Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:27,770
You think you got it, but how do you get
something made?
2
00:00:31,130 --> 00:00:36,250
You think you know how to dunk that and
show me yours?
3
00:00:36,710 --> 00:00:40,190
Oh yeah, you've got to show me yours.
4
00:00:55,690 --> 00:00:57,430
I'm not this sort of person.
5
00:00:58,030 --> 00:01:01,170
But I keep thinking about that corridor.
6
00:01:01,850 --> 00:01:04,430
About him following me.
7
00:01:05,170 --> 00:01:11,650
And I can't wait for him to... Well,
it's so strange and...
8
00:01:11,650 --> 00:01:17,710
I'm not
9
00:01:17,710 --> 00:01:20,190
going anywhere.
10
00:01:31,560 --> 00:01:35,520
think it means actually i'm kind of on
sabbatical doesn't mean i want to be
11
00:01:35,520 --> 00:01:40,760
forced no it is this i mean fantasies
like yours usually signal a desire to
12
00:01:40,760 --> 00:01:45,320
relinquish control since this is only
friendly talk let me just say i
13
00:01:45,320 --> 00:01:51,040
see any loss of control as a serious
mistake sorry
14
00:01:51,040 --> 00:01:56,920
but i really am on sabbatical i'm
writing a book on sexuality and um
15
00:01:58,800 --> 00:02:01,940
We are here today because of my best
friend, Kate.
16
00:02:02,220 --> 00:02:06,080
You've helped me get the most bashful
bride in history to finally say yes.
17
00:02:07,760 --> 00:02:09,340
Isn't Kate supposed to give a speech?
18
00:02:12,020 --> 00:02:13,300
Okay, okay.
19
00:02:13,540 --> 00:02:16,380
I knew you were going to do this, so I
did write it down.
20
00:02:17,900 --> 00:02:20,520
Because I love public speaking so much.
21
00:02:22,660 --> 00:02:24,480
It was here.
22
00:02:28,080 --> 00:02:31,720
It's in the bag with your wedding
present that I forgot on my kitchen
23
00:02:33,060 --> 00:02:39,480
I had a really funny quote an older
gentleman told me in the course of my
24
00:02:39,480 --> 00:02:45,380
research. And looking back, he said, if
you have a choice between marrying
25
00:02:45,380 --> 00:02:51,260
a decent, loving, dead -fast spouse or
26
00:02:51,260 --> 00:02:54,680
marrying your sexual fantasy,
27
00:02:59,420 --> 00:03:02,340
Marry... Marry... Your sexual fantasy.
28
00:03:03,820 --> 00:03:05,760
Ben! Ben!
29
00:03:09,000 --> 00:03:11,860
I'm sorry I really taste this joke in
here somewhere.
30
00:03:12,440 --> 00:03:16,300
I know you'll be disappointed that there
isn't. I only wanted to say
31
00:03:16,300 --> 00:03:23,180
congratulations to you both for marrying
your fantasy and a good, decent, loving
32
00:03:23,180 --> 00:03:24,320
partner as well.
33
00:03:38,250 --> 00:03:39,530
So what's his story?
34
00:03:40,950 --> 00:03:41,950
Benjamin Chase.
35
00:03:42,390 --> 00:03:46,150
Jody said he's Gavin's old college
roommate. Came all the way from Ghana
36
00:03:46,150 --> 00:03:49,070
wedding. I guess he watches monkeys have
sex for a living or something.
37
00:03:49,970 --> 00:03:51,090
He certainly did something.
38
00:03:52,710 --> 00:03:57,830
So where's the divine David? He's back
tonight. I'm meeting him later at home.
39
00:03:58,890 --> 00:04:00,530
If your new boyfriend lets you get away.
40
00:04:01,190 --> 00:04:02,790
It's my sister's wedding. I get dead.
41
00:04:03,560 --> 00:04:04,700
Give me some champagne, Stella.
42
00:04:05,080 --> 00:04:08,860
Just because you signed my paycheck is
an excellent reason to get you
43
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
You too, boss.
44
00:04:12,000 --> 00:04:13,800
So, something you want to tell me?
45
00:04:14,060 --> 00:04:15,760
Tony, nothing happened.
46
00:04:16,040 --> 00:04:17,800
Kate, I saw the look.
