Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,280
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,280
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,720
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,960
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,960 --> 00:00:14,819
care of it.
6
00:00:14,820 --> 00:00:18,100
The catch is, I can only go back seven
days.
7
00:02:12,680 --> 00:02:14,140
How long before she's in the room?
8
00:02:15,260 --> 00:02:16,260
Six minutes.
9
00:02:17,320 --> 00:02:18,760
She's very good at her job, huh?
10
00:02:19,900 --> 00:02:21,600
Now, go and do yours.
11
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
That's one more, Jimmy.
12
00:03:35,800 --> 00:03:38,060
Price would have gone up since the laugh
-off had dropped the last bomb.
13
00:03:39,940 --> 00:03:41,180
Right, drink up.
14
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
See you tomorrow.
15
00:03:44,880 --> 00:03:46,580
The turtle doesn't run over you first.
16
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
See you, Lewis.
17
00:03:48,620 --> 00:03:49,620
All right, Maureen.
18
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
I'll look up.
19
00:03:58,220 --> 00:04:00,260
Danielle, did you get it?
20
00:04:18,930 --> 00:04:19,930
No.
21
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
No!
22
00:04:28,530 --> 00:04:29,530
Thanks,
23
00:04:36,370 --> 00:04:37,370
love.
24
00:04:40,890 --> 00:04:43,130
Always like a woman to do the hard work.
25
00:04:59,500 --> 00:05:02,320
The stealth drone will travel from A to
B.
26
00:05:02,760 --> 00:05:07,260
Low -level heat production, special
evasive maneuvers. Enough to hoodwink an
27
00:05:07,260 --> 00:05:10,800
ordinary anti -aircraft missile. But not
when equipped with the Alpha Tracker
28
00:05:10,800 --> 00:05:14,240
Cube. With its advanced targeting brain,
it's not going to be fooled.
29
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
Of course.
30
00:05:15,860 --> 00:05:17,800
Five costs a billion plus to develop.
31
00:05:18,680 --> 00:05:20,080
I'd be that smart, too.
32
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
Right this way.
33
00:05:40,460 --> 00:05:41,580
One, lock.
34
00:05:43,360 --> 00:05:45,480
Missile flying straight through.
35
00:05:50,320 --> 00:05:52,100
Abort, abort.
36
00:06:11,820 --> 00:06:15,320
The Joint Chiefs of Staff, three four
-stars killed. What the hell went wrong?
37
00:06:15,620 --> 00:06:19,940
A prototype of the missile's brain was
stolen in London six days ago. They
38
00:06:19,940 --> 00:06:23,520
an analog planted in the test drone. Oh,
I get it. They reprogrammed the analog
39
00:06:23,520 --> 00:06:25,240
to countermand the missile's tracking
system.
40
00:06:25,760 --> 00:06:27,520
Bingo. Melted brass.
41
00:06:28,140 --> 00:06:32,860
It's not funny. The Alpha Tracker Cube
disappeared from Simpson Technologies.
42
00:06:32,860 --> 00:06:36,440
know who stole it, how it was stolen,
just not who she stole it for.
43
00:06:36,820 --> 00:06:40,760
She? Over the past year, there have been
several high -profile robberies done
44
00:06:40,760 --> 00:06:41,760
strictly for hire.
45
00:06:42,060 --> 00:06:45,780
A Rembrandt from the Louvre, a diamond
pendant from a jewelry house in Hong
46
00:06:45,780 --> 00:06:48,940
Kong, all credited to a thief with the
code name Raven.
47
00:06:49,800 --> 00:06:52,060
Oh, that's very Stan Lee.
48
00:06:52,520 --> 00:06:57,500
What? No, it's a comic book reference. I
don't know why I bother.
49
00:06:58,880 --> 00:07:01,660
She's managed to elude Interpol and all
other authorities.
50
00:07:02,800 --> 00:07:03,900
That's a sheet, all right.
51
00:07:04,260 --> 00:07:05,440
Figures you'd notice that.
52
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
Here.
53
00:07:08,400 --> 00:07:09,820
Something from your private collection?
54
00:07:10,200 --> 00:07:13,260
It's Michael Kurtz. Found like that at
the crime scene.
55
00:07:13,720 --> 00:07:16,660
Ex -KGB, mercenary, corrupt as they
come.
56
00:07:17,380 --> 00:07:19,940
We think he was working with her as part
of the heist team.
57
00:07:20,200 --> 00:07:22,160
His specialty is all -around support.
58
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Tactics, protection.
59
00:07:23,900 --> 00:07:24,900
You think she killed him?
