Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,940 --> 00:00:27,860
You think you got it, but how do you
dump me?
2
00:00:31,660 --> 00:00:36,720
You think you're so hot, well, don't die
and show me yours.
3
00:00:37,400 --> 00:00:40,660
Oh, yeah, you've got to show me yours.
4
00:00:56,910 --> 00:00:58,170
His name was Will.
5
00:00:59,150 --> 00:01:03,230
We'd been friends for two years before
things changed and we felt ready to take
6
00:01:03,230 --> 00:01:04,229
this step.
7
00:01:04,690 --> 00:01:09,530
I was extremely nervous, but Will was
gentle and understanding.
8
00:01:14,370 --> 00:01:20,710
When he touched me, I felt like I was
waking up after a long sleep.
9
00:01:23,370 --> 00:01:25,750
I couldn't believe this was finally
happening.
10
00:01:26,460 --> 00:01:29,180
A moment I dreamed about and waited for
my whole life.
11
00:01:32,940 --> 00:01:35,080
Nadine, are you saying this was your
first time?
12
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
Yes.
13
00:01:41,480 --> 00:01:42,980
Can you tell us why you waited?
14
00:01:44,480 --> 00:01:46,100
There were a lot of reasons.
15
00:01:47,180 --> 00:01:49,820
I especially wanted to be with the right
person.
16
00:01:50,740 --> 00:01:52,420
It's so easy to make a mistake.
17
00:01:55,280 --> 00:02:01,020
Not everybody understands when you make
a change like I did.
18
00:02:02,640 --> 00:02:03,700
A change like?
19
00:02:04,440 --> 00:02:08,520
Until three years ago, I was a man.
20
00:02:10,880 --> 00:02:17,780
I thought that might
21
00:02:17,780 --> 00:02:18,719
stop you.
22
00:02:18,720 --> 00:02:21,360
Nadine, I hope you don't take this the
wrong way, but I never would have
23
00:02:21,360 --> 00:02:24,020
suspected. Bone structure and preference
by nature.
24
00:02:24,980 --> 00:02:29,920
Arrested by a very good doctor. Did you
live as a gay man or a straight man
25
00:02:29,920 --> 00:02:31,800
before you had your gender reassignment?
26
00:02:32,140 --> 00:02:33,800
I prefer sex change.
27
00:02:34,140 --> 00:02:35,860
I was born with the wrong parts.
28
00:02:36,620 --> 00:02:40,720
As for when I was a man, I tried
everything.
29
00:02:41,620 --> 00:02:43,100
And none of it felt right.
30
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
Actually, in nature, there are certain
species that are protoginous.
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,760
Like the cichlids in our aquarium that
change sex when...
32
00:02:53,880 --> 00:02:57,300
Dr. Lankford? Was your first time as a
woman satisfying?
33
00:02:59,880 --> 00:03:00,880
Very.
34
00:03:02,360 --> 00:03:03,880
Those doctors know what they're doing.
35
00:03:07,440 --> 00:03:07,920
Thank
36
00:03:07,920 --> 00:03:18,740
you
37
00:03:18,740 --> 00:03:20,220
so much for coming in. You're welcome.
38
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
Take care.
39
00:03:23,280 --> 00:03:26,320
Takes a lot of courage to make a change
like that. I'd say it took balls.
40
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
I wouldn't be wrong.
41
00:03:28,060 --> 00:03:31,480
Hey, I'll call Guy. This is for you from
Tony, and this is for you from your
42
00:03:31,480 --> 00:03:33,700
real estate agent, and you're supposed
to call David as soon as you see the
43
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
plate.
44
00:03:38,020 --> 00:03:42,860
Luxury living for the discriminating
professional in a prestigious urban
45
00:03:44,180 --> 00:03:45,520
Nice new habitat there, Kate.
46
00:03:45,880 --> 00:03:47,860
Why does he keep pushing condos at me?
47
00:03:48,320 --> 00:03:50,440
Don't get me wrong. I'd love to come
over and use the pool.
48
00:03:51,070 --> 00:03:53,950
Provided David's away on one of his so
-called business trips.
49
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
What'd you get?
50
00:03:59,530 --> 00:04:00,530
Punished.
51
00:04:01,310 --> 00:04:03,010
Tony's notes on the latest chapter.
52
00:04:03,450 --> 00:04:04,450
Oh, my.