47
00:04:19,720 --> 00:04:21,079
Here comes more nothing.
48
00:04:23,780 --> 00:04:24,780
Hello. Hi.
49
00:04:26,180 --> 00:04:27,460
Benjamin Chase, isn't it?
50
00:04:28,080 --> 00:04:29,760
That's right, Catherine Langford.
51
00:04:31,500 --> 00:04:33,540
This is Tony Bain. Tony's a publisher.
52
00:04:34,280 --> 00:04:38,120
I believe Ben watches Monkeys Screw in
Tropical Forest.
53
00:04:38,440 --> 00:04:40,300
Oh, cake, cake, cake, cake, cake.
54
00:04:40,520 --> 00:04:43,040
We are going to have to coach him for
the publicity tour.
55
00:04:43,880 --> 00:04:45,140
It was nice meeting you.
56
00:04:45,360 --> 00:04:46,460
Nice meeting you, too.
57
00:04:49,140 --> 00:04:50,380
Tony's not just a publisher.
58
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
She's your publisher.
59
00:04:53,100 --> 00:04:54,520
You've been checking me out.
60
00:04:55,520 --> 00:04:56,660
Sounds like it was mutual.
61
00:04:59,300 --> 00:05:00,720
So tell me about your book.
62
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Why would I do that?
63
00:05:03,180 --> 00:05:04,420
Because we have sex in common.
64
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Studying it, I mean.
65
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Ah.
66
00:05:09,740 --> 00:05:10,740
Thank you.
67
00:05:11,020 --> 00:05:13,480
Tough guy like you doesn't find
champagne a bit girly.
68
00:05:13,740 --> 00:05:16,080
I find you a bit girly? Does that mean I
shouldn't like you?
69
00:05:18,960 --> 00:05:22,560
And I'm going to call it the experience
of the erotic sexual practice of the
70
00:05:22,560 --> 00:05:23,439
spiritual journey.
71
00:05:23,440 --> 00:05:25,800
So tantric sex, date hour, orgasms, that
sort of thing.
72
00:05:26,320 --> 00:05:27,520
It's not a how -to guide.
73
00:05:28,110 --> 00:05:31,970
I'm interested in the psychology behind
how, even why, we have sex.
74
00:05:32,250 --> 00:05:34,450
So you're obsessed with what turns
people on and why.
75
00:05:34,830 --> 00:05:36,870
I'm interested in sexual scripting.
76
00:05:37,570 --> 00:05:40,130
My review of the literature so far has
been very compelling.
77
00:05:40,510 --> 00:05:43,510
If you're writing about sex, I think you
need a little field work.
78
00:05:43,830 --> 00:05:45,150
Is this your book or mine?
79
00:05:45,530 --> 00:05:48,070
Well, if it was my book, I'd change that
title pretty damn quick.
80
00:05:49,130 --> 00:05:50,130
To what?
81
00:05:50,250 --> 00:05:51,250
Sex is good?
82
00:05:51,350 --> 00:05:52,730
I like that. That's good.
83
00:05:53,170 --> 00:05:54,170
No,
84
00:05:55,050 --> 00:05:56,050
Tony.
85
00:06:04,840 --> 00:06:06,900
Gavin and Jody seem a little too hip for
this.
86
00:06:07,560 --> 00:06:09,100
I think it's supposed to be ironic.
87
00:06:09,440 --> 00:06:10,480
I'll tell you what it is.
88
00:06:10,820 --> 00:06:12,760
The world's most effective vocal act,
Nick.
89
00:06:13,280 --> 00:06:17,200
It's still dancing. There's always an
erotic undercurrent to it. Maybe you
90
00:06:17,200 --> 00:06:18,480
should put those glasses back on.
91
00:06:20,180 --> 00:06:21,180
I'll prove it to you.
92
00:06:25,080 --> 00:06:26,160
That woman right there?
93
00:06:26,660 --> 00:06:31,430
Yeah. A professional woman who takes
pride in her power and control, yet
94
00:06:31,430 --> 00:06:34,650
secretly she wants to relinquish it all
and be ravaged.
95
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
Where do you get that?
96
00:06:36,410 --> 00:06:37,410
She's playing with her hair.