60
00:07:25,220 --> 00:07:26,220
Oh, hell yes.
61
00:07:26,360 --> 00:07:27,720
No honor among thieves.
62
00:07:29,020 --> 00:07:32,900
We know Kurtz operates out of the docks
on the 10th. We're going to backstep you
63
00:07:32,900 --> 00:07:34,640
to London one day before the robbery.
64
00:07:34,980 --> 00:07:36,960
Anti -isolation phase canceling on.
65
00:07:37,450 --> 00:07:42,790
Reactor to 80%. You'll intercept
currents and use them to find this raven
66
00:07:42,790 --> 00:07:47,070
can determine who financed the theft.
And most important, keep that cube safe.
67
00:07:47,450 --> 00:07:48,450
Good luck, Frank.
68
00:07:49,730 --> 00:07:51,570
100%. Engage.
69
00:08:58,920 --> 00:09:00,260
This is how you treat tourists?
70
00:09:00,540 --> 00:09:02,140
Do not try to tell me you're lost.
71
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
Raven sent me.
72
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
That's interesting.
73
00:09:05,300 --> 00:09:06,800
And she and I have never met.
74
00:09:39,319 --> 00:09:42,020
Yeah. My inside man sent you the
building plans?
75
00:09:43,440 --> 00:09:44,660
Yes, I've got them.
76
00:09:44,860 --> 00:09:47,080
Go to the Blue Parrot on Hyde Lane.
77
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Revan will be there.
78
00:09:49,960 --> 00:09:53,420
We traced that call dead end. It came
from a phone booth somewhere in London.
79
00:09:53,700 --> 00:09:57,040
So that means you just killed her only
lead? Relax, chicken head. I got a plan,
80
00:09:57,160 --> 00:09:59,940
okay? Oh, so that's supposed to make me
feel better?
81
00:10:00,620 --> 00:10:03,160
I'm gonna go to the Blue Parrot and try
and pass his cards.
82
00:10:03,600 --> 00:10:06,700
Frank? I know some things from the first
timeline that can help me.
83
00:10:07,240 --> 00:10:11,380
Find Raven, get her to tell me who her
boss is, and it's Guinness time.
84
00:10:12,140 --> 00:10:15,760
I say we clamp down on the whole
operation and notify the corporation
85
00:10:15,760 --> 00:10:17,180
somebody's trying to steal their
prototype.
86
00:10:17,760 --> 00:10:21,300
No, look, the guy on the phone said
there was an inside man. You bust Raven,
87
00:10:21,300 --> 00:10:22,780
may blow her only chance to find him.
88
00:10:24,080 --> 00:10:26,460
I know what you're thinking. I let him
do this. I'm crazy.
89
00:10:26,940 --> 00:10:28,240
I didn't say a thing, sir.
90
00:10:28,720 --> 00:10:32,380
All right, Frank, you've got it. But
don't let this go too far. Your mission
91
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
to stop that theft.
92
00:10:33,680 --> 00:10:35,160
Don't worry, it's all...
93
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
under control.
94
00:11:16,770 --> 00:11:17,770
Can I help you, sir?
95
00:11:20,030 --> 00:11:21,030
Yeah.
96
00:11:22,950 --> 00:11:23,950
Who is that?
97
00:11:24,890 --> 00:11:26,110
That little one in the place.
98
00:11:29,310 --> 00:11:31,830
Give me a bottle of the cheese out of
it. It'll cost you a bit more than that.
99
00:11:36,840 --> 00:11:38,360
I'm assuming the glass is included.
100
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
Yeah, of course.
101
00:11:42,300 --> 00:11:43,740
She won't let you sit with her.
102
00:11:45,340 --> 00:11:47,120
You're wasting your bloody money, mate.
103
00:11:47,640 --> 00:11:49,140
Good bottles never waste.
104
00:11:59,860 --> 00:12:00,980
Mind if I sit down?
105
00:12:01,360 --> 00:12:03,040
Go away. I'm drinking.
106
00:12:05,880 --> 00:12:06,960
Not good to drink alone.
107
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Are you deaf?
108
00:12:09,840 --> 00:12:12,100
No, I just came a long way to find you,
that's all.
109
00:12:12,700 --> 00:12:13,700
How rich are you?
110
00:12:14,180 --> 00:12:15,680
You use that on a lot of women.
111
00:12:16,040 --> 00:12:17,360
To tell you the truth, you're the first.
112
00:12:25,200 --> 00:12:29,640
Is that what you wanted?
113
00:12:31,360 --> 00:12:33,180
No, but I'm not complaining.
114
00:12:35,210 --> 00:12:36,210
Go away.
