Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,520 --> 00:00:31,520
Oh,
2
00:00:37,620 --> 00:00:39,860
yeah. You've got to show me.
3
00:00:59,959 --> 00:01:03,220
The place I was house -sitting wasn't
wired, and I couldn't write my blog
4
00:01:03,220 --> 00:01:03,999
without one.
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,080
So Monty came by to hook me up.
6
00:01:43,490 --> 00:01:47,750
And let's just say that he wasn't high
speed in the bedroom.
7
00:01:48,640 --> 00:01:50,780
Our chairs need to be closer. Closer
together?
8
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Towards the client.
9
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
And the focus isn't quite right.
10
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
Okay.
11
00:01:56,060 --> 00:02:00,000
Um... Oh, there was this one time in
Amsterdam... She means the camera.
12
00:02:00,820 --> 00:02:01,820
Oh.
13
00:02:03,180 --> 00:02:06,360
You were the one that hooked the high
speed up at my place. Yeah. Don't you
14
00:02:06,360 --> 00:02:08,139
it? You had sex in my apartment.
15
00:02:10,639 --> 00:02:15,320
So anyway, in Amsterdam, I went to this
really cool club. Okay, Stella, five
16
00:02:15,320 --> 00:02:17,280
confessions is enough of a rehearsal,
right?
17
00:02:18,890 --> 00:02:20,570
The one in the church was especially
good.
18
00:02:21,050 --> 00:02:24,510
Thanks. Okay, well, I'll be getting back
to the website if you don't need me.
19
00:02:28,710 --> 00:02:30,170
I feel like we need white coats.
20
00:02:30,410 --> 00:02:31,650
We might need raincoats.
21
00:02:32,210 --> 00:02:33,770
Oh, nice image. Thanks for that.
22
00:02:34,730 --> 00:02:36,090
She's here. Our first one.
23
00:02:44,520 --> 00:02:47,680
I don't mess around in the kitchen. Work
is work, and there is no room for
24
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
personal issues.
25
00:02:49,480 --> 00:02:52,220
My private life, well, that stays at
home.
26
00:02:53,060 --> 00:02:59,740
But things changed when Paolo took over
as maitre d'. If you like both men, he
27
00:02:59,740 --> 00:03:01,600
was uncomfortable with the woman in
charge.
28
00:03:11,760 --> 00:03:12,880
I do not.
29
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
Have time for that.
30
00:03:17,210 --> 00:03:17,730
You
31
00:03:17,730 --> 00:03:28,610
needed
32
00:03:28,610 --> 00:03:30,530
to learn that there's one boss.
33
00:03:32,310 --> 00:03:33,310
Me.
34
00:03:36,930 --> 00:03:39,030
And I'm used to winning.
35
00:03:42,220 --> 00:03:47,920
I made the trashy my own rules in my
restaurant.
36
00:03:53,640 --> 00:03:55,780
But I taught him who's boss.
37
00:03:56,300 --> 00:03:57,740
Yes, you're the boss.
38
00:03:58,200 --> 00:04:01,260
Yes, you are the boss.
39
00:04:02,440 --> 00:04:05,860
Had you ever fantasized about having sex
at work? I take my career very
40
00:04:05,860 --> 00:04:09,120
seriously, and sex was pretty much the
last thing I was thinking about that
41
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
night.
42
00:04:10,670 --> 00:04:11,670
Did you find him attractive?
43
00:04:12,110 --> 00:04:15,990
From my height, I basically noticed the
glare from the top of his head.
44
00:04:22,010 --> 00:04:24,830
Can we return to something that you said
earlier? I think Martha was pretty
45
00:04:24,830 --> 00:04:28,410
clear this was about power. Did you
think having sex with Paolo was the only
46
00:04:28,410 --> 00:04:29,770
he could achieve this? Sorry, Kate.
47
00:04:30,010 --> 00:04:31,010
Oh, that's okay.
48
00:04:31,610 --> 00:04:35,050
Now, the kitchen is your territory. Did
you ever consider taking the fight into
49
00:04:35,050 --> 00:04:35,749
the restaurant?
50
00:04:35,750 --> 00:04:37,610
You mean his little fiefdom?
51
00:04:41,610 --> 00:04:42,670
I don't care about that.
