Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,300
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,280
Well, my name's Frank B. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,720
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,960
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,960 --> 00:00:14,839
care of it.
6
00:00:14,840 --> 00:00:18,120
The catch is, I can only go back seven
days.
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,140
Chechnya, April 1999.
8
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Near Belpart, June 1998.
9
00:01:32,420 --> 00:01:34,900
The Harp Complex, 1997.
10
00:01:47,150 --> 00:01:50,490
And, of course, Washington, D .C., that
fateful day.
11
00:01:50,950 --> 00:01:52,670
The death of... My brother.
12
00:01:56,030 --> 00:01:57,570
This man killed my brother.
13
00:01:59,290 --> 00:02:00,610
Frank Parker, NSA.
14
00:02:02,090 --> 00:02:06,570
Every recent attack we have launched
against the American government has been
15
00:02:06,570 --> 00:02:07,570
stopped by him.
16
00:02:07,650 --> 00:02:09,410
But that can't be possible.
17
00:02:09,949 --> 00:02:11,330
Owen tells his other ones.
18
00:02:12,390 --> 00:02:14,510
I began with surveillance tape.
19
00:02:15,020 --> 00:02:18,480
then combine them with data ourselves
obtained after each mission.
20
00:02:19,460 --> 00:02:23,320
Finally, I ran a visual match program on
our encrypted internet.
21
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
It is true.
22
00:02:26,000 --> 00:02:27,700
Frank Parker is always there.
23
00:02:29,160 --> 00:02:31,280
How does Mr. Parker get his info?
24
00:02:32,020 --> 00:02:33,180
We don't know.
25
00:02:34,740 --> 00:02:36,240
Or do you know where he's based?
26
00:02:37,660 --> 00:02:38,680
Unfortunately, no.
27
00:02:54,800 --> 00:02:57,640
Kurt believed in the restoration of our
homeland to its proudest state.
28
00:03:01,000 --> 00:03:05,120
Everything he died for has been
continued deathly great.
29
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
You better.
30
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
I want him.
31
00:03:14,320 --> 00:03:15,900
You will find it, man.
32
00:03:16,880 --> 00:03:20,860
Contact Ivan Ivanov, the head of Jitson
Syndicate in the U .S.
33
00:03:21,400 --> 00:03:23,260
Have his organization go on full alert.
34
00:03:23,989 --> 00:03:25,850
if and when Potter surfaces anywhere.
35
00:03:27,370 --> 00:03:28,530
I want to know about it.
36
00:03:53,969 --> 00:03:56,030
Yosef, come to bed.
37
00:03:57,430 --> 00:03:58,570
In a moment.
38
00:04:11,470 --> 00:04:17,750
Yosef, we will find Frank Parker and
avenge Carl's death.
39
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
Cisco has died.
40
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
And why can't I go?
41
00:05:16,430 --> 00:05:17,910
Because you'll embarrass everybody.
42
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
When have I ever done that?
43
00:05:19,870 --> 00:05:20,870
L .A.
44
00:05:20,930 --> 00:05:22,770
Oh, come on. I was undercover.
45
00:05:23,670 --> 00:05:26,710
Parker, you jumped out of a cake with a
stripper at a porn convention.
46
00:05:27,070 --> 00:05:30,110
See, this is exactly the kind of thing
that happens when your memory gets
47
00:05:30,110 --> 00:05:32,030
erased. You have no idea what I was up
against.
48
00:05:32,250 --> 00:05:33,590
Oh, I think I've got an idea.
49
00:05:33,910 --> 00:05:34,910
Frank, good.
50
00:05:35,230 --> 00:05:37,170
Are you all right to leave at 0600?
51
00:05:37,950 --> 00:05:38,950
What?
52
00:05:39,110 --> 00:05:42,110
Olga's persuaded me. I'd like Frank to
come with us to Washington.
53
00:05:42,490 --> 00:05:43,490
Oh.
54
00:05:43,690 --> 00:05:46,790
Well, it only seems right since Dr.
Talmadge is being honored by the
55
00:05:46,790 --> 00:05:49,710
of State that Mr. Parker be allowed to
share in the moment.
56
00:05:50,010 --> 00:05:51,010
Wouldn't you agree?
57
00:05:53,890 --> 00:05:54,890
No.
58
00:06:13,280 --> 00:06:15,280
So, what are you doing for the rest of
the day?
59
00:06:15,540 --> 00:06:19,400
I mean, since the ceremony isn't until
tomorrow, I thought we could check out a
60
00:06:19,400 --> 00:06:23,700
couple of monuments, maybe even catch a
wizard's game. Oh, boy, you know, I
61
00:06:23,700 --> 00:06:27,000
already committed to a meeting with some
of Isaac's friends. They're working on
62
00:06:27,000 --> 00:06:28,300
a really exciting project here.
63
00:06:28,580 --> 00:06:34,100
How much? It's $18 .50.
