Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,720
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,680
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,180
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:09,560 --> 00:00:13,360
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
care of it.
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,540
Catch is, I can only go back seven days.
7
00:02:28,010 --> 00:02:29,150
Engage Mr. Parker.
8
00:02:34,390 --> 00:02:35,390
Engage.
9
00:03:16,230 --> 00:03:18,890
Oh, my God.
10
00:03:26,490 --> 00:03:29,370
I officially request my vacation time.
11
00:03:30,150 --> 00:03:32,130
Certainly. Thank you.
12
00:03:32,640 --> 00:03:35,720
Olga, is something wrong?
13
00:03:37,560 --> 00:03:39,480
Wrong? What makes you think anything's
wrong?
14
00:03:40,600 --> 00:03:44,600
Well, you haven't seemed yourself the
last few days.
15
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Hmm.
16
00:03:46,980 --> 00:03:49,560
Um, I hadn't noticed.
17
00:03:50,260 --> 00:03:51,780
When would you like to take it?
18
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
Now.
19
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
Come with me.
20
00:04:51,830 --> 00:04:52,830
Take them all.
21
00:05:14,860 --> 00:05:16,160
Take them all off
22
00:05:16,160 --> 00:05:27,740
Raleigh
23
00:05:27,740 --> 00:05:32,420
your guests have arrived Mr. Kim
24
00:05:32,420 --> 00:05:39,340
Let's take a load off those sandals tell
me what you want me to blow
25
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
up
26
00:05:45,550 --> 00:05:46,550
I'm busy.
27
00:05:51,770 --> 00:05:52,770
Going somewhere?
28
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
Isn't that obvious?
29
00:05:55,030 --> 00:05:56,030
Where are you going?
30
00:05:56,270 --> 00:05:58,530
I'm going on vacation.
31
00:06:01,610 --> 00:06:02,770
Can I help you pack?
32
00:06:03,590 --> 00:06:10,410
No! You never take vacations. Well, I
need to forget about things like
33
00:06:10,410 --> 00:06:12,050
and big explosions.
34
00:06:15,960 --> 00:06:21,520
Alaska? Yes, I'm going on a women's
-only two -week backpacking trip.
35
00:06:21,820 --> 00:06:24,620
Yeah, right. You schlepping a backpack?
I don't think so.
36
00:06:25,520 --> 00:06:26,820
What's so funny about that?
37
00:06:27,360 --> 00:06:30,580
Well, I just can't imagine you
backpacking, that's all.
38
00:06:31,940 --> 00:06:33,640
Well, we'll see about that, won't we?
39
00:06:34,100 --> 00:06:36,260
A hundred bucks says you're back in 48
hours.
40
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
A hundred?
41
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
Chicken's food.
42
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Name your price.
43
00:06:42,140 --> 00:06:43,320
Paychecks. Yours against mine.
44
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
You got it.
45
00:06:45,420 --> 00:06:47,220
We should shake on that, cowgirl.
46
00:06:54,440 --> 00:07:00,340
Oh, it's, um, it's, uh, chicken feed,
not chicken's food.
47
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Whatever.
48
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
I'm just saying.
49
00:07:05,820 --> 00:07:07,300
I'm gonna go. Okay.
50
00:07:22,860 --> 00:07:27,120
The magnitude of this operation is going
to require significant investment.
51
00:07:28,400 --> 00:07:29,560
Are you willing to pay?
52
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
How much?
53
00:07:32,140 --> 00:07:33,160
Three million dollars.
54
00:07:34,100 --> 00:07:35,200
There's no problem.
55
00:07:35,900 --> 00:07:37,580
We are not a very rich country.
56
00:07:38,440 --> 00:07:42,040
Oh, come on now. The North Koreans fund
a nuclear program.
57
00:07:43,180 --> 00:07:45,640
Of course, you don't have enough money
left over to feed the kids.
58
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
Except for this one.
59
00:07:49,760 --> 00:07:53,360
You see, I don't... Sign on for
something unless I'm going to finish the
60
00:07:53,540 --> 00:07:54,600
I'm going to finish it.
