All language subtitles for show_me_yours_s02e06_the_f_word

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,570 --> 00:00:25,010 Baby, you make me want to shout and scream out loud. 2 00:00:26,750 --> 00:00:33,450 It's a thought that I'm on fire, so tell me again. Show me 3 00:00:33,450 --> 00:00:34,450 again. 4 00:00:34,830 --> 00:00:38,270 Oh, say, say, boy, that's so good. 5 00:00:39,130 --> 00:00:42,590 Say, say, boy, that's so nice. 6 00:01:19,360 --> 00:01:20,360 Negative. Yeah. 7 00:01:20,660 --> 00:01:21,660 One more month of freedom. 8 00:01:22,120 --> 00:01:24,220 Is that a positive? That isn't a positive, is it? 9 00:01:24,620 --> 00:01:25,840 Good. It's positive. 10 00:01:26,180 --> 00:01:28,820 Congratulations. Oh, my God. I'm going to be an auntie. 11 00:01:29,080 --> 00:01:31,400 And I just know you're going to be such a yummy mommy. 12 00:01:31,820 --> 00:01:34,640 Although mom blew right up with both of us, didn't she, with like 60 pounds or 13 00:01:34,640 --> 00:01:36,800 something? Hey, if you're going to spread, I want your bonics. 14 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 We should go. 15 00:01:39,360 --> 00:01:40,279 Oh, yeah. 16 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 You better get to work. 17 00:01:41,440 --> 00:01:43,260 Honey, maybe I can take a day off. No. 18 00:01:43,840 --> 00:01:45,380 I'm only pregnant, really. Go. 19 00:01:45,640 --> 00:01:46,539 We'll talk later. 20 00:01:46,540 --> 00:01:47,540 Tonight? Yeah. 21 00:01:48,410 --> 00:01:50,990 Congratulations. Love you. Love you. 22 00:02:02,970 --> 00:02:05,130 Chuck and me do everything together. 23 00:02:09,370 --> 00:02:10,370 Yeah! 24 00:02:10,690 --> 00:02:12,190 Best lap time ever. 25 00:02:12,470 --> 00:02:13,670 You're going down, Hunter. 26 00:02:14,570 --> 00:02:16,390 Oh, you're... Best buds. 27 00:02:17,100 --> 00:02:18,140 Since grade nine, eh? 28 00:02:18,500 --> 00:02:21,020 Come on. Pass it. Come on. Pass it. 29 00:02:21,260 --> 00:02:22,260 Yeah! 30 00:02:24,120 --> 00:02:29,040 So you do everything together. 31 00:02:29,420 --> 00:02:30,420 Pretty much. 32 00:02:30,980 --> 00:02:31,980 Yeah. 33 00:02:35,500 --> 00:02:39,660 I'm sorry. This is a study of sexual relationships, not of... Like... 34 00:02:42,310 --> 00:02:46,830 Overnight, my best friend is gone, and this new guy looks like Chuck, but, oh, 35 00:02:47,070 --> 00:02:52,410 talks about special privileges and... Water's working. 36 00:02:53,050 --> 00:02:56,370 People frequently go from being friends to lovers. 37 00:02:56,630 --> 00:03:01,370 Not lovers. Or lovers to friends. I just want to be friends. 38 00:03:01,710 --> 00:03:08,670 But I don't think that we can 39 00:03:08,670 --> 00:03:10,390 after this. 40 00:03:10,910 --> 00:03:13,290 Don't worry about it. What's a blowjob between friends? 41 00:03:13,530 --> 00:03:14,850 You know what really sucks? 42 00:03:16,090 --> 00:03:18,070 That blowjob ever. 43 00:03:20,350 --> 00:03:21,590 You hate sex. 44 00:03:22,090 --> 00:03:23,250 That's the only explanation. 