All language subtitles for seven_days_s03e05_olgas_excellent_vacation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,720 Ever wish you could live your last week all over again? 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,680 Well, my name's Frank V. Parker, and I do it all the time. 3 00:00:06,020 --> 00:00:09,180 I work for a secret government project experimenting in time travel. 4 00:00:09,560 --> 00:00:13,360 When things really get screwed up, I'm the guinea pig they send back to take 5 00:00:13,360 --> 00:00:14,360 care of it. 6 00:00:14,500 --> 00:00:17,540 Catch is, I can only go back seven days. 7 00:02:28,010 --> 00:02:29,150 Engage Mr. Parker. 8 00:02:34,390 --> 00:02:35,390 Engage. 9 00:03:16,230 --> 00:03:18,890 Oh, my God. 10 00:03:26,490 --> 00:03:29,370 I officially request my vacation time. 11 00:03:30,150 --> 00:03:32,130 Certainly. Thank you. 12 00:03:32,640 --> 00:03:35,720 Olga, is something wrong? 13 00:03:37,560 --> 00:03:39,480 Wrong? What makes you think anything's wrong? 14 00:03:40,600 --> 00:03:44,600 Well, you haven't seemed yourself the last few days. 15 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 Hmm. 16 00:03:46,980 --> 00:03:49,560 Um, I hadn't noticed. 17 00:03:50,260 --> 00:03:51,780 When would you like to take it? 18 00:03:52,060 --> 00:03:53,060 Now. 19 00:04:45,710 --> 00:04:46,710 Come with me. 20 00:04:51,830 --> 00:04:52,830 Take them all. 21 00:05:14,860 --> 00:05:16,160 Take them all off 22 00:05:16,160 --> 00:05:27,740 Raleigh 23 00:05:27,740 --> 00:05:32,420 your guests have arrived Mr. Kim 24 00:05:32,420 --> 00:05:39,340 Let's take a load off those sandals tell me what you want me to blow 25 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 up 26 00:05:45,550 --> 00:05:46,550 I'm busy. 27 00:05:51,770 --> 00:05:52,770 Going somewhere? 28 00:05:53,570 --> 00:05:54,570 Isn't that obvious? 29 00:05:55,030 --> 00:05:56,030 Where are you going? 30 00:05:56,270 --> 00:05:58,530 I'm going on vacation. 31 00:06:01,610 --> 00:06:02,770 Can I help you pack? 32 00:06:03,590 --> 00:06:10,410 No! You never take vacations. Well, I need to forget about things like 33 00:06:10,410 --> 00:06:12,050 and big explosions. 34 00:06:15,960 --> 00:06:21,520 Alaska? Yes, I'm going on a women's -only two -week backpacking trip. 35 00:06:21,820 --> 00:06:24,620 Yeah, right. You schlepping a backpack? I don't think so. 36 00:06:25,520 --> 00:06:26,820 What's so funny about that? 37 00:06:27,360 --> 00:06:30,580 Well, I just can't imagine you backpacking, that's all. 38 00:06:31,940 --> 00:06:33,640 Well, we'll see about that, won't we? 39 00:06:34,100 --> 00:06:36,260 A hundred bucks says you're back in 48 hours. 40 00:06:36,620 --> 00:06:37,620 A hundred? 41 00:06:37,840 --> 00:06:38,840 Chicken's food. 42 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 Name your price. 43 00:06:42,140 --> 00:06:43,320 Paychecks. Yours against mine. 44 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 You got it. 45 00:06:45,420 --> 00:06:47,220 We should shake on that, cowgirl. 46 00:06:54,440 --> 00:07:00,340 Oh, it's, um, it's, uh, chicken feed, not chicken's food. 47 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Whatever. 48 00:07:03,600 --> 00:07:04,600 I'm just saying. 49 00:07:05,820 --> 00:07:07,300 I'm gonna go. Okay. 50 00:07:22,860 --> 00:07:27,120 The magnitude of this operation is going to require significant investment. 51 00:07:28,400 --> 00:07:29,560 Are you willing to pay? 52 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 How much? 53 00:07:32,140 --> 00:07:33,160 Three million dollars. 54 00:07:34,100 --> 00:07:35,200 There's no problem. 55 00:07:35,900 --> 00:07:37,580 We are not a very rich country. 56 00:07:38,440 --> 00:07:42,040 Oh, come on now. The North Koreans fund a nuclear program. 57 00:07:43,180 --> 00:07:45,640 Of course, you don't have enough money left over to feed the kids. 58 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 Except for this one. 59 00:07:49,760 --> 00:07:53,360 You see, I don't... Sign on for something unless I'm going to finish the 60 00:07:53,540 --> 00:07:54,600 I'm going to finish it. 61 00:07:55,280 --> 00:07:56,720 One way or another. You understand? 62 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 I understand. 63 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 That's beautiful. 64 00:08:02,600 --> 00:08:03,980 I'd like to understand something. 