All language subtitles for sister_sister_s01e09_love_strikes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:08,840 Good God almighty! 2 00:00:09,500 --> 00:00:10,540 Nice shot, Dad! 3 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Yeah, I'm just warming up. 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,860 My beeper. I think it's my beeper. 5 00:00:23,740 --> 00:00:25,480 Well, I guess it's our beepers. 6 00:00:26,480 --> 00:00:28,940 Maybe it's my beeper beeping your beeper. 7 00:00:33,930 --> 00:00:34,930 I'm working on it. 8 00:01:10,700 --> 00:01:11,700 It's just stuck. 9 00:01:11,860 --> 00:01:12,940 Let me give it a try. 10 00:01:14,400 --> 00:01:16,220 Um, what's your score? 11 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 Seven. 12 00:01:19,060 --> 00:01:21,360 There. You gave me a strike. 13 00:01:22,300 --> 00:01:24,000 This could be the night you bowl 300. 14 00:01:25,940 --> 00:01:26,940 What's my dad doing? 15 00:01:27,020 --> 00:01:28,100 I think he's flirting. 16 00:01:28,860 --> 00:01:30,340 Oh, that's so embarrassing. 17 00:01:30,980 --> 00:01:32,240 Not to mention gross. 18 00:01:47,400 --> 00:01:48,540 It's hard to do, isn't it? 19 00:01:52,760 --> 00:01:54,980 Ramaki, I've never had this at a bowling alley. 20 00:01:55,380 --> 00:01:58,400 Well, I planned this fundraiser, so I got to pick the food. 21 00:01:59,040 --> 00:02:00,040 You're a good picker. 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,360 Come on, Rams, your turn. 23 00:02:04,600 --> 00:02:08,880 Oh, is that your wife? Oh, no, no, no way. Definitely not. She's not my wife. 24 00:02:09,660 --> 00:02:10,660 I'm not married. 25 00:02:11,360 --> 00:02:12,700 Oh, what a coincidence. 26 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 Neither am I. 27 00:02:33,610 --> 00:02:34,890 Ray. Let her know you got a job. 28 00:02:37,270 --> 00:02:39,030 Oh, you own a limo business. 29 00:02:39,550 --> 00:02:42,150 By far my favorite mode of transportation. 30 00:02:43,650 --> 00:02:44,870 And you're in public relations. 31 00:02:45,350 --> 00:02:47,390 That's quite a job, getting the public to relate. 32 00:02:49,230 --> 00:02:51,090 Work it, Ray. Work it. 33 00:02:52,790 --> 00:02:54,830 Well, I'm up next, I. Better get back over there. 34 00:02:55,970 --> 00:02:56,970 Nice meeting you. 35 00:02:57,230 --> 00:02:58,770 It's nice to meet you, Ray Campbell. 36 00:03:35,280 --> 00:03:38,760 lunch and he called her for business dinner. We kind of figured the business 37 00:03:38,760 --> 00:03:42,060 part was over when one of their meetings was on a sailboat at sunset. 38 00:03:42,660 --> 00:03:45,660 Anyway, she finally came over and we met her for the first time. 39 00:03:50,900 --> 00:03:54,480 Oh, Ray, you look awfully dapper. 40 00:03:54,680 --> 00:03:55,679 Where you going? 41 00:03:55,680 --> 00:03:57,180 Well, Beverly's picking me up. We're going to the theater. 42 00:03:57,460 --> 00:03:58,820 Ah, the theater. 43 00:03:59,680 --> 00:04:01,660 I haven't been there since I saw Naked Gun 2. 44 00:04:05,710 --> 00:04:06,609 you think of this tie? 45 00:04:06,610 --> 00:04:07,610 I love it. 46 00:04:07,710 --> 00:04:08,710 I'm changing it. 47 00:04:11,170 --> 00:04:13,710 I knew that would get him to change that butt -ugly tie. 48 00:04:21,970 --> 00:04:23,510 Hi, I'm Beverly Sims. 49 00:04:24,530 --> 00:04:27,010 Ooh, that's quite a grip you got on that handshake. 