52
00:04:43,010 --> 00:04:46,550
With Paolo... I'm wondering, did you get
a sense of gaining territory or losing
53
00:04:46,550 --> 00:04:48,450
it by letting this happen in your
kitchen?
54
00:04:48,830 --> 00:04:51,590
Well, now, I wasn't the one screaming
like a woman.
55
00:04:52,570 --> 00:04:53,570
You're the boss!
56
00:04:53,750 --> 00:04:57,370
Yeah! So you think that... Did this
increase your sense of territory, then?
57
00:04:58,570 --> 00:05:00,410
Yeah, I suppose it did.
58
00:05:02,290 --> 00:05:05,270
We appreciate you coming in. Good luck
with the book.
59
00:05:05,550 --> 00:05:08,010
I look forward to reading everyone
else's stories.
60
00:05:08,390 --> 00:05:09,390
Nice meeting you.
61
00:05:09,690 --> 00:05:10,690
Thanks.
62
00:05:12,390 --> 00:05:13,390
Hey, Ruth.
63
00:05:13,630 --> 00:05:14,630
Tasty or what?
64
00:05:14,670 --> 00:05:16,230
Yeah, I think we made a pretty good
start.
65
00:05:17,410 --> 00:05:18,410
I think super.
66
00:05:19,790 --> 00:05:21,350
Ben, can I talk to you?
67
00:05:26,810 --> 00:05:28,950
You really think that was a good start?
I think we're getting to the very... And
68
00:05:28,950 --> 00:05:31,430
our message to Copacetic? I didn't
notice anything. And you can hear me
69
00:05:31,430 --> 00:05:33,710
right? Why do you keep interrupting me?
So you'll know how it feels.
70
00:05:34,210 --> 00:05:37,710
This book is supposed to be he said, she
said. Not he said, he said, he said.
71
00:05:37,790 --> 00:05:38,790
You got your questions in.
72
00:05:39,150 --> 00:05:41,730
Care to review the tape? It's not my
fault you're getting caught up in that
73
00:05:41,730 --> 00:05:43,790
whole empathetic therapist listening
thing.
74
00:05:44,310 --> 00:05:45,770
I'd like to know what you're trying to
prove.
75
00:05:46,030 --> 00:05:49,050
Are you that defensive with David? David
doesn't lift a leg to mark his
76
00:05:49,050 --> 00:05:50,930
territory every time I open my mouth.
77
00:05:51,430 --> 00:05:54,550
Nice image. Thanks for that. What does
it have to do with David anyway? Just
78
00:05:54,550 --> 00:05:55,550
trying to figure out your M .O.
79
00:05:55,830 --> 00:05:57,470
You can take the man out of the jungle.
80
00:05:57,690 --> 00:05:59,870
I wondered how long it was going to take
you to get to that crap.
81
00:06:00,210 --> 00:06:03,090
Hasn't taken you long to deserve it.
Keep it up, Kate. I may have to kiss you
82
00:06:03,090 --> 00:06:04,150
again, if only to shut you up.
83
00:06:04,350 --> 00:06:06,110
We agreed we weren't going to talk about
that.
84
00:06:06,410 --> 00:06:09,930
We established a clear boundary, and
you're already crossing it. Sorry, I
85
00:06:09,930 --> 00:06:10,930
denial doesn't work for me.
86
00:06:11,990 --> 00:06:13,610
Then let's try something else.
87
00:06:14,950 --> 00:06:15,970
Come for dinner tonight.
88
00:06:16,390 --> 00:06:17,870
Oh, are you going to show me who's boss?
89
00:06:18,150 --> 00:06:20,370
I was thinking more of a basic lesson in
cooperation.
90
00:06:20,790 --> 00:06:22,830
So I get to observe you in your domestic
habitat?
91
00:06:23,230 --> 00:06:24,189
Me and David.
92
00:06:24,190 --> 00:06:29,810
Oh. And by the way, with the thing at
the wedding, there was no anything back
93
00:06:29,810 --> 00:06:30,810
my part whatsoever.
94
00:06:31,850 --> 00:06:32,850
If you say so.
95
00:06:34,910 --> 00:06:35,910
7 .30.
96
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
Don't be early.
97
00:06:45,120 --> 00:06:46,580
No, you bring the fight home.
98
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
This will be fun.
99
00:06:48,040 --> 00:06:50,280
It will be fun, and I want you to set an
example.
