Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,300
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,260
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,560 --> 00:00:09,660
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,960
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,960 --> 00:00:14,960
care of it.
6
00:00:15,020 --> 00:00:18,120
Catch is, I can only go back seven days.
7
00:01:22,960 --> 00:01:25,520
Delta Base Bravo here. We've made it to
the intersection.
8
00:01:25,880 --> 00:01:26,980
Any idea what building?
9
00:01:27,200 --> 00:01:30,800
Roger, Bravo. We copy. Please stand by.
Okay, our men are in position.
10
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
We need the intel now.
11
00:01:32,780 --> 00:01:34,040
Very good, Malina.
12
00:01:34,300 --> 00:01:35,300
Very good.
13
00:01:35,800 --> 00:01:37,840
You're doing extremely well.
14
00:01:41,340 --> 00:01:44,720
All right, Malina. Just a little more.
15
00:01:46,760 --> 00:01:51,360
What we need to see is outside the room
where the bad men are.
16
00:01:51,800 --> 00:01:52,800
You concentrate.
17
00:01:53,220 --> 00:01:54,320
Look for a window.
18
00:01:57,900 --> 00:01:59,420
Focus, man. Focus.
19
00:02:03,480 --> 00:02:10,240
I see them. I see the hostage, but
20
00:02:10,240 --> 00:02:11,360
I can't see outside.
21
00:02:18,400 --> 00:02:20,460
Batman, they're yelling.
22
00:02:25,150 --> 00:02:26,150
Outside, Molly.
23
00:02:26,310 --> 00:02:29,590
Tell me what you see outside so we can
help the good people.
24
00:02:35,170 --> 00:02:37,790
My head hurts.
25
00:02:38,130 --> 00:02:40,010
Tell me what you see and we'll stop.
26
00:02:42,510 --> 00:02:47,770
There's a window.
27
00:02:49,410 --> 00:02:50,630
I can see the sky.
28
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
An upper floor.
29
00:02:56,640 --> 00:02:57,980
Very good, Molly. Tell me more.
30
00:02:58,320 --> 00:02:59,380
I can see smoke.
31
00:02:59,700 --> 00:03:01,800
Look for some smoke near the upper
floor.
32
00:03:03,840 --> 00:03:05,260
Affirmative. We've got a smoke detector.
33
00:03:09,180 --> 00:03:10,480
Delta team moving inside.
34
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
Stay close.
35
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
We're upstairs.
36
00:03:18,620 --> 00:03:19,660
Waiting for our next move.
37
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
All right, Molly.
38
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
We're almost done.
39
00:03:22,460 --> 00:03:24,800
We just need to know which floor the
people are on.
40
00:03:26,940 --> 00:03:31,320
They need to go up third floor.
41
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Third floor.
42
00:03:32,620 --> 00:03:33,620
Got it.
43
00:03:43,820 --> 00:03:49,380
All right, Marty. We just need to know
where on the third... There's a long
44
00:03:49,380 --> 00:03:50,380
hallway.
45
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
Check it out.
46
00:03:53,200 --> 00:03:54,420
They have to go the other way.
47
00:03:54,820 --> 00:03:55,819
Good, Molly.
48
00:03:55,820 --> 00:03:56,840
Now what do you see?
49
00:03:57,140 --> 00:03:58,740
I... Hurry, Molly.
50
00:03:59,360 --> 00:04:00,620
I see two doors.
51
00:04:00,860 --> 00:04:01,880
Which door, Molly?
52
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
The right.
53
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
No, the left.
54
00:04:04,800 --> 00:04:08,540
Molly, this is important. You have to
tell us which one. I can't. You must.
55
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
The right.
56
00:04:12,200 --> 00:04:13,700
Are you sure? Molly!
57
00:04:26,190 --> 00:04:27,570
I didn't see it in time.
58
00:04:28,150 --> 00:04:29,210
What's happening, Molly?
59
00:04:55,900 --> 00:04:57,860
of the world's harmony.
60
00:05:00,580 --> 00:05:05,040
Breathe in lowly and deeply.
61
00:05:12,800 --> 00:05:16,080
Now exhale slowly.
62
00:05:16,440 --> 00:05:17,720
All right.
63
00:05:32,430 --> 00:05:35,390
Next position, downward facing dog.
64
00:05:42,310 --> 00:05:44,330
I don't know why I even bother.
65
00:05:45,030 --> 00:05:49,010
You're obviously not sincere about
finding a healthier way to deal with
66
00:05:49,450 --> 00:05:53,230
Come on, it was working. I was
discovering my inner peace thing. You
67
00:05:53,230 --> 00:05:55,530
discovering an outer peace and it wasn't
yours.
68
00:05:55,950 --> 00:05:58,250
Olga, I want to quit the booze, at least
for a week.
69
00:06:02,010 --> 00:06:03,010
Well, okay.
70
00:06:04,770 --> 00:06:08,630
I have something you could try, but I
won't let you make fun of it.