53
00:04:06,750 --> 00:04:11,210
The he said parts are filled with lazy
generalizing about genetic determinism.
54
00:04:11,730 --> 00:04:15,470
Kate's emotional arguments overwhelm
you. This needs a page one rewrite.
55
00:04:18,230 --> 00:04:20,290
Sleeping with the boss is really working
for you, huh?
56
00:04:20,649 --> 00:04:22,410
Not sleeping with the boss, on the other
hand.
57
00:04:23,090 --> 00:04:24,090
Not?
58
00:04:25,350 --> 00:04:29,590
Hi. The building manager called, and
apparently the rent check bounced.
59
00:04:29,910 --> 00:04:33,790
How is that possible? Well, I found the
bank, and they said that the monthly
60
00:04:33,790 --> 00:04:36,530
retainer that Tony sends over never
arrived.
61
00:04:37,250 --> 00:04:38,630
What did you do?
62
00:04:39,030 --> 00:04:40,670
She's focusing on the negative.
63
00:04:43,730 --> 00:04:48,630
Stella, can you just run this over?
64
00:04:49,680 --> 00:04:51,960
And we'll figure things out with Tony
later. I'm on it.
65
00:04:56,380 --> 00:04:58,240
Don't judge me when you're holding the
dirty money.
66
00:04:59,600 --> 00:05:01,040
Marshall owed me. It's my money.
67
00:05:01,740 --> 00:05:04,080
Then why don't you bank it instead of
hiding it in your bag?
68
00:05:04,660 --> 00:05:05,660
I've been busy.
69
00:05:06,620 --> 00:05:09,220
You're worried how it'll look walking
into the bank with all that cash.
70
00:05:09,960 --> 00:05:10,819
Wouldn't you?
71
00:05:10,820 --> 00:05:13,560
Wouldn't Nadine still be Nathan if all
she cared about is what other people
72
00:05:13,560 --> 00:05:14,560
thought?
73
00:05:16,540 --> 00:05:19,000
Well, whatever you do with it, I'm sure
it'll be prudent.
74
00:05:19,600 --> 00:05:23,300
Maybe you can put it toward that
beautiful new condo. You say prudent
75
00:05:23,300 --> 00:05:24,119
a bad thing.
76
00:05:24,120 --> 00:05:25,560
No, no, I admire it.
77
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
Seriously.
78
00:05:27,400 --> 00:05:31,660
Then you'll be disappointed because I've
made plans to throw a party with it.
79
00:05:32,460 --> 00:05:34,060
A $5 ,000 party?
80
00:05:34,380 --> 00:05:38,080
Well, $3 ,000 now after the rent, but
still buys a lot of champagne.
81
00:05:38,440 --> 00:05:39,880
That is wildly unpredictable.
82
00:05:40,620 --> 00:05:41,620
Congratulations, Kate.
83
00:05:42,060 --> 00:05:43,380
Anyone coming besides me?
84
00:05:44,680 --> 00:05:48,340
You do realize that if we were to have
the private party that you want...
85
00:05:48,620 --> 00:05:52,440
I'd be cheating. You'd be exploring your
options, which is what nature wants you
86
00:05:52,440 --> 00:05:56,140
to do. Ben, we've been at this for
months. You would never respect a woman
87
00:05:56,140 --> 00:05:58,120
only does what nature wants her to do.
88
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
I could try.
89
00:06:06,880 --> 00:06:08,660
There's way more room than your place.
90
00:06:08,940 --> 00:06:14,580
Yeah? 24 -hour doorman, good security,
pool, gym, great view, the upkeep is
91
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
taken care of.
92
00:06:15,660 --> 00:06:18,390
Yeah? Well, I can see why David's so
keen on it.
93
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
What about you?
94
00:06:20,730 --> 00:06:21,730
I hate it.
95
00:06:22,550 --> 00:06:24,990
Kate, come on. The charm comes with age.
96
00:06:25,510 --> 00:06:27,750
You guys can live there forever without
running out of space.
97
00:06:28,050 --> 00:06:30,130
Yeah, the two of us could live there
forever.
98
00:06:30,470 --> 00:06:31,470
Meaning?
99
00:06:32,650 --> 00:06:34,090
Pitter -patter of tiny feet.
100
00:06:36,790 --> 00:06:39,210
Oh, forget the stupid condo.