115
00:12:40,790 --> 00:12:41,950
I can't.
116
00:12:43,170 --> 00:12:44,670
Not until the bottle's empty.
117
00:12:45,810 --> 00:12:47,050
Old family tradition.
118
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
Raven.
119
00:12:53,990 --> 00:12:55,110
Name's Kurtz.
120
00:12:55,830 --> 00:12:57,310
I thought you were a Russian.
121
00:12:57,850 --> 00:12:58,850
Ex -KGB.
122
00:12:59,990 --> 00:13:01,670
KGB, yes. Russian, no.
123
00:13:02,170 --> 00:13:03,870
They pay more than the TIA.
124
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Another?
125
00:13:35,720 --> 00:13:37,460
Has she ever lost a thing?
126
00:14:25,960 --> 00:14:28,100
Somebody woke up on the wrong side of
the table.
127
00:14:31,360 --> 00:14:32,540
Prove to me you are Kirk.
128
00:14:33,540 --> 00:14:34,980
I thought we were past that.
129
00:14:35,740 --> 00:14:38,100
You were supposed to bring a copy of the
building's blueprint.
130
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
Where are they?
131
00:14:40,160 --> 00:14:43,500
Up here, unless you pull the trigger, in
which case they'll be all over the
132
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
wall.
133
00:14:45,100 --> 00:14:46,580
I need some hair of the dog.
134
00:14:47,080 --> 00:14:48,680
Leap down. I am not done with you.
135
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
Leap down.
136
00:14:54,160 --> 00:14:55,180
Prove to me you're Raven.
137
00:14:58,280 --> 00:14:59,480
We can play this game all day.
138
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
Nice to see you two working out your
differences.
139
00:15:07,680 --> 00:15:08,920
Get some things straight.
140
00:15:09,780 --> 00:15:11,080
You were hired for support.
141
00:15:11,360 --> 00:15:12,840
This means you work for me.
142
00:15:13,940 --> 00:15:15,940
Hey, I know better than to argue with a
lady.
143
00:15:16,380 --> 00:15:19,340
I tried to tell her. That's not the way
she should do it.
144
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
Shut up.
145
00:15:20,680 --> 00:15:24,400
She doesn't know what she's stealing.
She doesn't know who she's working for.
146
00:15:25,320 --> 00:15:28,220
And she doesn't know where or when to
drop the stuff off until these plug fuzz
147
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
again.
148
00:15:30,060 --> 00:15:31,420
Not the way Robert would have done it.
149
00:15:32,460 --> 00:15:33,600
I said shut up.
150
00:15:34,220 --> 00:15:36,700
You have to excuse her. A bit cranky in
the mornings.
151
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
I've noticed.
152
00:15:40,020 --> 00:15:41,020
Name's Lewis.
153
00:15:41,840 --> 00:15:43,840
Michael. I handle electronics.
154
00:15:44,200 --> 00:15:45,760
Tools of the trade, that sort of stuff.
155
00:15:46,060 --> 00:15:49,500
So if I need a grappling cannon three in
the morning... No, I go to bed early.
156
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
Otherwise, yeah.
157
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
I'm your man.
158
00:15:53,900 --> 00:15:55,680
Not to mention you pour a mean drink.
159
00:15:56,860 --> 00:15:59,440
So, why'd you take this asylum?
160
00:16:00,840 --> 00:16:02,640
Money. Same as you.
161
00:16:03,280 --> 00:16:06,460
No, see, I'm doing it because I get to
hang around with warm, friendly folk
162
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
you.
163
00:16:13,120 --> 00:16:17,760
So what now, boss?
164
00:16:20,160 --> 00:16:22,340
Our third partner will be here in a
while.
165
00:16:23,270 --> 00:16:26,030
Fortunately, he will have a copy of the
building's plans.
166
00:16:26,830 --> 00:16:28,410
She ain't all that worried for nothing.
167
00:16:30,330 --> 00:16:31,850
Meanwhile, we get to work.
168
00:16:49,850 --> 00:16:51,150
What kind of alarm?
169
00:16:52,010 --> 00:16:53,230
Standard motion detectors.
170
00:16:55,250 --> 00:16:57,110
What happened to the last guy you worked
with?
171
00:16:57,790 --> 00:16:59,370
Who manufactured the safe?
172
00:17:00,030 --> 00:17:01,030
Carson Security.
173
00:17:02,390 --> 00:17:03,390
What model?
174
00:17:03,970 --> 00:17:04,970
337.
175
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
Year?
176
00:17:07,930 --> 00:17:10,230
1998. You don't leave anything to
chance, do you?