45 00:03:23,630 --> 00:03:25,930 Mr. Banks, I love sex. 46 00:03:26,590 --> 00:03:28,290 I love everything about it. 47 00:03:28,730 --> 00:03:34,190 From the initial caress down my back to the firm slap on my ass, rough hands all 48 00:03:34,190 --> 00:03:39,710 over my body, hot, wet tongues, juices flowing, and then when I can't take it 49 00:03:39,710 --> 00:03:41,080 anymore. Yeah. 50 00:03:43,840 --> 00:03:45,380 Erotic Instinct, how can I help you? 51 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 Mm -hmm. 52 00:03:49,520 --> 00:03:51,820 Want to tell your story on national TV? 53 00:03:52,060 --> 00:03:53,060 I'm not gay. 54 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 National TV? 55 00:03:55,780 --> 00:03:57,440 Yeah, the Tammy Ivers show. 56 00:03:57,680 --> 00:04:00,260 Tammy Ivers, the haircut with the big mouth and the attitude? 57 00:04:00,520 --> 00:04:03,740 She loves you, and she loves the book. It's the perfect place to brand you. 58 00:04:03,960 --> 00:04:04,960 Sounds painful. 59 00:04:06,040 --> 00:04:09,000 What's it pay? National exposure, and that sells books. 60 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 I'm in. 61 00:04:10,959 --> 00:04:12,040 Come on, it's free advertising. 62 00:04:12,440 --> 00:04:14,820 And my mother would finally stop telling her friends I'm a zookeeper. 63 00:04:15,860 --> 00:04:18,260 I've got a date with an apartment. We'll discuss this later. 64 00:04:18,540 --> 00:04:20,920 I don't know. There's nothing to discuss. Public appearances are in your 65 00:04:20,920 --> 00:04:22,520 contract. No play, no pay. 66 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 We'll see about that. 67 00:04:25,960 --> 00:04:28,800 At least you and I are on the same page. Oh, you understand. 68 00:04:29,340 --> 00:04:30,700 Okay, sure. We'll finish this later. 69 00:04:34,720 --> 00:04:37,760 This little tantrum is going to set us way off schedule. 70 00:04:38,340 --> 00:04:39,720 We still have to work on their banter. 71 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 They'll be fine. 72 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Fine. 73 00:04:45,060 --> 00:04:46,060 Fine. 74 00:04:46,300 --> 00:04:48,080 Hey, why reach for the middle, huh? 75 00:04:48,620 --> 00:04:51,900 See, I don't want them to just make a splash. I want them to blow people out 76 00:04:51,900 --> 00:04:52,719 the water. 77 00:04:52,720 --> 00:04:54,740 What is it with this country, anyway? 78 00:04:55,160 --> 00:04:57,900 Are you all afraid of failure, or do you just hate being the center of 79 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 attention? 80 00:04:59,000 --> 00:05:00,460 I like being the center of attention. 81 00:05:00,880 --> 00:05:03,220 Yeah, well, who doesn't? Oh, right, Canada. 82 00:05:03,480 --> 00:05:06,000 No, we'd rather not succeed. We'd rather try hard. 83 00:05:06,380 --> 00:05:09,240 We don't want to piss anybody off. We want Latvia to like us. 84 00:05:09,600 --> 00:05:11,780 I mean, why write a book if you're not going to commit to selling it? 85 00:05:12,080 --> 00:05:13,420 To see if you can do it. 86 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 Is it lunch already? 87 00:05:16,340 --> 00:05:17,340 I've got a jet. 88 00:05:18,140 --> 00:05:19,560 Talk about reaching for the middle. 89 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 Are you hungry, babe? 90 00:05:21,760 --> 00:05:22,760 Yes. 91 00:05:23,260 --> 00:05:26,460 I think the only reason you've stayed this long is because you need an 92 00:05:26,460 --> 00:05:27,460 asap. 93 00:05:28,040 --> 00:05:32,100 Perceptive. We realtors, we're part shrink, part con artists. 94 00:05:33,360 --> 00:05:35,480 You can read people, and this place is not you. 95 00:05:39,690 --> 00:05:40,750 Is there something special? 96 00:05:42,490 --> 00:05:43,710 Any particular needs? 