61
00:07:55,280 --> 00:07:56,720
One way or another. You understand?
62
00:07:58,420 --> 00:07:59,420
I understand.
63
00:08:00,580 --> 00:08:01,580
That's beautiful.
64
00:08:02,600 --> 00:08:03,980
I'd like to understand something.
65
00:08:05,760 --> 00:08:07,640
Why are you blowing up the Alaska
pipeline?
66
00:08:09,560 --> 00:08:12,920
The South is heavily dependent on
pipeline oil.
67
00:08:14,220 --> 00:08:17,860
Cutting off their supply brings us one
step closer to immobilizing them.
68
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
Gee.
69
00:08:21,230 --> 00:08:22,390
Well, what about unification?
70
00:08:24,250 --> 00:08:26,190
Unification is for the weak.
71
00:08:29,030 --> 00:08:30,450
What's going to cost you five million?
72
00:09:05,130 --> 00:09:08,390
Hi, you must be Olga. I'm Carol, your
guide. Oh, hi, Carol.
73
00:09:08,630 --> 00:09:12,150
I'm sorry I'm late. I just saw a moose.
It was amazing.
74
00:09:13,230 --> 00:09:16,090
Well, you're going to be seeing a lot
more wild animals over the next couple
75
00:09:16,090 --> 00:09:19,110
weeks. I don't mean Pam or Limai.
76
00:09:19,710 --> 00:09:20,930
Hi. Hi.
77
00:09:21,670 --> 00:09:24,790
Oh, hi. Quick check on the weather
service and we're out of here. So what
78
00:09:24,790 --> 00:09:25,790
do?
79
00:09:25,970 --> 00:09:28,390
I'm in the travel industry.
80
00:09:28,930 --> 00:09:29,909
Oh, great.
81
00:09:29,910 --> 00:09:31,690
Maybe you can get me cheap cruise
tickets.
82
00:09:31,950 --> 00:09:34,130
Probably not to the locations you're
thinking of.
83
00:09:34,940 --> 00:09:36,300
But what do you do?
84
00:09:36,820 --> 00:09:37,920
Oh, I'm an escapee.
85
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
For my husband and my acting career.
86
00:09:41,220 --> 00:09:43,620
Both of which are pretty lifeless right
now.
87
00:09:44,920 --> 00:09:46,500
Smile. Oh.
88
00:09:48,180 --> 00:09:49,480
I'm a freelancer.
89
00:09:49,720 --> 00:09:51,000
All clear. Let's get going.
90
00:09:51,460 --> 00:09:54,620
We got ten miles before we turn in. Ten
miles?
91
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Yeah.
92
00:09:57,260 --> 00:09:59,060
Ladies. Come on.
93
00:09:59,640 --> 00:10:00,800
Nice backpack.
94
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Okay.
95
00:10:05,000 --> 00:10:06,380
I have a confession to make, Carol.
96
00:10:06,920 --> 00:10:09,660
I signed up for this excursion with an
ulterior motive.
97
00:10:10,160 --> 00:10:11,460
A very personal one.
98
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
What is it?
99
00:10:13,620 --> 00:10:16,940
My dad worked on the pipeline, and I've
never seen it.
100
00:10:17,620 --> 00:10:21,540
He died when I was a baby, so this is
kind of a pilgrimage for me.
101
00:10:22,380 --> 00:10:25,820
I think we're right near this pumping
station he practically built himself.
102
00:10:26,700 --> 00:10:27,940
To hear my mom tell it.
103
00:10:28,400 --> 00:10:29,600
Station 2102.
104
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Yeah, that's the one.
105
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
Yeah.
106
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
Anyway...
107
00:10:33,790 --> 00:10:34,830
I'd like to see it.
108
00:10:35,710 --> 00:10:37,150
It's kind of a connection, you know?
109
00:10:37,450 --> 00:10:39,350
Oh, that's a restricted area.
110
00:10:41,010 --> 00:10:42,210
If it's not possible.
111
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
I'll tell you what.
112
00:10:45,650 --> 00:10:47,030
I'll see what I can do in the morning.
113
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
Thank you, Carol.