177
00:17:10,530 --> 00:17:14,849
No. And yet you're willing to work with
someone you've never met before.
178
00:17:15,230 --> 00:17:18,089
Not if I can help it, but in this case,
it is worth it.
179
00:17:20,520 --> 00:17:21,980
Then you're just going to have to trust
me.
180
00:17:22,700 --> 00:17:23,940
It is not about trust.
181
00:17:24,260 --> 00:17:25,880
It is about doing our jobs.
182
00:17:26,140 --> 00:17:27,680
It's always about trust.
183
00:17:30,360 --> 00:17:32,900
Just do your job, and I will be happy.
184
00:17:33,380 --> 00:17:34,560
I'll do my job.
185
00:17:35,700 --> 00:17:37,020
Don't you worry about that.
186
00:17:37,700 --> 00:17:39,660
You two still get along, right?
187
00:17:40,200 --> 00:17:43,560
This is Thomas, Simpson Technologies.
188
00:17:49,960 --> 00:17:51,440
Been in every nook and cranny.
189
00:17:53,460 --> 00:17:55,260
So, what do you say?
190
00:17:55,900 --> 00:17:57,360
Let's all make a lot of money.
191
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
Okay.
192
00:18:02,440 --> 00:18:07,040
The safe is in a room beneath here. The
room is sealed off by a double titanium
193
00:18:07,040 --> 00:18:09,700
door. The only way into it is from
above.
194
00:18:10,220 --> 00:18:13,360
You're coming down from the roof. To
avoid peripheral motion detectors.
195
00:18:16,000 --> 00:18:19,120
There is a dead zone and external
security here.
196
00:18:19,580 --> 00:18:20,900
But to get inside the dome.
197
00:18:21,140 --> 00:18:23,880
I'll meet you around the back. Give you
the key to the roof door.
198
00:18:24,100 --> 00:18:26,160
Then I'm out of there, safe at home,
with an alibi.
199
00:18:26,460 --> 00:18:27,460
What's yours?
200
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
My mum's birthday.
201
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
Got the night on.
202
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
Who is on duty?
203
00:18:32,160 --> 00:18:33,260
Private security force.
204
00:18:33,620 --> 00:18:36,860
They sweep the annex building and then
the main building every 45 minutes.
205
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
What if they come around early?
206
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
He's muscle, right?
207
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
Kill him.
208
00:18:41,380 --> 00:18:44,520
Killing makes things messy. I'll be on
the roof. I'll see them in time to warn
209
00:18:44,520 --> 00:18:48,080
her. I haven't waited for this payday
just to have him take it away because he
210
00:18:48,080 --> 00:18:49,400
won't do what needs to be done.
211
00:18:55,540 --> 00:18:57,100
He goes with me to the roof.
212
00:18:57,420 --> 00:19:00,300
I'm telling you it's the wrong... I am
telling you he goes with me.
213
00:19:01,360 --> 00:19:03,980
Then when I am in the safe room, he will
go back down outside.
214
00:19:05,220 --> 00:19:07,840
Once you're in the safe room, you've got
a few nazis to contend with.
215
00:19:08,260 --> 00:19:09,940
Laser motion sensors on the floor.
216
00:19:10,300 --> 00:19:13,880
You touch them, you set up enough alarms
to wake up my dead ancestors.
217
00:19:14,650 --> 00:19:16,530
No problem. I'm thinking about it.
218
00:19:17,530 --> 00:19:19,990
You're hanging there in the room. How do
you get over to the safe without
219
00:19:19,990 --> 00:19:20,990
triggering the lasers?
220
00:19:28,130 --> 00:19:29,710
Then I just pull myself over.
221
00:19:32,090 --> 00:19:37,070
Now the safe has got a code that's set
randomly.
222
00:19:38,670 --> 00:19:39,890
This will decode it.
223
00:19:43,729 --> 00:19:45,270
And you gotta get out of there.
224
00:19:46,330 --> 00:19:49,030
Okay? There's an unmarked exit here.
225
00:19:49,410 --> 00:19:51,430
The alarm will be off. I'll make sure of
it.
226
00:19:52,410 --> 00:19:53,349
Check that.
227
00:19:53,350 --> 00:19:56,410
Right. When you finish the job, I want
you out of there. No hanging about.
228
00:19:57,030 --> 00:19:58,030
Don't want you getting trapped.
229
00:20:45,960 --> 00:20:47,820
It's not too late to call this off, you
know.
230
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
Are you nervous?
231
00:20:52,980 --> 00:20:54,060
Crazy not to be.
232
00:20:55,340 --> 00:20:57,800
Just do your job. That's all you can
control.
