All language subtitles for show_me_yours_s02e02_on_the_other_hand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:58,340 My mom was always very proud of the fact that I could see both sides of 2 00:00:58,340 --> 00:00:59,340 everything. 3 00:01:00,160 --> 00:01:01,620 She figured I'd grow up to be a judge. 4 00:01:05,940 --> 00:01:09,680 But judges have to make decisions, and I grew up to be the guy who can't make 5 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 his mind up about anything. 6 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 Yeah. 7 00:01:16,900 --> 00:01:18,380 Like these two women at work. 8 00:01:18,940 --> 00:01:20,380 Bernice and Nellie. I like them. 9 00:01:21,060 --> 00:01:23,780 And I'm pretty sure one of them would like me. 10 00:01:24,120 --> 00:01:26,860 But I can't decide which one of them to ask out. 11 00:01:27,440 --> 00:01:29,520 So I lie awake at night, agonized. 12 00:01:31,550 --> 00:01:34,650 First, I'll think about Nellie, her beautiful smile. 13 00:01:36,570 --> 00:01:38,930 Then I think about Bernice, her beautiful body. 14 00:01:40,590 --> 00:01:44,290 And then I feel bad about Nellie. I think about her some more, and then it's 15 00:01:44,290 --> 00:01:48,490 back to Bernice, and then back to Nellie some more, and back to Bernice, and 16 00:01:48,490 --> 00:01:51,130 vice versa until I feel like my head is going to explode. 17 00:01:51,990 --> 00:01:52,990 Or not. 18 00:01:54,830 --> 00:01:59,330 And I know that if I don't make up my mind soon, I'm going to wind up empty 19 00:01:59,330 --> 00:02:00,330 -handed. 20 00:02:06,640 --> 00:02:07,680 You like carrot fests? 21 00:02:08,039 --> 00:02:12,340 Well, I'm not fussy. When I see what I like, I like to take it. 22 00:02:12,620 --> 00:02:13,399 Me too. 23 00:02:13,400 --> 00:02:15,580 What do you like best, Doug? The top or the bottom? 24 00:02:23,020 --> 00:02:29,680 That muffin's got my name on it, too. 25 00:02:32,500 --> 00:02:34,940 Women like a guy who knows what he wants. 26 00:02:36,970 --> 00:02:38,230 I want to be a guy like that. 27 00:02:39,530 --> 00:02:42,170 Maybe not exactly like that, but more like that. 28 00:02:42,670 --> 00:02:43,970 Without being a jerk. 29 00:02:45,590 --> 00:02:46,590 See? 30 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 There I go again. 31 00:02:48,150 --> 00:02:49,770 I'm at the end of my tether with this. 32 00:02:50,070 --> 00:02:55,210 Well, not the end of my tether, because that makes me sound crazy, but... Oh, my 33 00:02:55,210 --> 00:02:57,370 God, I can't even decide where I am on my tether. 34 00:02:58,290 --> 00:03:00,990 I am such a loser. I'm a loser! 35 00:03:01,310 --> 00:03:04,150 We all have trouble making choices from time to time. 36 00:03:04,670 --> 00:03:06,450 With me, it's all the time. 37 00:03:06,910 --> 00:03:09,010 Douglas, I want to give you a simple exercise. 38 00:03:13,170 --> 00:03:15,230 Make a decision this week. 39 00:03:15,550 --> 00:03:18,730 It doesn't matter what it is as long as it's a clear decision. 40 00:03:19,610 --> 00:03:21,990 Then think about how empowered that makes you feel. 41 00:03:22,650 --> 00:03:25,910 The idea is to tie that feeling to every decision you make. 42 00:03:28,090 --> 00:03:29,090 Mm -hmm. 43 00:03:29,470 --> 00:03:30,470 Can you do that? 44 00:03:30,870 --> 00:03:33,390 Um, I can try. 45 00:03:37,590 --> 00:03:39,090 What should I make a decision about? 46 00:03:39,330 --> 00:03:42,790 Why not make a decision to make this decision and then go from there? And 47 00:03:42,790 --> 00:03:45,170 if I decide to decide and then can't decide how to follow through? 