114
00:10:49,450 --> 00:10:50,530
Thank you. You bet.
115
00:10:52,350 --> 00:10:54,070
So you're here because of a man?
116
00:10:55,710 --> 00:10:57,790
What? You've got that look, honey.
117
00:10:58,470 --> 00:11:00,630
Besides, this isn't exactly Club Med.
118
00:11:02,540 --> 00:11:04,520
Come on, girls. Just a couple more
miles.
119
00:11:07,320 --> 00:11:08,320
Great.
120
00:11:11,360 --> 00:11:13,480
This is actually my first time in
Alaska.
121
00:11:14,160 --> 00:11:16,180
Is it all this beautiful? Oh, yeah.
122
00:11:16,400 --> 00:11:18,140
And this is the best time of year to see
it.
123
00:11:18,400 --> 00:11:20,880
I had to think we bought it for fashion
for how much?
124
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
Seven cents.
125
00:12:00,849 --> 00:12:01,850
You're busted, Frank.
126
00:12:03,130 --> 00:12:06,130
Melissa, boy, am I glad you're here.
Listen, I was on my way back from the
127
00:12:06,130 --> 00:12:09,150
bathroom. I saw the light on. What the
hell are you doing in Olga's salary
128
00:12:10,130 --> 00:12:12,390
Well, that's what I'm trying to tell
you. The room was open and the thing was
129
00:12:12,390 --> 00:12:14,850
on, and I know that ain't right because
you guys... Oh, Frank, this is lame.
130
00:12:15,490 --> 00:12:16,490
Even for you.
131
00:12:17,090 --> 00:12:18,029
Thank you.
132
00:12:18,030 --> 00:12:19,790
Now, I'm afraid I'm going to have to
wake up Ramsey.
133
00:12:20,690 --> 00:12:23,650
You don't want to do that. You know how
nasty he gets without his beauty sleep.
134
00:12:23,990 --> 00:12:25,350
Well, you should have thought about that
before.
135
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Okay, all right.
136
00:12:29,770 --> 00:12:34,510
What's it going to take to keep you from
making this call?
137
00:12:41,470 --> 00:12:44,130
This is coffee?
138
00:12:44,870 --> 00:12:48,010
No decaf latte out here. Sorry.
139
00:12:55,130 --> 00:12:56,130
Morning.
140
00:12:56,670 --> 00:12:58,830
Morning. Did you sleep well? Yes.
141
00:12:59,490 --> 00:13:03,490
Very well, thank you. I don't know
whether it's the exercise or the
142
00:13:03,490 --> 00:13:07,850
air, but I don't remember feeling so
free from the stress and the people
143
00:13:07,850 --> 00:13:08,850
me.
144
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
Who's Frank?
145
00:13:10,330 --> 00:13:13,870
What? You called out his name in your
sleep last night.
146
00:13:14,330 --> 00:13:17,130
No, I didn't. Yes, you did. You said
something about engage.
147
00:13:18,070 --> 00:13:20,530
Oh, that Frank.
148
00:13:20,730 --> 00:13:21,790
No, no, no, no, no, no.
149
00:13:22,010 --> 00:13:23,090
Frank is my cat.
150
00:13:23,650 --> 00:13:25,910
Well, I need to get a cat like that.
151
00:13:29,730 --> 00:13:32,330
Ready to go see the pumping station that
Dad built? Absolutely.
152
00:13:33,290 --> 00:13:34,550
See you guys. Bye. Bye.
153
00:13:36,090 --> 00:13:38,810
Carol, I can't thank you enough for
pulling me out on a limb like this.
154
00:13:39,150 --> 00:13:40,810
Just chalk it up to my soft spot.
155
00:13:50,170 --> 00:13:52,130
There it is.
156
00:13:52,730 --> 00:13:54,170
Oh, wow. This is great.
157
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
I didn't know it was Christmas.
158
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Ex -boyfriend.
159
00:14:08,460 --> 00:14:10,460
Tucker, hey, how you doing?
160
00:14:10,960 --> 00:14:13,440
Meet Lee Mai. Her father helped build
this place.
161
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
No kidding.