65 00:08:05,760 --> 00:08:07,640 Why are you blowing up the Alaska pipeline? 66 00:08:09,560 --> 00:08:12,920 The South is heavily dependent on pipeline oil. 67 00:08:14,220 --> 00:08:17,860 Cutting off their supply brings us one step closer to immobilizing them. 68 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Gee. 69 00:08:21,230 --> 00:08:22,390 Well, what about unification? 70 00:08:24,250 --> 00:08:26,190 Unification is for the weak. 71 00:08:29,030 --> 00:08:30,450 What's going to cost you five million? 72 00:09:05,130 --> 00:09:08,390 Hi, you must be Olga. I'm Carol, your guide. Oh, hi, Carol. 73 00:09:08,630 --> 00:09:12,150 I'm sorry I'm late. I just saw a moose. It was amazing. 74 00:09:13,230 --> 00:09:16,090 Well, you're going to be seeing a lot more wild animals over the next couple 75 00:09:16,090 --> 00:09:19,110 weeks. I don't mean Pam or Limai. 76 00:09:19,710 --> 00:09:20,930 Hi. Hi. 77 00:09:21,670 --> 00:09:24,790 Oh, hi. Quick check on the weather service and we're out of here. So what 78 00:09:24,790 --> 00:09:25,790 do? 79 00:09:25,970 --> 00:09:28,390 I'm in the travel industry. 80 00:09:28,930 --> 00:09:29,909 Oh, great. 81 00:09:29,910 --> 00:09:31,690 Maybe you can get me cheap cruise tickets. 82 00:09:31,950 --> 00:09:34,130 Probably not to the locations you're thinking of. 83 00:09:34,940 --> 00:09:36,300 But what do you do? 84 00:09:36,820 --> 00:09:37,920 Oh, I'm an escapee. 85 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 For my husband and my acting career. 86 00:09:41,220 --> 00:09:43,620 Both of which are pretty lifeless right now. 87 00:09:44,920 --> 00:09:46,500 Smile. Oh. 88 00:09:48,180 --> 00:09:49,480 I'm a freelancer. 89 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 All clear. Let's get going. 90 00:09:51,460 --> 00:09:54,620 We got ten miles before we turn in. Ten miles? 91 00:09:55,140 --> 00:09:56,140 Yeah. 92 00:09:57,260 --> 00:09:59,060 Ladies. Come on. 93 00:09:59,640 --> 00:10:00,800 Nice backpack. 94 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Okay. 95 00:10:05,000 --> 00:10:06,380 I have a confession to make, Carol. 96 00:10:06,920 --> 00:10:09,660 I signed up for this excursion with an ulterior motive. 97 00:10:10,160 --> 00:10:11,460 A very personal one. 98 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 What is it? 99 00:10:13,620 --> 00:10:16,940 My dad worked on the pipeline, and I've never seen it. 100 00:10:17,620 --> 00:10:21,540 He died when I was a baby, so this is kind of a pilgrimage for me. 101 00:10:22,380 --> 00:10:25,820 I think we're right near this pumping station he practically built himself. 102 00:10:26,700 --> 00:10:27,940 To hear my mom tell it. 103 00:10:28,400 --> 00:10:29,600 Station 2102. 104 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Yeah, that's the one. 105 00:10:31,420 --> 00:10:32,420 Yeah. 106 00:10:32,600 --> 00:10:33,600 Anyway... 107 00:10:33,790 --> 00:10:34,830 I'd like to see it. 108 00:10:35,710 --> 00:10:37,150 It's kind of a connection, you know? 109 00:10:37,450 --> 00:10:39,350 Oh, that's a restricted area. 110 00:10:41,010 --> 00:10:42,210 If it's not possible. 111 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 I'll tell you what. 112 00:10:45,650 --> 00:10:47,030 I'll see what I can do in the morning. 113 00:10:47,970 --> 00:10:48,970 Thank you, Carol. 114 00:10:49,450 --> 00:10:50,530 Thank you. You bet. 115 00:10:52,350 --> 00:10:54,070 So you're here because of a man? 116 00:10:55,710 --> 00:10:57,790 What? You've got that look, honey. 117 00:10:58,470 --> 00:11:00,630 Besides, this isn't exactly Club Med. 118 00:11:02,540 --> 00:11:04,520 Come on, girls. Just a couple more miles. 119 00:11:07,320 --> 00:11:08,320 Great. 120 00:11:11,360 --> 00:11:13,480 This is actually my first time in Alaska. 121 00:11:14,160 --> 00:11:16,180 Is it all this beautiful? Oh, yeah. 122 00:11:16,400 --> 00:11:18,140 And this is the best time of year to see it. 123 00:11:18,400 --> 00:11:20,880 I had to think we bought it for fashion for how much? 124 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 Seven cents. 125 00:12:00,849 --> 00:12:01,850 You're busted, Frank. 