48 00:03:45,450 --> 00:03:46,650 One step at a time. 49 00:03:47,550 --> 00:03:49,510 Hey, are you getting married? Yes. 50 00:03:49,950 --> 00:03:51,870 Okay, how did you know your fiancé was the one? 51 00:03:53,410 --> 00:03:54,410 I just knew. 52 00:03:54,730 --> 00:03:57,630 And aren't you afraid that you'll miss out on someone better? 53 00:03:58,570 --> 00:03:59,570 No. 54 00:03:59,770 --> 00:04:00,770 See you next week. 55 00:04:00,970 --> 00:04:01,970 Okay. 56 00:04:23,180 --> 00:04:24,179 What are you doing? 57 00:04:24,180 --> 00:04:26,040 You said I could take a few things for our new apartment. 58 00:04:26,640 --> 00:04:30,480 After I found a tenant for Ben's office, the ad says unfurnished. 59 00:04:30,780 --> 00:04:32,180 It should be better furnished. 60 00:04:32,880 --> 00:04:35,160 What are Michael and I supposed to sit on in the meantime? 61 00:04:35,840 --> 00:04:37,080 I'm sure you'll think of something. 62 00:04:37,480 --> 00:04:39,140 Anyway, aren't you two moving in a little quickly? 63 00:04:39,660 --> 00:04:40,880 I don't think we're getting married. 64 00:04:41,440 --> 00:04:42,660 Still, it's a big commitment. 65 00:04:42,980 --> 00:04:44,840 Yeah, and a commitment means a coach. 66 00:04:46,300 --> 00:04:47,940 Ben's had sex on the couch. 67 00:04:49,900 --> 00:04:51,200 That's why they invented flip covers. 68 00:04:54,640 --> 00:04:55,640 I miss Ben, too. 69 00:05:01,540 --> 00:05:03,480 You might want to think about getting the cover cleaned. 70 00:05:04,460 --> 00:05:05,900 After I rent the office. 71 00:05:09,700 --> 00:05:12,040 Just put it on the table. I don't want to sound like a book. 72 00:05:13,760 --> 00:05:15,000 I guess that's one way of putting it. 73 00:05:16,100 --> 00:05:19,020 So, have you guys made any headway with your guest list? 74 00:05:20,940 --> 00:05:23,400 We're hoping to keep it down to around 30 people. 75 00:05:24,340 --> 00:05:25,340 Family, close friends. 76 00:05:26,040 --> 00:05:31,780 I don't know. Between the colleagues and extended family, you'd be offended if I 77 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 didn't invite them. 78 00:05:33,280 --> 00:05:34,440 We're talking more like a hundred. 79 00:05:34,780 --> 00:05:35,780 A hundred? 80 00:05:36,040 --> 00:05:39,080 I know, I know. It starts to feel impossible, doesn't it? 81 00:05:39,640 --> 00:05:40,640 That's how I felt. 82 00:05:40,840 --> 00:05:42,820 In the end, we kept ours down to what? 83 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 Forty. 84 00:05:45,560 --> 00:05:46,920 Forty of Jody's friends enrolled. 85 00:05:51,300 --> 00:05:53,040 I'll just have to book a bigger venue. 86 00:05:53,610 --> 00:05:56,490 I thought we were committed to something small and intimate. 87 00:05:57,110 --> 00:05:58,110 What do you think? 88 00:05:59,050 --> 00:06:00,710 This wedding's actually about us? 89 00:06:01,230 --> 00:06:02,810 These things are big tribal rights. 90 00:06:03,670 --> 00:06:05,750 Sounds like Kate and Ben talking about the book. 91 00:06:06,170 --> 00:06:07,190 Ah, Ben. 92 00:06:08,010 --> 00:06:11,030 I wonder how he's doing back in the vaunted hall of the... 93 00:06:22,540 --> 00:06:23,680 Male approaches the pair. 94 00:06:27,140 --> 00:06:28,940 Watch it, buddy. He's moving in on your girl. 95 00:06:31,980 --> 00:06:33,760 Come on, step up. Get to man. 96 00:06:36,900 --> 00:06:39,160 Don't tell me she can stand there and let him mount her. 97 00:06:39,700 --> 00:06:44,980 I did not come halfway around the world to see... 98 00:06:44,980 --> 00:06:47,260 Oh, my God. 99 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Me? 100 00:06:51,370 --> 00:06:52,470 The dick dick is me. 101 00:06:53,850 --> 00:06:56,230 Forget, Ben. We've got to settle our wedding plan. 102 00:06:56,890 --> 00:07:00,590 I'm beginning to think that writing a book is easier than planning a wedding. 