101
00:06:39,970 --> 00:06:41,110
What's going on with you and Gavin?
102
00:06:41,450 --> 00:06:42,450
Have you told him?
103
00:06:42,530 --> 00:06:44,170
About crossing the aisle?
104
00:06:44,430 --> 00:06:45,970
He did more than cross the aisle, honey.
105
00:06:46,300 --> 00:06:47,400
I haven't gotten around to it yet.
106
00:06:48,300 --> 00:06:52,800
I keep imagining there will be some
perfect moment where I can say, sweetie,
107
00:06:52,800 --> 00:06:56,600
cheated on you with a chick, and he's
not going to smile and say it's okay, is
108
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
he?
109
00:06:58,920 --> 00:07:02,960
Of course, now that I'm an adulteress,
the possibility is numerous.
110
00:07:06,920 --> 00:07:08,200
Hi. Hi.
111
00:07:09,000 --> 00:07:10,300
I'm having a party.
112
00:07:11,240 --> 00:07:12,640
I hope you can make it.
113
00:07:12,920 --> 00:07:14,280
Thanks. Maybe I will.
114
00:07:22,540 --> 00:07:24,460
Did you just invite him to your party?
115
00:07:24,900 --> 00:07:28,500
I guess I did. Okay, Kate, I don't have
a PhD, but it doesn't take one to figure
116
00:07:28,500 --> 00:07:30,180
that one out. It doesn't mean anything.
117
00:07:30,540 --> 00:07:34,580
Kate's boyfriend's condo invites a
handsome stranger to party. You're
118
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
perfectly meaningless.
119
00:07:35,900 --> 00:07:37,680
Are you going to help me shop for this
party or what?
120
00:07:41,440 --> 00:07:42,540
Oh, just think of it, Kate.
121
00:07:43,200 --> 00:07:45,640
I'll be home in a few weeks and we'll be
in our new place.
122
00:07:46,280 --> 00:07:50,020
David. I've been picking up a lot of
fantastic tribal art. David.
123
00:07:50,640 --> 00:07:53,360
I love that mix of tribal and modern.
124
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
I can't do it.
125
00:07:55,940 --> 00:07:56,719
Why not?
126
00:07:56,720 --> 00:07:58,360
You've seen how nice it looks in my
place.
127
00:07:58,820 --> 00:08:00,400
Not the art, the condo.
128
00:08:00,940 --> 00:08:02,700
I'm not moving into a place like that.
129
00:08:03,980 --> 00:08:05,120
Okay, how about a house?
130
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
I don't know.
131
00:08:09,760 --> 00:08:12,380
Hypothetically, Kate, the perfect town.
132
00:08:12,940 --> 00:08:14,760
You and me in it. Can you see that?
133
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Maybe.
134
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Really great.
135
00:08:21,020 --> 00:08:23,780
Okay, don't get sarcastic. I'm not
getting sarcastic, Kate.
136
00:08:24,220 --> 00:08:27,520
I just found out that my girlfriend
doesn't want to live with me. I didn't
137
00:08:27,520 --> 00:08:30,660
that. Well, what did you say then? I
said not a condo. Or a house.
138
00:08:31,020 --> 00:08:32,840
Don't yell at me. I hate it when you
yell at me.
139
00:08:33,080 --> 00:08:34,100
And maybe you hate me, Kate.
140
00:08:34,580 --> 00:08:35,919
Oh, David, grow up.
141
00:08:36,200 --> 00:08:39,500
I thought that's what I was doing, but
apparently us moving in together is no
142
00:08:39,500 --> 00:08:43,539
longer a part of that. Maybe it isn't.
You know what? Screw you, Kate. I'm just
143
00:08:43,539 --> 00:08:45,480
going to get a condo on my own. Okay,
fine.
144
00:08:46,080 --> 00:08:51,420
you are breaking up with me on the phone
i cannot that is just so classy okay
145
00:08:51,420 --> 00:08:57,040
well it's classier than your stupid
condo oh boy
146
00:08:57,040 --> 00:09:03,800
that went better than expected oh kate
147
00:09:19,120 --> 00:09:20,760
This one or this one?
148
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
That one's cute.
149
00:09:22,740 --> 00:09:23,740
That one's hot.
150
00:09:24,340 --> 00:09:26,580
The newly single Kate Langford is not
cute.