50 00:04:27,750 --> 00:04:31,070 I'm sorry, I spent the whole day in the boardroom and forgot to leave the power 51 00:04:31,070 --> 00:04:32,070 handshake behind. 52 00:04:32,330 --> 00:04:34,090 Oh, I hate when that happens. 53 00:04:37,480 --> 00:04:38,479 Must be Lisa. 54 00:04:38,480 --> 00:04:40,920 Ray's told me so much about you. Oh, yeah? 55 00:04:41,160 --> 00:04:42,160 What'd he tell you? 56 00:04:43,060 --> 00:04:45,240 He said that you were a lovely person. 57 00:04:45,540 --> 00:04:48,860 Oh, and that you live over the garage, kind of like Fonzie. 58 00:04:51,600 --> 00:04:54,320 Ray is so funny. 59 00:04:55,620 --> 00:04:57,280 Yeah, everybody laughs at Ray. 60 00:04:59,840 --> 00:05:02,520 So, he tells me you knit? 61 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 I thought. 62 00:05:04,780 --> 00:05:05,780 That's wonderful. 63 00:05:06,200 --> 00:05:09,620 You know, I'm not domestic in the least. I just don't have the time with my 64 00:05:09,620 --> 00:05:10,660 career and all. 65 00:05:11,200 --> 00:05:12,980 Well, it is my career and all. 66 00:05:13,960 --> 00:05:15,140 I'm a fashion designer. 67 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 Good for you. 68 00:05:19,380 --> 00:05:21,040 Well, you must be the twins. 69 00:05:21,760 --> 00:05:22,760 Good eye. 70 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 I'm Beverly Sims. 71 00:05:26,240 --> 00:05:27,620 Now, which is which? 72 00:05:27,900 --> 00:05:32,100 I'm Tamara. I'm Pia. Okay, now you may have to remind me again. Or maybe we can 73 00:05:32,100 --> 00:05:33,820 get Lisa to knit you some name tags. 74 00:05:39,920 --> 00:05:40,919 No, no, wait. 75 00:05:40,920 --> 00:05:42,200 Ray told me. Let's see. 76 00:05:42,700 --> 00:05:43,700 12? 77 00:05:43,880 --> 00:05:47,300 14. Oh, that's so cute, the way they do that. 78 00:05:48,360 --> 00:05:50,080 Yeah, we're thinking of putting them in the circus. 79 00:05:51,880 --> 00:05:54,020 Well, here's funny Ray now. 80 00:05:54,740 --> 00:05:55,740 Hello, Beverly. 81 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 Hi. 82 00:05:57,920 --> 00:05:59,220 Ray, I love your tie. 83 00:05:59,600 --> 00:06:00,840 Well, thank you. 84 00:06:01,760 --> 00:06:03,000 Oh, well, I see you and then everybody. 85 00:06:03,300 --> 00:06:05,120 Yes, we've become fast friends. 86 00:06:05,420 --> 00:06:06,620 Yeah, my head is spinning. 87 00:06:10,600 --> 00:06:13,540 We don't want to miss the curtain. You crazy kids. You have a good time. 88 00:06:14,180 --> 00:06:16,380 Get away from me. I hate cats. 89 00:06:17,640 --> 00:06:22,080 I mean, it's not that I hate them. It's just that I'm so allergic. 90 00:06:25,140 --> 00:06:28,320 It's okay. I hate cats, too. You do? Yeah. Always have. 91 00:06:28,980 --> 00:06:29,980 Always will. 92 00:06:30,740 --> 00:06:32,900 We have so much in common. 