71
00:06:09,010 --> 00:06:11,610
I am in harmony with all that life
brings me.
72
00:06:13,290 --> 00:06:14,450
I'll go get my diagram.
73
00:06:24,230 --> 00:06:25,230
Diagram.
74
00:07:30,030 --> 00:07:30,989
Hey, Doc.
75
00:07:30,990 --> 00:07:31,990
What's going on?
76
00:07:32,770 --> 00:07:34,670
I need better chi.
77
00:07:35,570 --> 00:07:36,570
Oh, I get it.
78
00:07:36,930 --> 00:07:40,090
You think if you try feng shui, you'll
have a better chance with Olga?
79
00:07:41,110 --> 00:07:44,570
It's got nothing to do with her. I'm
just trying out new ways to deal with
80
00:07:44,570 --> 00:07:45,570
stress.
81
00:07:45,670 --> 00:07:48,350
Gotta stay sharp for backstepping.
82
00:07:50,350 --> 00:07:57,090
If I may suggest.
83
00:07:57,850 --> 00:07:59,670
I would switch the poker table with the
bed.
84
00:08:00,430 --> 00:08:05,870
In that way, you can sleep in the
healing corner and wager in your wealth
85
00:08:05,870 --> 00:08:06,870
corner.
86
00:08:07,970 --> 00:08:12,110
Good luck.
87
00:08:19,290 --> 00:08:22,450
This is what you call a winning hand, my
friends.
88
00:08:23,290 --> 00:08:26,840
Aces. And eights. Me too.
89
00:08:27,740 --> 00:08:33,620
Legend has it that Wild Bill Hickok laid
down aces and eights and then was shot
90
00:08:33,620 --> 00:08:35,159
in the back. Full boat.
91
00:08:37,480 --> 00:08:42,659
Seems even the law of average is against
you, Frank.
92
00:08:44,100 --> 00:08:46,100
Maybe he's just got bad teeth.
93
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Shut up.
94
00:08:47,540 --> 00:08:49,240
Maybe it's no booze, Frank.
95
00:08:49,930 --> 00:08:53,350
I mean, isn't that a long way for you to
go to try and keep Olga happy?
96
00:08:53,610 --> 00:08:56,470
I'm telling you, friend, you got feng
shui. What's next, man?
97
00:08:56,890 --> 00:08:57,890
It's not me, right?
98
00:08:58,090 --> 00:09:00,110
Well, guess what, ladies? You're looking
at the new me.
99
00:09:00,550 --> 00:09:04,430
And this sober man is rounding a wealth
corner starting now. Deal up, Einstein.
100
00:09:05,290 --> 00:09:06,630
Anyone propping me, Auntie?
101
00:09:07,210 --> 00:09:08,490
Definitely. Why not? Me too.
102
00:09:34,060 --> 00:09:36,900
Once this is in place, we'll be ready
for the remote detonation.
103
00:09:37,880 --> 00:09:40,840
16 megatons, this thing's going to take
out more than DC.
104
00:10:15,720 --> 00:10:20,260
You set all right, let's go
105
00:10:20,260 --> 00:10:34,300
Detonation
106
00:10:34,300 --> 00:10:36,460
clothes that satellite nearing position
107
00:10:36,460 --> 00:10:42,600
We're nearing target lock
108
00:10:46,190 --> 00:10:47,190
This is it.
109
00:10:49,210 --> 00:10:50,210
Payback time.
110
00:10:58,330 --> 00:10:59,410
Rest in peace, Dad.
111
00:11:27,180 --> 00:11:28,920
just been asked to read an emergency
statement.
112
00:11:29,160 --> 00:11:34,080
It is now confirmed that the entire
Washington, D .C. area has been
113
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
a nuclear bomb.
114
00:11:35,760 --> 00:11:40,200
Early reports indicate that our entire
leadership died in the blast, leaving it
115
00:11:40,200 --> 00:11:44,120
up to the governors of each state to
assume power until some sense can be
116
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
of this horrific disaster.
117
00:11:45,520 --> 00:11:49,460
All armed forces are on tactical alert,
and we urge people to stay in their
118
00:11:49,460 --> 00:11:53,020
homes and stay tuned to their local news
stations for further instructions.
119
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
What happened to you?
120
00:12:00,810 --> 00:12:03,270
I located my accident corner.
121
00:12:03,870 --> 00:12:05,610
Yeah, well, so did D .C.
122
00:12:06,710 --> 00:12:08,410
We'll fix it. We always do.
123
00:12:08,630 --> 00:12:09,609
All right.
124
00:12:09,610 --> 00:12:14,230
This is Henry Bilkins, the lunatic
honcho of a small militia group that dug
125
00:12:14,230 --> 00:12:18,230
the old nuke. How do you just dig up an
active nuclear bomb?
126
00:12:18,510 --> 00:12:19,570
It was an empty quiver.
127
00:12:19,930 --> 00:12:20,869
A what?