97
00:06:37,890 --> 00:06:39,830
She's leading but letting him think
otherwise.
98
00:06:41,030 --> 00:06:43,350
And now she's going to make him chase
her.
99
00:06:46,470 --> 00:06:47,470
Lucky cat.
100
00:06:47,850 --> 00:06:48,930
I read the signal.
101
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
You know what I think?
102
00:06:50,710 --> 00:06:52,090
I think that's your story.
103
00:06:52,370 --> 00:06:55,690
You don't know anything about me. I know
something about signals.
104
00:06:57,680 --> 00:06:58,679
Come on.
105
00:06:58,680 --> 00:07:01,600
Oh, no, you don't. Let's do it. No, no,
no. See, it's me.
106
00:07:01,860 --> 00:07:03,420
I'm bad with people.
107
00:07:03,640 --> 00:07:06,780
I have poor communication skills. Poor
communication skills. Yes.
108
00:07:32,170 --> 00:07:34,770
There is nothing wrong with your
communication skills.
109
00:07:36,070 --> 00:07:39,850
That's where you're wrong, because
first, I'm very attached.
110
00:07:40,670 --> 00:07:41,670
Yes, you are.
111
00:07:42,350 --> 00:07:43,350
To David.
112
00:07:43,590 --> 00:07:46,810
I'm attached to David, whom I'm very
much in love with.
113
00:07:47,230 --> 00:07:50,250
And second, I'm just not good with
people.
114
00:07:51,310 --> 00:07:52,930
It's a fatal flaw in the shrink.
115
00:07:53,350 --> 00:07:54,350
No problem.
116
00:07:54,850 --> 00:07:56,470
Come back to the jungle with me.
117
00:08:02,510 --> 00:08:03,930
You think I'm kidding, but I'm not.
118
00:08:05,370 --> 00:08:08,410
Sometimes I think the only words getting
through to my clients are see you next
119
00:08:08,410 --> 00:08:09,410
week.
120
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
That's why I'm doing the book.
121
00:08:11,670 --> 00:08:12,990
I don't want miscommunication.
122
00:09:01,550 --> 00:09:02,590
You know,
123
00:09:03,790 --> 00:09:07,630
I really should go in and congratulate
Jodi and Gavin. No, they're drunk anyway
124
00:09:38,890 --> 00:09:40,530
No weeks of hell without you.
125
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
And you.
126
00:09:48,850 --> 00:09:49,850
What's wrong?
127
00:09:50,750 --> 00:09:54,590
No more going away. Stupid book tours
right now.
128
00:09:55,870 --> 00:09:57,590
Drink? No.
129
00:09:58,250 --> 00:10:01,670
Bed. You know, I've been thinking.
130
00:10:02,250 --> 00:10:04,410
All this back and forth.
131
00:10:04,910 --> 00:10:07,270
Your place, my place.
132
00:10:11,339 --> 00:10:14,100
Why don't we get our place?
133
00:10:14,980 --> 00:10:19,620
But, David, that would never work,
because you're all Italian modern, and
134
00:10:19,620 --> 00:10:21,980
not. You saying you don't want to move
in together?
135
00:10:22,580 --> 00:10:23,720
You mean you're serious?
136
00:10:24,060 --> 00:10:26,020
I am so serious.
137
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
What are you doing?
138
00:11:04,220 --> 00:11:05,860
Tony told me. I think it's great.
139
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Got sex?
140
00:11:07,760 --> 00:11:08,940
You most certainly do.
141
00:11:10,040 --> 00:11:15,120
Kate, this book is going to blow the
roof off.
142
00:11:17,300 --> 00:11:19,720
Dr. Langford, meet your new co -author.
143
00:11:21,180 --> 00:11:22,180
Dr. Chase.
144
00:11:22,500 --> 00:11:23,459
Morning, Kate.
145
00:11:23,460 --> 00:11:25,060
Tony, what is this about?
146
00:11:25,280 --> 00:11:27,500
This is about my particular genius,
Kate.
147
00:11:28,080 --> 00:11:29,800
Ben and I talked after you left.
148
00:11:30,250 --> 00:11:33,690
He thought your book sounded great. You
know I love it. Then he started telling
149
00:11:33,690 --> 00:11:34,690
me about his work.