93 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 She hated her. 94 00:06:48,040 --> 00:06:49,860 So, how old are you? 95 00:06:50,140 --> 00:06:53,980 Twelve. Oh, that's so cute the way they did that. 96 00:06:55,400 --> 00:07:01,600 Can you believe how much perfume she was wearing? Yeah, I bet she was just 97 00:07:01,600 --> 00:07:03,100 trying to cover up her B .O. 98 00:07:04,260 --> 00:07:06,360 I think her dad really likes her. 99 00:07:06,600 --> 00:07:07,860 What if they're in love? 100 00:07:08,840 --> 00:07:10,420 Love? You rang? 101 00:07:15,470 --> 00:07:18,470 with the most beautiful woman. Too bad he got to her first. 102 00:07:19,670 --> 00:07:22,030 Roger, don't spy on my father, okay? 103 00:07:22,250 --> 00:07:23,250 Tell me everything. 104 00:07:23,630 --> 00:07:26,190 Oh, he's looking into her eyes kind of like this. 105 00:07:26,630 --> 00:07:27,850 Roger, stop that. 106 00:07:28,110 --> 00:07:32,510 Don't you understand? I'm offering myself to you now while I'm still young 107 00:07:32,510 --> 00:07:33,510 you can mold me. 108 00:07:35,770 --> 00:07:36,770 Uh -oh. 109 00:07:37,610 --> 00:07:38,610 Uh -oh what? 110 00:07:38,750 --> 00:07:42,350 Well, I just thought, stay falling in love and get married, then she'll be 111 00:07:42,350 --> 00:07:44,690 moving in until you and your mom will be moving out. 112 00:07:45,930 --> 00:07:46,990 Oh, man, that's right. 113 00:07:47,350 --> 00:07:50,590 Don't worry. You can move in with me. Then your mom can go to the Y or 114 00:07:50,590 --> 00:07:51,590 something. 115 00:07:52,990 --> 00:07:54,410 Tamir, do you think that could happen? 116 00:07:55,250 --> 00:07:56,990 Hey, come on. Beverly's gross. 117 00:07:57,610 --> 00:08:00,690 I'm sure my dad will see right through her. There's nothing to worry about. 118 00:08:11,830 --> 00:08:12,830 Tia. 119 00:08:14,370 --> 00:08:15,370 Tia. 120 00:08:18,700 --> 00:08:19,700 Good, you're up. 121 00:08:21,000 --> 00:08:22,020 What's going on? 122 00:08:22,340 --> 00:08:24,220 It's after midnight. My dad's not home. 123 00:08:25,260 --> 00:08:27,140 That's weird. Your dad's always home. 124 00:08:27,800 --> 00:08:29,020 So inconsiderate. 125 00:08:29,220 --> 00:08:30,540 He could have at least called. 126 00:08:31,000 --> 00:08:33,140 What? Is it too hard to pick up a phone? 127 00:08:33,980 --> 00:08:36,080 And after all we've done for him. 128 00:08:37,020 --> 00:08:42,960 Oh, is he... I can't believe this. Beverly's getting out of the car. 129 00:08:43,400 --> 00:08:45,000 Things should be going home. 130 00:08:46,080 --> 00:08:47,990 She is. so cheap. 131 00:08:50,170 --> 00:08:52,510 This is wrong. We shouldn't be watching from here. 132 00:08:53,030 --> 00:08:55,130 Right. We could be better downstairs. 133 00:08:56,890 --> 00:08:58,450 I really had a great time. 134 00:08:59,430 --> 00:09:00,550 This has been quite an evening. 135 00:09:01,270 --> 00:09:04,810 I see the theater, coffee house, and all on a school night. 136 00:09:05,590 --> 00:09:06,890 Ray, you need to get out more. 137 00:09:07,090 --> 00:09:08,730 I get out. It's just that it's hard sometimes. 138 00:09:08,950 --> 00:09:10,910 You know, when you have kids to take care of. 139 00:09:11,790 --> 00:09:14,510 Well, um, who's gonna take care of Ray? 140 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 I wonder who. 141 00:09:32,480 --> 00:09:34,780 It's me and you, Ray. 142 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Ew! 143 00:09:45,640 --> 00:09:47,200 She has got to go. 144 00:09:51,340 --> 00:09:56,640 As the days went on, We saw more and more of Beverly. She was like this 145 00:09:56,640 --> 00:09:57,740 that wouldn't stop growing. 