151
00:09:28,080 --> 00:09:32,220
Okay, I predict right now that tonight
we will fulfill the four rules of a
152
00:09:32,220 --> 00:09:33,320
party. Which are?
153
00:09:34,440 --> 00:09:37,820
Well, somebody's already broken up. That
would be me. So now all we need is
154
00:09:37,820 --> 00:09:41,600
somebody crying, somebody puking,
somebody making out inappropriately. I
155
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
get all four myself.
156
00:09:42,840 --> 00:09:44,700
All right, I think you better slow down
there.
157
00:09:45,160 --> 00:09:45,999
What for?
158
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I'm on a roll.
159
00:09:47,280 --> 00:09:50,200
I tried breaking up with a condo, and I
ended up breaking up with my boyfriend.
160
00:09:50,500 --> 00:09:53,400
My best boyfriend ever, by the way.
161
00:09:53,600 --> 00:09:58,520
You yelled at each other. You hung up on
him. It does not mean it's over.
162
00:10:00,320 --> 00:10:02,960
Unless, of course, you want it to be
over.
163
00:10:05,240 --> 00:10:06,760
You do still love him, don't you?
164
00:10:07,460 --> 00:10:08,700
Yes, of course I do.
165
00:10:09,120 --> 00:10:14,740
If I didn't, I would have... In fact,
now that I think about it, I could...
166
00:10:14,880 --> 00:10:15,880
that's Stella with the food.
167
00:10:18,450 --> 00:10:19,770
Don't tell her about David.
168
00:10:20,670 --> 00:10:24,090
Don't tell anyone. All right, but
could've, would've what?
169
00:10:46,560 --> 00:10:51,140
The other cool thing about cichlids is
that when there are no males around, one
170
00:10:51,140 --> 00:10:53,320
of the females can turn into a male.
171
00:10:54,280 --> 00:10:56,860
That would have been very useful at girl
guide camp.
172
00:10:59,340 --> 00:11:03,640
So I was just thinking maybe I could
come in one day, talk to you and Dr.
173
00:11:04,840 --> 00:11:06,300
You want to tell us a story?
174
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Huh?
175
00:11:08,580 --> 00:11:10,000
You want to hear my story?
176
00:11:10,840 --> 00:11:14,800
I have had three men in here.
177
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
At once.
178
00:11:17,840 --> 00:11:21,960
Of course, it was only a dream, but who
knows, maybe tonight all my dreams will
179
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
come true.
180
00:11:24,700 --> 00:11:27,380
Kate, you look like you could use some
coffee.
181
00:11:29,180 --> 00:11:31,140
I can think of some other things I could
use.
182
00:11:33,200 --> 00:11:34,720
Shh, chill this.
183
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
Okay, I know.
184
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
Come sit.
185
00:11:47,339 --> 00:11:50,640
Oh, I thought I could count on you for
something a little more manly. This is
186
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
for Kate.
187
00:11:52,620 --> 00:11:54,380
This is for us.
188
00:11:54,660 --> 00:11:57,680
So much for your lazy generalizing.
189
00:11:58,500 --> 00:12:01,180
If you don't jump him, Stella, I will.
190
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
All right.
191
00:12:04,140 --> 00:12:05,800
Maybe lazy generalizing.
192
00:12:06,040 --> 00:12:08,280
Actually, that was fair.
193
00:12:08,580 --> 00:12:10,220
Parts with that thing you did with the
office.
194
00:12:10,640 --> 00:12:11,780
What about the office?
195
00:12:12,880 --> 00:12:15,480
Hell hath no fury like a rent check
bounce.
196
00:12:17,350 --> 00:12:18,390
Oh, God.
197
00:12:19,370 --> 00:12:22,850
I switched to corporate cancer now, and
it should have been taken care of. And
198
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
it will.
199
00:12:24,690 --> 00:12:27,330
You really think I'm not broken up too
much?
200
00:12:33,090 --> 00:12:34,090
Coffee.
201
00:12:35,030 --> 00:12:36,850
Not my mother.
202
00:12:40,390 --> 00:12:42,070
Thank you.
203
00:12:42,310 --> 00:12:43,350
That's excellent.
204
00:12:44,030 --> 00:12:46,050
This is what we all need. Right,
darling?
205
00:12:47,530 --> 00:12:51,650
Guys, let's not do this, okay? Let's
just go home. You should have found that
206
00:12:51,650 --> 00:12:52,650
before you told me.