126 00:12:03,130 --> 00:12:06,130 Melissa, boy, am I glad you're here. Listen, I was on my way back from the 127 00:12:06,130 --> 00:12:09,150 bathroom. I saw the light on. What the hell are you doing in Olga's salary 128 00:12:10,130 --> 00:12:12,390 Well, that's what I'm trying to tell you. The room was open and the thing was 129 00:12:12,390 --> 00:12:14,850 on, and I know that ain't right because you guys... Oh, Frank, this is lame. 130 00:12:15,490 --> 00:12:16,490 Even for you. 131 00:12:17,090 --> 00:12:18,029 Thank you. 132 00:12:18,030 --> 00:12:19,790 Now, I'm afraid I'm going to have to wake up Ramsey. 133 00:12:20,690 --> 00:12:23,650 You don't want to do that. You know how nasty he gets without his beauty sleep. 134 00:12:23,990 --> 00:12:25,350 Well, you should have thought about that before. 135 00:12:26,490 --> 00:12:27,490 Okay, all right. 136 00:12:29,770 --> 00:12:34,510 What's it going to take to keep you from making this call? 137 00:12:41,470 --> 00:12:44,130 This is coffee? 138 00:12:44,870 --> 00:12:48,010 No decaf latte out here. Sorry. 139 00:12:55,130 --> 00:12:56,130 Morning. 140 00:12:56,670 --> 00:12:58,830 Morning. Did you sleep well? Yes. 141 00:12:59,490 --> 00:13:03,490 Very well, thank you. I don't know whether it's the exercise or the 142 00:13:03,490 --> 00:13:07,850 air, but I don't remember feeling so free from the stress and the people 143 00:13:07,850 --> 00:13:08,850 me. 144 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 Who's Frank? 145 00:13:10,330 --> 00:13:13,870 What? You called out his name in your sleep last night. 146 00:13:14,330 --> 00:13:17,130 No, I didn't. Yes, you did. You said something about engage. 147 00:13:18,070 --> 00:13:20,530 Oh, that Frank. 148 00:13:20,730 --> 00:13:21,790 No, no, no, no, no, no. 149 00:13:22,010 --> 00:13:23,090 Frank is my cat. 150 00:13:23,650 --> 00:13:25,910 Well, I need to get a cat like that. 151 00:13:29,730 --> 00:13:32,330 Ready to go see the pumping station that Dad built? Absolutely. 152 00:13:33,290 --> 00:13:34,550 See you guys. Bye. Bye. 153 00:13:36,090 --> 00:13:38,810 Carol, I can't thank you enough for pulling me out on a limb like this. 154 00:13:39,150 --> 00:13:40,810 Just chalk it up to my soft spot. 155 00:13:50,170 --> 00:13:52,130 There it is. 156 00:13:52,730 --> 00:13:54,170 Oh, wow. This is great. 157 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 I didn't know it was Christmas. 158 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 Ex -boyfriend. 159 00:14:08,460 --> 00:14:10,460 Tucker, hey, how you doing? 160 00:14:10,960 --> 00:14:13,440 Meet Lee Mai. Her father helped build this place. 161 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 No kidding. 162 00:14:16,800 --> 00:14:18,240 You mind if she takes some pictures? 163 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Sure, go ahead. 164 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 Great. 165 00:14:22,880 --> 00:14:25,500 Wow. You live out here? 166 00:14:25,860 --> 00:14:26,819 No, no. 167 00:14:26,820 --> 00:14:28,220 I'm just on duty till midnight. 168 00:14:28,890 --> 00:14:32,070 I lock up, go home, and I dream about the girl that got away. 169 00:14:33,690 --> 00:14:35,110 So, who minds the store? 170 00:14:35,530 --> 00:14:36,530 Mr. Satellite. 171 00:14:37,370 --> 00:14:39,110 Eye in the sky, infrared surveillance. 172 00:14:39,730 --> 00:14:42,490 If there's any body heat down here that shouldn't be, we know about it. 173 00:14:45,970 --> 00:14:46,970 So, listen. 174 00:14:47,310 --> 00:14:51,010 I was thinking maybe after I get off work, I could come and join your little 175 00:14:51,010 --> 00:14:52,850 group. Oh, no, Tucker. 176 00:14:53,350 --> 00:14:56,250 I was hired to protect my clients from wild animals. 177 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Excuse me. 178 00:14:58,400 --> 00:15:00,680 Is there a real restroom here? 179 00:15:00,940 --> 00:15:02,120 Yeah, that way. 180 00:15:02,980 --> 00:15:04,540 Please ignore the reading material. 181 00:15:28,840 --> 00:15:29,619 Come in. 182 00:15:29,620 --> 00:15:30,620 Go. 183 00:15:31,120 --> 00:15:31,959 One guard. 184 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 Gets off at midnight. 185 00:15:33,580 --> 00:15:34,580 Chain -link fence. 186 00:15:34,920 --> 00:15:35,859 No electric. 187 00:15:35,860 --> 00:15:36,860 No video. 188 00:15:37,000 --> 00:15:38,300 Infrared sat midnight to dawn. 189 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 Better wear your pontons. 190 00:15:40,500 --> 00:15:41,880 Excellent. I'll see you in Fairbanks. 191 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 Morning, gentlemen. 