103 00:07:00,890 --> 00:07:02,710 Why not? Let's skip the wedding and write a book together. 104 00:07:03,910 --> 00:07:05,190 What would our book be about? 105 00:07:05,530 --> 00:07:07,170 Men caving into female pressure? 106 00:07:07,650 --> 00:07:09,410 Or flat -out female aggression? 107 00:07:09,910 --> 00:07:10,910 Yeah! 108 00:07:11,010 --> 00:07:13,630 Female aggression, you know, that's not a bad idea for a follow -up to Brute 109 00:07:13,630 --> 00:07:15,610 Force. Actually, it's a great idea. 110 00:07:16,710 --> 00:07:17,710 Can't be a collaboration. 111 00:07:18,750 --> 00:07:20,730 We can hardly plan a wedding. You want to write a book? 112 00:07:21,450 --> 00:07:22,650 You don't think I can handle it? 113 00:07:23,230 --> 00:07:24,230 No, I didn't. 114 00:07:25,630 --> 00:07:27,150 I'm surprised you want to handle it. 115 00:07:27,890 --> 00:07:30,490 I'd love to handle it. The question is, would you? 116 00:07:31,490 --> 00:07:32,570 Handle's my middle name. 117 00:07:33,050 --> 00:07:34,130 So you want to do it? 118 00:07:35,970 --> 00:07:36,970 Yeah, let's do it. 119 00:07:37,390 --> 00:07:38,550 They'll talk about writing a book. 120 00:07:40,770 --> 00:07:44,690 It wouldn't be a feminist polemic. It'd be a clear -eyed look at women's anger, 121 00:07:44,830 --> 00:07:46,670 their power tactics in relationships. 122 00:07:47,370 --> 00:07:48,750 Their emotional blackmail. 123 00:07:49,440 --> 00:07:53,560 When the shoe fits. But also women's decisiveness in contrast to men who seek 124 00:07:53,560 --> 00:07:55,700 control to them in prescribed domestic circumstances. 125 00:07:56,100 --> 00:07:57,100 Like planning weddings? 126 00:07:58,700 --> 00:08:03,180 Right. But also home life, family, decisions about children. 127 00:08:05,320 --> 00:08:06,460 Don't worry, David. 128 00:08:06,960 --> 00:08:09,980 One collaboration at a time. We'll do the book first. 129 00:08:10,920 --> 00:08:13,280 Hey, first there was brute force. 130 00:08:13,480 --> 00:08:15,060 Now there's bell force. 131 00:08:16,520 --> 00:08:19,560 Well, come on. What's wrong with capitalizing on successful brands? Look 132 00:08:19,560 --> 00:08:22,820 huge those chicken soup books are. I don't care about huge. If the idea is to 133 00:08:22,820 --> 00:08:26,600 collaborate, it'd have to be an equal partnership, like a marriage. Yes, a 134 00:08:26,600 --> 00:08:27,980 marriage of two minds. I'm all for it. 135 00:08:29,200 --> 00:08:30,460 So we're really going to do this? 136 00:08:31,600 --> 00:08:33,120 Hey, if you're up for it, I'm up for it. 137 00:08:38,460 --> 00:08:40,039 You think I couldn't commit? 138 00:08:41,419 --> 00:08:43,280 No, no, you've got that one leg. 139 00:08:49,580 --> 00:08:51,620 Who'd have thunk David would replace Ben, huh? 140 00:08:52,980 --> 00:08:54,280 I mean, move into his office. 141 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 I knew that. 142 00:08:55,820 --> 00:08:57,320 So I guess this means the couch stays. 143 00:08:57,860 --> 00:08:58,860 Yeah. 144 00:08:59,220 --> 00:09:01,280 We better... Better clean the cover. I'll get it. 145 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 You work here? 146 00:09:17,060 --> 00:09:18,440 Oh, yes, hi. 147 00:09:18,890 --> 00:09:20,390 Are you here to see Dr. Langford? 