97 00:05:44,570 --> 00:05:46,490 And you're the man to satisfy them. 98 00:05:48,170 --> 00:05:49,510 How about a heritage loft? 99 00:05:49,790 --> 00:05:50,790 Hardwood throughout. 100 00:05:51,270 --> 00:05:54,990 French doors overlooking a park. I love it. 101 00:05:55,610 --> 00:05:57,490 Yeah, so does the couple who rented it this morning. 102 00:05:57,930 --> 00:06:00,650 But hey, check your balance. 103 00:06:01,370 --> 00:06:03,210 I could give you a call. 104 00:06:06,010 --> 00:06:07,210 I might like that. 105 00:06:08,330 --> 00:06:09,370 You'll need my number. 106 00:06:11,650 --> 00:06:12,850 I have your number. 107 00:06:14,450 --> 00:06:15,450 Oh, dear. 108 00:06:16,570 --> 00:06:17,570 Or death. 109 00:06:39,580 --> 00:06:40,580 Michael, what's your ambition? 110 00:06:41,520 --> 00:06:45,080 To eat the last animal cracker. 111 00:06:46,280 --> 00:06:47,500 No, seriously. 112 00:06:47,800 --> 00:06:49,420 I mean, when you're done your master's, then what? 113 00:06:51,000 --> 00:06:53,880 I've been the rest of my life hanging out with you. 114 00:06:54,400 --> 00:06:55,760 But you must want to do something. 115 00:06:56,960 --> 00:06:58,940 Something will come up. I'm not really worried, Stella. 116 00:07:00,000 --> 00:07:03,340 But you can't wait for the job to find you. What is wrong with striving for 117 00:07:03,340 --> 00:07:04,980 something? Well, if that's what you want, babe. 118 00:07:06,800 --> 00:07:07,860 You know I don't like the sheep. 119 00:07:16,270 --> 00:07:17,270 That was fantastic. 120 00:07:19,910 --> 00:07:22,990 So, um, tell me about that loft. 121 00:07:26,190 --> 00:07:29,330 Now, if I didn't know better, I'd swear you just left me in an apartment. 122 00:07:33,570 --> 00:07:34,570 I'm kidding. 123 00:07:35,930 --> 00:07:37,850 You can't fake what happened between us. 124 00:07:46,110 --> 00:07:47,430 I got it. Come on, you. 125 00:07:48,090 --> 00:07:49,090 Is that me? 126 00:07:49,610 --> 00:07:50,610 No, I got it. 127 00:07:53,110 --> 00:07:55,070 What is going on? 128 00:07:57,790 --> 00:07:58,790 Stella! Stella! 129 00:08:01,150 --> 00:08:03,470 You won't talk to us. 130 00:08:03,790 --> 00:08:09,490 I was 131 00:08:09,490 --> 00:08:15,270 listening to that. So was everyone in the building. 132 00:08:15,790 --> 00:08:17,090 What's wrong? Forget your ACDC? 133 00:08:17,310 --> 00:08:20,670 Why would my ex -wife want me to watch her marry the man she cheated on me 134 00:08:21,530 --> 00:08:22,650 Maybe she wants to be friends. 135 00:08:24,150 --> 00:08:25,150 What happened to you? 136 00:08:25,610 --> 00:08:28,410 If you really must know, I had sex with a realtor. 137 00:08:29,190 --> 00:08:30,550 Must have been one hell of an apartment. 138 00:08:30,990 --> 00:08:34,169 It was a dump, but he was cute at first. 139 00:08:34,630 --> 00:08:37,429 Then afterwards he made some joke about me sleeping with him to get a good 140 00:08:37,429 --> 00:08:38,429 apartment. 141 00:08:39,270 --> 00:08:41,470 You slept with some guy for shelter. 142 00:08:42,970 --> 00:08:44,710 It's a basic instinct, very feral. 143 00:08:45,150 --> 00:08:49,650 Then why do I feel so dirty? Because you agreed to see him again and you really 144 00:08:49,650 --> 00:08:50,650 don't want to. 145 00:08:50,810 --> 00:08:53,990 How did... I've been doing this a lot longer than you, Grasshopper. 146 00:08:54,410 --> 00:08:56,230 You gotta break it off. Be totally clear. 