192 00:15:43,900 --> 00:15:44,900 Hello, sir. 193 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 How are you today? 194 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 I'm good, thanks. 195 00:15:48,300 --> 00:15:51,340 Good. Are you aware that you're approaching a restricted area? 196 00:15:51,680 --> 00:15:55,000 No, I was unaware of that. I think we're a little off track. 197 00:15:56,420 --> 00:15:59,180 May I see your day use permits, please? Oh, sure. Yeah. 198 00:16:00,020 --> 00:16:02,320 Put it back here. 199 00:16:02,820 --> 00:16:03,820 It's mine. 200 00:16:05,720 --> 00:16:07,200 Who are you communicating with, sir? 201 00:16:07,780 --> 00:16:08,780 Oh, just a friend. 202 00:16:17,280 --> 00:16:23,240 Take him back in the woods and let the bears get him. 203 00:17:09,290 --> 00:17:10,290 Have you seen Nehemiah? 204 00:17:10,390 --> 00:17:13,089 No. Her stuff's gone from her tent. 205 00:17:13,369 --> 00:17:14,369 All of it. 206 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 Go away. 207 00:17:53,240 --> 00:17:55,140 I said go away. 208 00:17:57,280 --> 00:17:58,280 Get up, Parker. 209 00:18:00,920 --> 00:18:02,020 Oh, God. 210 00:18:04,660 --> 00:18:10,060 Ramsey, if your face is going to be the first one I see in the morning, you've 211 00:18:10,060 --> 00:18:11,500 at least got to give me a little notice. 212 00:18:13,140 --> 00:18:17,060 Parker, we've just had intel there's been an accident on the Alaska pipeline. 213 00:18:20,430 --> 00:18:21,430 How bad? 214 00:18:21,790 --> 00:18:23,210 It's a major rupture. 215 00:18:23,530 --> 00:18:27,150 They lost millions of gallons, and there was a forest fire. 216 00:18:27,590 --> 00:18:28,950 That's not what I'm talking about. 217 00:18:31,410 --> 00:18:38,370 Dr. Bukovic is... He's one of my backstabbers. 218 00:18:39,370 --> 00:18:40,390 Soon, I'm sure. 219 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 Nathan. 220 00:18:48,910 --> 00:18:49,910 Thanks. 221 00:18:51,690 --> 00:18:54,350 I just didn't want everybody to have to look at you blubbering all over the 222 00:18:54,350 --> 00:18:55,350 briefing room. 223 00:19:07,850 --> 00:19:09,150 Mr. Owsley, what do you have? 224 00:19:09,470 --> 00:19:12,810 Structural destabilization in the mid -southern section increased fluid 225 00:19:12,810 --> 00:19:15,210 and above -capacity rheology lowered the most probable cost. 226 00:19:15,530 --> 00:19:18,330 I thought Ballard was the only one who spoke techno crap. 227 00:19:18,610 --> 00:19:20,950 Look, the plumbing station is a weak link, highly pressurized. 228 00:19:21,340 --> 00:19:24,760 Six days ago, satellites saw oil coming out of Station 2102, then the fire. 229 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 Probably from an electrical short. 230 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 So the pipeline had extra pressure on it. 231 00:19:28,460 --> 00:19:31,860 Yes, they've been pumping at 110 % capacity for the last month. 232 00:19:32,340 --> 00:19:33,480 That was a bright idea. 233 00:19:33,860 --> 00:19:36,960 There were political considerations, Frank. The oil is for South Korea. 234 00:19:37,360 --> 00:19:39,040 They've had some severe shortages lately. 235 00:19:39,380 --> 00:19:42,300 Then we need them strong for the unification talks with the commies. 236 00:19:43,060 --> 00:19:47,060 Could the North have sabotaged it? That's not likely. They've got a third 237 00:19:47,060 --> 00:19:48,060 intelligence system. 238 00:19:48,840 --> 00:19:52,680 It seems then that all the signs point towards it being just a tragic accident. 239 00:19:53,440 --> 00:19:55,780 So what are we waiting for, for them to bring in Olga's remains? 240 00:19:57,020 --> 00:19:58,520 Just one more memory I don't need. 241 00:20:06,620 --> 00:20:07,620 Suit up, Frank. 242 00:20:08,020 --> 00:20:09,020 Bring her back to us. 243 00:20:20,330 --> 00:20:21,670 Binary systems online. 244 00:20:22,110 --> 00:20:25,170 On to 22nd. Binary systems online. 245 00:20:25,390 --> 00:20:26,910 On to 22nd. 246 00:20:29,830 --> 00:20:33,590 Reactor at 80%. Fusion at 10. 9. 247 00:20:33,830 --> 00:20:36,010 8. 7. 248 00:20:36,410 --> 00:20:38,270 6. 5. 249 00:20:38,790 --> 00:20:43,210 4. 3. Reactor at 200%. 1. 250 00:20:43,670 --> 00:20:44,670 Engage. 251 00:21:26,560 --> 00:21:29,280 Penundra. I'm in the Wrangell Mountains in Alaska. Listen, Bradley. 