148 00:09:20,930 --> 00:09:23,310 Yeah, yeah. I need help soon. 149 00:09:23,670 --> 00:09:29,070 Oh, if you need help, just... No, I think I'm crazy about Dr. Langford's 150 00:09:29,070 --> 00:09:30,070 secretary. 151 00:09:31,730 --> 00:09:34,270 I'm not her secretary. I'm her executive assistant. 152 00:09:34,570 --> 00:09:37,930 Oh, well, you know, I'm crazy about her, too. And her name is? 153 00:09:38,810 --> 00:09:42,050 Stella. Stella. Bella Stella. You know, your father must have been a thief 154 00:09:42,050 --> 00:09:44,770 because he stole the stars and put them in your eyes. 155 00:09:45,610 --> 00:09:48,790 Well, that's one of my favorites right up there. Is it hot in here, or is it 156 00:09:48,790 --> 00:09:49,449 just you? 157 00:09:49,450 --> 00:09:50,730 I told you I needed help. 158 00:09:51,330 --> 00:09:52,330 Can I help you? 159 00:09:52,570 --> 00:09:53,570 Dr. Langford. 160 00:09:53,990 --> 00:09:55,870 Chas Banks, Oligarch Press, New York. 161 00:09:56,230 --> 00:09:57,370 You're not a patient? 162 00:09:57,870 --> 00:09:58,729 Oligarch Press? 163 00:09:58,730 --> 00:09:59,810 David spoke to you already? 164 00:10:00,250 --> 00:10:01,250 David who? 165 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 David Exley. 166 00:10:02,950 --> 00:10:04,830 Exley, the brute force guy? 167 00:10:05,290 --> 00:10:06,290 What about him? 168 00:10:06,530 --> 00:10:07,870 I'm about to write a book with him. 169 00:10:08,210 --> 00:10:09,210 Oh, is that right? 170 00:10:09,370 --> 00:10:12,910 You know, I think one of our editors tried working with him a few years ago. 171 00:10:13,400 --> 00:10:16,000 Tried? Well, let's just say Exley does not play well with others. 172 00:10:16,200 --> 00:10:17,680 Not a problem of mine, by the way. 173 00:10:18,160 --> 00:10:20,480 Can I ask why you're here, Mr. Bain? 174 00:10:20,720 --> 00:10:22,960 Yeah, you remember Tony Bain? Well, forget her. 175 00:10:23,480 --> 00:10:24,540 I just bought her company. 176 00:10:24,780 --> 00:10:27,300 Hell, I just drove her to the airport. She's retiring to Tuscany. 177 00:10:28,300 --> 00:10:29,300 Tuscany? Yeah. 178 00:10:29,680 --> 00:10:32,980 Oligarch now owns the rights to the erotic instinct, and we want you and Ben 179 00:10:32,980 --> 00:10:33,779 write a sequel. 180 00:10:33,780 --> 00:10:34,780 Wow, Kate! 181 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 That's very... Dr. 182 00:10:38,120 --> 00:10:40,440 Chase and I don't have plans to work together again. 183 00:10:40,720 --> 00:10:42,400 Well, make them. You seen your sales lately? 184 00:10:43,070 --> 00:10:46,730 No. They've gone stratospheric ever since some French actress mentioned the 185 00:10:46,730 --> 00:10:47,449 on Oprah. 186 00:10:47,450 --> 00:10:50,230 Look, forget Exley. This is the pony you want to back. 187 00:10:52,230 --> 00:10:53,510 Maybe this will change your mind, hmm? 188 00:10:56,170 --> 00:10:59,170 This is a generous offer. Yes, it is. 189 00:11:00,050 --> 00:11:01,050 Look, I got a jet. 190 00:11:01,110 --> 00:11:02,110 We'll be in touch. 191 00:11:02,730 --> 00:11:04,670 And we'll talk about your position later, hmm? 192 00:11:07,370 --> 00:11:09,370 Wow. My reins are poor, huh? 193 00:11:10,010 --> 00:11:11,010 Pardon me? 194 00:11:11,200 --> 00:11:14,240 You started off this morning with one book, and now you got two. 195 00:11:22,920 --> 00:11:26,660 Have you told David that you're writing a book with the guy who nearly broke you 196 00:11:26,660 --> 00:11:28,020 up? I'm not. 197 00:11:28,460 --> 00:11:29,580 And Ben didn't. 198 00:11:29,980 --> 00:11:32,960 Besides, he hasn't returned my email, so it's all moot anyhow. 