146 00:09:59,060 --> 00:10:02,940 We knew we had to get rid of her. Yeah, and there was no way we were going to be 147 00:10:02,940 --> 00:10:03,940 split up again. 148 00:10:04,020 --> 00:10:07,460 Well, I finally came up with a plan. I told her it was pretty stupid. 149 00:10:07,800 --> 00:10:09,760 Like that was going to stop us. 150 00:10:13,680 --> 00:10:15,280 So, you like my dad? 151 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Very much. 152 00:10:17,140 --> 00:10:18,140 He's really nice. 153 00:10:18,500 --> 00:10:21,500 And his medication's working great. He hasn't had his fits. 154 00:10:24,680 --> 00:10:29,500 Well, don't tell him we told you this, but sometimes he thinks he's James 155 00:10:30,060 --> 00:10:31,520 Oh, good God almighty. 156 00:10:32,660 --> 00:10:39,340 See? Well, I'll tell you, girls, I like Ray, but I love James Brown. 157 00:10:44,760 --> 00:10:46,160 I love your eyes. 158 00:10:47,260 --> 00:10:49,680 And I love the way you love my eyes. 159 00:10:50,280 --> 00:10:52,280 And I love the way you love the way. 160 00:10:52,720 --> 00:10:53,720 I love your eyes. 161 00:10:59,940 --> 00:11:04,460 Oh, Ray. 162 00:11:14,300 --> 00:11:15,320 Beverly, please. 163 00:11:16,400 --> 00:11:20,020 Yes, this is Ray Campbell's secretary, Felicia. 164 00:11:22,640 --> 00:11:24,240 Can you believe she's making me hold? 165 00:11:24,440 --> 00:11:26,280 She is working my last nerve. 166 00:12:00,360 --> 00:12:02,240 I want you two to quit interfering with me and Beverly. 167 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 Not again. 168 00:12:04,400 --> 00:12:06,440 Yes, again, and I'm getting sick and tired of it. 169 00:12:09,680 --> 00:12:12,820 Lisa, you think this is funny? Oh, no, I know it's very serious, Ray, but that 170 00:12:12,820 --> 00:12:14,620 James Brown thing did tickle me. 171 00:12:16,040 --> 00:12:17,320 Oh, good God almighty. 172 00:12:20,320 --> 00:12:23,740 Now, I'm sorry you two don't like Beverly, but I do. 173 00:12:24,840 --> 00:12:26,940 But, Dad, we don't think she's right for you. 174 00:12:27,180 --> 00:12:29,080 I'm not sure if Beverly's right for me either. 175 00:12:29,340 --> 00:12:32,500 But I'm going to keep seeing her until I find out. And if she's not right for 176 00:12:32,500 --> 00:12:35,480 me, I'm going to date a lot of other women until I find the right person. 177 00:12:35,980 --> 00:12:39,220 I totally agree with Ray. I don't know where he's going to find all these 178 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 but I totally agree. 179 00:12:42,300 --> 00:12:45,840 The bottom line is, I'm going to be dating, so get used to it. 180 00:12:46,060 --> 00:12:47,060 Got it? 181 00:12:47,740 --> 00:12:48,740 Got it. 182 00:12:50,080 --> 00:12:51,280 And we did get it. 183 00:12:51,680 --> 00:12:55,360 Dad was going to date. But like I said, it's just a matter of finding the 184 00:12:55,360 --> 00:12:58,220 perfect person. And we felt the least we could do was hell. 185 00:12:58,650 --> 00:13:01,310 After all, we knew the perfect person. 186 00:13:05,770 --> 00:13:12,430 The itsy bitsy spider came down the water spout. Down came Lisa 187 00:13:12,430 --> 00:13:14,050 and blew the suckers up. 188 00:13:15,910 --> 00:13:17,410 Hey, Mom, what are you doing? 