64
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Keep the change.
65
00:06:36,220 --> 00:06:37,220
What about tomorrow?
66
00:06:37,640 --> 00:06:39,620
Well, after Bradley's party, I might be
available.
67
00:06:48,940 --> 00:06:50,380
Frank Parker, you've been looking for.
68
00:06:50,800 --> 00:06:52,000
I think we found him.
69
00:07:15,520 --> 00:07:18,600
Come on, man, you know how long it takes
to play the last five minutes of an NBA
70
00:07:18,600 --> 00:07:21,980
game. Relax, will ya? It starts at
eight, there's gonna be a toast, and
71
00:07:21,980 --> 00:07:23,420
boring guy's gonna give the
introductions.
72
00:07:24,040 --> 00:07:25,800
That boring guy's the Secretary of
State.
73
00:07:26,240 --> 00:07:28,980
Whatever, just cover for me, will ya?
All right, I'll do what I can.
74
00:07:29,580 --> 00:07:32,660
I'll be up in the ballroom in time for
Bradley's award, I promise.
75
00:07:34,240 --> 00:07:35,600
101 to 101.
76
00:07:36,020 --> 00:07:38,220
A minute 49 left in the contest.
77
00:07:38,580 --> 00:07:43,660
After the timeout, I would go to Kobe
for a baseline fadeaway jumper.
78
00:07:44,910 --> 00:07:47,990
You know, have him pop out from behind
the double baseline pick.
79
00:07:49,430 --> 00:07:53,170
I mean, everybody's expecting him to
pound the ball down low to Shaq, right?
80
00:07:54,310 --> 00:07:58,810
Right. And do we really want him at the
charity stripe with the game on the
81
00:07:58,810 --> 00:08:00,530
line? Absolutely not.
82
00:08:01,490 --> 00:08:04,150
Sorry for being so forward, but I just
love the game.
83
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
Katrina Lenton.
84
00:08:07,510 --> 00:08:08,510
Frank Parker.
85
00:08:09,850 --> 00:08:10,970
I love basketball.
86
00:08:12,200 --> 00:08:15,600
Of course, since our dead left shrimp is
retired, I need a new hero.
87
00:08:15,960 --> 00:08:18,180
Well, how about Dirk Nowitzki?
88
00:08:18,660 --> 00:08:24,820
Oh, he's huge from the land of Trey, but
I have doubts about him in the paint.
89
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
Oh,
90
00:08:31,360 --> 00:08:32,400
this is just terrible.
91
00:08:33,299 --> 00:08:36,820
Oh, I really should get going.
92
00:08:37,059 --> 00:08:40,659
It was nice meeting you, but... The
Lakers down by one and under a minute to
93
00:08:46,250 --> 00:08:47,990
Got to see Kobe make that shot.
94
00:09:06,950 --> 00:09:13,790
You know, I think my husband has had
95
00:09:13,790 --> 00:09:14,830
too much to drink.
96
00:09:16,350 --> 00:09:17,710
Do you think you could help me?
97
00:10:07,850 --> 00:10:12,050
In addition to the sedatives, I've
injected him with the next generation
98
00:10:12,050 --> 00:10:17,870
serum. He will remember nothing but what
he tells us. You'll be the absolute
99
00:10:17,870 --> 00:10:18,870
truth.
100
00:10:23,650 --> 00:10:25,410
I go back in time.
101
00:10:28,410 --> 00:10:32,490
I don't understand.
102
00:10:33,490 --> 00:10:35,690
Look, it's simple.
103
00:10:37,130 --> 00:10:40,530
I get into a big blue ball and I go back
in time.
104
00:10:40,990 --> 00:10:42,050
A blue ball?
105
00:10:42,650 --> 00:10:43,650
Yes, sir.
106
00:10:44,730 --> 00:10:47,490
Powered by 100 octane alien technology.
107
00:10:48,030 --> 00:10:50,690
It's not enough that he has killed my
brother. Now he mocks me.
108
00:10:51,210 --> 00:10:53,010
I gave him the maximum dose.
109
00:10:53,610 --> 00:10:57,510
Now he has obviously been trying to
reset even the most advanced
110
00:10:57,510 --> 00:10:59,550
interrogation. He's good.
111
00:10:59,950 --> 00:11:01,350
Oh, yeah, he's good.
112
00:11:01,570 --> 00:11:03,590
Don't train him like that anymore. No,
sir.
113
00:11:06,220 --> 00:11:07,220
Just be back, huh?
114
00:11:07,440 --> 00:11:11,080
To have your life taken away from you.
You're safe. To have your neck snapped
115
00:11:11,080 --> 00:11:12,940
like a dick to my brother. You're safe.
Please.
116
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
You're safe.
117
00:11:20,760 --> 00:11:25,280
If you kill him now, we will never learn
that intelligent force. We will only
118
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
send another.
119
00:11:37,290 --> 00:11:38,290
Give him another shot.