147 00:08:57,030 --> 00:08:58,410 You can do that. 148 00:08:59,150 --> 00:09:00,870 I know exactly what to say. 149 00:09:02,050 --> 00:09:03,790 I think we should just be friends. 150 00:09:07,130 --> 00:09:08,130 I agree, sweetie. 151 00:09:09,670 --> 00:09:10,670 It's too bad. 152 00:09:11,750 --> 00:09:13,190 The sex is so phenomenal. 153 00:09:16,170 --> 00:09:20,110 And besides, I'd rather have you as a friend than on a plane at all. 154 00:09:21,430 --> 00:09:23,390 My feelings exactly. 155 00:09:25,250 --> 00:09:26,250 Okay. 156 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 Bye. 157 00:09:34,770 --> 00:09:35,870 Oh, I'm late. 158 00:09:36,190 --> 00:09:37,670 Late? Why did you let me sleep? 159 00:09:38,050 --> 00:09:39,390 Good morning to you, too. 160 00:09:42,070 --> 00:09:44,430 Pants. Pants. Where are my pants? 161 00:09:44,630 --> 00:09:45,630 I hung them up. 162 00:09:47,880 --> 00:09:48,839 Did you find them? 163 00:09:48,840 --> 00:09:49,920 Yeah, I found my pants. 164 00:09:50,540 --> 00:09:51,540 Next to these pants. 165 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 Whose are these? 166 00:09:53,400 --> 00:09:55,200 Well, they're yours. These are not my pants. 167 00:09:55,460 --> 00:09:57,440 They're new pants. And I wasn't here last night. 168 00:09:57,980 --> 00:09:58,980 Was someone else here? 169 00:10:00,480 --> 00:10:01,940 Someone who forgot his pants? 170 00:10:02,280 --> 00:10:04,040 How the hell should I know? Maybe you brought two pair. 171 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 Right. 172 00:10:07,140 --> 00:10:09,080 Are you going to explain this? 173 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 Sure. 174 00:10:11,000 --> 00:10:13,240 I bought my asshole boyfriend a present. 175 00:10:13,660 --> 00:10:15,160 At least I can return the pants. 176 00:10:31,420 --> 00:10:33,760 Olivia! You're going with me to the OB -GYN today. 177 00:10:34,160 --> 00:10:39,540 I watched that crazy gynecologist movie where he did the thing with the thing up 178 00:10:39,540 --> 00:10:40,540 her thing. 179 00:10:41,260 --> 00:10:44,960 How can I say no? You can't. Unless you have your own apartment. 180 00:10:51,980 --> 00:10:54,720 Give me banter, light, and smiley. Go. 181 00:10:55,260 --> 00:10:56,760 Dr. Chase, how are you? 182 00:10:57,200 --> 00:10:59,520 Good. I accused Olivia of cheating. Cut. 183 00:10:59,940 --> 00:11:01,260 Look, three things, huh? 184 00:11:01,780 --> 00:11:04,560 Mention the book. Mention the book. Mention the book. 185 00:11:05,680 --> 00:11:08,840 Go. You're letting your baggage with Simone ruin things with Olivia. 186 00:11:09,280 --> 00:11:13,400 And use catchphrases like write your own script and play to the camera. Is there 187 00:11:13,400 --> 00:11:15,240 a greeting card for sorry I called you a slut? 188 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 Mention the book. 189 00:11:16,840 --> 00:11:20,560 If you're serious about Olivia, you have to resolve your feelings about Simone. 190 00:11:20,840 --> 00:11:21,840 Oh, God. 191 00:11:21,900 --> 00:11:23,600 Maybe we can hire actors to play you. 192 00:11:24,480 --> 00:11:25,480 Stella! 193 00:11:27,580 --> 00:11:30,300 Okay, let's try handling questions, huh? 194 00:11:31,320 --> 00:11:34,860 Okay, clueless guest, hi. Our experts are going to solve your problem. 