252 00:21:29,680 --> 00:21:31,740 You gotta get him to ease up the flow on the pipeline. 253 00:21:32,100 --> 00:21:33,100 It blew last time around. 254 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 What were the consequences? 255 00:21:34,800 --> 00:21:39,760 A major ecological disaster, a cutoff of oil to South Korea, and a hell of a lot 256 00:21:39,760 --> 00:21:40,599 of casualties. 257 00:21:40,600 --> 00:21:41,600 When did this occur? 258 00:21:42,180 --> 00:21:43,180 Tomorrow. 259 00:21:43,360 --> 00:21:45,160 I'll call the Energy Secretary immediately. 260 00:21:46,180 --> 00:21:48,280 Frank, is Olga anywhere near there? 261 00:21:50,540 --> 00:21:51,540 Yeah. 262 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 Was she affected? 263 00:22:01,490 --> 00:22:05,630 We often take for granted just how much history you've seen, Frank. 264 00:22:06,610 --> 00:22:08,110 Thank you from all of us. 265 00:22:08,710 --> 00:22:12,330 I know how much this vacation means to her, but until the situation's secure, 266 00:22:12,490 --> 00:22:15,410 I'd rest easier if we got her and the women she's with off that mountain. 267 00:22:16,130 --> 00:22:17,130 So would I. 268 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 Just 10 miles. 269 00:22:27,730 --> 00:22:29,310 Tell me this wasn't worth it. 270 00:22:29,870 --> 00:22:32,270 Tell me it's not too late to go to Aruba. 271 00:22:35,210 --> 00:22:36,210 Olga? 272 00:22:36,830 --> 00:22:37,830 Are you okay? 273 00:22:39,650 --> 00:22:40,650 Yep. 274 00:22:41,410 --> 00:22:43,610 Just every muscle in my body aches. 275 00:22:44,750 --> 00:22:47,690 Well, maybe you ought to take advantage of our own personal hot tub. 276 00:22:48,190 --> 00:22:49,190 Hot tub? 277 00:22:49,470 --> 00:22:52,950 Natural hot springs about 100 yards away down at the river. 278 00:22:53,719 --> 00:22:56,700 Perfect for getting rid of stress and to be one with nature. 279 00:22:57,620 --> 00:22:59,520 I just want to be one with my pillow. 280 00:23:00,720 --> 00:23:03,620 Well, I don't have a swimsuit, so... You don't need one. 281 00:23:03,820 --> 00:23:08,200 Go on. It'll probably be the most relaxing, purging experience you've had 282 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 long time. 283 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 Do it, Olga. 284 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 Purge away, baby. 285 00:25:22,120 --> 00:25:25,760 I can't believe that you would come all this way to peep at me like some 286 00:25:25,760 --> 00:25:27,040 demented teenager. 287 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 Well, your friend didn't have to shoot me. 288 00:25:29,680 --> 00:25:34,360 Too bad she missed. Look, I need my privacy right now. Can't you understand 289 00:25:34,360 --> 00:25:37,540 that? I'm sorry. I really am. I shouldn't have kidded around like that, 290 00:25:37,680 --> 00:25:41,240 um... Look, Alden, it was a back step. 291 00:25:41,540 --> 00:25:42,299 A back step? 292 00:25:42,300 --> 00:25:45,480 Yeah, the Alaska pipeline blew up. Now, I've already taken care of the problem, 293 00:25:45,540 --> 00:25:50,040 but, uh... Bradley would rest a little easier if... 294 00:25:50,380 --> 00:25:54,320 Maybe you took the rest of your vacation somewhere else. So this was Bradley's 295 00:25:54,320 --> 00:26:00,040 idea. Right. Mr. Parker, this is the lowest you have ever sunk. 296 00:26:00,280 --> 00:26:01,280 Olga, it's true. 297 00:26:01,440 --> 00:26:04,960 You're right. You're doing some stupid bets. Come on. It's not about the bets. 298 00:26:05,220 --> 00:26:06,500 Wait. Olga, listen. 299 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 Hi. 300 00:26:08,580 --> 00:26:11,100 Frank Parker. I work with Olga. 301 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 How romantic. 302 00:26:13,380 --> 00:26:16,880 Frank, he followed you all the way here. You're so lucky. 303 00:26:18,020 --> 00:26:19,220 Yes, lucky me. 304 00:26:20,330 --> 00:26:23,650 Olga, our boss really wants you to check in. 305 00:26:24,010 --> 00:26:26,290 She can't. We're out of cell phone range right now. 306 00:26:26,690 --> 00:26:27,730 So we can keep him? 307 00:26:28,230 --> 00:26:32,030 No, no, no, no. He's leaving right now. Olga, this is very important. Well, 308 00:26:32,030 --> 00:26:34,110 actually, the sun will be going down soon. 309 00:26:34,550 --> 00:26:37,110 I hate to say it, but he should stay in our camp overnight. 