128
00:12:20,870 --> 00:12:22,230
It's a military term.
129
00:12:22,630 --> 00:12:25,770
Our men in uniform have lost a few fat
boys over the years.
130
00:12:26,250 --> 00:12:30,350
This particular device was jettisoned by
Bilken's father, an Air Force pilot,
131
00:12:30,490 --> 00:12:33,930
when his B -47 developed engine trouble
in 1954.
132
00:12:34,630 --> 00:12:36,410
And they never found it?
133
00:12:36,630 --> 00:12:39,790
Well, it sank into a couple of square
miles of swampland.
134
00:12:40,070 --> 00:12:43,550
Bilken's father died in a veterans'
hospital six months ago.
135
00:12:43,970 --> 00:12:46,010
His son felt it was due to neglect.
136
00:12:46,450 --> 00:12:51,390
This new -cappy psycho is probably out
of the country by now, but he sent this
137
00:12:51,390 --> 00:12:52,770
little postscript to the FBI.
138
00:12:54,060 --> 00:12:57,580
It was this negligent care from the same
government he worked for all his life
139
00:12:57,580 --> 00:12:59,120
that was the direct cause of his death.
140
00:12:59,980 --> 00:13:03,180
He loved this country, but was betrayed
by its bureaucracy.
141
00:13:03,880 --> 00:13:07,760
This is for him, and for all the
servicemen who've been abused by the
142
00:13:08,620 --> 00:13:10,420
Your voices have now been heard.
143
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Back step.
144
00:13:18,460 --> 00:13:21,860
You seem very relaxed about going back
to save our nation's capital.
145
00:13:22,560 --> 00:13:24,660
I suppose you had your usual pre -launch
shot of whiskey.
146
00:13:25,140 --> 00:13:26,119
If only.
147
00:13:26,120 --> 00:13:28,020
I feel a whole lot better than I do now.
148
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
You didn't?
149
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
Hmm.
150
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
I'm impressed.
151
00:13:37,300 --> 00:13:39,300
By now I would have had a couple shots
of vodka.
152
00:13:43,860 --> 00:13:46,440
You know what? I've got a great pick you
up.
153
00:13:47,880 --> 00:13:49,340
You go on. I'll catch up to you.
154
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
No, no, no.
155
00:13:54,670 --> 00:13:56,290
You could have just come through with a
kiss.
156
00:13:57,170 --> 00:13:59,990
You could have just picked me up.
157
00:14:04,130 --> 00:14:06,750
Element 115 sequence initiated.
158
00:14:12,750 --> 00:14:15,130
We're going to set you down in Virginia,
near Harrison.
159
00:14:15,350 --> 00:14:17,330
That's where the detonation codes
originated.
160
00:14:17,590 --> 00:14:19,990
It's 100 miles away from Ground Zero in
D .C.
161
00:14:20,840 --> 00:14:24,660
The FBI found the key to the launch box
the Bilkins used to initiate the codes
162
00:14:24,660 --> 00:14:25,660
via satellite.
163
00:14:26,440 --> 00:14:28,140
Don't let this get to a countdown,
Frank.
164
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
You got that right, sir.
165
00:14:30,540 --> 00:14:33,120
Tell me. Well, here goes nothing.
166
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
Mr. Parker.
167
00:14:35,860 --> 00:14:36,860
Oh, man.
168
00:14:36,920 --> 00:14:38,940
Here, put this in the sphere for me,
will you?
169
00:14:40,680 --> 00:14:41,840
What you got there, man?
170
00:14:42,380 --> 00:14:44,300
My pre -launch picked you up.
171
00:14:44,700 --> 00:14:47,300
Oh, I don't suppose it's better to cheat
through Jack Daniels.
172
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
I brought you.
173
00:14:51,230 --> 00:14:52,330
Some ginseng tea.
174
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
Oh, good.
175
00:14:53,670 --> 00:14:55,230
Does that mean it's got gin in it?
176
00:14:55,570 --> 00:14:59,830
You know, backstepping is just going to
make my week of sobriety seven days
177
00:14:59,830 --> 00:15:03,350
longer. Well, you know, in a few minutes
you'll be the only one who remembers
178
00:15:03,350 --> 00:15:04,349
any of this.
179
00:15:04,350 --> 00:15:05,970
Let your conscience be your guide.
180
00:15:09,690 --> 00:15:11,670
Yeah, would you guys just have sex
already?
181
00:15:36,170 --> 00:15:38,830
We're after tracing. We're going into
emergency launch.
182
00:15:41,410 --> 00:15:43,050
I can't stop it.
183
00:15:46,830 --> 00:15:47,830
Forty percent.
184
00:15:49,850 --> 00:15:50,850
Fifty percent.
185
00:15:53,170 --> 00:15:54,170
Sixty.
186
00:15:56,530 --> 00:15:57,530
Seventy.
187
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
Eighty percent.
188
00:15:59,970 --> 00:16:00,970
Ninety percent.