207
00:12:52,770 --> 00:12:54,030
You didn't want to lie to me.
208
00:12:54,390 --> 00:12:56,790
Did I ask you if you slept with anyone
lately? Did I?
209
00:12:57,470 --> 00:12:58,470
Hi, guys.
210
00:13:03,530 --> 00:13:04,530
Drink?
211
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
Yep.
212
00:13:12,690 --> 00:13:15,530
So you told him everything?
213
00:13:16,280 --> 00:13:19,160
Telling him it was a woman probably
would have sent him over the edge.
214
00:13:19,460 --> 00:13:21,240
Threats to his masculinity and all that.
215
00:13:22,380 --> 00:13:24,680
I wonder if Ben can talk some sense into
him.
216
00:13:27,320 --> 00:13:31,420
Ben looks really good tonight, doesn't
he? Gavin is talking about leaving me,
217
00:13:31,500 --> 00:13:33,660
and all you can say is Ben looks good?
218
00:13:37,720 --> 00:13:42,400
Marshall, hey, did you invite every man
you know to this party? There's only
219
00:13:42,400 --> 00:13:44,640
seven, and David couldn't make it.
220
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
I'll be right back.
221
00:13:46,960 --> 00:13:48,160
Look, gorgeous.
222
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Hey.
223
00:13:52,780 --> 00:13:54,920
I was really surprised to get your
invite.
224
00:13:55,820 --> 00:13:58,220
After that kiss off, I thought I'd never
see you again.
225
00:13:58,480 --> 00:14:00,460
Are you kidding? You owe me $7 ,000.
226
00:14:01,760 --> 00:14:03,860
Is that why you invited me?
227
00:14:04,360 --> 00:14:08,080
Actually, there's something I want from
you. Come here.
228
00:14:10,580 --> 00:14:12,020
Lots of people cheat around weddings.
229
00:14:12,700 --> 00:14:15,420
All that fake stress about the last
person I'll ever sleep with.
230
00:14:15,980 --> 00:14:17,080
What do you mean fake?
231
00:14:19,520 --> 00:14:24,520
Nothing personal, bud.
232
00:14:24,900 --> 00:14:30,180
But all your crap about how we're born
to cheat hasn't made you the most well
233
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
-adjusted cuckoo.
234
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
Please, please break up with me.
235
00:14:38,100 --> 00:14:39,780
Catherine, we're not exactly together.
236
00:14:41,420 --> 00:14:46,180
I kiss you, you kiss me, we kiss each
other, and it's all the same mess. If
237
00:14:46,180 --> 00:14:49,920
would just give me the breakup you owe
me from eight years ago.
238
00:14:51,480 --> 00:14:53,280
If you would break up with me properly.
239
00:14:53,820 --> 00:14:55,060
And why would I want to do that again?
240
00:14:55,340 --> 00:14:56,640
So we can move on.
241
00:14:57,540 --> 00:15:01,080
So we have a chance to change and maybe,
maybe be friends.
242
00:15:02,140 --> 00:15:03,420
Like real friends, yeah?
243
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Yeah.
244
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
What do you think?
245
00:15:12,750 --> 00:15:14,010
See, now I get it.
246
00:15:14,670 --> 00:15:16,050
We're born to cheat, Dr.
247
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
Langford.
248
00:15:17,670 --> 00:15:21,150
Don't worry about your absent boyfriend,
because I'm here, I'm willing and able,
249
00:15:21,170 --> 00:15:23,490
and you'll never have to feel bad with
me if you got it wrong.
250
00:15:30,370 --> 00:15:31,990
Catherine, I've been meaning to talk to
you.
251
00:15:32,970 --> 00:15:34,210
You know I love you, right?
252
00:15:35,130 --> 00:15:36,910
Oh, my God, you're not breaking up with
me, are you?
253
00:15:37,770 --> 00:15:38,770
Well, you said you wanted.
254
00:15:39,070 --> 00:15:41,470
Oh, no, no, no, I'm in the moment. I'm
in the moment. Oh, oh.
255
00:15:44,510 --> 00:15:50,670
And I've been thinking, if we're going
to grow, we need to go our separate
256
00:15:50,750 --> 00:15:57,110
which is why I bought a ticket to Laos
two weeks ago, and I'm leaving tomorrow.
