Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,079 --> 00:00:25,320
Baby, you make me want to shout and
scream out loud.
2
00:00:26,420 --> 00:00:31,780
Oh, it's a thought. I'm on fire, so tell
me again. You didn't say that all my
3
00:00:31,780 --> 00:00:34,220
life. Show me again.
4
00:00:36,730 --> 00:00:38,590
That's so good.
5
00:00:39,030 --> 00:00:42,870
That's so nice.
6
00:00:45,210 --> 00:00:46,610
Would
7
00:00:46,610 --> 00:00:59,630
you?
8
00:01:01,190 --> 00:01:02,190
Would you?
9
00:01:02,470 --> 00:01:03,990
Would you?
10
00:01:16,840 --> 00:01:21,400
When I got home, Michael had lit some
candles and made some tea while he was
11
00:01:21,400 --> 00:01:22,480
waiting for me to get there.
12
00:01:24,740 --> 00:01:26,780
And I told him that I wanted to go to
sleep.
13
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
And we snuggled.
14
00:01:31,600 --> 00:01:35,020
You know, I reread in the book about how
people kind of can't help cheating and
15
00:01:35,020 --> 00:01:36,700
that it doesn't have to be a bad thing.
16
00:01:38,300 --> 00:01:41,720
But after a couple of days, the guilt
was killing me. You told him?
17
00:01:45,260 --> 00:01:48,760
He walked out. He just needs time to
process it all, honey.
18
00:01:49,000 --> 00:01:50,640
There's that old pride thing with guys.
19
00:01:51,580 --> 00:01:52,860
So we're going to be okay?
20
00:01:53,440 --> 00:01:54,480
Oh, yeah, absolutely.
21
00:01:55,240 --> 00:01:56,520
He loves you, Stella.
22
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
He'll forgive you.
23
00:01:58,800 --> 00:02:00,960
But you didn't forgive David about
Araminta.
24
00:02:02,060 --> 00:02:04,700
That was different. David didn't want to
be with me.
25
00:02:05,420 --> 00:02:07,940
But it took you, like, six years to
forgive Simone.
26
00:02:08,919 --> 00:02:10,840
But look at me now. I'm going to her
wedding.
27
00:02:11,860 --> 00:02:12,860
Six years.
28
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
God.
29
00:02:23,060 --> 00:02:27,080
Try to imagine if he'd had similar news
for you.
30
00:02:27,450 --> 00:02:29,090
Would you have known how to react right
away?
31
00:02:29,510 --> 00:02:30,690
He needs some time.
32
00:02:31,050 --> 00:02:33,370
Don't anticipate what's happening before
it's happened.
33
00:02:33,590 --> 00:02:38,130
On the other hand, if you prepare
yourself for being dumped, then at least
34
00:02:38,130 --> 00:02:39,610
you're prepared.
35
00:02:40,010 --> 00:02:41,270
Gavin didn't dump you.
36
00:02:41,510 --> 00:02:43,150
I didn't sleep with Chaz.
37
00:02:43,550 --> 00:02:48,290
You're not helping. I think there should
be a rule about sisters giving sisters
38
00:02:48,290 --> 00:02:52,450
advice. Especially when they're fat and
hormonal. It's all about hormones, isn't
39
00:02:52,450 --> 00:02:54,530
it? I mean, poor Stella.
40
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
I hadn't had sex in ages.
41
00:02:56,520 --> 00:02:59,960
I had sex, just not intercourse. Don't
make excuses.
42
00:03:00,760 --> 00:03:04,140
All the oral sex in the world is not a
substitute for good old -fashioned
43
00:03:04,140 --> 00:03:05,480
humping. Damn right.
44
00:03:06,880 --> 00:03:08,120
I mean, all that pressure.
45
00:03:08,800 --> 00:03:12,400
He should have let you have a freebie.
Ah, the freebie.
46
00:03:13,380 --> 00:03:16,200
That's right, you freebied. How was it?
It was fucking awesome.
47
00:03:16,480 --> 00:03:18,220
There's no other way to describe it.
48
00:03:19,100 --> 00:03:20,160
Did Jody and Martine?