189
00:16:40,920 --> 00:16:41,980
Backstep? Yeah.
190
00:16:44,620 --> 00:16:45,620
Hey, guys.
191
00:16:46,680 --> 00:16:47,840
What's all the commotion?
192
00:16:50,040 --> 00:16:54,560
Uh... What's the matter, Owls? You
haven't been sniffing Element 115 again,
193
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
you?
194
00:16:56,680 --> 00:16:57,940
Frank, there's been a backstep.
195
00:16:59,060 --> 00:17:00,060
Yeah, right.
196
00:17:21,710 --> 00:17:25,329
The sphere materialized just outside D
.C., so we're nowhere back in time. The
197
00:17:25,329 --> 00:17:29,810
question is, was it a mechanical
malfunction, or do we have a mission?
198
00:17:30,110 --> 00:17:31,890
I gotta admit, Parker, I'm impressed.
199
00:17:32,150 --> 00:17:35,350
Just when I thought you couldn't be more
of a bonehead, you pull a stunt like
200
00:17:35,350 --> 00:17:38,790
this. Take it easy, Nate. We still don't
know why he wasn't on board.
201
00:17:39,150 --> 00:17:41,870
Mr. Owsley, are there any clues from the
sphere itself?
202
00:17:42,310 --> 00:17:45,110
The landing specs don't even help. They
could have been on the wrong continent,
203
00:17:45,230 --> 00:17:46,430
considering there was no one at the
wheel.
204
00:17:46,960 --> 00:17:49,480
I thought the landing was pre
-programmed from home base.
205
00:17:49,680 --> 00:17:53,120
Still need Captain Backstab to line up
the needles, chickenhead.
206
00:17:55,380 --> 00:17:57,440
That leaves us with Frank Steffelbeck.
207
00:17:57,860 --> 00:17:59,620
Okay, let's see what we got here.
208
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Okay.
209
00:18:02,600 --> 00:18:03,620
Change of clothes.
210
00:18:05,400 --> 00:18:06,600
Gun plus ammo.
211
00:18:07,800 --> 00:18:10,880
ID. Nope, just the usual stuff. Wait a
second.
212
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
Hmm, that's new.
213
00:18:13,420 --> 00:18:14,820
Doesn't go with anything I've got.
214
00:18:15,150 --> 00:18:18,170
That key could be our key. Well, it's
not much to go on.
215
00:18:18,390 --> 00:18:21,650
And for all we know, we could have only
hours to complete the mission, whatever
216
00:18:21,650 --> 00:18:22,650
the hell it is.
217
00:18:22,850 --> 00:18:24,690
What we need now is a crystal ball.
218
00:18:26,930 --> 00:18:28,230
I may know of one.
219
00:19:31,500 --> 00:19:35,000
Molly, you know I wouldn't be here
unless it was absolutely crucial.
220
00:19:38,500 --> 00:19:45,120
Molly was the prodigy of our psychic
espionage program in the early 1990s.
221
00:19:45,120 --> 00:19:46,200
was only nine years old.
222
00:19:46,500 --> 00:19:50,080
But her premonitions were amazingly
accurate.
223
00:19:50,540 --> 00:19:52,640
Then the Sarajevo hostage situation.
224
00:19:53,220 --> 00:19:57,660
Her visions gave more information to the
Delta team than the CIA.
225
00:19:58,120 --> 00:19:59,540
So why did things go wrong?
226
00:20:00,140 --> 00:20:05,700
But for a child of only nine, it was
difficult to deal with visions of gunmen
227
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
and hostages.
228
00:20:06,920 --> 00:20:09,620
She also kept referring to a boogeyman.
229
00:20:10,120 --> 00:20:12,720
What about the anti -psychotic drugs
she's been taking?
230
00:20:13,640 --> 00:20:15,240
It blocks her premonitions.
231
00:20:16,120 --> 00:20:18,320
Probably the only way she gets any shut
-eye.
232
00:20:18,860 --> 00:20:20,140
Probably, probably.
233
00:20:21,760 --> 00:20:25,680
Pharmaceuticals are often the barrier
between psychic and insane.
234
00:20:26,760 --> 00:20:29,460
So she'll have to be off the medication
to help us.
235
00:20:30,380 --> 00:20:31,800
First time in nine years.
236
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Hello, Molly.
237
00:20:39,860 --> 00:20:42,760
I want you to take these, Isaac.
238
00:20:44,060 --> 00:20:45,200
So I'm not tempted.
239
00:20:47,220 --> 00:20:51,060
Molly, I want you to meet Dr. Bradley
Talmadge.
240
00:20:51,260 --> 00:20:52,260
Hello.
241
00:20:52,780 --> 00:20:56,600
Hi. And Frank Parker, who'll be working
closely with you on this.
242
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
Hi.
243
00:21:08,840 --> 00:21:09,840
You see futures.
244
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Terrible futures.
245
00:21:13,780 --> 00:21:15,020
Are you psychic too?