189 00:13:17,750 --> 00:13:18,970 I'm on bug patrol. 190 00:13:19,990 --> 00:13:25,670 Mom, maybe you should change into something, you know, more sexy. 191 00:13:27,920 --> 00:13:29,120 so I can seduce the Orkin man? 192 00:13:31,020 --> 00:13:34,680 It's just that Beverly's coming over tonight, and she always looks so nice. 193 00:13:35,160 --> 00:13:36,640 I don't care what Beverly thinks. 194 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 Well, Ray's home. 195 00:13:38,720 --> 00:13:40,780 I care even less what Ray thinks. 196 00:13:42,660 --> 00:13:45,920 You know, for your age group, Ray's a cute guy. 197 00:13:57,450 --> 00:14:03,990 many things you guys have in common we're both black name another one okay 198 00:14:03,990 --> 00:14:08,110 you don't have much in common but that's good too because opposites attract 199 00:14:08,110 --> 00:14:14,810 think about it i'm coming for you 200 00:14:14,810 --> 00:14:15,810 charlotte 201 00:14:28,560 --> 00:14:31,500 Oh, I'm making dinner for Beverly. We're going to have a piece of salad, pasta 202 00:14:31,500 --> 00:14:33,020 with my special marinara sauce. 203 00:14:34,800 --> 00:14:36,820 Hmm, needs more of my secret ingredient. 204 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 Ragu. 205 00:14:40,580 --> 00:14:41,860 I'm sure she'll like it. 206 00:14:42,360 --> 00:14:44,660 I bet Lisa will like it, too. 207 00:14:45,620 --> 00:14:46,620 No, you're right. 208 00:14:46,660 --> 00:14:47,660 I better hide it. 209 00:14:48,940 --> 00:14:49,940 How was school? 210 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 It was good. 211 00:14:51,200 --> 00:14:54,420 We talked about this really good book, Madame Bovary. 212 00:14:54,820 --> 00:14:58,040 I really don't remember, but I think it was about this guy. 213 00:14:58,440 --> 00:14:59,800 who was going out with all these women. 214 00:15:00,980 --> 00:15:02,640 Evil and with bad perfume. 215 00:15:03,360 --> 00:15:07,540 But the whole time, the perfect woman for him was right there in his own 216 00:15:08,160 --> 00:15:11,900 I really don't remember her name, but I think it was Liza or Lisa. 217 00:15:13,520 --> 00:15:14,520 Lisa Bovary? 218 00:15:14,600 --> 00:15:15,700 A good woman. 219 00:15:32,810 --> 00:15:33,970 I think the bread plate goes on the left. 220 00:15:34,710 --> 00:15:35,710 And no, the right. 221 00:15:36,150 --> 00:15:37,029 No, left. 222 00:15:37,030 --> 00:15:38,990 No, right. No, stop it, Ray. 223 00:15:39,610 --> 00:15:40,890 I'm just having a little fun with you. 224 00:15:41,750 --> 00:15:43,070 You're so easily amused. 225 00:15:43,590 --> 00:15:46,470 I want you to know I'm taking the girls bowling tonight, just in case they 226 00:15:46,470 --> 00:15:47,770 decide to set Beverly Pay on fire. 227 00:16:07,560 --> 00:16:09,480 tried to fix me up with you. 228 00:16:16,580 --> 00:16:17,760 It's not that funny, right? 229 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 Yeah, right. 230 00:16:20,840 --> 00:16:23,140 He want me to wear something more sexy. 231 00:16:25,140 --> 00:16:26,200 Sexier than that bug outfit? 232 00:16:28,120 --> 00:16:30,220 Makes you want to take me to a roach motel, doesn't it? 233 00:16:40,560 --> 00:16:43,360 They're worried if one of us gets married, they have to split up again. 