150
00:11:35,050 --> 00:11:36,730
The Monkey Watching. Biology.
151
00:11:37,090 --> 00:11:38,090
Mating habits.
152
00:11:38,410 --> 00:11:39,970
A light bulb went on.
153
00:11:40,250 --> 00:11:45,130
He said she said debate about sex.
You're on one side of the book cover.
154
00:11:45,130 --> 00:11:47,810
the other. It says sex somewhere in the
middle.
155
00:11:48,130 --> 00:11:49,350
But we have an agreement.
156
00:11:49,710 --> 00:11:54,030
And now we have a better one. I listened
to the pair of you last night. I know
157
00:11:54,030 --> 00:11:58,650
what I'm talking about. This thing is
going to sing with the dynamic of your
158
00:11:58,650 --> 00:12:01,740
distrust. Discourse. Or intercourse, if
you prefer.
159
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
I do not prefer.
160
00:12:03,700 --> 00:12:05,000
You tell her about the interviews.
161
00:12:05,880 --> 00:12:09,200
Interviews? We're figuring out why
people do what they do. Screw who they
162
00:12:09,340 --> 00:12:13,560
right? So we get subjects to come in and
tell us all about their... You mean
163
00:12:13,560 --> 00:12:16,140
people come in? Of course people come
in.
164
00:12:17,160 --> 00:12:20,420
How will you get to know their desires
and their secrets unless you get into
165
00:12:20,420 --> 00:12:21,420
with them?
166
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
As it were.
167
00:12:22,480 --> 00:12:27,280
So you want me to sit with him and ask
people about their deepest sexual
168
00:12:27,280 --> 00:12:28,860
and then argue about them?
169
00:12:29,580 --> 00:12:31,520
You can understand why I'm so excited.
170
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
I'm totally excited.
171
00:12:33,320 --> 00:12:38,120
Now, Kate, I know you think I've ruined
your day. I want you to go have a drink
172
00:12:38,120 --> 00:12:41,660
with Ben, and you will see that's all
for the best.
173
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
Really.
174
00:12:43,580 --> 00:12:45,860
Ben? Tony, you're an animal.
175
00:12:46,220 --> 00:12:47,220
Oh, aren't we all?
176
00:12:47,360 --> 00:12:48,440
No, we're not.
177
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
See you later, kids.
178
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
Think about it, Kate.
179
00:12:52,500 --> 00:12:54,320
We could be the next Masters and
Johnson.
180
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Till I met you?
181
00:12:56,480 --> 00:12:59,060
I have my own book at my own quiet desk.
182
00:12:59,400 --> 00:13:02,120
My own thoughts to keep me company.
Yeah, but this is exciting.
183
00:13:02,500 --> 00:13:03,620
A whole new direction.
184
00:13:04,020 --> 00:13:09,220
Me hormones, you head. Me biology, you
psychology. Me pushing, you leaving.
185
00:13:09,460 --> 00:13:11,080
Me kissing, you kissing back.
186
00:13:11,380 --> 00:13:13,120
That was not my idea. Okay.
187
00:13:13,520 --> 00:13:16,440
I'll ignore your participation for the
moment, but come on, Kate.
188
00:13:16,740 --> 00:13:17,740
This could be fun.
189
00:13:21,660 --> 00:13:23,980
Seriously? What's the deal on inter
-office dating?
190
00:13:30,000 --> 00:13:31,940
Tony's offering you a very good advance,
Kate.
191
00:13:32,400 --> 00:13:33,740
Quite substantial, in fact.
192
00:13:36,420 --> 00:13:39,360
And that's more research money, and
that's good, too, isn't it?
193
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Mm -hmm.
194
00:13:41,100 --> 00:13:42,360
And a bigger print run.
195
00:13:42,640 --> 00:13:43,860
That's also good, right?
196
00:13:44,460 --> 00:13:46,880
I know it's good, but... You know what
bothers me?
197
00:13:47,620 --> 00:13:50,140
It's this Benjamin Chase guy.
198
00:13:50,960 --> 00:13:55,820
I mean, aside from a few essays and
primate review, he's not very
199
00:13:56,220 --> 00:13:57,560
He knows a lot about monkeys.
200
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Yeah?