246
00:21:15,500 --> 00:21:19,560
Me? No, I just have a dark sense of
humor.
247
00:21:20,080 --> 00:21:23,860
Molly, this key is our only link to our
situation.
248
00:21:25,540 --> 00:21:27,840
I've only been off my meds for a day.
249
00:21:28,540 --> 00:21:29,540
Please try.
250
00:21:43,590 --> 00:21:44,590
What is it?
251
00:21:45,670 --> 00:21:46,790
There's a nuclear explosion.
252
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
Where?
253
00:21:48,670 --> 00:21:50,030
Washington, D .C.
254
00:21:52,050 --> 00:21:54,810
It's also a faith, but it's too blurry
for me to make out.
255
00:21:55,610 --> 00:21:56,610
Anything else?
256
00:21:57,030 --> 00:22:02,310
Uh, the name Hinkle and a B -date and a
D -date.
257
00:22:04,130 --> 00:22:05,130
Born and died?
258
00:22:05,390 --> 00:22:08,950
Tombstone? I'll have Andrew cross -check
the name in the cemeteries in
259
00:22:08,950 --> 00:22:10,670
Washington. Let me know if he finds
anything.
260
00:22:10,890 --> 00:22:12,030
I'll get a dead standing by.
261
00:22:42,380 --> 00:22:43,620
This is the place Molly.
262
00:22:45,720 --> 00:22:47,680
I don't go into cemeteries.
263
00:22:48,580 --> 00:22:49,660
We won't be here long.
264
00:22:51,240 --> 00:22:52,820
There's no reason for you to be afraid.
265
00:22:53,960 --> 00:22:56,640
You're just feeling the effects of
getting off your medication.
266
00:22:57,480 --> 00:22:59,460
That or the chicken we had on the plane.
267
00:22:59,920 --> 00:23:00,940
Or was it fish?
268
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Come on.
269
00:23:19,790 --> 00:23:20,790
That's what I thought.
270
00:23:40,230 --> 00:23:41,310
Take a look at this.
271
00:23:42,090 --> 00:23:43,510
Somebody forgot their key.
272
00:23:44,370 --> 00:23:45,530
Here, give this a grab.
273
00:23:54,560 --> 00:24:01,460
I see a man in military fatigues,
cutting the lock, measuring
274
00:24:01,460 --> 00:24:03,260
the space behind the tomb.
275
00:24:05,060 --> 00:24:08,000
Could be the meat to hide the bomb with.
276
00:24:09,440 --> 00:24:13,500
Why go to all that trouble when you can
simply leave a suitcase nuke on
277
00:24:13,500 --> 00:24:14,780
Lincoln's lap at the memorial?
278
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
Maybe it's too big.
279
00:24:17,140 --> 00:24:18,800
Suppose it's not a modern device.
280
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
Wait.
281
00:24:23,980 --> 00:24:27,580
I see boots walking through snow and the
word eagle.
282
00:24:34,300 --> 00:24:35,620
What is it?
283
00:24:35,900 --> 00:24:40,640
It's the same man from before, but his
face is still blurry.
284
00:24:42,900 --> 00:24:44,160
There's other men with him.
285
00:24:45,560 --> 00:24:46,560
They have guns.
286
00:24:47,060 --> 00:24:49,220
Like an atom bomb isn't enough. You
okay?
287
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
What's wrong?
288
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
You're going to die.
289
00:25:10,680 --> 00:25:15,620
Get this baby inside.
290
00:25:16,200 --> 00:25:17,620
See if she's still got a temper.
291
00:25:39,980 --> 00:25:44,240
I got hours working up coordinates on
empty quivers. Now, my Air Force guy
292
00:25:44,240 --> 00:25:48,020
the only one ever lost in this area was
outside Harrison, Virginia in 54.
293
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
How's our girl doing?
294
00:25:50,760 --> 00:25:52,080
Getting a bit sensitive.
295
00:25:52,560 --> 00:25:54,660
If you had a version, I'm going to bite
it on this one.
296
00:25:56,560 --> 00:25:58,720
Well, these psychics, they're not always
right.
297
00:25:59,620 --> 00:26:00,620
Right?
298
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
Right?
299
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
Let's hope not.
300
00:26:16,170 --> 00:26:17,170
I think I'll check on it.
301
00:26:35,210 --> 00:26:36,270
Oh, God.
302
00:26:39,590 --> 00:26:40,590
You okay?
303
00:26:46,350 --> 00:26:47,570
I don't think I can do this.
304
00:26:49,150 --> 00:26:50,650
You're handling it better than you
think.
305
00:26:55,450 --> 00:26:58,970
Last time I failed, people died.
306
00:26:59,790 --> 00:27:03,630
You were nine years old, and you gave
those hostages a chance they never would
307
00:27:03,630 --> 00:27:04,409
have had.
308
00:27:04,410 --> 00:27:05,630
That's what you're doing for us now.