49
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
Oh, yeah, they did.
50
00:03:21,880 --> 00:03:26,060
So you watched the soon -to -be mother
of your child making it with another
51
00:03:26,060 --> 00:03:27,960
woman, and you were okay with it?
52
00:03:28,200 --> 00:03:33,800
Yeah, well, you know, it wasn't, they
just, you know, a little kissing. That
53
00:03:33,800 --> 00:03:35,240
about it, and then we all fell asleep.
54
00:03:37,820 --> 00:03:39,180
So where'd you get to last night?
55
00:03:40,300 --> 00:03:45,160
I rode the 504 until I got kicked off,
and then I walked around.
56
00:03:45,640 --> 00:03:48,200
You know, I saw a lot of guys who looked
like me last night.
57
00:03:48,680 --> 00:03:51,580
Guys who weren't supposed to share
gravity worked anymore.
58
00:03:52,820 --> 00:03:54,320
Stella's pretty torn up about this.
59
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Stella's torn.
60
00:03:56,260 --> 00:03:59,100
I think he means she wishes she really
hadn't done it.
61
00:03:59,400 --> 00:04:00,820
Yeah, but she did.
62
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
With Chaz.
63
00:04:02,680 --> 00:04:05,520
Once Jody and I snagged this date, he
was kind of the only option.
64
00:04:07,480 --> 00:04:09,460
So you think I'm overreacting?
65
00:04:09,700 --> 00:04:13,080
My Stella sleeps with another guy and I
should be okay with it?
66
00:04:13,500 --> 00:04:16,180
Thank you. There was this little book
that Ben wrote that said this kind of
67
00:04:16,180 --> 00:04:17,180
thing is totally natural.
68
00:04:17,529 --> 00:04:21,709
If you're a monkey, or a peregrine
falcon, or a heart's wildebeest, or a
69
00:04:21,709 --> 00:04:23,290
lobster, or addicted.
70
00:04:24,230 --> 00:04:27,390
Look, I know all about the sperm
competition, okay?
71
00:04:27,750 --> 00:04:30,310
But I don't know how to deal with this
feeling.
72
00:04:35,190 --> 00:04:37,290
Like, I just want to kill this son of a
bitch.
73
00:04:38,090 --> 00:04:42,010
Take into account the fact that divorces
peak after four years, which can be
74
00:04:42,010 --> 00:04:45,410
considered a human breeding season long
enough to bring a child through infancy.
75
00:04:45,550 --> 00:04:46,650
It begs the question,
76
00:04:47,400 --> 00:04:49,040
Why bother with more than four years?
77
00:04:50,220 --> 00:04:51,320
Because you love somebody?
78
00:04:51,800 --> 00:04:54,420
My two big relationships ended at four
years.
79
00:04:54,800 --> 00:04:57,300
David and I would have been four years
this month.
80
00:04:57,640 --> 00:04:58,780
Oh, come on.
81
00:04:59,260 --> 00:05:04,740
You didn't end because of some
predetermined biological four -year
82
00:05:04,740 --> 00:05:06,760
ended because you were wrong for one
another.
83
00:05:07,120 --> 00:05:08,240
Plain and simple.
84
00:05:08,460 --> 00:05:10,320
David was egocentric.
85
00:05:11,160 --> 00:05:12,580
Condescending. Boring.
86
00:05:13,220 --> 00:05:14,400
Humorless. Hairy.
87
00:05:14,620 --> 00:05:16,160
And he cheated on you.
88
00:05:16,680 --> 00:05:19,360
How come you never said anything before?
Because you loved him.
89
00:05:19,760 --> 00:05:23,480
It was all hormones. He was very type A.
Did you ever cheat on him?
90
00:05:24,580 --> 00:05:26,700
Because I stepped down on my boyfriends.
91
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
All of them, I think.
92
00:05:28,700 --> 00:05:31,240
I still love them, but sex is sex,
right?
93
00:05:31,580 --> 00:05:33,380
Sometimes it just rears its ugly head.
94
00:05:34,180 --> 00:05:35,820
What you did was perfectly natural.
95
00:05:37,220 --> 00:05:38,220
Amen.