195 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Go. 196 00:11:37,460 --> 00:11:42,920 I'm dying to bang my hot boss, but I'm scared to leave my basket weaver 197 00:11:42,920 --> 00:11:45,100 boyfriend. What should I do? 198 00:11:46,020 --> 00:11:49,220 Chaz, medieval studies is not basket weaving. 199 00:11:49,760 --> 00:11:52,580 I never said it isn't a skill. It's just a useless skill. 200 00:11:53,360 --> 00:11:55,740 And that's a wrap. 201 00:11:56,080 --> 00:11:57,640 Now I'm definitely prepared. 202 00:11:59,000 --> 00:12:00,240 How'd it go with the realtor? 203 00:12:00,680 --> 00:12:01,679 Oh, that? 204 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Over. Good. 205 00:12:03,100 --> 00:12:06,480 I was afraid you'd fold and say something stupid like you wanted to be 206 00:12:10,340 --> 00:12:11,980 Wait. Hey. 207 00:12:12,540 --> 00:12:13,499 Hi, sweetie. 208 00:12:13,500 --> 00:12:14,800 Daryl. Hi. 209 00:12:15,060 --> 00:12:16,060 I brought you some lipstick. 210 00:12:17,580 --> 00:12:19,200 Oh, you didn't have to go to so much trouble. 211 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 What are friends for? 212 00:12:22,420 --> 00:12:24,740 So, this place has got a ton of character. 213 00:12:24,940 --> 00:12:26,140 It is a little pricier. 214 00:12:26,400 --> 00:12:27,339 It's nice. 215 00:12:27,340 --> 00:12:29,700 I hate to be rude, but I have to meet someone. 216 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 What? Yeah. 217 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 Okay. 218 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Well, get going. 219 00:12:34,800 --> 00:12:40,840 You mean... Daryl, 220 00:12:40,940 --> 00:12:42,500 we discussed this. 221 00:12:42,740 --> 00:12:44,460 Well, I was thinking maybe we could be friends. 222 00:12:46,460 --> 00:12:48,530 Benefits. I don't think that's such a good idea. 223 00:12:49,310 --> 00:12:50,410 I really have to go. 224 00:12:50,830 --> 00:12:51,830 Thanks again. 225 00:12:54,510 --> 00:12:55,690 Well, hey, let's go see a movie. 226 00:13:07,490 --> 00:13:09,130 Hey, Simone. 227 00:13:09,770 --> 00:13:10,790 I got five minutes. 228 00:13:11,530 --> 00:13:12,530 It's good to see you. 229 00:13:12,890 --> 00:13:13,890 Me too. 230 00:13:15,910 --> 00:13:16,910 Mitchender's waiting in the car. 231 00:13:17,210 --> 00:13:19,110 He's the meticulous about time. 232 00:13:21,690 --> 00:13:22,830 I got your wedding invitation. 233 00:13:26,190 --> 00:13:27,190 Myself. 234 00:13:27,330 --> 00:13:28,330 Plus one. 235 00:13:30,150 --> 00:13:31,930 You could have called if you were going to be late. 236 00:13:32,350 --> 00:13:35,090 I'm sorry. I needed both hands to fend off Daryl. 237 00:13:36,310 --> 00:13:37,310 What are you doing? 238 00:13:37,330 --> 00:13:39,050 This Brazilian wax is killing me. 239 00:13:41,350 --> 00:13:43,190 You brush your teeth before you go to the dentist. 240 00:13:51,790 --> 00:13:52,790 You must be Jody. 241 00:13:53,250 --> 00:13:54,670 And you brought a friend. 242 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 I'm Kate. 243 00:13:56,610 --> 00:13:58,430 She watched Dead Ringers last night. 244 00:13:59,370 --> 00:14:01,830 Well, remind me to send Cronenberg another thank you note. 245 00:14:06,250 --> 00:14:07,250 Don't need the struts. 246 00:14:07,770 --> 00:14:11,190 Well, while the car is in the hoist, we may as well take a look under the hood. 247 00:14:12,990 --> 00:14:15,270 Which is a long way of saying I was wrong. 248 00:14:16,870 --> 00:14:17,870 I always thought so. 249 00:14:18,130 --> 00:14:20,350 I use science to rationalize your affair. 