199 00:11:33,340 --> 00:11:36,620 Well, he probably hasn't read them. Gavin said he stays out in the bush for 200 00:11:36,620 --> 00:11:38,780 weeks at a time, like a dog. 201 00:11:39,240 --> 00:11:40,920 The king has wounds all alone. 202 00:11:41,420 --> 00:11:42,420 Oh, please. 203 00:11:42,880 --> 00:11:45,160 Ben's never as alone as he likes to pretend. 204 00:12:16,430 --> 00:12:17,430 Ben, Ben? 205 00:12:36,970 --> 00:12:39,550 Ben's in no rush to get back here, no matter what's on offer. 206 00:12:40,090 --> 00:12:44,110 Well, maybe if you were on offer. 207 00:12:44,710 --> 00:12:45,710 I'm not. 208 00:12:48,240 --> 00:12:49,640 And I'm doing the book with David. 209 00:12:50,520 --> 00:12:53,420 Even though you're meeting Chaz Banks again tomorrow? 210 00:12:54,080 --> 00:12:55,660 He's not going to talk me into anything. 211 00:12:57,020 --> 00:12:58,020 Uh -huh. 212 00:12:59,680 --> 00:13:03,580 At Oligarch, we don't hope for readers, Kate. We build readerships. Now, that 213 00:13:03,580 --> 00:13:07,600 means reviews in all the major newspapers and magazines, book club 214 00:13:07,740 --> 00:13:10,580 talk shows, big point of sale displays in all the major chains. 215 00:13:10,880 --> 00:13:13,680 It's impressive, Chaz, but... Now, see, all this book needs is the right put, 216 00:13:13,720 --> 00:13:17,420 and we've got the muscle to do it. Now, we exploit the first book properly in 217 00:13:17,420 --> 00:13:21,080 the States, That sets us up for the real kill, which is the sequel and the rest 218 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 of the franchise. 219 00:13:22,740 --> 00:13:24,720 Franchise? Yeah, you want your book to be big, don't you? 220 00:13:25,200 --> 00:13:28,860 Well, sure, but... Listen, where I come from, big is good, but huge is better. 221 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Huge. 222 00:13:31,760 --> 00:13:34,540 Kate, I will make you the next Oprah to Ben's Dr. 223 00:13:34,740 --> 00:13:35,800 Phil. You ready? 224 00:13:37,440 --> 00:13:40,560 Chaz, I'm flattered, but I'm committed to working with David Exley. 225 00:13:40,880 --> 00:13:42,080 Like that won't end in tears. 226 00:13:42,380 --> 00:13:43,960 I think I know him better than you do. 227 00:13:44,240 --> 00:13:47,120 I thought Ben's out of the country for who knows how long. Oh, didn't Ben tell 228 00:13:47,120 --> 00:13:49,060 you? Tell me what? Tell her what. 229 00:13:55,720 --> 00:13:56,040 What 230 00:13:56,040 --> 00:14:03,820 are 231 00:14:03,820 --> 00:14:04,679 you doing back? 232 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Been chasing, I presume. 233 00:14:05,820 --> 00:14:06,820 Chaz Banks? 234 00:14:06,940 --> 00:14:10,240 Thanks for the ticket. Please take a deal. Wait, you've already discussed... 235 00:14:10,240 --> 00:14:12,720 tried to get in touch, but it was a mess getting out of there. Hello, by the 236 00:14:12,720 --> 00:14:13,719 way. 237 00:14:13,720 --> 00:14:15,360 What about the dick dicks? They're done done. 238 00:14:15,770 --> 00:14:17,170 Dic -dic. Dwarf antelope. 239 00:14:17,370 --> 00:14:20,450 The female cheats. The male hasn't been caught yet, or did you learn differently 240 00:14:20,450 --> 00:14:21,109 out there? 