233
00:20:59,100 --> 00:21:00,940
There's always something that can go
wrong.
234
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
My job.
235
00:21:23,960 --> 00:21:25,340
That's the kick for you, isn't it?
236
00:21:25,760 --> 00:21:28,820
You try to control everything, but it's
what you can't control that turns you
237
00:21:28,820 --> 00:21:29,820
on.
238
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
Venus.
239
00:21:32,860 --> 00:21:34,560
You don't care what happens to you, do
you?
240
00:21:35,140 --> 00:21:37,320
I told you, I only care about the job.
241
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Why?
242
00:21:42,580 --> 00:21:44,720
Maybe we need to get over it. I will
tell you.
243
00:23:33,730 --> 00:23:35,830
Sorry Raven, but I'm afraid the game is
over
244
00:25:53,060 --> 00:25:54,880
Something's not right. This might be a
setup.
245
00:25:55,520 --> 00:25:56,660
Thomas is outside with a gun.
246
00:25:57,000 --> 00:25:59,640
You think they're thinking that you're
dead wrong. I don't care about that.
247
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
We've got to get out of here.
248
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
Danielle.
249
00:26:22,250 --> 00:26:23,250
Give it to me.
250
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Raven!
251
00:26:58,280 --> 00:26:59,039
Don't move.
252
00:26:59,040 --> 00:27:03,660
I wasn't planning to. Listen, call
Interpol. Tell my men to stay okay. It's
253
00:27:03,660 --> 00:27:04,660
important.
254
00:27:06,940 --> 00:27:09,800
Did you forget something?
255
00:27:12,240 --> 00:27:13,240
No, don't.
256
00:27:13,680 --> 00:27:16,840
It happened to a buddy of mine once in
Honduras. He was fine until we pulled it
257
00:27:16,840 --> 00:27:19,020
off. And we should have waited for a
doctor.
258
00:27:22,520 --> 00:27:24,200
I hate this.
259
00:27:24,520 --> 00:27:25,580
You hate this.
260
00:27:26,110 --> 00:27:27,990
I'm owing you for saving my life.
261
00:27:29,990 --> 00:27:32,290
I know a doctor who can help you.
262
00:27:33,790 --> 00:27:34,790
All right, Maureen.
263
00:27:36,450 --> 00:27:37,450
I'll look up.
264
00:27:42,310 --> 00:27:45,030
Daniel. You idiot had to be noble.
265
00:27:45,750 --> 00:27:46,750
Crikey.
266
00:27:47,470 --> 00:27:48,470
Daniel,
267
00:27:49,710 --> 00:27:51,090
I want it.
268
00:27:52,650 --> 00:27:53,850
Give it to me, Daniel.
269
00:27:58,700 --> 00:27:59,700
You get this thing out now.
270
00:28:00,060 --> 00:28:02,040
Take him out of the back. I'll fix him
out of there. All right.
271
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
You a good doctor, too?
272
00:28:03,760 --> 00:28:06,860
He used to be a veterinarian, but a very
good one.
273
00:28:22,020 --> 00:28:26,460
You said you'd tell me why... Don't
speak.
274
00:28:27,130 --> 00:28:29,810
Why, you don't care about anything but
the job.
275
00:28:31,570 --> 00:28:32,590
I said maybe.
276
00:28:33,670 --> 00:28:35,670
Frankly, I never thought I would see you
again.
277
00:28:37,090 --> 00:28:39,070
You need to work on your bedside manner.
278
00:28:40,330 --> 00:28:41,790
I've never been told that before.
279
00:28:43,570 --> 00:28:46,890
So, uh, how long you been at this line
of work?
280
00:28:48,510 --> 00:28:52,450
I guess ever since I put my hand in the
cookie jar and did not get caught.
281
00:28:52,950 --> 00:28:54,290
I liked it.
282
00:29:00,040 --> 00:29:02,920
I was recruited by Interpol a few years
ago.
283
00:29:04,220 --> 00:29:07,040
Joined the team, they said. Worked for
the right side.
284
00:29:07,260 --> 00:29:08,260
The good guys.
285
00:29:09,500 --> 00:29:15,320
We were assigned to break into the lair
of a suspected terrorist named Trevain.
286
00:29:16,380 --> 00:29:18,500
Bring back proof of what he was.
287
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
We?
288
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
Robert.
289
00:29:25,260 --> 00:29:26,700
Robert trained me.
290
00:29:28,140 --> 00:29:29,660
We worked together as a team.
291
00:29:32,240 --> 00:29:35,180
Interpol did not tell us it was a
suicide mission.