234 00:16:43,760 --> 00:16:44,780 Oh, that's ridiculous. 235 00:16:46,440 --> 00:16:49,560 I wouldn't do anything like that. I mean, if I got married, we'd work 236 00:16:49,560 --> 00:16:51,240 out. You get married. 237 00:16:51,540 --> 00:16:52,760 Maybe I'll get married. 238 00:16:53,720 --> 00:16:55,500 Well, if you get married, I'll give you away. 239 00:16:55,840 --> 00:16:56,779 Well, fine. 240 00:16:56,780 --> 00:16:58,060 I'm registered at Tiffany's. 241 00:16:59,820 --> 00:17:01,380 Oh, these napkins are nice. 242 00:17:02,260 --> 00:17:03,980 Make sure you take them out before you pour the wine. 243 00:17:06,079 --> 00:17:07,079 Thanks. 244 00:17:07,200 --> 00:17:09,460 No biggie. I think I'll go round up the girls. 245 00:17:11,530 --> 00:17:13,369 What's that you're wearing? Is that new perfume? 246 00:17:13,790 --> 00:17:15,430 Yeah. Black flag. 247 00:17:17,150 --> 00:17:18,069 See ya. 248 00:17:18,069 --> 00:17:19,069 Okay. 249 00:17:24,230 --> 00:17:25,770 That salad was delicious. 250 00:17:26,550 --> 00:17:28,089 Where do you taste my pasta? 251 00:17:29,390 --> 00:17:32,450 Well, I love a man who knows his way around the kitchen. 252 00:17:44,940 --> 00:17:46,780 You need a woman in your life, Ray. 253 00:17:47,600 --> 00:17:50,420 Well, maybe you should come around more often. 254 00:17:52,340 --> 00:17:56,220 You know, I was thinking that maybe next weekend the two of us could go away 255 00:17:56,220 --> 00:17:57,220 someplace. 256 00:17:58,740 --> 00:18:00,520 Maybe I'll pack my going -away bag. 257 00:18:01,940 --> 00:18:05,640 But I'll have to make sure the girls are okay. I'll check with Lisa, make sure 258 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 she's not going anywhere. 259 00:18:06,900 --> 00:18:07,940 Where would she go? 260 00:18:09,100 --> 00:18:10,100 Yeah, you're right. 261 00:18:10,480 --> 00:18:13,480 Well, anyway, weekend after that, we should definitely do something with the 262 00:18:13,480 --> 00:18:14,480 girls. 263 00:18:15,199 --> 00:18:16,560 Sure, that'd be great. 264 00:18:17,180 --> 00:18:18,280 They're really a lot of fun. 265 00:18:19,160 --> 00:18:20,980 Today, they did the cutest thing. 266 00:18:21,500 --> 00:18:25,080 They tried to fix up... Never mind. 267 00:18:25,360 --> 00:18:26,360 No, tell me. 268 00:18:26,760 --> 00:18:28,940 No, no, no. You had to be there. 269 00:18:29,800 --> 00:18:32,080 Ray, you can tell me anything. I like to laugh. 270 00:18:33,000 --> 00:18:34,120 Okay, it's really silly. 271 00:18:34,340 --> 00:18:35,340 Great, come on. 272 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Okay. 273 00:18:37,460 --> 00:18:39,760 Lisa was dressed in this weird outfit, killing bugs. 274 00:18:40,520 --> 00:18:41,960 And I was in the kitchen cooking. 275 00:18:42,160 --> 00:18:43,420 And the girls were running around. 276 00:18:43,850 --> 00:18:44,850 Trying to fix us up. 277 00:18:48,450 --> 00:18:49,450 Look at this. 278 00:18:49,610 --> 00:18:51,730 Bug outfit, big can of bug spray. 279 00:18:52,250 --> 00:18:53,250 Funny stuff. 280 00:18:55,390 --> 00:18:56,790 I knew you had to be there. 281 00:18:59,390 --> 00:19:02,810 Look, Ray, that woman is after you. 282 00:19:03,790 --> 00:19:04,790 In a bug outfit? 