309
00:27:10,010 --> 00:27:12,270
I was really found at the warehouse near
Harrison.
310
00:27:12,630 --> 00:27:13,630
Eagle shipping.
311
00:27:14,390 --> 00:27:16,130
See? Doing great.
312
00:27:38,170 --> 00:27:39,450
My head hurts.
313
00:27:42,130 --> 00:27:43,390
I'll watch after her.
314
00:28:11,820 --> 00:28:12,820
Would you look at that?
315
00:28:13,400 --> 00:28:16,900
Nothing says Cold War better than an old
-fashioned A -bomb.
316
00:28:22,540 --> 00:28:23,860
What kind of shape is it in?
317
00:28:24,380 --> 00:28:26,920
Well, the casing protected the detonator
surprisingly well.
318
00:28:28,360 --> 00:28:30,480
I also wired in the satellite receiver
there.
319
00:28:30,960 --> 00:28:31,980
So it's good to go?
320
00:28:32,940 --> 00:28:33,940
Yeah.
321
00:28:53,100 --> 00:28:55,380
How are we? We have no idea.
322
00:28:56,240 --> 00:28:57,500
I have a pretty good one, though.
323
00:28:57,940 --> 00:28:59,740
I know this is difficult for you.
324
00:28:59,940 --> 00:29:02,860
You don't have a clue what I go through,
and you don't care.
325
00:29:03,160 --> 00:29:04,540
That is not true.
326
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
Don't you understand?
327
00:29:07,020 --> 00:29:08,700
I can't do this.
328
00:29:14,080 --> 00:29:15,080
Oh, no.
329
00:29:16,460 --> 00:29:17,460
Frank!
330
00:29:18,220 --> 00:29:19,220
Carpet.
331
00:29:21,000 --> 00:29:22,260
You think what I'm thinking?
332
00:29:23,090 --> 00:29:24,790
Yeah, way too much firepower.
333
00:29:25,070 --> 00:29:26,130
We should get some backup.
334
00:29:28,430 --> 00:29:30,510
Calm yourself, Molly. But he's in there.
Who?
335
00:29:31,130 --> 00:29:32,490
The guy who's going to kill Frank.
336
00:29:32,830 --> 00:29:33,829
Oh, my God.
337
00:29:33,830 --> 00:29:36,210
Frank! Molly, don't do that.
338
00:30:53,710 --> 00:30:54,790
Get down there and cover her.
339
00:31:38,990 --> 00:31:39,990
Let me help you.
340
00:31:40,130 --> 00:31:46,070
You guys okay?
341
00:31:46,950 --> 00:31:47,869
Fine, fine.
342
00:31:47,870 --> 00:31:49,250
But the vehicle is not.
343
00:31:51,830 --> 00:31:52,870
You're supposed to be.
344
00:31:53,470 --> 00:31:54,910
We weren't necessarily wrong.
345
00:31:56,510 --> 00:31:58,330
I saw that truck coming at you.
346
00:31:58,650 --> 00:32:00,270
Yeah, but did you actually see it hit
me?
347
00:32:00,610 --> 00:32:01,870
Let me see what you can do with it.
348
00:32:02,930 --> 00:32:03,930
No.
349
00:32:04,270 --> 00:32:07,010
So you're still batting a thousand and
I'm still alive. It's all good.
350
00:32:08,400 --> 00:32:10,220
Hey, Isaac, where are you going?
351
00:32:15,820 --> 00:32:17,160
Are you winning there?
352
00:32:17,680 --> 00:32:21,600
Not to fear, Frank, not to fear. Yeah,
well, sometime this week, huh?
353
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Ow!
354
00:32:26,600 --> 00:32:27,740
Good job, Isaac.
355
00:32:38,270 --> 00:32:40,270
How's it coming? I'm getting there, I'm
getting there.
356
00:32:41,990 --> 00:32:44,150
No, Molly, tell us where we go from
here.
357
00:32:50,170 --> 00:32:53,730
I, uh... I don't know.
358
00:33:00,810 --> 00:33:02,050
Here, try this.
359
00:33:04,410 --> 00:33:05,410
Oh!
360
00:33:09,740 --> 00:33:11,340
This switch truck's been splitting up.
361
00:33:11,560 --> 00:33:12,560
Where?
362
00:33:13,960 --> 00:33:16,280
The truck with the bomb took I -66 east.
363
00:33:16,960 --> 00:33:18,540
Better put him way north of the
cemetery.
364
00:33:18,940 --> 00:33:21,760
Well, we probably spooked him enough to
move the bomb to a backup location.
365
00:33:22,100 --> 00:33:23,100
Which could be anywhere.
366
00:33:23,540 --> 00:33:26,640
And he's going to detonate from a safe
distance, probably closer to here.
367
00:33:26,920 --> 00:33:28,960
Now, Molly, you've got to tell us where
those other men went.
368
00:33:29,480 --> 00:33:30,520
My head hurts.
369
00:33:31,400 --> 00:33:32,540
Concentrate on that truck.