292
00:29:36,720 --> 00:29:41,760
Turbain may have pulled the knife, but
what happened was just as much their
293
00:29:41,760 --> 00:29:42,900
fault as it was his.
294
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
Robert died?
295
00:29:46,840 --> 00:29:49,180
Worth taking the chance, they said
later.
296
00:29:52,440 --> 00:29:55,060
I swore one day that I would find
Turbain.
297
00:29:55,760 --> 00:29:58,140
and make him pay for what he did to
Robert.
298
00:30:05,640 --> 00:30:09,560
I forgot the first rule Robert ever
taught me.
299
00:30:11,860 --> 00:30:13,320
Do not get involved.
300
00:31:09,020 --> 00:31:10,300
Not this morning.
301
00:31:12,480 --> 00:31:14,200
Aren't we the little glowworm?
302
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
No.
303
00:31:33,210 --> 00:31:38,010
I'm having a really nice day so far, so
don't spoil it for me, huh?
304
00:31:38,890 --> 00:31:41,670
Things always get mucked up when there's
a woman in charge.
305
00:31:42,310 --> 00:31:43,710
A sexist weasel.
306
00:31:44,070 --> 00:31:45,070
Nice combination.
307
00:31:47,010 --> 00:31:52,150
I assume that our employer paid you to
bring back the cube and eliminate any
308
00:31:52,150 --> 00:31:53,150
loose ends.
309
00:31:53,250 --> 00:31:54,730
A big payday, it was.
310
00:31:56,210 --> 00:31:57,250
Or would have been.
311
00:31:58,490 --> 00:31:59,490
Where is he?
312
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
I don't know.
313
00:32:04,480 --> 00:32:11,480
Your tiny mind is probably thinking, if
I do not talk,
314
00:32:11,560 --> 00:32:15,440
perhaps I will still get some of the
money.
315
00:32:19,800 --> 00:32:26,720
Consider, for a second, that I really
want him, and that
316
00:32:26,720 --> 00:32:29,860
I really do not care what happens to
you.
317
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
In order for me to get that information.
318
00:32:35,900 --> 00:32:40,820
Now then, where can I find him?
319
00:32:41,180 --> 00:32:42,180
I don't know.
320
00:32:45,880 --> 00:32:47,460
Kill him. He is useless.
321
00:32:47,860 --> 00:32:48,860
No, no.
322
00:32:49,400 --> 00:32:50,640
I have an appointment with him.
323
00:32:50,960 --> 00:32:52,500
Let me go and I'll tell you where he is.
324
00:32:55,160 --> 00:32:56,380
I'm telling you the truth.
325
00:33:02,640 --> 00:33:04,500
Give me one reason to believe you.
326
00:33:05,340 --> 00:33:07,260
Because I know something about the man
downstairs.
327
00:33:09,100 --> 00:33:12,580
I don't know who he is, but he's not
Kurtz.
328
00:33:15,340 --> 00:33:18,760
The man who hired us saw him at the
robbery.
329
00:33:19,400 --> 00:33:21,120
Told me he weren't Kurtz.
330
00:33:26,420 --> 00:33:28,980
Tell me the scumbag upstairs is lying.
331
00:33:29,540 --> 00:33:30,900
That you're Kurtz.
332
00:33:32,530 --> 00:33:34,190
Tell me you have not been using me.
333
00:33:34,650 --> 00:33:35,650
Raven.
334
00:33:37,070 --> 00:33:38,610
It is true what he said.
335
00:33:40,410 --> 00:33:41,990
Listen to me. Who are you?
336
00:33:44,790 --> 00:33:46,730
You were sent to stop me, weren't you?
337
00:33:48,730 --> 00:33:49,750
With a tensor pole.
338
00:33:50,950 --> 00:33:52,790
Raven, look. The cube.
339
00:33:53,510 --> 00:33:56,930
It's the control unit of a highly
sophisticated weapon system. In the
340
00:33:56,930 --> 00:33:59,170
hands, a lot of people are going to die.
I do not care.
341
00:33:59,920 --> 00:34:02,340
You should know by now I do not care
about anything.
342
00:34:03,380 --> 00:34:05,040
Except getting Robert's killer.
343
00:34:06,180 --> 00:34:07,180
Raven! Raven!
344
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Raven!
345
00:34:13,139 --> 00:34:19,920
You look like
346
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
hell.
347
00:34:23,420 --> 00:34:24,960
I'm into the NSA database.
348
00:34:25,219 --> 00:34:27,360
Running some possible suspects based on
your description.
349
00:34:28,030 --> 00:34:29,469
Nice gear. You like it, eh?