310 00:26:37,690 --> 00:26:41,270 No, please don't do this. Well, if it's not too much trouble. 311 00:26:42,770 --> 00:26:46,930 It's not, hotshot, because you'll be staying over there. 312 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Over there. 313 00:26:54,240 --> 00:26:55,240 We've got company. 314 00:26:56,640 --> 00:26:59,900 What? A stalker boyfriend of one of the women showed up. 315 00:27:01,060 --> 00:27:02,060 Is he dangerous? 316 00:27:02,300 --> 00:27:03,300 I doubt it. 317 00:27:03,320 --> 00:27:04,800 But there is something about him. 318 00:27:05,160 --> 00:27:06,260 I just don't know what. 319 00:27:06,880 --> 00:27:08,440 He'd better stay out of our way tomorrow. 320 00:27:09,420 --> 00:27:13,260 I'll take care of it. Get as much intel on that pumping station as you can, Al. 321 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 Get over there and back her up. 322 00:27:17,370 --> 00:27:18,730 This guy interferes, you kill him. 323 00:27:19,050 --> 00:27:20,050 Not a problem. 324 00:28:00,680 --> 00:28:03,020 Mr. Parker, are you all right? 325 00:28:03,840 --> 00:28:04,840 Just dandy. 326 00:28:12,060 --> 00:28:13,060 Come in. 327 00:28:15,620 --> 00:28:16,620 Want some? 328 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 Thank you. 329 00:28:19,100 --> 00:28:20,440 A whole bear bourbon. 330 00:28:21,100 --> 00:28:22,540 Picked it up at the general store. 331 00:28:26,280 --> 00:28:27,760 Well, it's not vodka. 332 00:28:28,860 --> 00:28:30,400 I wouldn't be mentioning any bears. 333 00:28:33,340 --> 00:28:34,340 Look, Olga. 334 00:28:36,540 --> 00:28:39,400 Let's stop torturing ourselves. Hasn't this gone on long enough? 335 00:28:41,320 --> 00:28:43,060 Hasn't what gone on long enough? 336 00:28:43,380 --> 00:28:45,620 You know, this silly game of ours. 337 00:28:45,900 --> 00:28:47,560 Oh, my goodness, yes. 338 00:28:48,180 --> 00:28:50,760 Actually, you know, I've been thinking exactly the same thing. 339 00:28:50,980 --> 00:28:53,020 Good, so let's just get this over with. 340 00:28:53,540 --> 00:28:54,540 Yes. 341 00:28:54,820 --> 00:28:55,860 Yes, yes, okay. 342 00:28:56,200 --> 00:28:57,880 We're both adults, right? Yeah. 343 00:28:58,540 --> 00:29:04,780 And this is crazy, because, you know, this bed is way more trouble than it's 344 00:29:04,780 --> 00:29:06,020 worth. The bed? 345 00:29:06,360 --> 00:29:09,240 Yeah, now, I'll admit, I'm the one who got us into this, mostly, though God 346 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 knows you're stubborn. 347 00:29:10,300 --> 00:29:12,060 Oh, you're talking about the bed. Yeah. 348 00:29:12,300 --> 00:29:14,080 What did you think I was talking about? 349 00:29:15,440 --> 00:29:16,440 Oh, the bed? 350 00:29:16,640 --> 00:29:17,640 Uh, definitely. 351 00:29:17,860 --> 00:29:19,260 We have that silly old bed. 352 00:29:19,480 --> 00:29:23,000 No, hang on. You thought I was talking about something else. No, no, I wasn't. 353 00:29:23,080 --> 00:29:26,640 Yeah, you thought, you thought I was talking about you and me, and you were 354 00:29:26,640 --> 00:29:27,880 ready to, uh... Oh, God. 355 00:29:28,120 --> 00:29:29,500 No. It's okay. 356 00:29:29,700 --> 00:29:32,740 I mean, that's not a bad thing. It's a good thing. Oh, my God. Maybe we should 357 00:29:32,740 --> 00:29:34,200 drink. Shut up. Shut up. 358 00:29:34,420 --> 00:29:36,840 A little alcohol may probably make it a little easier. 359 00:29:37,140 --> 00:29:38,140 Olga. Olga. 360 00:29:41,060 --> 00:29:42,060 Olga, wait. 361 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 Olga. 362 00:29:45,320 --> 00:29:47,240 I was going to say foot rub. 363 00:29:48,240 --> 00:29:49,240 You need a foot rub. 364 00:30:10,160 --> 00:30:13,960 Sorry, I was frightened. I heard this wolf. 365 00:30:14,280 --> 00:30:16,420 Well, I'm sure there's nothing to be scared of. 366 00:30:16,680 --> 00:30:18,320 That's just what I was hoping you'd say. 367 00:30:18,860 --> 00:30:21,900 Yeah, listen, I... Do you mind? 368 00:30:23,740 --> 00:30:24,740 Sure. 369 00:30:29,140 --> 00:30:35,080 Why not? 370 00:30:36,220 --> 00:30:39,000 So, you and I will go work together. 371 00:30:39,880 --> 00:30:41,840 The travel industry must be real exciting. 372 00:30:42,200 --> 00:30:45,320 Yeah, yeah, you know, it can be completely unpredictable. 373 00:30:46,580 --> 00:30:47,780 Want to tell me about it? 374 00:30:50,980 --> 00:30:53,880 Look, um... Lemire, right? 