241 00:14:21,110 --> 00:14:22,610 Didn't learn a damn thing I didn't already know. 242 00:14:24,210 --> 00:14:26,150 I accept your offer, by the way. Oh, good man. 243 00:14:27,770 --> 00:14:29,210 Kate, I want to work with you. 244 00:14:29,510 --> 00:14:33,090 Ben here wants to work with you, but Oligarch now owns the title, and we're 245 00:14:33,090 --> 00:14:35,530 going to release the sequel to The Erotic Instinct with or without you. 246 00:14:35,730 --> 00:14:37,070 It may have to be without me. 247 00:14:37,970 --> 00:14:40,810 Don't think so. Look, you call me when Ben's convinced you not to throw this 248 00:14:40,810 --> 00:14:41,810 chance away, okay? 249 00:14:41,850 --> 00:14:43,930 Hey, you guys are going to look great on TV. 250 00:14:47,920 --> 00:14:48,759 You could have called. 251 00:14:48,760 --> 00:14:50,160 You could have asked if I was interested. 252 00:14:50,820 --> 00:14:52,520 You wouldn't have been standing here if you weren't. 253 00:14:54,360 --> 00:14:57,240 If you're still hung up on our past... I'm not hung up. 254 00:14:58,420 --> 00:15:00,880 You're the one who came rushing back. I'm the one getting married, remember? 255 00:15:01,240 --> 00:15:04,860 Sure. And if we sign this deal, I can afford a really swank wedding present. 256 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 I don't care about that. 257 00:15:06,260 --> 00:15:07,260 I do. 258 00:15:07,480 --> 00:15:10,920 I've had it with the bullshit research grants and sleeping on the ground 259 00:15:10,920 --> 00:15:12,840 eaten by bugs in the middle of nowhere. I'm done. 260 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Done, done? 261 00:15:15,140 --> 00:15:16,700 This is our chance to get what we want. 262 00:15:17,210 --> 00:15:18,210 Speak for yourself. 263 00:15:18,350 --> 00:15:19,450 I will if I have to. 264 00:15:20,530 --> 00:15:22,310 Finding a new collaborator should be a piece of cake. 265 00:15:36,630 --> 00:15:38,810 Oh, lemon. I hate lemon. 266 00:15:44,110 --> 00:15:45,690 This is good. 267 00:15:46,190 --> 00:15:47,700 Yeah? Oh, I think this is the one. 268 00:15:48,000 --> 00:15:52,900 Sure. All right. 269 00:15:53,260 --> 00:15:54,260 You could help. 270 00:15:54,480 --> 00:15:58,000 Well, why don't we just close our eyes and pick one? I mean, who cares what the 271 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 cake tastes like? 272 00:15:59,180 --> 00:16:02,040 All your extra colleagues might care, your big extended family might care, 273 00:16:02,040 --> 00:16:03,200 they're all coming to our big wedding. 274 00:16:04,660 --> 00:16:07,080 If I left it up to you, there'd be no wedding at all. 275 00:16:07,460 --> 00:16:08,460 Or even book. 276 00:16:08,600 --> 00:16:11,820 Oh, sure there would. I could already write the chapter on women cracking 277 00:16:11,820 --> 00:16:13,060 whip over wedding plans. 278 00:16:14,569 --> 00:16:17,570 David, about the book, you've never collaborated before, and I can tell you, 279 00:16:17,630 --> 00:16:19,330 it's not all sunshine and lollipop. 280 00:16:19,550 --> 00:16:20,550 Yeah? What are you getting at? 281 00:16:21,010 --> 00:16:22,390 I'm only saying it's a big debt. 282 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 One you don't want to take? 283 00:16:24,070 --> 00:16:25,090 I'm not saying that. 284 00:16:25,670 --> 00:16:28,510 But I've received an offer to write a sequel to The Erotic Instinct. 285 00:16:30,150 --> 00:16:31,770 From Oligarch Press in New York? 286 00:16:33,730 --> 00:16:34,730 Oligarch? 