250 00:14:20,910 --> 00:14:24,130 It was easier to blame your genes than my absences, real and emotional. 251 00:14:24,930 --> 00:14:26,950 So you're going from blaming me to blaming yourself? 252 00:14:27,310 --> 00:14:28,570 No, I still blame you, too. 253 00:14:30,410 --> 00:14:31,950 I'd like it if we could be friends. 254 00:14:33,090 --> 00:14:35,370 Hell, I'll even give you away. That seems appropriate. 255 00:14:36,630 --> 00:14:38,090 You have lost your mind. 256 00:14:39,710 --> 00:14:40,790 I think I like it. 257 00:14:41,730 --> 00:14:42,730 Like what? 258 00:14:43,510 --> 00:14:44,790 You said five minutes. 259 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 Ben? 260 00:14:48,030 --> 00:14:49,610 Maginder, congratulations. 261 00:14:51,200 --> 00:14:53,900 Ben wanted to give me a personal RSVP to the wedding. 262 00:14:54,280 --> 00:14:56,100 Yeah, I think it'll be great to see the old crew. 263 00:14:56,340 --> 00:14:59,660 Really? After I read your book, I figured you were through with academia. 264 00:15:02,900 --> 00:15:04,560 Simone, I appreciate you coming by. 265 00:15:06,220 --> 00:15:07,360 I'll see you both at the wedding. 266 00:15:08,680 --> 00:15:11,980 I just have a few questions. Let me just get this first. 267 00:15:12,300 --> 00:15:14,580 Thanks. So a sequel already. 268 00:15:14,980 --> 00:15:16,280 That's impressive. 269 00:15:17,080 --> 00:15:19,400 It's not exactly bringing new life into the world. 270 00:15:20,050 --> 00:15:23,190 Women were giving birth in the fields for thousands of years before modern 271 00:15:23,190 --> 00:15:24,210 obstetrics was born. 272 00:15:26,030 --> 00:15:28,690 And I'm not wearing panties. I'm used to being the center of attention. 273 00:15:32,650 --> 00:15:35,070 Well, I'd really like to give them to Kate personally. 274 00:15:35,310 --> 00:15:38,870 She's going to be a while. Who did let me take Tara back? 275 00:15:40,390 --> 00:15:41,189 Oh, yeah? 276 00:15:41,190 --> 00:15:43,050 Well, you can tell him to go fuck himself. 277 00:15:43,510 --> 00:15:47,450 Hang on, Mom. Hey, how'd you like to be on national TV with Kate Lankford and 278 00:15:47,450 --> 00:15:48,449 Ben Chase? 279 00:15:48,450 --> 00:15:49,450 Who's Ben Chase? 280 00:15:49,550 --> 00:15:50,550 No, no! 281 00:15:50,970 --> 00:15:51,970 What TV show? 282 00:15:52,090 --> 00:15:54,370 Look, it's never going to happen, all right? It's my room. 283 00:15:54,590 --> 00:15:55,590 Who's Ben Chase? 284 00:15:56,930 --> 00:15:57,930 $39 .95. 285 00:15:58,410 --> 00:15:59,410 Yeah, yeah. 286 00:16:06,990 --> 00:16:10,090 No, a vibrator won't blenderize the fetus. 287 00:16:10,750 --> 00:16:12,630 You should, however, avoid sushi. 288 00:16:13,110 --> 00:16:14,230 And, of course, alcohol. 289 00:16:14,590 --> 00:16:16,050 Okay. Thanks. 290 00:16:20,490 --> 00:16:22,190 Shouldn't I put my panties on first? 291 00:16:22,610 --> 00:16:23,610 Yes. 292 00:16:24,150 --> 00:16:25,170 Oh, yes. 293 00:16:25,930 --> 00:16:26,930 Sorry. 294 00:16:28,350 --> 00:16:29,350 Oh, 295 00:16:31,650 --> 00:16:32,650 for God's sake, go. 296 00:16:32,710 --> 00:16:33,710 I'll meet you in reception. 297 00:16:43,390 --> 00:16:44,790 I saw my ex -wife today. 298 00:16:47,790 --> 00:16:48,790 In those pants? 299 00:16:51,490 --> 00:16:54,730 That was a big, big mistake on my part. I was a dick. 300 00:16:56,170 --> 00:16:57,170 I'm listening. 