201
00:13:58,910 --> 00:14:00,090
I could ask around about him.
202
00:14:00,670 --> 00:14:02,990
I don't need rescuing, baby. I just need
to think.
203
00:14:03,910 --> 00:14:04,910
Here.
204
00:14:07,050 --> 00:14:08,050
Here's some good news.
205
00:14:09,190 --> 00:14:10,190
Found some listings.
206
00:14:10,230 --> 00:14:11,330
That circle there looked promising.
207
00:14:11,630 --> 00:14:12,670
Why don't you have a look? I'll make you
some tea.
208
00:14:14,850 --> 00:14:15,930
Oh, the BBC called.
209
00:14:16,470 --> 00:14:18,690
They want to make a TV series out of my
book.
210
00:14:19,430 --> 00:14:20,349
Which one?
211
00:14:20,350 --> 00:14:21,350
Brute Force.
212
00:14:22,790 --> 00:14:24,650
Male aggression. It hits everywhere.
213
00:14:25,110 --> 00:14:26,009
Great news, right?
214
00:14:26,010 --> 00:14:27,010
That's great, baby.
215
00:14:27,310 --> 00:14:28,310
Congratulations.
216
00:14:33,340 --> 00:14:36,440
I'm lying in bed hardly able to move
from disappointment and David's jumping
217
00:14:36,440 --> 00:14:38,980
around the apartment with glee over his
new documentary series.
218
00:14:39,480 --> 00:14:40,640
Aren't you supposed to share in that?
219
00:14:41,160 --> 00:14:42,520
You're so newly married.
220
00:14:43,240 --> 00:14:46,360
Speaking of married, David wants us to
move in together.
221
00:14:46,780 --> 00:14:47,779
And that's great.
222
00:14:47,780 --> 00:14:49,540
Can I have your apartment? You're going
to?
223
00:14:49,820 --> 00:14:53,460
How could Tony sell me out to this
manipulative Benjamin Shaker? Wait a
224
00:14:53,700 --> 00:14:57,280
David wants to talk to you about
shacking up and all you can talk about
225
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
It's not like that.
226
00:15:00,270 --> 00:15:01,390
It's like something.
227
00:15:02,290 --> 00:15:03,290
Couldn't be a better book.
228
00:15:04,050 --> 00:15:07,530
The other one was kind of in your head.
That's where books come from.
229
00:15:07,790 --> 00:15:12,670
No, honestly, Kate, this one does sound
a little more dynamic. You too? It's a
230
00:15:12,670 --> 00:15:15,970
fabulous opportunity for you, Kate. And
your boyfriend just proved to you how
231
00:15:15,970 --> 00:15:16,970
much he loved you.
232
00:15:17,030 --> 00:15:19,250
I'm sorry, but none of this reads as bad
news.
233
00:15:20,150 --> 00:15:21,310
Maybe it isn't. I don't know.
234
00:15:21,750 --> 00:15:24,710
I just, I had this sense of my life
finally falling into place.
235
00:15:25,170 --> 00:15:26,690
And, yeah.
236
00:15:35,720 --> 00:15:36,860
Well, this is a nice surprise.
237
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
It's a surprise.
238
00:15:40,280 --> 00:15:43,160
Are we going to find time to talk about
the book at some point?
239
00:15:43,560 --> 00:15:45,420
Ben told me. It's a great idea.
240
00:15:47,040 --> 00:15:49,600
Meet me at my office in 20 minutes.
241
00:15:49,980 --> 00:15:50,939
All right.
242
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Can I watch?
243
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
No.
244
00:16:16,340 --> 00:16:19,020
Triple shot decaf Americano. I asked
Stella.
245
00:16:20,300 --> 00:16:21,460
You're enterprising.
246
00:16:21,920 --> 00:16:23,020
We already knew that.
247
00:16:24,000 --> 00:16:25,520
Sex, truth, and videotape.
248
00:16:25,860 --> 00:16:27,600
Try it. You might like it. Tony.
249
00:16:28,900 --> 00:16:30,220
Do you have any idea about this?
250
00:16:30,500 --> 00:16:32,800
I find it useful to tape my research
subjects.
251
00:16:33,260 --> 00:16:35,200
Is there a big market for monkey porn?