287 00:16:35,930 --> 00:16:36,930 What do you know about them? 288 00:16:37,450 --> 00:16:41,510 Uh, one of their pinhead editors tried to rewrite me once. She only had to try 289 00:16:41,510 --> 00:16:42,510 once. 290 00:16:42,750 --> 00:16:43,750 They're sharks, Kate. 291 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 Good to know. 292 00:16:46,840 --> 00:16:51,580 Anyway, it's kind of bad timing with Ben being away for God knows how long. 293 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 Right? 294 00:16:56,100 --> 00:16:57,100 Ben's back. 295 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 Is he? 296 00:17:01,380 --> 00:17:02,920 And he wants to do it with me. 297 00:17:04,900 --> 00:17:05,900 The book. 298 00:17:05,940 --> 00:17:06,940 Sequel. 299 00:17:08,800 --> 00:17:11,280 Well, of course he does. He's got nothing else going on. 300 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 This one's terrific. 301 00:17:18,020 --> 00:17:21,400 David, I want to write our book, yours and mine, ours. 302 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 I know that. 303 00:17:23,099 --> 00:17:24,140 I think I found our cake. 304 00:17:28,099 --> 00:17:29,100 Don't you love lemon? 305 00:17:31,620 --> 00:17:32,620 My favorite. 306 00:17:44,910 --> 00:17:49,030 You don't put my mom and my dad and his wife at adjacent tables. 307 00:17:49,670 --> 00:17:51,970 Okay, I'm going to make an executive decision here. Now watch. 308 00:17:52,510 --> 00:17:58,750 Okay, my mom here, and then my dad and stepmom here. 309 00:17:59,630 --> 00:18:02,850 That way they're all close to the head table but on opposite sides of the room. 310 00:18:03,570 --> 00:18:07,730 Now your mom can sit with my mom, and your dad and his wife can sit with my 311 00:18:07,730 --> 00:18:11,950 and his wife. See? Symmetry, diplomacy, tension diffused. 312 00:18:12,790 --> 00:18:14,830 Now, who said a big wedding wouldn't work? 313 00:18:15,730 --> 00:18:16,730 Where am I sitting? 314 00:18:19,050 --> 00:18:20,050 Ben. 315 00:18:20,590 --> 00:18:21,970 I don't see your name on this list. 316 00:18:22,970 --> 00:18:26,970 I meant, am I sitting in there, or am I working out of somewhere else with a new 317 00:18:26,970 --> 00:18:29,470 collaborator? She's not doing the book with you, Chase. 318 00:18:30,290 --> 00:18:32,170 That's for Kate to decide, actually. 319 00:18:32,390 --> 00:18:33,390 Oh. 320 00:18:35,070 --> 00:18:37,390 I think the lady's already made up her mind. 321 00:18:47,920 --> 00:18:49,640 You've got to be joking. 322 00:18:51,200 --> 00:18:52,600 I never joke, Kate. 323 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Whenever you're ready. 324 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 You're like a pig. 325 00:19:21,220 --> 00:19:22,220 What? 326 00:19:23,180 --> 00:19:24,860 Nothing. It's a dream. 327 00:19:26,100 --> 00:19:27,100 Yeah? 328 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 Was I naked? 329 00:19:30,440 --> 00:19:32,260 Are you sure you want to go through with this? 330 00:19:34,140 --> 00:19:35,140 The wedding? 331 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 The book. 332 00:19:36,820 --> 00:19:39,700 Baby, I love our book, but I don't want to force you into it. 333 00:19:40,020 --> 00:19:41,960 Whatever you want to do, go ahead and do it. 334 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 Okay? It's up to you. 335 00:19:54,800 --> 00:19:57,220 What's he doing here? He was hoping you had a few minutes. 336 00:20:03,080 --> 00:20:07,540 So, when you told me to decide to decide to make a decision, I thought, okay, I 337 00:20:07,540 --> 00:20:08,940 can do that. So I did. 338 00:20:09,740 --> 00:20:10,740 And you chose? 339 00:20:11,180 --> 00:20:14,480 I made up my mind between Bernice and Nellie. I chose Bernice. 