120
00:11:39,270 --> 00:11:40,790
Yeah, give me another shot.
121
00:11:45,390 --> 00:11:48,630
Sir, I hate to say I told you so, but
you can't trust that bastard.
122
00:11:48,830 --> 00:11:50,550
He should never have been allowed to
leave the premises.
123
00:11:50,890 --> 00:11:54,070
I doubt that Frank would come to
Washington just to... To get drunk and
124
00:11:54,070 --> 00:11:56,850
laid? Sir, I'd take that bet in Vegas
any time.
125
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
No way Frank would just disappear.
126
00:11:58,650 --> 00:12:02,050
Look, Nate, I want you to come to D .C.
and take charge of the search
127
00:12:02,050 --> 00:12:04,950
personally. Oh, I'm looking forward to
it, sir.
128
00:12:10,670 --> 00:12:17,530
of the alien fuel and its critical mass
and... I don't know,
129
00:12:17,610 --> 00:12:18,850
it's quite boring, really.
130
00:12:19,890 --> 00:12:22,630
Where exactly is this project backstep?
131
00:12:25,630 --> 00:12:26,890
My home base.
132
00:12:28,430 --> 00:12:30,210
My home base. Stop it.
133
00:12:32,130 --> 00:12:36,630
And how, Doctor, do you recommend we
find this home base of his?
134
00:12:37,830 --> 00:12:38,830
We don't.
135
00:12:40,240 --> 00:12:41,720
Mr. Parker will lead us there.
136
00:12:51,400 --> 00:12:53,680
This ship will essentially serve as a
beacon.
137
00:12:54,740 --> 00:12:57,540
I trust it will function better than
your trip, sir.
138
00:12:58,240 --> 00:13:01,380
Unlike the serum, this ship was designed
solely by me.
139
00:13:01,960 --> 00:13:05,060
It will be our breadcrumbs to lead us to
his home base.
140
00:13:07,020 --> 00:13:10,100
It's been almost five days since the
plane carrying our U .N. ambassador
141
00:13:10,100 --> 00:13:14,220
disappeared over the jungles of East
Timor. The panel has ordered a backstep.
142
00:13:14,220 --> 00:13:15,400
take it the ceasefire hasn't held.
143
00:13:15,820 --> 00:13:18,920
Unfortunately not. Four more government
outposts have been attacked by rebel
144
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
factions.
145
00:13:20,200 --> 00:13:22,800
We're running out of time. You better
get yourself ready, Craig.
146
00:13:25,960 --> 00:13:30,460
Helmich? Well, sir, the good news is
that I finally found him. The bad news
147
00:13:30,460 --> 00:13:31,900
that his ass is grass.
148
00:13:36,330 --> 00:13:37,830
Well, get him back here, now.
149
00:13:38,070 --> 00:13:39,910
Yes, sir. I've always liked you.
150
00:13:40,770 --> 00:13:41,389
Oh,
151
00:13:41,390 --> 00:13:54,550
that's
152
00:13:54,550 --> 00:13:55,550
home base.
153
00:13:55,670 --> 00:13:58,490
There have been whispers about this
place for some time.
154
00:13:58,730 --> 00:14:00,610
Whispers? What goes on there?
155
00:14:01,690 --> 00:14:02,750
No one is sure.
156
00:14:03,650 --> 00:14:05,230
Can you venture a guess, doctor?
157
00:14:07,079 --> 00:14:10,420
Experiments with alien technology.
158
00:14:12,080 --> 00:14:13,780
Mr. Parker's project back then.
159
00:14:14,340 --> 00:14:15,340
It could be.
160
00:14:16,300 --> 00:14:17,600
Do you believe these rumors?
161
00:14:17,900 --> 00:14:22,540
I am a scientist. It is my nature and my
training to be skeptical.
162
00:14:22,820 --> 00:14:25,860
But you know what they say.
163
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
What?
164
00:14:28,200 --> 00:14:29,680
Rumors are often true.
165
00:14:30,240 --> 00:14:32,540
Maybe Mr. Parker is telling the truth.
166
00:14:44,080 --> 00:14:48,060
and this Project Backstab died in my
brother's name.
167
00:14:51,540 --> 00:14:55,960
Look, Ramsey, I know asking me the same
damn thing ten different ways is classic
168
00:14:55,960 --> 00:14:59,420
interrogation technique, but this is my
story, and I'm sticking to it.
169
00:14:59,680 --> 00:15:01,500
Lakers 101, Wizards 101.
170
00:15:02,000 --> 00:15:03,260
149 to go, Laker ball.
171
00:15:03,620 --> 00:15:06,500
A babe sits down next to me and says
they ought to give the ball to Kobe for
172
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
baseline fadeaway jumper.
173
00:15:07,720 --> 00:15:09,040
I think, good idea.
174
00:15:09,240 --> 00:15:11,580
The next thing I see is your ugly push.