96
00:05:44,989 --> 00:05:46,510
We're blessed in spirit, Michael.
97
00:05:46,790 --> 00:05:47,790
Michael?
98
00:05:48,510 --> 00:05:53,730
Driven to acts of betrayal and madness
by our nature, redeemed by our abilities
99
00:05:53,730 --> 00:05:55,850
to forgive and to love.
100
00:05:56,130 --> 00:05:57,610
Good head, Dr. Shakespeare.
101
00:05:58,790 --> 00:06:02,150
Love breeds changes, grows.
102
00:06:03,090 --> 00:06:07,350
You can't cling to the way it was. You
can't insist it stay the same.
103
00:06:07,840 --> 00:06:12,800
Our individual spirits demand evolution
as surely as nature does.
104
00:06:14,380 --> 00:06:18,420
Ben, look, I know things have to change.
105
00:06:19,420 --> 00:06:22,220
Bad times have to come.
106
00:06:23,640 --> 00:06:30,440
And trust me, I am ready to be tempered
in the bad times like a mace in a
107
00:06:30,440 --> 00:06:35,420
forge. But you did betray me. Pick up
the damn mace and start swinging text.
108
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
That's one option.
109
00:06:38,620 --> 00:06:43,580
Forgive. And remember, there's always
the freebie.
110
00:06:53,180 --> 00:06:58,120
All that brave talk about him forgiving
Simone and Maginder, I still think he
111
00:06:58,120 --> 00:07:00,060
needs to go there with a hot chick.
112
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Me too.
113
00:07:02,880 --> 00:07:04,400
Oh, you mean me.
114
00:07:10,990 --> 00:07:14,950
That thing that I said earlier about
cheating on my old boyfriend.
115
00:07:16,430 --> 00:07:18,050
You gotta know I would never cheat on
Ben.
116
00:07:18,770 --> 00:07:21,250
Well, I think we established that it'd
be okay if you did.
117
00:07:21,530 --> 00:07:25,670
I just don't want you to think badly of
me. I mean, you're one of Ben's closest
118
00:07:25,670 --> 00:07:28,590
friends. Oh, I don't. I don't.
119
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
Oh, good.
120
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
You think so?
121
00:07:33,290 --> 00:07:34,290
Think what?
122
00:07:35,090 --> 00:07:36,650
One of his closest friends.
123
00:07:37,030 --> 00:07:38,230
Oh, yeah.
124
00:07:38,450 --> 00:07:39,450
That, absolutely.
125
00:07:40,570 --> 00:07:42,510
It's amazing that you two never got
together.
126
00:07:45,430 --> 00:07:46,790
We know each other too well.
127
00:07:49,410 --> 00:07:50,410
It's true, isn't it?
128
00:07:50,910 --> 00:07:52,590
You need a bit of mystery at the
beginning.
129
00:08:11,620 --> 00:08:13,000
So, ready for the petri dish?
130
00:08:13,380 --> 00:08:17,020
What I especially want to observe is
you. You're like the free radical let
131
00:08:17,020 --> 00:08:18,620
in an environment of white blood cells.
132
00:08:18,900 --> 00:08:20,280
When did you turn into a science geek?
133
00:08:20,580 --> 00:08:21,920
When I started working with one.
134
00:08:22,140 --> 00:08:23,360
Nice to know I'm rubbing off on you.
135
00:08:24,720 --> 00:08:27,740
Admit it. Weddings are such a pheromone
fest, you're hoping you'll meet somebody
136
00:08:27,740 --> 00:08:28,740
here.
137
00:08:28,780 --> 00:08:30,000
I have that reputation.
138
00:08:30,720 --> 00:08:31,699
That's right.
139
00:08:31,700 --> 00:08:32,760
You almost got lucky.
140
00:08:33,580 --> 00:08:35,919
I did. You were Mr. Runaway of the
Jungle with me.
141
00:08:36,179 --> 00:08:37,340
I really used that line.
142
00:08:37,679 --> 00:08:39,600
You wondered why I didn't want to work
with you.
143
00:08:47,500 --> 00:08:48,820
Ben? Oh, Jesus.