375 00:30:54,740 --> 00:31:01,560 I'm kind of in the middle of something right now, so, um... If you're 376 00:31:01,560 --> 00:31:04,540 worried about animals, maybe you should go to Carol's tent. She's the one with 377 00:31:04,540 --> 00:31:05,079 the gun. 378 00:31:05,080 --> 00:31:08,500 Mr. Parker, I don't think I've been completely honest with you. 379 00:31:21,730 --> 00:31:26,730 Look, I'll leave now. I didn't mean to get you in any trouble. 380 00:31:26,990 --> 00:31:29,070 No, just the usual. 381 00:31:38,710 --> 00:31:39,710 Cheers, 382 00:31:41,230 --> 00:31:42,230 Parker. 383 00:31:44,510 --> 00:31:46,290 I need some backup with this guy. 384 00:31:47,010 --> 00:31:49,570 If there's one thing I'm sure of, he's your boyfriend. 385 00:32:05,710 --> 00:32:07,570 Good morning, Mr. Parker, and goodbye. 386 00:32:08,790 --> 00:32:12,250 What? If you can get in cell phone range, call Bradley. He'll back up 387 00:32:12,250 --> 00:32:13,890 I told you. I most certainly will. 388 00:32:24,110 --> 00:32:25,250 Where's Carolyn Limai? 389 00:32:25,930 --> 00:32:27,990 Taking pictures of the pipeline or something. 390 00:32:34,670 --> 00:32:35,670 Thank you. 391 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 What are you doing back here? 392 00:33:23,460 --> 00:33:26,020 Just saw a couple of merc types kill a security guard. 393 00:33:26,720 --> 00:33:29,960 You don't give up, do you? You are not scaring me off this mountain. 394 00:33:30,400 --> 00:33:33,620 Look, all the what I told you about the pipeline, I thought the problem was 395 00:33:33,620 --> 00:33:34,620 structural. 396 00:33:34,720 --> 00:33:36,160 I think these guys have a bomb. 397 00:33:36,800 --> 00:33:38,540 Oh, my God. Oh, a bomb? 398 00:33:42,740 --> 00:33:43,740 Raleigh, we've got trouble. 399 00:33:44,060 --> 00:33:45,800 Your boyfriend saw you guys kill a guard. 400 00:33:46,020 --> 00:33:47,020 What do you want me to do? 401 00:33:47,840 --> 00:33:50,100 I'll take care of it. Just meet me at the pumping station. 402 00:33:50,680 --> 00:33:52,120 It's broad daylight. We can't blow it. 403 00:33:52,800 --> 00:33:55,240 Well, I have a contract, and I'm not going to blow five mil. 404 00:33:58,480 --> 00:33:59,480 Give me my gun. 405 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Let's go. 406 00:34:05,420 --> 00:34:06,420 I'm with the NSA. 407 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 So is Olga. 408 00:34:07,920 --> 00:34:09,560 You guys need to get out this mountain immediately. 409 00:34:12,540 --> 00:34:13,540 Nobody's going anywhere. 410 00:34:18,380 --> 00:34:19,600 Don't be an idiot. 411 00:34:22,580 --> 00:34:26,679 Look, why don't you let the girls go? You and I can sit down, have a coffee, 412 00:34:26,739 --> 00:34:27,739 talk about life, huh? 413 00:34:28,380 --> 00:34:29,380 What's in it for me? 414 00:34:29,760 --> 00:34:32,300 They're travel agents. They can get you great deals. 415 00:34:39,340 --> 00:34:40,760 Grab something to tie him up with. 416 00:34:42,199 --> 00:34:44,780 This is not the trip to run out of Xanax. 417 00:34:51,850 --> 00:34:52,850 Where's Lee Mai? 418 00:34:52,870 --> 00:34:55,110 I don't know. We just got back from the pumping station. 419 00:34:56,550 --> 00:34:58,410 She splits and this guy jumps out of the woods? 420 00:35:00,130 --> 00:35:01,390 Do you think she could be in on it? 421 00:35:01,810 --> 00:35:02,810 Maybe. 422 00:35:03,230 --> 00:35:05,730 You guys need to get off this mountain. As soon as you get in the cell phone 423 00:35:05,730 --> 00:35:07,030 range, call Bradley. Fill him in. 424 00:35:07,570 --> 00:35:08,570 I'm going to do what I can. 425 00:35:09,090 --> 00:35:10,090 Pumping station, which way? 426 00:35:10,390 --> 00:35:11,390 Two west, about a mile. 427 00:35:15,870 --> 00:35:17,270 Who's going to watch out for him? 428 00:36:16,670 --> 00:36:17,488 What's wrong? 429 00:36:17,490 --> 00:36:18,490 I've got to go back. 430 00:36:18,670 --> 00:36:19,910 What? I can't leave him. 431 00:36:20,790 --> 00:36:22,630 I can't leave you. That's not the way I work. 432 00:36:22,850 --> 00:36:23,850 Well, you've got to. 433 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 Okay. 434 00:36:25,850 --> 00:36:26,890 Take this number. 435 00:36:27,170 --> 00:36:28,890 Call Bradley Talmadge. 