100
00:06:50,520 --> 00:06:52,860
You want us to get enough on. I never
said that.
101
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
But you could.
102
00:06:55,300 --> 00:06:58,120
What's the point of having a boyfriend
who knows all about male aggression if
103
00:06:58,120 --> 00:06:59,220
isn't willing to show some?
104
00:06:59,640 --> 00:07:01,100
Yeah, female aggression.
105
00:07:01,660 --> 00:07:03,440
Maybe that should be my next book.
106
00:07:09,800 --> 00:07:13,180
Very few animals are naturally
monogamous outside of the pack
107
00:07:14,040 --> 00:07:18,480
My main focus on my last trip was
colobus monkeys, who aren't as
108
00:07:18,480 --> 00:07:20,960
you seem to think. You read my book,
Brute Force?
109
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
It's in my territory.
110
00:07:22,640 --> 00:07:26,580
Well, I guess you can't study sexual
relationship structures without
111
00:07:26,580 --> 00:07:27,820
male aggression.
112
00:07:28,340 --> 00:07:30,560
I see it the other way around, but,
yeah.
113
00:07:35,780 --> 00:07:38,800
Then, after I finished my PhD, I joined
the biology department.
114
00:07:39,870 --> 00:07:41,150
Well, then you know Maginder Lilly.
115
00:07:41,550 --> 00:07:42,810
We did our undergrad together.
116
00:07:43,090 --> 00:07:44,110
My old department head.
117
00:07:44,390 --> 00:07:46,930
Yeah? Great mind. How'd you like working
with him?
118
00:07:47,970 --> 00:07:49,370
We didn't cross paths much.
119
00:07:50,090 --> 00:07:51,250
I was in the field a lot.
120
00:07:52,130 --> 00:07:53,130
You know what?
121
00:07:53,410 --> 00:07:57,930
We should give him a call. That would
blow his mind. You and me on the same
122
00:07:57,930 --> 00:07:59,210
call. We should.
123
00:07:59,570 --> 00:08:00,570
Do you have his number?
124
00:08:01,150 --> 00:08:02,230
Wouldn't be hard to find.
125
00:08:03,330 --> 00:08:04,330
Phone's right over there.
126
00:08:04,510 --> 00:08:07,450
Who cares about Maginder whatever?
127
00:08:09,849 --> 00:08:10,910
Seriously? You're right, babe.
128
00:08:11,330 --> 00:08:13,010
Not like he was a close friend or
anything.
129
00:08:15,730 --> 00:08:19,310
So, Kate tells me Brute Forth is being
turned into a documentary series.
130
00:08:19,510 --> 00:08:20,950
Congratulations. Thank you.
131
00:08:21,310 --> 00:08:22,310
We're quite pleased.
132
00:08:22,530 --> 00:08:25,430
At least for the opportunities it
affords.
133
00:08:25,650 --> 00:08:26,589
Find a house.
134
00:08:26,590 --> 00:08:27,590
Oh?
135
00:08:27,890 --> 00:08:28,890
Too bad.
136
00:08:31,470 --> 00:08:32,570
I'm sorry, I have to take this.
137
00:08:34,030 --> 00:08:35,030
Hello, Araminta.
138
00:08:35,270 --> 00:08:36,270
What are you still doing here?
139
00:08:37,790 --> 00:08:38,790
You think like what?
140
00:08:39,669 --> 00:08:40,669
Araminta?
141
00:08:41,169 --> 00:08:42,230
David, the BBC producer.
142
00:08:43,850 --> 00:08:45,250
What's too bad about buying a house?
143
00:08:46,710 --> 00:08:48,610
Nothing. Maybe I can take over your
lease when you move.
144
00:08:50,690 --> 00:08:52,250
That's a compliment. I like that.
145
00:08:53,570 --> 00:08:54,570
Sorry about that.
146
00:08:55,610 --> 00:08:58,650
Araminta says there's a few things we
need to go over before she leaves.
147
00:08:59,010 --> 00:08:59,709
Right now?
148
00:08:59,710 --> 00:09:01,230
It can't wait. I'm sorry.
149
00:09:02,230 --> 00:09:04,210
Ben, it was very nice to meet you. You
too, Dave.
150
00:09:04,850 --> 00:09:05,850
Yeah.
151
00:09:06,280 --> 00:09:08,040
Save some dessert for me. All right,
sweetie?