144
00:08:49,600 --> 00:08:52,600
She's really marrying that guy. You can
do this. No, I can't.
145
00:08:52,920 --> 00:08:55,880
Come on, you and I came here as friends.
Clearly you can do anything.
146
00:08:58,080 --> 00:08:59,940
Can I go outside for a smoke?
147
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
You don't smoke.
148
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Details.
149
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
Ben!
150
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Buddy!
151
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
Kate!
152
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
So great to see you guys.
153
00:09:10,660 --> 00:09:11,960
This is Hermit?
154
00:09:13,220 --> 00:09:14,840
I've heard so much about you.
155
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
Delighted to meet you.
156
00:09:20,110 --> 00:09:21,130
Do you have a cigarette?
157
00:09:21,850 --> 00:09:24,430
No, we don't smoke.
158
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
We do.
159
00:09:30,390 --> 00:09:31,650
Tell me. Yes.
160
00:09:37,650 --> 00:09:43,830
And a single cup signifies that they are
becoming one blood, one flesh,
161
00:09:44,070 --> 00:09:46,670
and one family.
162
00:09:48,760 --> 00:09:55,420
Simone and Magender, let this wine
remind you that your love
163
00:09:55,420 --> 00:10:02,340
is like a vineyard with many seasons so
that
164
00:10:02,340 --> 00:10:04,860
you may never lose hope during the dark
times.
165
00:10:06,180 --> 00:10:07,240
Because they'll come.
166
00:10:08,100 --> 00:10:10,260
Vineyard can be wiped out in one season.
167
00:10:10,500 --> 00:10:12,800
It only takes one good parasite
infestation.
168
00:10:14,400 --> 00:10:15,880
Or a killing frost.
169
00:10:16,340 --> 00:10:17,360
You may now.
170
00:10:17,960 --> 00:10:22,120
Offer the cup to each other,
acknowledging the new bond between you.
171
00:10:22,800 --> 00:10:24,240
Bond of an embarrassing metaphor.
172
00:10:57,290 --> 00:10:58,510
What a great surprise to see you.
173
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
And you.
174
00:10:59,870 --> 00:11:04,290
I forgot you and the gender were
friends. Yeah, and the bride is Ben's
175
00:11:04,970 --> 00:11:06,250
What a small world.
176
00:11:06,550 --> 00:11:07,550
Very small.
177
00:11:08,770 --> 00:11:12,630
Air Menses moved here, you know. And I
noticed that you finally learned how to
178
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
recycle.
179
00:11:14,130 --> 00:11:15,210
You returned that, right?
180
00:11:16,390 --> 00:11:17,690
You haven't told her it's used.
181
00:11:18,410 --> 00:11:21,590
No, and I would appreciate it if you
would have seen it. I'm sure you would
182
00:11:21,590 --> 00:11:22,590
have.
183
00:11:23,350 --> 00:11:24,790
Don't worry, my lips are sealed.
184
00:11:27,180 --> 00:11:30,520
See, you and Ben have taken up right
where you left off.
185
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
That's right.
186
00:11:31,960 --> 00:11:35,620
Me and old Monkey Boy were hard at it.
I'm trying to be nice here.
187
00:11:35,980 --> 00:11:38,680
Monkey Boy turned out to be quite a
prophetic nickname.
188
00:11:39,860 --> 00:11:43,640
Very primal. And there's all this...
Thank
189
00:11:43,640 --> 00:11:52,160
you
190
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
so much.
191
00:11:59,339 --> 00:12:03,200
Statistically speaking, half the couples
in here are divorced or will be. The
192
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
room one is a marriage council.
193
00:12:05,440 --> 00:12:07,220
Yeah, but would you want to lie for a
living?
194
00:12:07,720 --> 00:12:08,800
You two can make it.
195
00:12:09,220 --> 00:12:11,560
Everything will be all right. You're
stronger together.
196
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
It's worth it.
197
00:12:16,440 --> 00:12:20,360
Ben, Kate, I know you'll be happy
forever.
198
00:12:20,680 --> 00:12:21,960
Couldn't have happened to better people.