175
00:15:12,090 --> 00:15:15,690
Why don't we just give Frank a couple
hours with the digital artist program
176
00:15:15,690 --> 00:15:16,629
try to get an ID?
177
00:15:16,630 --> 00:15:18,370
Yeah, of a street hooker.
178
00:15:18,770 --> 00:15:19,970
What'd you tell her, Parker?
179
00:15:20,190 --> 00:15:21,190
Nothing, chickenhead.
180
00:15:21,370 --> 00:15:23,670
Oh, of course not. How much dope did he
have in him?
181
00:15:24,650 --> 00:15:28,550
Enough. And this is enough, Nathan. Our
imperative now is to stop the
182
00:15:28,550 --> 00:15:29,550
ambassador's plane.
183
00:15:29,790 --> 00:15:31,470
Get yourself ready to backstep, Frank.
184
00:16:25,740 --> 00:16:29,140
You'll arrive less than an hour before
the ambassador's plane is set to take
185
00:16:29,140 --> 00:16:32,720
off. We need to make damn sure it stays
on the ground. He's the only person that
186
00:16:32,720 --> 00:16:34,300
both sides will listen to. Got it.
187
00:16:34,560 --> 00:16:37,160
The whole stability of Southeast Asia
depends on this.
188
00:16:37,780 --> 00:16:40,660
Are you sure you're all right to
backstep? I've had worse hangovers.
189
00:16:42,240 --> 00:16:43,920
Everyone has their breaking point,
Frank.
190
00:16:44,520 --> 00:16:47,340
After all we've put you through, it's
nothing short of miraculous that you're
191
00:16:47,340 --> 00:16:49,740
still willing and able to get in that
machine.
192
00:16:50,600 --> 00:16:53,420
No one could possibly blame you if you
reach your limit.
193
00:16:53,620 --> 00:16:54,620
I'm fine.
194
00:16:55,950 --> 00:16:58,270
And I can trust you to tell me if you
do.
195
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
Absolutely, sir.
196
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
All right.
197
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
Let's get to work.
198
00:17:08,670 --> 00:17:10,290
Reactor at 20%.
199
00:17:10,290 --> 00:17:21,910
Reactor
200
00:17:21,910 --> 00:17:23,050
at 30%.
201
00:17:27,050 --> 00:17:28,569
What the hell?
202
00:17:31,230 --> 00:17:34,050
What's going on? Alert, sir. Plane
crossing.
203
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
My God.
204
00:17:36,730 --> 00:17:37,770
What is it, Nathan?
205
00:17:38,890 --> 00:17:43,070
An unidentified aircraft has reached our
perimeter. It's not responding to radio
206
00:17:43,070 --> 00:17:44,070
contact.
207
00:17:44,570 --> 00:17:45,990
Shoot it down immediately.
208
00:17:46,570 --> 00:17:47,910
Yes, sir. Target locked.
209
00:17:48,170 --> 00:17:49,170
Missile away.
210
00:17:50,810 --> 00:17:52,330
Reactor at 60%.
211
00:17:52,670 --> 00:17:54,770
Wave resonance synchronized. Come on,
let's go.
212
00:17:59,010 --> 00:18:00,010
Yeah.
213
00:18:04,570 --> 00:18:05,570
Damn.
214
00:18:05,930 --> 00:18:12,830
Reactor at 80%. We got to
215
00:18:12,830 --> 00:18:15,350
go, damn it. Get him out of here. Olga,
we got to go now.
216
00:18:15,590 --> 00:18:16,730
We're not up to full power.
217
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
Come on.
218
00:18:23,629 --> 00:18:26,970
Reactor at 100%. Engage!
219
00:19:12,179 --> 00:19:13,179
Thanks a lot.
220
00:19:42,100 --> 00:19:44,340
Impossible. It has to be a mistake.
221
00:19:45,280 --> 00:19:46,660
Perhaps it is not yours.
222
00:19:46,940 --> 00:19:48,740
No. No mistake.
223
00:19:49,620 --> 00:19:50,800
This is my implant.
224
00:19:51,160 --> 00:19:52,320
Why is it activated?
225
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
I have no idea.
226
00:19:56,460 --> 00:19:57,720
The chip is missing.
227
00:19:59,580 --> 00:20:04,020
The beacon can only be activated by me
if I put it in a subject.
228
00:20:04,320 --> 00:20:06,760
A subject you don't remember implanting
it in.
229
00:20:07,140 --> 00:20:09,200
It's my signature signal. It can't be.
230
00:20:10,220 --> 00:20:11,620
Where is the alleged subject?
231
00:20:14,660 --> 00:20:15,660
Presently?
232
00:20:16,160 --> 00:20:18,960
In a rural area just outside of Raleigh.
233
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
Then find him.
234
00:20:33,400 --> 00:20:38,100
Thus far into the bowels of the land
have we marched on without impediment.
235
00:20:38,860 --> 00:20:41,900
A ride, a ride, my kingdom for a ride.