436 00:36:29,290 --> 00:36:30,390 Tell him what's going on. 437 00:36:31,390 --> 00:36:33,730 Please. You've got to do this for me, okay? 438 00:36:34,950 --> 00:36:35,970 Then you better take this. 439 00:36:37,010 --> 00:36:38,010 You know how to work it? 440 00:36:38,430 --> 00:36:39,428 Show me. 441 00:36:39,430 --> 00:36:42,150 The gun is fully loaded. Safety off, safety on. 442 00:36:42,430 --> 00:36:44,410 You put your finger on the trigger until you're ready to fire. 443 00:36:45,740 --> 00:36:48,620 Be safe. Okay. Thank you. Good luck. 444 00:38:19,600 --> 00:38:20,980 Briggs, come in. What's going on in there? 445 00:38:22,260 --> 00:38:23,520 Briggs, are you a cop? 446 00:38:26,340 --> 00:38:29,040 He's been in there three minutes already. I don't like this. He should be 447 00:38:29,040 --> 00:38:31,340 now. Less than ten before the next air surveillance path. 448 00:38:32,540 --> 00:38:33,540 I'm going in. 449 00:39:06,090 --> 00:39:08,670 I think you should have stayed on your little camping trip, ma 'am. 450 00:39:09,950 --> 00:39:12,510 If you think I won't shoot, you'll be making my day. 451 00:39:15,650 --> 00:39:17,530 And I mean making my day. 452 00:39:32,130 --> 00:39:33,730 Put it back. That's not yours. 453 00:39:41,680 --> 00:39:43,440 No. You do it or I shoot you. 454 00:39:44,300 --> 00:39:45,940 Yeah, let's think about that for a second. 455 00:39:46,740 --> 00:39:53,020 You shoot me, I drop this thing, it goes off, we all die, and Alaska becomes the 456 00:39:53,020 --> 00:39:54,020 smallest state in the Union. 457 00:39:54,760 --> 00:39:57,780 That sounds dangerous. Maybe you should just turn the thing off. 458 00:39:58,400 --> 00:40:01,160 Yeah. Well, maybe I should, but that's not in my contract. 459 00:40:01,640 --> 00:40:04,800 You sure? Because we only got ten seconds left on this sucker. 460 00:40:05,060 --> 00:40:06,060 Mark, stop the bomb! 461 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 Put it back. 462 00:40:08,560 --> 00:40:10,350 Okay. Your dad. 463 00:40:20,910 --> 00:40:21,390 Why 464 00:40:21,390 --> 00:40:28,310 the hell did you 465 00:40:28,310 --> 00:40:29,029 come back? 466 00:40:29,030 --> 00:40:30,030 Well, you needed me. 467 00:40:30,250 --> 00:40:31,610 You almost got us killed. 468 00:40:32,030 --> 00:40:36,410 Me? He would have killed you if I hadn't stopped him. And then you came front. 469 00:40:36,990 --> 00:40:39,530 Oh, good thing you put your head in the way of a gun. 470 00:40:39,750 --> 00:40:43,910 You think you know everything. 471 00:40:44,730 --> 00:40:46,250 Why do I even care? 472 00:41:09,580 --> 00:41:14,820 Mr. Brock, you can assure me you can perform this job. 473 00:41:15,640 --> 00:41:20,240 It's because the people I hired previously were very disappointing. 474 00:41:21,160 --> 00:41:22,160 Don't worry. 475 00:41:22,440 --> 00:41:23,720 You'll get your money's worth. 476 00:41:26,780 --> 00:41:28,440 I was reaching for a cigarette. 477 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Want one? No. 478 00:41:32,780 --> 00:41:33,780 Thank you. 479 00:41:39,120 --> 00:41:44,180 They've been surprised in this bar before they do not make the same mistake 480 00:41:44,180 --> 00:41:48,600 twice Until 481 00:41:48,600 --> 00:41:55,300 now 482 00:42:09,690 --> 00:42:10,629 We're home. 483 00:42:10,630 --> 00:42:17,590 Yep. Home is where you lay your hat, so to speak. Yeah, um... I guess you 484 00:42:17,590 --> 00:42:19,270 won the bet, technically. 485 00:42:20,150 --> 00:42:26,990 So, uh, I hope... I'll accept a post -dated 486 00:42:26,990 --> 00:42:27,990 check. 487 00:42:33,250 --> 00:42:37,290 You, uh... You don't want the money? 488 00:42:39,720 --> 00:42:44,260 Would you like to come in? 489 00:42:48,300 --> 00:42:52,360 I really need to take a shower. Me too. 490 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Melissa, 491 00:42:59,960 --> 00:43:01,260 uh... It's Saturday. 492 00:43:01,860 --> 00:43:04,100 I'm busy. Yeah, with me. 493 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 Why are you for a date? 494 00:43:11,380 --> 00:43:12,380 I've come to collect. 495 00:43:13,720 --> 00:43:15,500 I'll just be freshening up. 496 00:43:16,960 --> 00:43:17,960 Oh, boy. 497 00:43:18,200 --> 00:43:22,360 Olga, it's not what it looks like. She blackmailed me. I had nothing to do with 498 00:43:22,360 --> 00:43:24,820 it. I did not have sexual relations with that girl. 36691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.