252
00:16:35,700 --> 00:16:38,620
If you don't record it, you miss things.
You'll see what I mean when we get
253
00:16:38,620 --> 00:16:40,440
started. There's nothing to see, Ben.
254
00:16:40,840 --> 00:16:44,340
This is not the book I'm writing. I told
Tony your name should come first, and
255
00:16:44,340 --> 00:16:45,700
I'm willing to follow your lead to
start.
256
00:16:46,520 --> 00:16:50,700
Having hijacked my project, that's most
generous of you. Come on, Kate. Our
257
00:16:50,700 --> 00:16:52,340
project could put us on the map.
258
00:16:53,580 --> 00:16:56,500
You think this is a better way to get to
the truth?
259
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
I do.
260
00:16:58,740 --> 00:17:00,060
You know how to hook this stuff up?
261
00:17:08,280 --> 00:17:10,160
Okay, but why do I have to be the one to
confess?
262
00:17:10,520 --> 00:17:11,579
You're helping me decide.
263
00:17:12,980 --> 00:17:14,060
Okay, Benjamin Chase.
264
00:17:14,700 --> 00:17:18,079
Tell me about a hot sexual encounter of
yours. Something meaningful.
265
00:17:19,260 --> 00:17:21,280
Meaningful? If that's ever happened.
266
00:17:22,079 --> 00:17:23,579
You are so wrong about me.
267
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
Recording.
268
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
Okay, meaningful.
269
00:17:29,120 --> 00:17:30,140
Would Primal do?
270
00:17:32,020 --> 00:17:34,260
I was in Borneo.
271
00:17:34,980 --> 00:17:38,260
Half a dozen of us on this research
grant studying the proboscis monkey.
272
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Hot and humid.
273
00:17:41,300 --> 00:17:43,260
Everybody looked like hell. Smelled
worse.
274
00:17:44,270 --> 00:17:45,270
Except Simone.
275
00:17:46,550 --> 00:17:47,670
Simone with a colleague?
276
00:17:48,250 --> 00:17:51,750
She was field leader for the first time,
and it was my first work study.
277
00:17:52,530 --> 00:17:56,190
We both wanted to be taken seriously, so
we tried our best not to notice each
278
00:17:56,190 --> 00:17:58,150
other, although every guy there noticed
Simone.
279
00:17:59,330 --> 00:18:00,510
One night I'm in my tent.
280
00:18:00,750 --> 00:18:01,750
Simone comes in.
281
00:18:02,210 --> 00:18:04,730
Hair and face all wet, glasses streaked
with rain.
282
00:18:05,090 --> 00:18:08,950
She said her tent had sprung up, and I
could hardly deny her refuge.
283
00:18:31,400 --> 00:18:35,000
We spent hours there, me reading, her
sleeping.
284
00:18:37,120 --> 00:18:38,200
What are you thinking?
285
00:18:44,200 --> 00:18:45,940
That her skin looks so inviting.
286
00:18:50,280 --> 00:18:51,800
That I couldn't hurt the touch.
287
00:18:52,080 --> 00:18:56,400
A lot of people can't admit that
unexpected and spontaneous is often
288
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
premeditated.
289
00:19:02,670 --> 00:19:03,670
Go ahead.
290
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
What do you think?
291
00:19:24,870 --> 00:19:25,870
Kate?
292
00:19:32,430 --> 00:19:34,030
What's your explanation, Dr. Darwin?
293
00:19:35,370 --> 00:19:37,550
I was hot and she was wet.
294
00:19:39,130 --> 00:19:41,510
I can see your side of the book is going
to be very short.
295
00:19:41,890 --> 00:19:47,230
Okay. Other than acting on the rules of
attraction, I'd have to say I was taking
296
00:19:47,230 --> 00:19:49,490
claim on a female desired by other males
in the group.
297
00:19:50,350 --> 00:19:51,750
What's your take, Dr. Freud?
298
00:19:52,690 --> 00:19:57,170
I might take issue with virtually every
word you said, but what interests me
299
00:19:57,170 --> 00:20:00,850
most right now is that you told me a
story about a co -worker.
300
00:20:02,210 --> 00:20:04,970
And? You specifically mentioned her
glasses.
301
00:20:06,050 --> 00:20:07,050
I don't think so.