236
00:21:27,910 --> 00:21:28,910
Conundrum.
237
00:21:30,450 --> 00:21:31,450
Hey, Bradley.
238
00:21:31,490 --> 00:21:33,970
Listen, I need a retrieval team. We got
a real problem.
239
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
Ow.
240
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
Oh, my God.
241
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
Frank Parker.
242
00:21:44,110 --> 00:21:45,110
Parker?
243
00:21:45,610 --> 00:21:48,010
Parker? Son of a bitch.
244
00:21:48,330 --> 00:21:50,470
Is there such a thing as divine
intervention?
245
00:21:50,950 --> 00:21:52,410
Perhaps with a Chechen cause.
246
00:21:52,830 --> 00:21:54,190
Are you certain it's him?
247
00:21:54,570 --> 00:21:58,650
Absolutely. He made a phone call using a
code name and he requested a retrieval
248
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
team.
249
00:22:00,970 --> 00:22:02,210
Stay there and deal with him.
250
00:22:02,990 --> 00:22:03,990
No loose ends.
251
00:22:08,530 --> 00:22:09,910
Hey, what's going on here?
252
00:22:16,090 --> 00:22:17,090
Mr. Owsley?
253
00:22:17,190 --> 00:22:20,070
The phone goes somewhere outside of
Raleigh. Give me a sec. I'll give you
254
00:22:20,070 --> 00:22:23,030
specifics. Well, there's obviously a
problem. You better get there ASAP.
255
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
Both of you, go.
256
00:22:29,640 --> 00:22:30,820
That is my chip.
257
00:22:32,020 --> 00:22:36,040
I never believed them before, but
perhaps the rumors are true.
258
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
What rumors?
259
00:22:39,560 --> 00:22:43,380
American experiments in time travel.
260
00:22:44,160 --> 00:22:47,300
There were similar programs in the old
Soviet Union.
261
00:22:47,660 --> 00:22:48,660
And?
262
00:22:49,300 --> 00:22:51,600
To my knowledge, they were not
successful.
263
00:22:55,400 --> 00:22:57,040
You're a scientist, Dr. Rove.
264
00:22:57,880 --> 00:22:59,660
Highly respected and highly paid.
265
00:23:00,260 --> 00:23:02,260
And crackpot rumors are not acceptable!
266
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Afternoon.
267
00:23:14,160 --> 00:23:16,720
Sometime this morning... About, uh,
what, 10 .42?
268
00:23:16,920 --> 00:23:19,480
About 10 .42, there was a guy outside
using the phone.
269
00:23:19,900 --> 00:23:20,900
This man.
270
00:23:21,600 --> 00:23:28,380
Although he's, uh, probably not quite
the... put together did
271
00:23:28,380 --> 00:23:34,940
you see him it's possible he might be
wearing an orange
272
00:23:34,940 --> 00:23:35,940
jumpsuit
273
00:24:16,880 --> 00:24:17,879
We have them.
274
00:24:17,880 --> 00:24:19,520
Two other members of his team.
275
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
Good.
276
00:24:21,460 --> 00:24:24,300
But, Joseph... Yes?
277
00:24:24,680 --> 00:24:26,200
I don't know how to tell you this.
278
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
Petra is dead.
279
00:24:42,000 --> 00:24:45,760
I am convinced you are a time traveler,
Mr. Parker, and...
280
00:24:46,960 --> 00:24:49,560
With this drug, you will not lie.
281
00:24:50,660 --> 00:24:52,240
Do I get a lollipop first?
282
00:24:59,940 --> 00:25:00,940
Ouch.
283
00:25:03,980 --> 00:25:05,620
Why must you kill everyone I love?
284
00:25:06,460 --> 00:25:07,460
Huh?
285
00:25:12,360 --> 00:25:13,360
Prajna?
286
00:25:27,080 --> 00:25:29,260
What is your function with Operation
Backstep?
287
00:25:30,720 --> 00:25:32,020
I'm a chrononaut.
288
00:25:33,980 --> 00:25:37,120
And what does a chrononaut do?
289
00:25:37,700 --> 00:25:38,700
Fix things.
290
00:25:39,600 --> 00:25:41,000
What kinds of things?
291
00:25:41,580 --> 00:25:42,580
I don't know.
292
00:25:43,640 --> 00:25:45,020
Accidents, terrorism.
293
00:25:45,760 --> 00:25:47,720
I prevent these things from happening.
294
00:25:48,740 --> 00:25:51,200
How? How do you prevent them?
295
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
Well, if you...
296
00:25:55,050 --> 00:25:59,550
No, what's already happened? You just
get into the big blue sphere and go back
297
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
and fix it.
298
00:26:00,830 --> 00:26:01,830
Back in time.
299
00:26:04,710 --> 00:26:05,710
Yeah.
300
00:26:06,570 --> 00:26:07,570
Seven days.