152
00:09:08,640 --> 00:09:09,660
I'll be back in a flash.
153
00:09:21,480 --> 00:09:28,360
I was thinking about how clear Martha
was about what she needed
154
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
professionally.
155
00:09:30,940 --> 00:09:33,440
30 minutes to shop talk. I admire your
restraint.
156
00:09:34,500 --> 00:09:35,640
And I admire yours.
157
00:09:36,250 --> 00:09:37,670
David was overdoing it a bit at dinner.
158
00:09:39,430 --> 00:09:40,430
Not your fault.
159
00:09:40,770 --> 00:09:44,750
It's quite incredible that you shook up
the power structure in just one evening.
160
00:09:45,190 --> 00:09:46,770
A lot can change in just one evening.
161
00:09:47,590 --> 00:09:50,330
Besides, people do all sorts of crazy
things to assert their power.
162
00:09:50,570 --> 00:09:51,790
Oh, please do go on.
163
00:09:52,090 --> 00:09:55,130
I'm not talking about myself. You want
to learn more in the interviews? Then
164
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
assert yourself.
165
00:10:00,310 --> 00:10:01,370
You get any more dessert?
166
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Get out much?
167
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
I do all right.
168
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
Don't sit there.
169
00:10:19,700 --> 00:10:21,220
Shall I move into the living room?
170
00:10:22,540 --> 00:10:25,720
And don't make fun of my small loft. I
like your small loft.
171
00:10:26,440 --> 00:10:27,460
You really gonna move?
172
00:10:28,340 --> 00:10:29,640
Not big enough for two people.
173
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
It is in the right places.
174
00:10:35,360 --> 00:10:36,920
Ben, you're still here.
175
00:10:38,280 --> 00:10:39,520
We were just talking shop.
176
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
Guess what, Kate?
177
00:10:42,480 --> 00:10:44,760
Araminta thinks I should host the TV
series.
178
00:10:45,760 --> 00:10:50,120
That's amazing, David. Yeah, we'll be
taking a crew around the world. Madrid
179
00:10:50,120 --> 00:10:52,000
the bullfights, Tokyo for sumo
wrestling.
180
00:10:52,280 --> 00:10:54,420
Sounds like a lot of traveling. Yeah,
three months at least.
181
00:10:55,200 --> 00:10:56,280
Congratulations, Dave.
182
00:10:56,720 --> 00:10:57,720
Wow.
183
00:10:58,440 --> 00:10:59,620
We should have some champagne.
184
00:11:00,780 --> 00:11:02,340
Kate's always got some in her fridge.
185
00:11:03,700 --> 00:11:05,860
Never know when you'll want to
celebrate.
186
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
Or what.
187
00:11:25,740 --> 00:11:29,360
I know it's a wonderful opportunity for
David, but everything with Ben is a
188
00:11:29,360 --> 00:11:32,860
struggle right now, and David and I were
theoretically moving in together, and
189
00:11:32,860 --> 00:11:37,160
now the book, it's... You're not coming
in to confess something, are you? No,
190
00:11:37,180 --> 00:11:41,320
no, no, no. When Ben found out I was a
personal shopper, he asked me to pick up
191
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
a few things.
192
00:11:43,660 --> 00:11:45,280
Perfect. Now he's moving in on you.
193
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
Making some more room.
194
00:11:47,980 --> 00:11:49,060
If that's okay with you.
195
00:11:49,740 --> 00:11:51,020
It's your office, too, I guess.
196
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
What's this?
197
00:11:54,360 --> 00:11:55,780
It's a little mascot friend of mine.
198
00:11:56,720 --> 00:11:57,840
Hey, Jody. Hey.
199
00:11:58,060 --> 00:11:59,660
How'd you make out? Oh, I made out.
200
00:12:00,100 --> 00:12:02,620
Great. I could use something clean about
now.
201
00:12:06,060 --> 00:12:07,220
See what I'm talking about?
202
00:12:07,460 --> 00:12:08,780
I see what you're talking about.
203
00:12:09,400 --> 00:12:12,460
What? He's fixing the place up. I find
it kind of endearing.
204
00:12:13,120 --> 00:12:15,040
Besides, you can't make all the rules.
205
00:12:15,720 --> 00:12:19,280
Oh, I gotta go. I'll lock you down. I am
not lending you money. I'm just glad to
206
00:12:19,280 --> 00:12:21,300
see you. Can't a girl be glad to see her
big sister?