302
00:20:14,970 --> 00:20:15,990
Simone came in.
303
00:20:17,030 --> 00:20:18,390
Hair and face all wet.
304
00:20:19,110 --> 00:20:20,230
Glasses streaked with rain.
305
00:20:22,130 --> 00:20:24,930
All right, fine. They steamed up
beautifully. What's your point?
306
00:20:31,110 --> 00:20:33,730
You tell me a story about getting
involved with a colleague.
307
00:20:34,430 --> 00:20:38,630
You've offered to let me lead this
project the way Simone led yours. Do I
308
00:20:38,630 --> 00:20:39,830
to spell out the subtext?
309
00:20:41,710 --> 00:20:42,710
That's interesting.
310
00:20:43,410 --> 00:20:44,890
That glasses thing, that was good.
311
00:20:45,530 --> 00:20:49,190
If you're looking to cast a new girl in
your old script, trust me, I'm not.
312
00:20:52,570 --> 00:20:55,930
I thought it was just a hot story. Turns
out to be a bad job interview.
313
00:20:56,850 --> 00:20:58,170
It wasn't that hot either.
314
00:20:58,600 --> 00:21:00,780
Maybe not, but you have to admit we just
proved the system worked.
315
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
For what it's worth.
316
00:21:05,240 --> 00:21:08,480
When people buy a book on sex, they get
one opinion.
317
00:21:09,360 --> 00:21:13,340
They buy the wrong book, they get the
wrong message. Like, what they're doing
318
00:21:13,340 --> 00:21:15,240
perverted or strange, who knows what.
319
00:21:15,660 --> 00:21:17,700
But they buy our book.
320
00:21:18,700 --> 00:21:20,480
They're going to get an argument right
off the bat.
321
00:21:21,240 --> 00:21:23,860
They're going to know that there's more
than one way to interpret any situation.
322
00:21:24,240 --> 00:21:25,560
Hell, they might even learn something.
323
00:21:28,330 --> 00:21:29,350
I want to do the book, Kate.
324
00:21:30,010 --> 00:21:33,330
And that desire has nothing to do with
that thing at the wedding?
325
00:21:34,130 --> 00:21:35,210
That kid thing?
326
00:21:36,010 --> 00:21:37,010
That would be the one.
327
00:21:37,770 --> 00:21:38,770
Come on, Kate.
328
00:21:38,890 --> 00:21:40,190
I'm a little deeper than that.
329
00:21:40,790 --> 00:21:41,790
A little.
330
00:21:42,490 --> 00:21:45,730
If I were to say yes, you need to
understand that thing never happened.
331
00:21:46,110 --> 00:21:47,110
Because you're attached?
332
00:21:47,330 --> 00:21:48,330
Very.
333
00:21:49,210 --> 00:21:51,090
A psychologist who prescribes denial?
334
00:21:52,490 --> 00:21:53,490
I like it.
335
00:21:56,250 --> 00:21:57,250
So?
336
00:21:57,870 --> 00:21:58,870
What's the verdict?
337
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Hi,
338
00:22:08,410 --> 00:22:09,410
baby.
339
00:22:10,790 --> 00:22:12,030
Yeah, great. I'll meet you there.
340
00:22:12,510 --> 00:22:15,830
And, David, I'm going to do the new
book.
341
00:22:17,150 --> 00:22:20,510
Yes, with, you know, you shouldn't call
him that.
342
00:22:21,670 --> 00:22:25,630
And I was thinking, with the bigger
advance, maybe we could discuss.
343
00:22:26,129 --> 00:22:27,210
Buying instead of renting.
344
00:22:28,450 --> 00:22:29,450
Right?
345
00:22:29,730 --> 00:22:30,730
Okay.
346
00:22:31,090 --> 00:22:32,090
See you there.
347
00:22:38,010 --> 00:22:39,010
No.
348
00:22:40,490 --> 00:22:41,630
Let the game begin.
349
00:22:54,410 --> 00:22:57,330
I think you got it. Well, how do you
dump me?
350
00:23:00,950 --> 00:23:05,970
You think you're so hot, well, don't die
and show me yours.
351
00:23:06,550 --> 00:23:09,870
Oh, yes, you got to show me yours.
26931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.