257
00:15:57,530 --> 00:16:00,370
Wait, you were still sleeping with me,
and you knew you were leaving? Am I
258
00:16:00,370 --> 00:16:01,730
breaking up with you here, or what?
259
00:16:02,210 --> 00:16:03,210
Oh, right.
260
00:16:03,710 --> 00:16:04,710
Please go ahead.
261
00:16:08,570 --> 00:16:09,830
I really think you're wonderful.
262
00:16:13,520 --> 00:16:16,280
But you're just a little more
complicated than I'm ready for.
263
00:16:17,680 --> 00:16:19,520
Maybe more than I'll ever be ready for.
264
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
Really?
265
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Yeah.
266
00:16:25,300 --> 00:16:26,860
Oh, that's so nice.
267
00:16:27,420 --> 00:16:28,420
Thank you.
268
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Thank you.
269
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
Marshall?
270
00:16:37,640 --> 00:16:41,220
So, has he given you the cheating is
natural spiel?
271
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
Mm -hmm.
272
00:16:44,020 --> 00:16:45,020
And?
273
00:16:45,720 --> 00:16:46,860
He can believe what he wants.
274
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
I'm still pissed.
275
00:16:50,580 --> 00:16:51,660
I'm sorry if you are.
276
00:16:53,240 --> 00:16:56,020
So even though I was honest with you,
you're still mad at me?
277
00:16:59,180 --> 00:17:02,280
Well, then I might as well tell you that
sex was really hot.
278
00:17:02,540 --> 00:17:03,540
Shut up, Jody.
279
00:17:04,680 --> 00:17:06,940
Which is surprising, since it was with a
woman.
280
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
A what?
281
00:17:12,500 --> 00:17:13,500
You slept with a woman?
282
00:17:13,800 --> 00:17:15,579
Yep. I might be gay.
283
00:17:23,020 --> 00:17:24,619
Jeez, I thought you actually cheated.
284
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
Screw you.
285
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Boom.
286
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
That's hot.
287
00:17:36,980 --> 00:17:38,420
It's really hot. Yeah.
288
00:17:40,180 --> 00:17:43,000
And we were in the same psych seminar in
grad school.
289
00:17:44,020 --> 00:17:47,900
It's different to you. He graduated and
I... We went on to higher things.
290
00:17:48,520 --> 00:17:49,680
Really? Like what?
291
00:17:51,160 --> 00:17:54,420
Oh, part of it. That's probably the way
it came. You know the story. I love him.
292
00:17:55,100 --> 00:17:56,420
He told you that was the problem.
293
00:17:56,960 --> 00:17:58,220
As a matter of fact...
294
00:18:13,800 --> 00:18:15,960
There's something I need to figure out.
295
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
Oh?
296
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
How's that?
297
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
I could.
298
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
I'm sorry.
299
00:18:37,500 --> 00:18:41,620
I'm sorry. That was so unfair. It's just
I keep seeing you everywhere, and,
300
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
um...
301
00:18:42,670 --> 00:18:47,670
I'm sure you're a nice guy, but... What?
So cheating. Come on, babe. This
302
00:18:47,670 --> 00:18:48,569
changes everything.
303
00:18:48,570 --> 00:18:49,570
Do I know her?
304
00:18:51,490 --> 00:18:53,170
Am I telling you what that was all
about?
305
00:18:54,130 --> 00:18:55,330
Oh, crying.
306
00:18:56,890 --> 00:18:57,890
Breaking up.
307
00:18:59,010 --> 00:19:00,010
Inappropriate kissing.
308
00:19:00,610 --> 00:19:02,110
And I think I'm going to be sick.
309
00:19:02,530 --> 00:19:03,990
That's four for four, people.
310
00:19:04,710 --> 00:19:06,610
This is my best party ever.
311
00:19:06,890 --> 00:19:07,890
Oh.
312
00:19:17,100 --> 00:19:18,360
On the surface, I had everything.
313
00:19:19,480 --> 00:19:22,380
Success, good friends, a home.
314
00:19:22,800 --> 00:19:25,160
But nothing on the outside matched my
insides.
315
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
I had to change.
316
00:19:27,000 --> 00:19:29,300
Any regrets once you did make the
change?
317
00:19:29,520 --> 00:19:30,540
I lost people.