301 00:16:58,030 --> 00:17:00,370 Look, the thing is, I got baggage. 302 00:17:01,410 --> 00:17:02,850 I figured you got some too. 303 00:17:03,170 --> 00:17:04,329 You want to borrow a garment bag? 304 00:17:06,150 --> 00:17:11,250 I realize the trick isn't finding someone without baggage, but finding 305 00:17:11,250 --> 00:17:12,470 to build a matching set with. 306 00:17:14,550 --> 00:17:15,890 I think we should move in together. 307 00:17:32,040 --> 00:17:36,800 And remember, the healing starts in your heart. 308 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 We'll be right back. 309 00:17:40,020 --> 00:17:41,880 You two, amp it up. 310 00:17:42,580 --> 00:17:44,820 I need passion, sparks, conflict. 311 00:17:45,220 --> 00:17:47,640 Isn't that what your dirty little sex book is all about? 312 00:17:51,800 --> 00:17:55,460 I've had it with the cheap shots about our book. And Chad isn't going to turn 313 00:17:55,460 --> 00:17:58,540 our sequel into some cheesy self -help guide. That's pretty dramatic about 314 00:17:58,540 --> 00:17:59,540 Faith. 315 00:17:59,950 --> 00:18:01,770 I took your advice and went to see Simone. 316 00:18:02,350 --> 00:18:03,410 And how was that? 317 00:18:03,910 --> 00:18:06,990 I've seen the light. I'm practically blind thanks to you. 318 00:18:07,510 --> 00:18:09,210 So Maginder mocked the book. 319 00:18:09,490 --> 00:18:12,470 How did you... I've been doing this a lot longer than you, Grandhopper. 320 00:18:12,930 --> 00:18:18,130 Our final guest hopes are Bexford can help solve his woman problem. 321 00:18:18,850 --> 00:18:22,730 Please welcome Daryl, tired of all the lies. 322 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 Hi, Daryl. 323 00:18:31,080 --> 00:18:33,280 Daryl, this is a safe place. 324 00:18:33,720 --> 00:18:34,820 Speak from the heart. 325 00:18:36,180 --> 00:18:37,180 Share. 326 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 Thank you, Tammy. 327 00:18:39,760 --> 00:18:42,820 Well, I'd like to know why I'm only attracted to duplicitous bitches. 328 00:18:46,960 --> 00:18:48,060 That's an interesting question. 329 00:18:48,600 --> 00:18:50,880 In the animal world... I'll get to you in a minute, porn star. 330 00:18:51,840 --> 00:18:53,340 I'd like to hear from Dr. Langford. 331 00:18:54,660 --> 00:18:59,490 Well, Daryl, I believe Ben was about to say that... While our nature is to seek 332 00:18:59,490 --> 00:19:02,890 out the best partner, our nurture is to protect someone's feelings. 333 00:19:03,310 --> 00:19:06,650 Maybe you're ignoring faith -saving social cues. 334 00:19:06,970 --> 00:19:09,710 Like what? Like, um, let's be friends? 335 00:19:10,810 --> 00:19:14,450 When all polite signals fail, we're forced to be blunt. 336 00:19:15,270 --> 00:19:18,330 So, Daryl, you need to fuck right off. 337 00:19:22,390 --> 00:19:24,010 Now that's a catchphrase. 338 00:19:27,240 --> 00:19:28,280 Angry in there, huh? 339 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 I'll get it. 340 00:19:34,580 --> 00:19:39,340 Sounds like I'm making all the fun. 341 00:19:43,020 --> 00:19:44,400 I'm sorry, I had twins tonight. 342 00:19:45,380 --> 00:19:48,300 Not like that. 343 00:19:48,600 --> 00:19:49,680 He didn't need to bring anything. 344 00:19:50,380 --> 00:19:52,380 I thought of you and sparkling came to mind. 345 00:19:59,959 --> 00:20:02,600 baggage. Yeah, I shouldn't have put you on the spot like that. 346 00:20:02,920 --> 00:20:03,920 No, it's okay. 347 00:20:05,000 --> 00:20:08,580 What I want to know is, can we fit it all in my car or will we have to rent a 348 00:20:08,580 --> 00:20:09,580 truck? 