340 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Big step. 341 00:20:18,080 --> 00:20:20,040 Can you walk me through it? I flipped a coin. 342 00:20:21,300 --> 00:20:23,160 Douglas, that's not exactly a real choice. 343 00:20:23,500 --> 00:20:27,550 Ah. But I had to choose to abide by the coin toss, and that is a choice, right? 344 00:20:28,450 --> 00:20:32,250 Anyway, I was kind of more attracted to her. Anyway, the point is that once I 345 00:20:32,250 --> 00:20:36,730 decided on her, things kind of snowballed, and Bernice and I have been 346 00:20:36,730 --> 00:20:38,470 in every night since. 347 00:20:39,290 --> 00:20:43,310 Great. So not only did you make a decision, but you made a good one. God, 348 00:20:43,390 --> 00:20:46,390 No, no, no, no. She's totally nuts. She is a possessive, manipulative, 349 00:20:46,410 --> 00:20:47,410 domineering harpy. 350 00:20:47,710 --> 00:20:50,950 My God, what kind of drugs was I on to think that she would make a better 351 00:20:50,950 --> 00:20:51,990 girlfriend than Nellie? 352 00:20:54,080 --> 00:20:55,320 I don't understand. 353 00:20:55,580 --> 00:20:56,780 What are you so happy about? 354 00:20:57,040 --> 00:20:58,040 Don't you see? 355 00:20:58,140 --> 00:21:02,880 It might have been the wrong one, but the point is... I made a decision. 356 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 Huh? 357 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 Huh? 358 00:21:19,180 --> 00:21:20,180 Morning. 359 00:21:25,520 --> 00:21:28,180 So you're going to let our sequel get written by someone else just so you and 360 00:21:28,180 --> 00:21:29,980 David can keep each other on tighter leashes? 361 00:21:31,200 --> 00:21:33,380 On a chance like this doesn't come along every day. 362 00:21:35,480 --> 00:21:38,400 If you want to blow it, that's your business, but you're not dragging me 363 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 with you. 364 00:21:55,370 --> 00:21:56,370 You... Signed it already? 365 00:21:56,970 --> 00:21:58,110 Making me... Premature. 366 00:21:58,750 --> 00:21:59,850 That's an unfounded rumor. 367 00:22:01,010 --> 00:22:03,930 One thing needs to be clear. There's no going back to where we were. 368 00:22:04,850 --> 00:22:07,810 Look, even if you weren't marrying David, I have absolutely zero interest 369 00:22:07,810 --> 00:22:08,870 going back to where we were. 370 00:22:09,110 --> 00:22:10,430 As long as that's understood. 371 00:22:10,730 --> 00:22:12,590 Understood. And appreciated. 372 00:22:16,270 --> 00:22:19,710 This relationship isn't about the past, it's about the future. I agree. 373 00:22:22,060 --> 00:22:23,080 We made our choices. 374 00:22:23,420 --> 00:22:24,420 And our mistakes. 375 00:22:24,600 --> 00:22:25,840 And there's no reason to repeat them. 376 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 No reason at all. 377 00:22:27,580 --> 00:22:28,580 None. 378 00:22:28,800 --> 00:22:29,860 It's completely professional. 379 00:22:34,780 --> 00:22:35,980 What happened to my couch? 380 00:22:37,240 --> 00:22:38,340 I believe you did. 381 00:22:38,540 --> 00:22:39,540 More than once. 382 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 Scream out loud. 383 00:22:55,240 --> 00:22:59,580 Oh, it's a dog. I'm on fire. So tell me again. Show 384 00:22:59,580 --> 00:23:02,900 me again. 385 00:23:03,520 --> 00:23:05,200 Oh, say them all. 386 00:23:05,980 --> 00:23:07,340 That's so good. 387 00:23:07,940 --> 00:23:09,620 Say them all. 388 00:23:10,300 --> 00:23:11,660 That's so nice. 29961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.