301
00:26:08,490 --> 00:26:10,010
Are there other chrononauts?
302
00:26:12,170 --> 00:26:13,570
No, only me.
303
00:26:16,370 --> 00:26:17,670
And you can change anything?
304
00:26:20,510 --> 00:26:22,330
Anything that happened in the last week?
305
00:26:23,330 --> 00:26:24,330
Yeah.
306
00:26:30,800 --> 00:26:32,020
person back from the dead.
307
00:26:34,100 --> 00:26:35,100
Wow.
308
00:26:39,360 --> 00:26:41,340
But I can make sure they don't die.
309
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
Petra.
310
00:26:55,500 --> 00:26:58,480
If you are to be believed, I can save my
Petra's life.
311
00:27:00,520 --> 00:27:02,060
I want you to take me to your sphere.
312
00:27:05,540 --> 00:27:07,740
Take me to your sphere?
313
00:27:08,320 --> 00:27:09,420
Oh, that's good.
314
00:27:12,760 --> 00:27:17,760
Sorry, I'm a little loopy from... What
the hell was that you gave me?
315
00:27:18,180 --> 00:27:20,140
It was specially developed in Chechnya.
316
00:27:20,680 --> 00:27:22,140
Oh, yeah, right, right.
317
00:27:22,440 --> 00:27:24,900
I bet you miss the good old days, don't
you? Just like your brother.
318
00:27:25,200 --> 00:27:26,720
Don't mention my brother.
319
00:27:26,940 --> 00:27:28,800
Yeah, I've been to Chechnya a bunch of
times.
320
00:27:29,389 --> 00:27:30,650
Armpit of the former USSR.
321
00:27:30,890 --> 00:27:34,010
Enough. Enough of the gangsters and
whores. You can't even get a... You
322
00:27:34,890 --> 00:27:39,110
If you dare to disparage my country, my
woman, I'll kill you.
323
00:27:39,510 --> 00:27:41,190
Don't do it, you weak son of a bitch.
324
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
Joseph, no.
325
00:27:45,090 --> 00:27:46,090
No.
326
00:27:46,790 --> 00:27:47,790
We need him.
327
00:28:14,760 --> 00:28:17,580
Dr. Vukovich is still as an answer. It's
just the same. The party you're trying
328
00:28:17,580 --> 00:28:18,580
to reach is outside.
329
00:28:19,100 --> 00:28:20,140
Zip it, weird sleep.
330
00:28:20,820 --> 00:28:23,120
What the hell is that place? A freaking
black hole?
331
00:28:23,320 --> 00:28:24,880
Send in a Delta team. Yes, sir.
332
00:28:31,700 --> 00:28:33,140
I'm amazed at my cheap hardware.
333
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Hey, Boris.
334
00:29:24,320 --> 00:29:26,040
Somehow I don't think you're going
anywhere.
335
00:29:30,800 --> 00:29:33,940
The jet is waiting to take us to Nevada.
336
00:29:34,300 --> 00:29:36,000
Good. Bring them out.
337
00:29:36,720 --> 00:29:37,720
Alexei, David!
338
00:29:45,840 --> 00:29:46,960
How much do they know?
339
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Oh, man.
340
00:29:49,380 --> 00:29:50,920
We're just going to take them to a cell?
341
00:29:51,160 --> 00:29:52,780
I wasn't fond of the alternatives.
342
00:30:12,970 --> 00:30:14,850
I want all the technical details.
343
00:30:15,070 --> 00:30:19,010
What has given you the ability to
navigate the space -time continuum?
344
00:30:21,230 --> 00:30:26,270
Yes, well, we make extensive use of
alien technology.
345
00:30:26,710 --> 00:30:28,710
Well, if it weren't for them, I don't
know where we'd be.
346
00:30:29,110 --> 00:30:30,110
The aliens.
347
00:30:30,330 --> 00:30:31,330
Yeah, that's right.
348
00:30:32,150 --> 00:30:38,630
I see. So, they helped you design this
time machine, and now they've gone back
349
00:30:38,630 --> 00:30:39,630
to their planet.
350
00:30:39,920 --> 00:30:42,780
Uh, no, no. They're actually quarters at
the base.
351
00:30:44,120 --> 00:30:46,000
So what happens once I'm in the sphere?
352
00:30:47,140 --> 00:30:48,620
Uh... Go ahead.
353
00:30:50,580 --> 00:30:56,180
Well, you'll experience a representation
of the days going backwards.
354
00:30:56,500 --> 00:30:58,040
I don't feel like you're in a blender.
355
00:31:01,360 --> 00:31:02,440
Where does it land?
356
00:31:03,520 --> 00:31:04,580
Well, that's the thing.
357
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
You never know.
358
00:31:06,300 --> 00:31:08,020
Yes, we're still working off the bugs.
359
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
You have business here?
360
00:31:37,740 --> 00:31:38,740
I think we do.