207
00:12:24,010 --> 00:12:28,730
I take my career very seriously, and sex
was pretty much the last thing on my
208
00:12:28,730 --> 00:12:29,730
mind that night.
209
00:12:32,470 --> 00:12:35,970
You ready for lunch? See, right there,
her eyes shifted down. She's hiding
210
00:12:35,970 --> 00:12:37,190
something. Sorry?
211
00:12:37,770 --> 00:12:40,770
Oh, nothing. Nothing. Just, uh, hey.
212
00:12:44,210 --> 00:12:45,470
See what he did to the office?
213
00:12:45,730 --> 00:12:47,290
You mean moving all the dividers back?
214
00:12:47,510 --> 00:12:48,510
That's much better.
215
00:12:49,570 --> 00:12:50,570
What's wrong, baby?
216
00:12:50,690 --> 00:12:51,690
You seem down.
217
00:12:52,250 --> 00:12:55,110
Well, you're leaving. I am down. Well,
it's rough all over.
218
00:12:55,410 --> 00:12:57,510
Just me and the bomb sisters for three
months.
219
00:12:57,890 --> 00:13:00,330
And that's the only reason you'll miss
me? Of course not.
220
00:13:03,210 --> 00:13:04,270
But it's one of the reasons.
221
00:13:06,130 --> 00:13:07,910
Oh, no, you don't. All right.
222
00:13:08,550 --> 00:13:11,290
We're just going to sit down. That's
all. We're just going to sit down and
223
00:13:11,290 --> 00:13:12,069
a little chat.
224
00:13:12,070 --> 00:13:13,530
There are people in this office.
225
00:13:13,770 --> 00:13:16,530
Oh, you think they'd object to us having
a little conversation?
226
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
Well, I guess.
227
00:13:19,760 --> 00:13:25,300
Did you hear any interesting confessions
today? You know I can't talk about...
228
00:13:25,300 --> 00:13:26,620
You can't talk? Huh?
229
00:13:26,860 --> 00:13:30,020
I can't. You can't talk? You can't talk?
No?
230
00:13:34,900 --> 00:13:38,160
Can't mention anything to you about, um,
David Coyle?
231
00:13:38,440 --> 00:13:41,620
Only that he is. She seems pretty calm
so far.
232
00:13:41,900 --> 00:13:43,120
You expecting a change?
233
00:13:44,060 --> 00:13:45,640
Wondering if history's gonna repeat
itself.
234
00:13:46,440 --> 00:13:49,920
I mean, nothing like the Marshall thing.
At least, David actually told her he
235
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
was leaving.
236
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
What's the Marshall thing?
237
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Nothing.
238
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
Come on, Stella.
239
00:13:58,020 --> 00:14:00,860
Obviously, I can keep a confidence.
Otherwise, I wouldn't be trusted to do
240
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
job.
241
00:14:02,460 --> 00:14:05,040
So, Marshall, next boyfriend or
something?
242
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Pre -David.
243
00:14:09,960 --> 00:14:12,460
Ditched her without a word. Sent her a
postcard about a month later with a
244
00:14:12,460 --> 00:14:14,240
picture of the Dalai Lama on it, and she
just kind of...
245
00:14:15,449 --> 00:14:17,430
Well, you know, breakups are hard.
246
00:14:17,950 --> 00:14:18,950
Yeah.
247
00:14:30,230 --> 00:14:31,710
Oh, my God, they're having sex.
248
00:14:52,680 --> 00:14:53,880
Um, we're going out to eat.
249
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
Again?
250
00:14:57,520 --> 00:15:00,640
David, if I don't see you, good luck
with the series gig.
251
00:15:01,320 --> 00:15:03,300
Thanks. Send us a postcard sometime.
252
00:15:32,940 --> 00:15:34,600
Fun and games till someone loses an eye.
253
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
Or a tooth.
254
00:15:41,680 --> 00:15:42,080
I
255
00:15:42,080 --> 00:15:49,200
didn't
256
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
know we had a meeting.
257
00:15:50,220 --> 00:15:51,220
Hi.
258
00:15:51,760 --> 00:15:54,040
I wanted to see how your first
confessions went.
259
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Fine.
260
00:15:55,600 --> 00:15:57,560
Everything's under control. Of course it
is, Kate.