370
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
Focus.
371
00:33:35,280 --> 00:33:36,280
Got it.
372
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Molly, what do you see?
373
00:33:42,100 --> 00:33:45,460
Uh, 0 -4 -3.
374
00:33:45,760 --> 00:33:47,120
Is that a route number?
375
00:33:47,420 --> 00:33:49,380
I don't know. I can't see. It's not
clear.
376
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
All right, hang on.
377
00:33:53,300 --> 00:33:57,240
Owsley, listen up. Walk onto my signal.
We need a little navigational assistance
378
00:33:57,240 --> 00:33:58,360
here. Gotcha.
379
00:33:59,940 --> 00:34:05,100
Let's see if there's a road anywhere
around here with the numbers 4 -3 -0, in
380
00:34:05,100 --> 00:34:06,100
any order.
381
00:34:08,020 --> 00:34:10,380
Uh, how about route 3 -4 -0?
382
00:34:11,110 --> 00:34:13,670
340? Yes. They went north.
383
00:34:14,210 --> 00:34:17,449
Mullen, you've got to tell us where they
went next.
384
00:34:19,090 --> 00:34:20,090
Mullen!
385
00:34:22,150 --> 00:34:25,270
There's a sack in the woods with a dish.
386
00:34:25,750 --> 00:34:26,750
Satellite dish?
387
00:34:26,810 --> 00:34:27,810
Yes.
388
00:34:28,050 --> 00:34:30,570
Give me the location of any satellite
signals around here.
389
00:34:33,150 --> 00:34:34,830
Wait. Wait.
390
00:34:36,270 --> 00:34:38,150
He's seeing too many.
391
00:34:39,760 --> 00:34:41,120
There's sure a lot of signals.
392
00:34:41,420 --> 00:34:42,960
What, nobody got cable anymore?
393
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
No, no, no.
394
00:34:44,920 --> 00:34:47,020
You tell us which is important.
395
00:34:48,340 --> 00:34:51,739
Oh, God.
396
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
Oh, no.
397
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
Molly!
398
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
He's coming!
399
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
Who? Him! Tell us what you see.
400
00:35:04,640 --> 00:35:08,100
Him! He's gonna kill me! This is no time
for the boogeyman.
401
00:35:37,680 --> 00:35:41,820
I see all these people die, and I think
I caused it to happen.
402
00:35:43,660 --> 00:35:46,780
I see myself die, and that's gonna
happen too.
403
00:35:47,420 --> 00:35:50,240
What would you do if you saw the actual
scene of your own death?
404
00:35:51,260 --> 00:35:52,840
Let me tell you what you'd do.
405
00:35:53,200 --> 00:35:56,220
You'd spend your whole life terrified
that it might show up around the next
406
00:35:56,220 --> 00:35:57,220
corner.
407
00:35:58,920 --> 00:36:00,840
I'm not gonna do this anymore.
408
00:36:02,460 --> 00:36:03,580
I'm just not gonna do it.
409
00:36:04,980 --> 00:36:05,980
Molly, you're safe.
410
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
Everything's going to be okay.
411
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
Listen to me.
412
00:36:14,240 --> 00:36:16,500
You were right when you said I see
horrible futures.
413
00:36:16,980 --> 00:36:18,700
But so far, they've all worked out.
414
00:36:19,080 --> 00:36:20,500
And that's because I took control.
415
00:36:21,500 --> 00:36:24,340
The only way you can stop this thing
from chasing you is by facing it.
416
00:36:25,400 --> 00:36:26,840
I can't. I can't do that.
417
00:36:27,460 --> 00:36:28,460
Yes, you can.
418
00:36:28,560 --> 00:36:29,580
And we can do it together.
419
00:36:30,560 --> 00:36:32,400
First, by telling me where we need to go
next.
420
00:36:40,330 --> 00:36:41,890
Tell your friend he's got to look up.
421
00:36:42,170 --> 00:36:43,410
What do you mean, up?
422
00:36:47,770 --> 00:36:51,570
Owsley, show only the sad signals that
are broadcasting.
423
00:36:54,650 --> 00:36:57,770
Hey, Wood Creek Road, I have the entire
route.
424
00:36:58,550 --> 00:37:00,190
Thanks. Let's move.
425
00:37:13,190 --> 00:37:14,890
a lycra in the air, and a purple heart.
426
00:37:15,090 --> 00:37:20,030
And get this, Pops was the pilot of the
B -47 that dumped the nuke. He died in a
427
00:37:20,030 --> 00:37:22,650
veteran's hospital recently, and Bilkins
blamed the government.
428
00:37:23,070 --> 00:37:24,990
Hello, I'm waiting to send a message to
you, Congressman.
429
00:37:25,210 --> 00:37:26,210
We're moving in.
430
00:37:27,850 --> 00:37:28,850
Stay low.
431
00:37:45,230 --> 00:37:46,230
Should I get them in?