350
00:34:29,710 --> 00:34:32,870
I stole it from a CIA base in Des
Moines. You should see me then.
351
00:34:33,330 --> 00:34:34,570
I might need to borrow some of it.
352
00:34:34,790 --> 00:34:36,010
Yeah? It'll cost you.
353
00:34:37,670 --> 00:34:39,650
You really messed up letting that cube
get stolen.
354
00:34:40,170 --> 00:34:41,170
Helping it get stolen.
355
00:34:42,449 --> 00:34:46,610
I talked Ramsey into letting us try to
clear NSA's name, and he's given us four
356
00:34:46,610 --> 00:34:49,929
hours to find the guy who's behind all
this, so he's going to Interpol.
357
00:34:50,870 --> 00:34:53,070
Stop me if you recognize any of these
guys.
358
00:35:02,710 --> 00:35:06,410
Big -time financier from Marseille hates
America.
359
00:35:06,610 --> 00:35:07,790
Must be Euro Disneyland.
360
00:35:08,550 --> 00:35:12,430
Suspected to be in bed with Islamic
terrorists, but no one's been able to
361
00:35:12,430 --> 00:35:13,630
it until now.
362
00:35:14,910 --> 00:35:18,130
If he gets his hands on that targeting
cube, he could cause some big -time
363
00:35:18,130 --> 00:35:19,130
havoc, Frank.
364
00:35:19,650 --> 00:35:20,650
He did.
365
00:35:22,030 --> 00:35:23,070
Alexander Trevain.
366
00:35:48,920 --> 00:35:50,960
I see you've gotten past Thomas.
367
00:35:51,820 --> 00:35:53,980
It was reckless of you to come.
368
00:35:54,960 --> 00:35:57,000
Why? Because you tried to kill me.
369
00:35:57,580 --> 00:35:59,000
Because I could kill you now.
370
00:36:00,100 --> 00:36:01,640
Any risk is worth it.
371
00:36:01,900 --> 00:36:03,200
To see your face again.
372
00:36:04,000 --> 00:36:06,560
I don't understand.
373
00:36:07,600 --> 00:36:09,320
You do not recognize me.
374
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Sorry.
375
00:36:11,920 --> 00:36:13,320
You killed Robert Lee.
376
00:36:14,720 --> 00:36:18,620
I'm a wee, wee, wee. You are part of the
team that broke into my estate.
377
00:36:19,820 --> 00:36:22,060
I knew you hired people to steal from
you.
378
00:36:22,320 --> 00:36:24,480
So I made it so you could not avoid
knowing me.
379
00:36:25,140 --> 00:36:26,560
I made myself the best.
380
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
You are good.
381
00:36:29,700 --> 00:36:31,280
I prayed you would hire me.
382
00:36:32,640 --> 00:36:33,780
So I could find you.
383
00:36:34,940 --> 00:36:35,980
And kill you.
384
00:36:42,670 --> 00:36:44,350
Thank you for a job well done.
385
00:37:17,640 --> 00:37:21,940
There can't be that many white 28 -foot
-400 -horsepower inboard -outboard
386
00:37:21,940 --> 00:37:23,920
turbocharged boats out for a spin today.
387
00:37:24,480 --> 00:37:24,920
Give
388
00:37:24,920 --> 00:37:33,220
me
389
00:37:33,220 --> 00:37:35,940
one good reason I should not kick your
ass for lying to me.
390
00:37:36,280 --> 00:37:39,660
How about because I just saved your
life, huh? I had it under control.
391
00:37:40,020 --> 00:37:41,780
Look, I'm out to get Trevain, same as
you.
392
00:37:42,000 --> 00:37:43,880
That is supposed to make me feel better.
393
00:37:44,600 --> 00:37:47,420
You were the one talking about... truck
and all your lies.
394
00:37:48,580 --> 00:37:49,840
Not everything was a lie.
395
00:37:51,400 --> 00:37:54,560
Just the little things like who you are.
Not the important things.
396
00:37:56,460 --> 00:37:57,460
Liar.
397
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
We're on the boat.
398
00:37:59,600 --> 00:38:00,780
This gear's amazing.
399
00:38:01,920 --> 00:38:03,140
He's moved to a car now.
400
00:38:04,500 --> 00:38:07,820
What are we waiting for? We should go
get him. No, you're not going anywhere.
401
00:38:07,820 --> 00:38:09,160
want the cube. You want revenge.
402
00:38:09,680 --> 00:38:12,180
Well, whatever you do, you better do it
fast. He's headed towards a private
403
00:38:12,180 --> 00:38:13,960
airstrip and he's probably getting ready
to leave the country.