261
00:15:58,380 --> 00:16:00,360
But I'd still like to hear a few naughty
stories.
262
00:16:04,280 --> 00:16:06,100
Well, then I'll go get the tape. Great.
263
00:16:09,660 --> 00:16:10,660
Well,
264
00:16:13,040 --> 00:16:15,380
now, I wasn't the one screaming like a
woman.
265
00:16:17,780 --> 00:16:21,420
Food, sex, a turf war. It's terrific.
266
00:16:22,540 --> 00:16:23,540
What else have you got?
267
00:16:24,160 --> 00:16:26,040
We're barely out of the gate. Okay.
268
00:16:26,600 --> 00:16:30,040
Well, I'd like to see a dozen case
studies written up by the end of the
269
00:16:30,180 --> 00:16:31,180
Oh, Tony.
270
00:16:31,870 --> 00:16:33,630
We can't exactly pull them out of thin
air.
271
00:16:34,110 --> 00:16:36,990
Pull them out of somewhere, but get a
move on.
272
00:16:37,890 --> 00:16:40,550
No disrespect, honey, but you know we're
writing a book, not a menu.
273
00:16:41,950 --> 00:16:44,430
I've got a hundred deadlines of my own
for this book.
274
00:16:44,770 --> 00:16:45,770
Now I'm giving you one.
275
00:16:46,210 --> 00:16:48,950
If you have a problem with the process,
now's the time to say something.
276
00:16:51,770 --> 00:16:52,770
Great.
277
00:16:53,170 --> 00:16:54,750
Looking forward to see what you get
next.
278
00:16:55,450 --> 00:16:56,450
Ciao.
279
00:16:59,570 --> 00:17:00,850
She's got some boundary issues.
280
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
Oh, yeah.
281
00:17:02,800 --> 00:17:04,319
Tony's the one with the boundary issue.
282
00:17:04,599 --> 00:17:05,680
Oh, you're one to talk.
283
00:17:06,000 --> 00:17:08,220
Having David in the office pushed a few
boundaries.
284
00:17:08,660 --> 00:17:10,060
You complaining about the view?
285
00:17:11,020 --> 00:17:12,560
Voyeurism's not exactly in my
repertoire.
286
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
That's not how it looked.
287
00:17:15,619 --> 00:17:17,300
Don't talk to me about how it looked.
288
00:17:18,020 --> 00:17:22,160
Okay, what we need to figure out here
is, can we work together or can't we?
289
00:17:23,040 --> 00:17:25,940
As long as we respect each other's
limits, no problem.
290
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Fine, then.
291
00:17:29,290 --> 00:17:30,790
I hope that's not just wishful thinking.
292
00:18:02,410 --> 00:18:03,169
How's it going?
293
00:18:03,170 --> 00:18:04,850
Great. I'm on a roll here.
294
00:18:05,390 --> 00:18:06,450
Really? No.
295
00:18:07,030 --> 00:18:08,030
I've got nothing.
296
00:18:08,170 --> 00:18:09,570
If you've got nothing, I've got nothing.
297
00:18:10,170 --> 00:18:11,650
No point without the counterpoint.
298
00:18:12,250 --> 00:18:13,930
Pointless. I was getting to that.
299
00:18:18,590 --> 00:18:20,550
Stella, we need a do -over.
300
00:18:21,090 --> 00:18:22,090
Now.
301
00:18:25,070 --> 00:18:26,410
Thanks for coming back in.
302
00:18:26,810 --> 00:18:28,430
Did I do something wrong?
303
00:18:29,390 --> 00:18:30,710
No, but...
304
00:18:31,180 --> 00:18:32,180
Do you feel you did?
305
00:18:33,700 --> 00:18:39,260
I wasn't exactly... The truth is a
little embarrassing.
306
00:18:41,560 --> 00:18:45,240
Martha, we're interested in your story,
in you, no matter what happened.
307
00:18:45,980 --> 00:18:48,640
You're helping us out by telling us your
story again.
308
00:18:50,500 --> 00:18:52,840
A lot of it's like what I already told
you.
309
00:18:54,220 --> 00:18:58,880
Paolo was incredibly arrogant, but he
was also compelling.
310
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
So there was tension.
311
00:19:16,820 --> 00:19:17,980
Yeah, you could say that.