432
00:37:46,290 --> 00:37:47,390
They'll want to see this.
433
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
Four minutes.
434
00:38:03,730 --> 00:38:04,730
Hey.
435
00:38:07,550 --> 00:38:13,130
Drop it.
436
00:38:21,840 --> 00:38:23,020
Go ahead with your banter.
437
00:38:25,340 --> 00:38:25,660
You
438
00:38:25,660 --> 00:38:45,380
want
439
00:38:45,380 --> 00:38:47,300
to get in here?
440
00:38:48,220 --> 00:38:49,220
Come on.
441
00:38:49,920 --> 00:38:50,920
Come on!
442
00:38:56,270 --> 00:38:57,270
Look who I found.
443
00:39:01,990 --> 00:39:04,710
Don't know who else is out there, but
these two will buy us a little time.
444
00:39:07,830 --> 00:39:08,850
Didn't I run over you?
445
00:39:09,590 --> 00:39:11,690
You know what they say about assuming
too much.
446
00:39:12,390 --> 00:39:13,390
Right.
447
00:39:13,670 --> 00:39:15,910
I bet it's safe to assume that you're
not bulletproof.
448
00:39:18,410 --> 00:39:20,610
Be a real bummer if you went for your
gun right now.
449
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
Bummer for you.
450
00:39:32,760 --> 00:39:33,760
Put the gun down.
451
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Put it down.
452
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Put it down.
453
00:39:42,820 --> 00:39:47,000
Look, I understand why you're doing
this. Your father served this country
454
00:39:47,000 --> 00:39:48,460
honor, and what happened to him
afterwards?
455
00:39:49,160 --> 00:39:52,660
Maybe it wasn't right. I don't know. But
Duke and D .C., that's not going to
456
00:39:52,660 --> 00:39:53,419
solve anything.
457
00:39:53,420 --> 00:39:54,420
Shut up!
458
00:39:54,580 --> 00:39:56,140
There are veterans down there, too, you
know.
459
00:39:57,280 --> 00:39:59,000
Well, at least they're not going to die
in vain.
460
00:40:11,310 --> 00:40:12,490
Now nobody can stop it.
461
00:40:14,250 --> 00:40:15,730
Molly, sit down.
462
00:40:16,430 --> 00:40:17,430
Sit down.
463
00:40:21,810 --> 00:40:25,890
Give me the key.
464
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
Give me the key.
465
00:40:39,090 --> 00:40:40,370
It's not my blood.
466
00:40:42,030 --> 00:40:43,029
It's not mine.
467
00:40:43,030 --> 00:40:44,290
It wasn't my death.
468
00:40:44,930 --> 00:40:45,930
Okay.
469
00:40:51,390 --> 00:40:53,010
You were my boogeyman.
470
00:40:54,410 --> 00:40:55,690
I've been called worse.
471
00:40:56,910 --> 00:40:57,910
Come on.
472
00:41:05,870 --> 00:41:10,050
Well, Molly, I'm very sorry to have
dragged you into all of this.
473
00:41:11,440 --> 00:41:14,120
But I must admit, we would not have
succeeded without you.
474
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Thank you.
475
00:41:17,520 --> 00:41:20,000
I'm actually able to feel some pride in
that now.
476
00:41:21,480 --> 00:41:23,520
I pushed you hard all those years ago.
477
00:41:24,500 --> 00:41:28,420
My priority was to accomplish the
mission.
478
00:41:29,120 --> 00:41:33,680
But I must admit, I should have shown
more concern for you.
479
00:41:35,100 --> 00:41:37,440
You were facing a horrifying demon.
480
00:41:40,520 --> 00:41:45,860
Well, maybe if you hadn't have pushed
me, I might always have been haunted by
481
00:41:45,860 --> 00:41:46,860
it.
482
00:41:50,420 --> 00:41:51,720
I'm proud of you, Molly.
483
00:41:54,200 --> 00:41:55,480
You're going to do well.
484
00:41:56,640 --> 00:41:58,420
That much I can predict.
485
00:42:15,920 --> 00:42:18,880
You know, I think I'm going to try and
live without these.
486
00:42:25,300 --> 00:42:27,080
That's a brave step, Molly.
Congratulations.
487
00:42:28,760 --> 00:42:30,100
Well, I think I'm ready for it.
488
00:42:32,320 --> 00:42:35,820
Thanks. Always glad to help somebody
embrace their demons.
489
00:42:37,160 --> 00:42:39,780
How about we embrace one of my own
personal favorites, huh?
490
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
I'm buying.
491
00:42:42,480 --> 00:42:43,600
Wait, um...
492
00:42:43,960 --> 00:42:45,680
Weren't you just talking about a week at
Aspen?
493
00:42:46,620 --> 00:42:47,620
Oh, yeah.
494
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
Frank.
495
00:42:59,180 --> 00:43:00,480
Wouldn't do that if I were you.
496
00:43:03,360 --> 00:43:04,360
She should know.
36060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.