19:31,570
Physical attraction?
335
00:19:31,970 --> 00:19:33,730
Yeah. He had it going on.
336
00:19:34,070 --> 00:19:35,070
You know what I mean?
337
00:19:46,990 --> 00:19:48,290
Did that boy make a move on you?
338
00:19:48,870 --> 00:19:49,870
You really want to know?
339
00:19:50,730 --> 00:19:51,750
Of course I don't.
340
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
Tell me.
341
00:19:54,950 --> 00:19:58,610
Mom, he was a boring creep, nothing
happened, and it was the worst night of
342
00:19:58,610 --> 00:19:59,610
life.
343
00:20:00,110 --> 00:20:01,450
Oh, baby.
344
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Chicken butt.
345
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
What was that?
346
00:20:17,600 --> 00:20:18,960
You don't want to know.
347
00:20:20,100 --> 00:20:22,560
I've been meaning to ask you, how was
that double date?
348
00:20:23,360 --> 00:20:24,360
Weird.
349
00:20:24,680 --> 00:20:27,920
Roger came through for us, and the good
-looking guy turned out to be a dud.
350
00:20:28,800 --> 00:20:32,600
I guess that means that looks aren't
everything. For instance... Dad, come
351
00:20:32,960 --> 00:20:35,980
No, I'm serious. There are a lot of
great people out there. I don't want you
352
00:20:35,980 --> 00:20:36,859
miss out.
353
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
Dad.
354
00:20:38,360 --> 00:20:42,080
Look, I mean, it's personality that
counts. Character.
355
00:20:42,280 --> 00:20:43,720
A good sense of humor.
356
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
Hi!
357
00:20:47,550 --> 00:20:50,510
Charming. No, it's Charlotte, unless you
want to squeeze me.
358
00:20:51,690 --> 00:20:53,070
Where have you been hiding?
359
00:20:53,310 --> 00:20:55,150
Oh, here and there, mostly there.
360
00:20:56,090 --> 00:20:57,990
Oh, Ray, you're so clever.
361
00:20:58,210 --> 00:21:02,950
And you have a great personality,
Charlotte, and a terrific sense of
362
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Thanks, sweetie.
363
00:21:04,990 --> 00:21:11,710
Well, um, Charlotte, uh, I was thinking
maybe we could, um, go out Saturday.
364
00:21:12,650 --> 00:21:13,970
I would love to, Ray.
365
00:21:15,340 --> 00:21:17,340
But I just met the man of my dreams.
366
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
Oh, darn.
367
00:21:20,100 --> 00:21:21,440
I guess you hesitate.
368
00:21:22,260 --> 00:21:23,260
See ya.
369
00:21:23,840 --> 00:21:26,160
You do anything to keep a point, huh,
Dad?
370
00:21:26,660 --> 00:21:28,020
Oh, it's tough being a parent.
371
00:21:28,780 --> 00:21:29,780
Oh, wait.
372
00:21:30,120 --> 00:21:32,980
I just remembered. He's gonna be out of
town Saturday night.
27592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.