349 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 Whoa. 350 00:20:17,020 --> 00:20:18,380 You trying to pickle Junior? 351 00:20:19,120 --> 00:20:21,360 Well, you're... Yep. 352 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 Happy? 353 00:20:24,240 --> 00:20:25,420 You really pregnant? 354 00:20:26,280 --> 00:20:27,280 Yeah. 355 00:20:28,490 --> 00:20:31,710 You better hurry up and find that freebie, because we're going to have to 356 00:20:31,710 --> 00:20:33,150 all respectable soon. 357 00:20:39,230 --> 00:20:44,430 So guess who got a job researching medieval combat strategy for a video 358 00:20:44,430 --> 00:20:45,970 developer? Michael? 359 00:20:46,750 --> 00:20:47,750 That's fantastic. 360 00:20:48,230 --> 00:20:52,770 Stella, you know I'd do anything for you, except for this one thing. 361 00:20:53,990 --> 00:20:54,990 For now. 362 00:20:57,100 --> 00:21:01,000 Please excuse Michael from sexual intercourse for one month. 363 00:21:02,940 --> 00:21:04,000 A doctor's note? 364 00:21:04,460 --> 00:21:05,520 But is this a joke? 365 00:21:06,240 --> 00:21:07,760 I am raw, Stella. 366 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 I hurt. 367 00:21:09,160 --> 00:21:13,360 But I like intercourse. It's only a month and there's still tons of stuff 368 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 we can do. 369 00:21:15,160 --> 00:21:16,160 Love you. 370 00:21:19,100 --> 00:21:20,120 I love you too. 371 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Now she's dating a doctor. 372 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 Mother would be proud. 373 00:21:29,460 --> 00:21:30,740 And no beguine, no less. 374 00:21:31,140 --> 00:21:36,220 A man who's boldly gone and gone and gone and gone. 375 00:21:36,980 --> 00:21:38,180 Now he should write a book. 376 00:21:38,980 --> 00:21:40,640 Jody says all the ladies welcome Goldfinger. 377 00:21:40,860 --> 00:21:42,700 All the ladies would now, or will. 378 00:21:43,540 --> 00:21:45,280 By the way, nice pants. 379 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 Fuck off. 380 00:21:47,900 --> 00:21:48,900 You got a sec? 381 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Of course. 382 00:21:53,740 --> 00:21:55,220 Hold out your hands and close your eyes. 383 00:22:02,510 --> 00:22:03,790 You can have your place back. 384 00:22:04,430 --> 00:22:05,530 I'm moving in with Olivia. 385 00:22:06,970 --> 00:22:07,970 That's fast. 386 00:22:08,010 --> 00:22:10,430 I know, but it feels right. 387 00:22:11,470 --> 00:22:12,470 Good. 388 00:22:12,690 --> 00:22:13,690 Good. 389 00:22:13,850 --> 00:22:14,910 Well, congratulations. 390 00:22:25,830 --> 00:22:26,830 I'm out of champagne. 391 00:22:27,090 --> 00:22:29,930 I should put on some more music. And Adrian doesn't know anyone except Jody's 392 00:22:29,930 --> 00:22:31,290 vagina. Definitely need more salsa. 393 00:22:33,790 --> 00:22:34,790 Hey. 394 00:22:46,910 --> 00:22:47,910 Baby. 395 00:22:50,130 --> 00:22:53,890 You make me want to shout and scream out loud. 396 00:22:55,250 --> 00:22:59,430 Oh, it's a dog. I'm on fire. So tell me again. Show 397 00:22:59,430 --> 00:23:02,710 me again. 398 00:23:05,610 --> 00:23:07,130 That's so good. 399 00:23:07,750 --> 00:23:11,430 That's so nice. 28919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.