361
00:31:40,740 --> 00:31:41,960
We got trouble, sir.
362
00:31:44,660 --> 00:31:46,740
Now I guess we know what happened to
them.
363
00:31:53,260 --> 00:31:58,400
Tell whoever is in charge that unless we
gain entry, these three will die.
364
00:32:01,040 --> 00:32:02,580
That's Joseph Presneff.
365
00:32:03,920 --> 00:32:05,740
Perhaps their lives are not worth
enough.
366
00:32:07,440 --> 00:32:11,760
We also have a nuclear device with which
I will not hesitate to blow us all to
367
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
hell.
368
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
We have 30 seconds.
369
00:32:19,820 --> 00:32:23,940
20 seconds.
370
00:32:30,560 --> 00:32:32,300
We can't let them in.
371
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
If we get them in here, we've got a
chance.
372
00:32:34,680 --> 00:32:37,640
We won't have a chance to do anything
except whatever that bastard wants.
373
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
Fifteen seconds.
374
00:32:40,900 --> 00:32:44,680
Sir, open the gate. If you do it, then
Backstep is over. It's over if he
375
00:32:44,680 --> 00:32:46,880
doesn't. He says they have a nuclear
device.
376
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
And I believe it.
377
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
Fine.
378
00:32:51,180 --> 00:32:52,180
Let them in.
379
00:32:52,460 --> 00:32:53,580
Yes, sir. Open the gate.
380
00:33:41,550 --> 00:33:42,550
What do you want?
381
00:33:42,970 --> 00:33:43,970
I want to backstab.
382
00:33:44,950 --> 00:33:46,570
Why? Does it matter?
383
00:33:47,950 --> 00:33:51,010
What I'm told is true. You'll have no
recollection of what I said once I go.
384
00:33:51,930 --> 00:33:52,930
Humor me.
385
00:33:55,950 --> 00:33:57,950
This man killed my brother.
386
00:33:58,470 --> 00:34:00,190
My lover is also dead because of him.
387
00:34:00,570 --> 00:34:03,550
I cannot do anything about the first,
but I will reverse Petra's murder.
388
00:34:05,050 --> 00:34:06,050
Oh, and, uh...
389
00:34:06,730 --> 00:34:10,510
Lest any of you want to be heroes, I
call your attention to the device in Dr.
390
00:34:10,630 --> 00:34:11,630
Rugo's hand.
391
00:34:12,690 --> 00:34:16,650
It is a detonator to the nuclear warhead
which will activate immediately if he
392
00:34:16,650 --> 00:34:17,569
releases pressure.
393
00:34:17,570 --> 00:34:18,830
Do we understand each other?
394
00:34:22,949 --> 00:34:24,010
I'll take it as a yes.
395
00:34:24,290 --> 00:34:26,590
Dr. Rugo. I need more time to study.
396
00:34:27,409 --> 00:34:29,030
We have no time to waste.
397
00:34:31,310 --> 00:34:32,510
Who here can launch that?
398
00:34:38,030 --> 00:34:39,030
Dr. Vukov?
399
00:34:40,170 --> 00:34:41,170
No!
400
00:34:43,889 --> 00:34:49,570
Dr. Vukovic, Mr. Ramsey, please go into
the control room with Mr. Owsley.
401
00:34:50,489 --> 00:34:51,489
Yes, sir.
402
00:35:02,250 --> 00:35:03,330
What has it come out of?
403
00:35:04,270 --> 00:35:05,470
This wave. Waves!
404
00:35:05,770 --> 00:35:08,450
There are some issues that you need to
be aware of. What issues?
405
00:35:08,910 --> 00:35:13,310
The alien fuel source takes seven days
to regenerate. We're not even close.
406
00:35:13,830 --> 00:35:16,670
We've never left this early. It's a
disaster in the making. I'm not waiting.
407
00:35:16,970 --> 00:35:17,970
What else?
408
00:35:18,030 --> 00:35:22,070
We've lost more than a dozen chrononauts
in this program. Frank is the only man
409
00:35:22,070 --> 00:35:23,910
to ever consistently survive.
410
00:35:24,230 --> 00:35:25,230
Back step.
411
00:35:25,430 --> 00:35:28,650
Sometimes barely, but hey, going early
may be like your brain scrambled.
412
00:35:28,910 --> 00:35:32,230
Then there are technical skills that
take time to learn. I won't need to.
413
00:35:32,910 --> 00:35:34,670
He's coming with me. That's impossible.
414
00:35:35,070 --> 00:35:37,250
The sphere was designed for only one
pilot.
415
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
We'll make do.
416
00:35:41,860 --> 00:35:42,860
Then I'll kill him.
417
00:35:49,880 --> 00:35:51,620
How many times have you worn this?
418
00:35:51,940 --> 00:35:54,140
I really only break it out for special
occasions.
419
00:35:55,300 --> 00:35:58,220
How many pictures might have existed if
it weren't for you?