318
00:19:31,340 --> 00:19:32,620
I'm sorry about that.
319
00:19:33,000 --> 00:19:34,140
But I gained myself.
320
00:19:35,540 --> 00:19:36,540
No regrets.
321
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Hi.
322
00:19:40,860 --> 00:19:43,720
Hi. You look like you've been camping
out.
323
00:19:44,440 --> 00:19:45,800
Had some changes to make.
324
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
How's it going?
325
00:19:47,700 --> 00:19:52,140
Good. I find I'm much less overwhelmed
by your emotional arguments.
326
00:19:53,720 --> 00:19:55,240
I'll leave you to it, then.
327
00:19:55,860 --> 00:19:57,160
Oh, no, you don't.
328
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Okay.
329
00:20:05,500 --> 00:20:12,480
There are so
330
00:20:12,480 --> 00:20:14,620
many things I could say next.
331
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
Hard to know where to begin.
332
00:20:19,640 --> 00:20:21,380
I'd like to thank the Academy.
333
00:20:24,360 --> 00:20:27,060
Ow, ow, ow. I have to sit down.
334
00:20:28,340 --> 00:20:29,700
Are you all right?
335
00:20:30,060 --> 00:20:31,320
I'm a little hungover.
336
00:20:33,120 --> 00:20:34,780
That was some pretty heroic drinking.
337
00:20:35,620 --> 00:20:37,400
I don't feel very heroic.
338
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Don't give it to me.
339
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
It's yours.
340
00:20:43,240 --> 00:20:45,520
I wonder where Nadine found all of her
courage.
341
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Change or die?
342
00:20:48,000 --> 00:20:49,420
When the stakes aren't that high.
343
00:20:49,860 --> 00:20:50,880
Still tough, isn't it?
344
00:20:52,280 --> 00:20:54,180
Doing this book was a big change for me.
345
00:20:54,640 --> 00:20:57,700
Although most days it's not so much
writing a book as going through therapy.
346
00:20:58,960 --> 00:21:03,720
Really? All I know is I've been in a
state of constant pain for the last
347
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
months.
348
00:21:04,740 --> 00:21:06,800
Then my training has not been in vain.
349
00:21:09,720 --> 00:21:11,100
Been that guy at the party.
350
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
There was a guy?
351
00:21:14,100 --> 00:21:15,440
Kissing him didn't mean anything.
352
00:21:15,820 --> 00:21:16,820
Then why bother?
353
00:21:17,840 --> 00:21:19,580
Guess I'm not as brave as Nadine.
354
00:21:20,980 --> 00:21:22,700
I was right there. You could have kissed
me.
355
00:21:23,700 --> 00:21:25,140
I couldn't kiss you.
356
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
Because?
357
00:21:27,240 --> 00:21:30,320
Because that's what got me into trouble
in the first place. Are you in trouble
358
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
now?
359
00:21:34,160 --> 00:21:41,020
I guess we should get ready
360
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
for work.
361
00:21:51,020 --> 00:21:52,860
Funny gal between men.
362
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
So am I.
363
00:21:55,200 --> 00:21:56,500
I broke up with David.
364
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
I think.
365
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
How are you?
366
00:22:00,860 --> 00:22:01,860
I'm fine.
367
00:22:03,500 --> 00:22:05,160
God, I really am okay.
368
00:22:06,600 --> 00:22:09,040
I guess I burned through my grief at the
party.
369
00:22:09,280 --> 00:22:10,340
Not just the grief.
370
00:22:11,940 --> 00:22:14,000
That guy, that kiss.
371
00:22:14,460 --> 00:22:15,620
It's a long story.
372
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
We've got time.
373
00:22:17,940 --> 00:22:19,080
And videotape.
374
00:22:20,350 --> 00:22:21,730
That's what I like about you, Ben.
375
00:22:21,970 --> 00:22:23,110
Hope springs eternal.
376
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
Hey.
377
00:22:28,430 --> 00:22:29,430
Here.
378
00:22:31,050 --> 00:22:33,530
You break it, you buy it. He belongs to
you now.
379
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
Oh, no.
380
00:22:34,830 --> 00:22:35,890
Oh, yeah. No.
381
00:22:36,350 --> 00:22:37,350
He does.
382
00:22:55,050 --> 00:22:59,010
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank
383
00:22:59,010 --> 00:23:08,790
you.
28561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.