404
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
I can help you.
405
00:38:16,240 --> 00:38:17,620
She can be pretty helpful.
406
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
What, are you crazy?
407
00:38:19,220 --> 00:38:21,520
Maybe. Convince her you won't take the
cube for yourself.
408
00:38:22,060 --> 00:38:23,420
I will not take the cube.
409
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
See?
410
00:38:42,920 --> 00:38:45,680
I've radioed Interpol, but I just think
he's moving too fast.
411
00:38:46,160 --> 00:38:48,260
Looks like we're on our own. Got it.
412
00:38:54,640 --> 00:38:58,300
We're leaving as soon as possible, so
prepare for takeoff.
413
00:39:04,840 --> 00:39:05,860
I'll watch from above.
414
00:39:07,060 --> 00:39:08,940
This place is crawling with guards.
415
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
You got a bogey at six o 'clock.
416
00:39:24,540 --> 00:39:28,120
He's gonna be on you in three, two, one.
417
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
This is going to be difficult.
418
00:39:51,900 --> 00:39:52,900
How's we?
419
00:39:53,300 --> 00:39:54,580
Need some kind of a distraction.
420
00:39:55,320 --> 00:39:56,340
Okay. Okay.
421
00:39:57,620 --> 00:40:00,040
There's a forklift on the west side of
the hangar.
422
00:40:00,400 --> 00:40:02,040
Can you do anything with that? I'm on
it.
423
00:40:09,220 --> 00:40:14,760
I will
424
00:40:14,760 --> 00:40:16,620
get the cube.
425
00:40:17,160 --> 00:40:18,160
Like hell.
426
00:40:18,540 --> 00:40:19,540
You're injured.
427
00:40:19,680 --> 00:40:20,680
Let me do this.
428
00:40:21,180 --> 00:40:22,260
Yeah, and if I do?
429
00:40:23,340 --> 00:40:24,560
Do you not trust me?
430
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
God.
431
00:40:30,800 --> 00:40:32,160
You just get through, eh?
432
00:41:06,350 --> 00:41:07,350
No.
433
00:41:35,850 --> 00:41:38,610
You know that's the last you're gonna
see of her. Yeah, yeah, yeah.
434
00:41:41,090 --> 00:41:42,630
I'll dump this pool at Interpol.
435
00:41:43,030 --> 00:41:44,030
Yeah.
436
00:41:46,910 --> 00:41:48,530
At least you got Trevaine, right?
437
00:41:48,750 --> 00:41:49,750
She'll be here.
438
00:41:50,310 --> 00:41:51,690
Shame you couldn't get the cube, though.
439
00:41:51,970 --> 00:41:52,970
She'll be here.
440
00:41:53,210 --> 00:41:54,490
I mean, she worked it perfect.
441
00:41:54,770 --> 00:41:57,430
You got Trevaine for her. She got the
golden egg.
442
00:41:58,650 --> 00:42:00,250
She's probably in Rio by now.
443
00:42:10,570 --> 00:42:12,390
I hate you for making me do these.
444
00:42:13,090 --> 00:42:14,090
What?
445
00:42:18,890 --> 00:42:19,890
Thanks.
446
00:42:20,750 --> 00:42:21,750
You jerk.
447
00:42:22,030 --> 00:42:23,910
I do not even know your real name.
448
00:42:24,750 --> 00:42:26,850
Ah, uh, Frank B. Parker.
449
00:42:29,250 --> 00:42:32,870
Just so you know, I'm not going soft all
of a sudden.
450
00:42:33,710 --> 00:42:36,290
There is a Rembrandt that I have my eye
on.
451
00:42:37,390 --> 00:42:39,830
Seems someone stole it for a certain
dictator.
452
00:42:40,430 --> 00:42:43,590
And I'll go with offering a nice reward
to bring it back.
453
00:42:44,370 --> 00:42:45,490
Sounds like a party.
454
00:42:48,030 --> 00:42:49,030
You're invited.
455
00:42:53,190 --> 00:42:57,170
Maybe. But let's have a little less
dabbing next time, okay?
456
00:43:03,330 --> 00:43:05,750
How about a drink before you go?
457
00:43:07,890 --> 00:43:08,890
How'd you do that?
458
00:43:15,950 --> 00:43:16,950
How'd you do that?
459
00:43:19,610 --> 00:43:20,610
Don't tell anybody.
460
00:43:21,230 --> 00:43:22,930
Drinks are on the house.
461
00:43:24,030 --> 00:43:27,110
Lewis, this could be the beginning of a
beautiful friendship.
34082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.