199
00:12:29,109 --> 00:12:33,450
So, Ben, missed your opportunity when
the minister asked if anyone had any
200
00:12:33,450 --> 00:12:34,450
objections.
201
00:12:34,590 --> 00:12:36,450
Madge, old buddy, relax. No objections.
202
00:12:36,750 --> 00:12:37,930
Just some friendly advice.
203
00:12:38,930 --> 00:12:41,450
Take a look behind the left knee. Works
every time.
204
00:12:49,550 --> 00:12:53,150
I'm gonna go to the ladies' room. Okay.
I'll be in here looking, dashing.
205
00:13:01,960 --> 00:13:03,160
You look very happy with her.
206
00:13:03,380 --> 00:13:06,740
I am very happy with... Oh, Kate and I
aren't together.
207
00:13:07,240 --> 00:13:08,900
I'm living with someone, Olivia.
208
00:13:09,540 --> 00:13:10,940
But we are very happy together.
209
00:13:11,560 --> 00:13:13,600
You and Olivia, or you and Kate?
210
00:13:17,160 --> 00:13:20,280
You deserve some happiness, Ben.
211
00:13:21,360 --> 00:13:22,540
Whatever form it takes.
212
00:13:32,720 --> 00:13:33,720
So do you.
213
00:13:44,700 --> 00:13:48,560
I don't know what I was thinking. It's
always been you.
214
00:13:48,920 --> 00:13:50,620
Oh, David, knock it off. No.
215
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
You're the one.
216
00:13:52,980 --> 00:13:56,320
I'm not here with Ben. I'm subbing for
his girlfriend.
217
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Honestly.
218
00:13:59,940 --> 00:14:03,770
Hit me with another man and out comes
a... Tired old Tarzan script?
219
00:14:04,090 --> 00:14:07,450
Well, then what about all this monkey
boy stuff?
220
00:14:08,150 --> 00:14:09,830
Everybody knows monkeys aren't that big.
221
00:14:10,090 --> 00:14:11,090
Yeah.
222
00:14:11,130 --> 00:14:12,750
Now, Ben, on the other hand...
223
00:14:12,750 --> 00:14:18,350
Do
224
00:14:18,350 --> 00:14:24,030
you think I could have one of the good
bottles of champagne? Of course. I think
225
00:14:24,030 --> 00:14:25,030
it's in the green batch.
226
00:14:26,730 --> 00:14:31,170
These events are so tedious.
227
00:14:32,110 --> 00:14:33,570
I find them quite moving.
228
00:14:34,090 --> 00:14:35,029
Oh, yes.
229
00:14:35,030 --> 00:14:37,050
The sheer optimism of beating the
statistics.
230
00:14:37,390 --> 00:14:38,830
I suppose it could be seen that way.
231
00:14:39,210 --> 00:14:40,610
So that's just an accessory?
232
00:14:41,570 --> 00:14:43,170
Oh, David's such a romantic.
233
00:14:43,570 --> 00:14:47,910
I told him I didn't need to get married,
but he thought his blender band of gold
234
00:14:47,910 --> 00:14:48,930
somehow made me his.
235
00:14:49,530 --> 00:14:51,570
Well, congratulations.
236
00:14:52,770 --> 00:14:57,290
It's a testament to his character,
really, that he's not gun -shy after
237
00:14:57,290 --> 00:14:58,290
went through.
238
00:14:59,310 --> 00:15:01,590
That's David constantly rising above.
239
00:15:02,699 --> 00:15:05,900
I love the artistic statement of the
dress, by the way.
240
00:15:06,560 --> 00:15:08,320
Form meeting content.
241
00:15:09,260 --> 00:15:11,140
Oh, thingy.
242
00:15:13,120 --> 00:15:14,300
Oh, hell no.