283 00:19:06,230 --> 00:19:09,150 And those girls are out of control. 284 00:19:09,830 --> 00:19:12,070 I mean, they really need some discipline. 285 00:19:12,830 --> 00:19:14,330 Oh, come on, they're just kids. 286 00:19:14,950 --> 00:19:19,150 Ray, they're wonderful, but they're kind of like puppies. 287 00:19:20,170 --> 00:19:24,050 I mean, they're cute chewing on your slipper, but if you don't whip them into 288 00:19:24,050 --> 00:19:25,910 shape, they'll tear up the whole house. 289 00:19:28,570 --> 00:19:31,050 Well, maybe I should send them to obedience school. 290 00:19:32,310 --> 00:19:33,310 Don't worry, Ray. 291 00:19:33,490 --> 00:19:35,650 We'll straighten them out together. 292 00:19:38,110 --> 00:19:39,690 Yeah, together. 293 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 I don't feel like bowling. 294 00:19:44,980 --> 00:19:46,620 It's no fun without teens. 295 00:19:47,920 --> 00:19:52,580 Well, we could all go to the lounge and watch all the pathetic people smoke cigs 296 00:19:52,580 --> 00:19:53,580 and hit on each other. 297 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 Okay. 298 00:19:55,620 --> 00:19:56,800 Oh, for God almighty. 299 00:19:57,060 --> 00:19:58,360 Dad! Hi, Ray. 300 00:19:58,600 --> 00:19:59,720 All right, how about a game? 301 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Where's Beverly? 302 00:20:01,240 --> 00:20:03,240 Well, I don't think I'm going to be seeing much of Beverly anymore. 303 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 Really? 304 00:20:05,260 --> 00:20:07,200 Oh, that's too bad. 305 00:20:08,840 --> 00:20:09,819 I'm sorry. 306 00:20:09,820 --> 00:20:11,800 I wasn't meant to be. Come on, let's bowl. 307 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Okay, you're on. 308 00:20:13,780 --> 00:20:15,480 All right, is this the four of us? 309 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 Brooklyn! 310 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 Brooklyn, Brooklyn, Brooklyn! 311 00:20:32,520 --> 00:20:33,520 Manhattan. 312 00:20:34,820 --> 00:20:35,820 Hi. 313 00:20:35,920 --> 00:20:36,920 Hi. 314 00:20:37,140 --> 00:20:38,480 I was watching you bowl. 315 00:20:38,700 --> 00:20:40,880 I know. I was watching you watch. 316 00:20:42,440 --> 00:20:44,560 Do you think you'll fall for that James Brown thing? 317 00:20:45,880 --> 00:20:49,020 Lisa, the game has just begun. 318 00:21:00,700 --> 00:21:01,700 Oh. 319 00:21:02,260 --> 00:21:04,840 So I see you here a lot. Are you in a league? 320 00:21:05,220 --> 00:21:06,440 I'm in a league of my own. 321 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 How about you? 322 00:21:08,900 --> 00:21:10,460 Oh, well, I'm in a singles league. 323 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 Oh, I like that. 324 00:21:12,910 --> 00:21:16,350 How do you get your ball, the curve like that? It's such a masculine curve. 325 00:21:16,650 --> 00:21:17,650 Well, it's called a hook. 326 00:21:18,230 --> 00:21:19,230 Here, let me show you. 327 00:21:20,550 --> 00:21:25,650 Okay, now, bend your knees, and you keep your arm close to the body. 328 00:21:26,370 --> 00:21:27,370 Yours or mine? 329 00:21:30,630 --> 00:21:32,350 It's like watching a train wreck, isn't it? 24071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.