312
00:19:18,620 --> 00:19:19,840
Was there sexual tension?
313
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
It's a man and a woman. What do you
think?
314
00:19:23,200 --> 00:19:28,640
So on the night in question, I didn't
want to be the boss anymore.
315
00:19:33,460 --> 00:19:35,740
That was really, really fantastic.
316
00:19:36,640 --> 00:19:37,960
Oh, my God.
317
00:19:39,580 --> 00:19:42,940
I'm so sorry. Look at this.
318
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
What a fool.
319
00:19:53,540 --> 00:19:56,460
I really apologize. I'm such an idiot. I
really am.
320
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
You want some of this?
321
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
You want some of that?
322
00:20:23,820 --> 00:20:25,700
So this outcome wasn't exactly a
surprise.
323
00:20:26,040 --> 00:20:26,939
No! No!
324
00:20:26,940 --> 00:20:29,960
I wanted... You broke the rules
deliberately.
325
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
Yes.
326
00:20:32,620 --> 00:20:35,060
Do you feel like you dropped your guard,
Martha?
327
00:20:35,280 --> 00:20:36,440
Yes! I did!
328
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
Who's the boss, huh?
329
00:20:46,440 --> 00:20:49,940
Martha was provoked by the invasion of
her territory, as Paolo intended.
330
00:20:50,340 --> 00:20:53,300
Accustomed to winning all her battles,
the appearance of an aggressor who could
331
00:20:53,300 --> 00:20:56,280
match her own ability turned the tide,
and she surrendered.
332
00:20:56,760 --> 00:21:01,320
Sexual desire is powerful, but in
Martha's case, not the only motivating
333
00:21:01,960 --> 00:21:06,800
In breaking her rules, Martha asserted
her other desires, to be recognized as
334
00:21:06,800 --> 00:21:09,420
not just a woman chef, but as a woman.
335
00:21:10,840 --> 00:21:13,560
You realize... I don't agree with you.
Exactly.
336
00:21:14,620 --> 00:21:15,960
But I guess that's the point.
337
00:21:16,300 --> 00:21:19,760
Now all we need is Stella to get ten
more confessions in here before
338
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
You do.
339
00:21:22,140 --> 00:21:25,500
We could always get you to confess,
because you do owe me one.
340
00:21:26,540 --> 00:21:27,580
So you keep saying.
341
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Good work, Kate.
342
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
You too.
343
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
Want to grab a drink?
344
00:21:34,800 --> 00:21:38,740
Apparently I've only got a few weeks
left with my boyfriend, so I should...
345
00:21:38,740 --> 00:21:39,740
Yeah, of course.
346
00:21:40,060 --> 00:21:41,060
See you later.
347
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Good night.
348
00:21:56,080 --> 00:21:59,740
So I guess the moral of the story is
don't have sex where you cook.
349
00:22:00,320 --> 00:22:02,660
But sex where you work is okay.
350
00:22:03,200 --> 00:22:04,220
Better than okay.
351
00:22:06,080 --> 00:22:07,480
Good thing you're the lover.
352
00:22:07,940 --> 00:22:09,280
Turns out Ben's a fighter.
353
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
What's that supposed to mean?
354
00:22:11,300 --> 00:22:14,460
Your new co -author didn't leave McGill.
He was fired.
355
00:22:15,280 --> 00:22:17,300
He punched out my old friend Maginder.
356
00:22:18,340 --> 00:22:19,920
Think you should have slept with him
instead.
357
00:22:20,220 --> 00:22:23,620
This is serious stuff, Kate. He was also
fired from his next job. I'm looking
358
00:22:23,620 --> 00:22:24,620
into why.
359
00:22:24,720 --> 00:22:25,780
Well... Stop.
360
00:22:25,980 --> 00:22:28,600
We've ironed out our differences. Nobody
got hurt.
361
00:22:28,880 --> 00:22:31,300
Today. Who knows how this will play out
a week from now.
362
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
It's okay, David.
363
00:22:32,900 --> 00:22:33,900
I can handle it.
364
00:22:54,510 --> 00:22:57,310
I think you got it. Well, how do you
dump me?
365
00:23:01,210 --> 00:23:06,130
You think you're so hot? Well, don't
stop and show me yours.
366
00:23:06,850 --> 00:23:10,050
Oh, yes, you've got to show me yours.
27980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.