420
00:35:58,460 --> 00:35:59,460
Huh?
421
00:36:00,280 --> 00:36:02,000
How many can I influence now?
422
00:36:02,320 --> 00:36:03,960
You gotta survive the Mixmaster first.
423
00:36:04,720 --> 00:36:06,040
Seven days, back in town.
424
00:36:07,600 --> 00:36:09,800
I'll have knowledge no one else on earth
shares.
425
00:36:10,460 --> 00:36:11,460
Too bad.
426
00:36:11,660 --> 00:36:13,720
Probably don't follow a lucky lotto, do
you?
427
00:37:05,320 --> 00:37:07,420
Just a standing room only, pretzel baby.
428
00:37:08,400 --> 00:37:13,040
Reactor at 30%. How does the machine
work?
429
00:37:13,460 --> 00:37:16,180
Well, when they say engage, I engage.
430
00:37:18,420 --> 00:37:19,420
And me?
431
00:37:19,840 --> 00:37:20,840
You?
432
00:37:21,240 --> 00:37:24,360
You can put your head between your legs
and engage your sorry ass goodbye.
433
00:37:27,220 --> 00:37:28,880
Reactor at 80%.
434
00:37:33,100 --> 00:37:37,200
90%. 100%. I can't do this. You realize
they won't survive this. Do it now or
435
00:37:37,200 --> 00:37:38,158
you will die.
436
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
We will all be dead.
437
00:37:40,980 --> 00:37:41,799
Wake up!
438
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
Wake up!
439
00:37:42,980 --> 00:37:43,980
Engage! Engage!
440
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
If they so.
441
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Open.
442
00:39:31,420 --> 00:39:32,420
It's the Rugo.
443
00:39:32,780 --> 00:39:33,780
My men.
444
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
They're not here.
445
00:39:43,240 --> 00:39:44,238
Perfect landing.
446
00:39:44,240 --> 00:39:46,380
Hardly ever happens. Then Petra has the
life.
447
00:39:46,700 --> 00:39:48,200
Oh, sure. She's right over there.
448
00:40:08,580 --> 00:40:10,380
Say hi to your brother for me.
449
00:40:13,870 --> 00:40:16,270
My God, Frank, what the hell happened
here?
450
00:40:16,750 --> 00:40:22,570
Is that Joseph Pretzner? Yeah, I hate
backseat drivers. Listen, Bradley, a
451
00:40:22,570 --> 00:40:25,630
carrying our U .N. ambassador is going
to crash in the jungles of East Timor.
452
00:40:25,750 --> 00:40:27,310
He's supposed to broker a ceasefire.
453
00:40:27,830 --> 00:40:29,830
I think you better do it by conference
call.
454
00:40:30,130 --> 00:40:31,670
I'll let the Secretary of State know.
455
00:40:32,110 --> 00:40:34,010
That must have been one hell of a
backseat.
456
00:40:34,830 --> 00:40:35,830
Oh, yeah.
457
00:40:39,110 --> 00:40:40,150
I don't understand.
458
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
The signal is getting closer.
459
00:40:42,270 --> 00:40:43,270
No, no!
460
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Frank Parker.
461
00:40:49,720 --> 00:40:50,900
I don't believe it.
462
00:40:51,600 --> 00:40:53,180
How do you keep stopping us?
463
00:40:54,020 --> 00:40:55,240
Just lucky, I guess.
464
00:40:55,920 --> 00:40:57,380
You lose in overtime, babe.
465
00:41:29,230 --> 00:41:31,890
Well, we've learned how they tracked you
down in the previous timeline.
466
00:41:32,470 --> 00:41:36,270
The X -rays show a tiny chip in the back
of your head right about here.
467
00:41:36,670 --> 00:41:41,490
They low -jacked me? Yes, and until we
remove it, you are at security risk.
468
00:41:41,490 --> 00:41:45,050
on. In the back of my head?
469
00:41:45,490 --> 00:41:46,550
Yes, you can't feel it?
470
00:41:46,810 --> 00:41:48,170
No. You sure about that?
471
00:41:48,450 --> 00:41:49,189
Mm -hmm.
472
00:41:49,190 --> 00:41:51,690
Shouldn't I go to the hospital or
something? We're perfectly capable of
473
00:41:51,690 --> 00:41:52,810
care of you right here.
474
00:41:53,650 --> 00:41:56,650
Besides, you know, I've always wondered
what was inside that head of yours at
475
00:41:56,650 --> 00:41:58,170
the park. You sure about that?
476
00:41:58,540 --> 00:42:00,080
You've got a lot of secrets. I've seen
you naked.
477
00:42:00,440 --> 00:42:01,700
What? No, you haven't.
478
00:42:02,020 --> 00:42:04,200
Sure, that time you were in the tub with
the rose petals.
479
00:42:04,400 --> 00:42:06,340
Oh, yes. You know, I haven't forgiven
you for that, you know.
35704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.