243
00:16:16,940 --> 00:16:23,800
knows they look happy maybe the hell
does anybody really know about anybody
244
00:16:23,800 --> 00:16:28,420
anyhow just that nature and nurture are
potent enough on their own all we can do
245
00:16:28,420 --> 00:16:34,760
is hope that they mix well i like scotch
and champagne so dr langford in the end
246
00:16:34,760 --> 00:16:40,020
we're simply nature and nurture after
all at the mercy of biological
247
00:16:40,020 --> 00:16:44,820
and parental programming unable to
change soon to repeat i mean
248
00:16:46,000 --> 00:16:50,300
We entered this wedding as changed
people. And revert entirely to form when
249
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
confronted with our old lives.
250
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Totally.
251
00:16:53,540 --> 00:16:58,040
So theoretically, at any moment... We'll
start necking, just like when we first
252
00:16:58,040 --> 00:16:59,160
met. Ha!
253
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
Exactly.
254
00:17:15,440 --> 00:17:19,839
What's important all the time?
255
00:17:46,000 --> 00:17:47,320
And we climbed right into it.
256
00:17:49,380 --> 00:17:51,180
We can never do this. Again.
257
00:17:51,760 --> 00:17:53,720
We really can't. I agree.
258
00:17:55,140 --> 00:17:58,280
Although it was... Great.
259
00:17:59,940 --> 00:18:00,940
Not just good.
260
00:18:02,260 --> 00:18:03,320
I would say great.
261
00:18:03,780 --> 00:18:05,060
That's what I was going to say.
262
00:18:07,320 --> 00:18:08,920
I wonder when checkout is.
263
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
It's usually 11.
264
00:18:35,230 --> 00:18:39,330
We're good, right? We're so good. And
we're never... Never doing that again. I
265
00:18:39,330 --> 00:18:42,110
mean, we were just both right there and
bed was already messy.
266
00:18:42,330 --> 00:18:43,670
The room was paid for. Exactly.
267
00:18:45,530 --> 00:18:47,430
And we can still be that friends thing,
right?
268
00:18:47,810 --> 00:18:49,070
That's what I want. Me too.
269
00:18:50,850 --> 00:18:51,850
Okay? Okay.
270
00:18:58,690 --> 00:18:59,710
There's a lot of history.
271
00:19:00,350 --> 00:19:01,410
Baggage. Between us.
272
00:19:02,090 --> 00:19:03,090
Yeah.
273
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
Oh, yeah, like that.
274
00:19:06,120 --> 00:19:09,380
You can't expect to put it to bed right
away.
275
00:19:10,520 --> 00:19:14,160
And these things can become so awkward
at work.
276
00:19:14,380 --> 00:19:15,380
Especially once we're finished.
277
00:19:15,980 --> 00:19:17,500
Which we will be. Soon.
278
00:19:17,760 --> 00:19:19,020
Yeah, very soon.
279
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
Probably today.
280
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
Absolutely.
281
00:19:22,840 --> 00:19:24,280
One, five. You guys ready?
282
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
Coming!
283
00:19:39,050 --> 00:19:40,470
Can we at least talk about what
happened?
284
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
Another jumper?
285
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
Come on, stop it.
286
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
I have a right to know.
287
00:20:14,780 --> 00:20:15,780
Get.
288
00:20:16,040 --> 00:20:17,840
Get. This is not a joke to me, all
right?
289
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
Oh God.
290
00:21:21,200 --> 00:21:22,600
Thank you, dear. I love you.
291
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
Michael,
292
00:21:38,060 --> 00:21:40,780
it's great you two worked it out.
293
00:21:41,620 --> 00:21:43,740
We saw you on the roof.
294
00:21:47,340 --> 00:21:48,340
You looked happy.
295
00:21:49,540 --> 00:21:50,660
She broke my heart.
296
00:22:01,420 --> 00:22:03,440
Stella, I don't want to talk about that.
297
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
Ben.
298
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
I know.
299
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
Goodbye.
300
00:22:17,920 --> 00:22:19,540
I caught an earlier flight.
301
00:22:20,000 --> 00:22:21,940
Oh, I missed you.
302
00:22:22,200 --> 00:22:23,880
Me, you, too.
303
00:22:24,300 --> 00:22:26,680
You look great.
304
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Glowing.
305
00:22:31,880 --> 00:22:33,100
You get lucky at the wedding.
306
00:23:01,710 --> 00:23:02,710
Show me again.
22881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.