162
00:14:16,800 --> 00:14:18,240
You mind if she takes some pictures?
163
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Sure, go ahead.
164
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Great.
165
00:14:22,880 --> 00:14:25,500
Wow. You live out here?
166
00:14:25,860 --> 00:14:26,819
No, no.
167
00:14:26,820 --> 00:14:28,220
I'm just on duty till midnight.
168
00:14:28,890 --> 00:14:32,070
I lock up, go home, and I dream about
the girl that got away.
169
00:14:33,690 --> 00:14:35,110
So, who minds the store?
170
00:14:35,530 --> 00:14:36,530
Mr. Satellite.
171
00:14:37,370 --> 00:14:39,110
Eye in the sky, infrared surveillance.
172
00:14:39,730 --> 00:14:42,490
If there's any body heat down here that
shouldn't be, we know about it.
173
00:14:45,970 --> 00:14:46,970
So, listen.
174
00:14:47,310 --> 00:14:51,010
I was thinking maybe after I get off
work, I could come and join your little
175
00:14:51,010 --> 00:14:52,850
group. Oh, no, Tucker.
176
00:14:53,350 --> 00:14:56,250
I was hired to protect my clients from
wild animals.
177
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
Excuse me.
178
00:14:58,400 --> 00:15:00,680
Is there a real restroom here?
179
00:15:00,940 --> 00:15:02,120
Yeah, that way.
180
00:15:02,980 --> 00:15:04,540
Please ignore the reading material.
181
00:15:28,840 --> 00:15:29,619
Come in.
182
00:15:29,620 --> 00:15:30,620
Go.
183
00:15:31,120 --> 00:15:31,959
One guard.
184
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
Gets off at midnight.
185
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
Chain -link fence.
186
00:15:34,920 --> 00:15:35,859
No electric.
187
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
No video.
188
00:15:37,000 --> 00:15:38,300
Infrared sat midnight to dawn.
189
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
Better wear your pontons.
190
00:15:40,500 --> 00:15:41,880
Excellent. I'll see you in Fairbanks.
191
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
Morning, gentlemen.
192
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
Hello, sir.
193
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
How are you today?
194
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
I'm good, thanks.
195
00:15:48,300 --> 00:15:51,340
Good. Are you aware that you're
approaching a restricted area?
196
00:15:51,680 --> 00:15:55,000
No, I was unaware of that. I think we're
a little off track.
197
00:15:56,420 --> 00:15:59,180
May I see your day use permits, please?
Oh, sure. Yeah.
198
00:16:00,020 --> 00:16:02,320
Put it back here.
199
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
It's mine.
200
00:16:05,720 --> 00:16:07,200
Who are you communicating with, sir?
201
00:16:07,780 --> 00:16:08,780
Oh, just a friend.
202
00:16:17,280 --> 00:16:23,240
Take him back in the woods and let the
bears get him.
203
00:17:09,290 --> 00:17:10,290
Have you seen Nehemiah?
204
00:17:10,390 --> 00:17:13,089
No. Her stuff's gone from her tent.
205
00:17:13,369 --> 00:17:14,369
All of it.
206
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
Go away.
207
00:17:53,240 --> 00:17:55,140
I said go away.
208
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
Get up, Parker.
209
00:18:00,920 --> 00:18:02,020
Oh, God.
210
00:18:04,660 --> 00:18:10,060
Ramsey, if your face is going to be the
first one I see in the morning, you've
211
00:18:10,060 --> 00:18:11,500
at least got to give me a little notice.
212
00:18:13,140 --> 00:18:17,060
Parker, we've just had intel there's
been an accident on the Alaska pipeline.
213
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
How bad?
214
00:18:21,790 --> 00:18:23,210
It's a major rupture.
215
00:18:23,530 --> 00:18:27,150
They lost millions of gallons, and there
was a forest fire.
216
00:18:27,590 --> 00:18:28,950
That's not what I'm talking about.
217
00:18:31,410 --> 00:18:38,370
Dr. Bukovic is... He's one of my
backstabbers.
218
00:18:39,370 --> 00:18:40,390
Soon, I'm sure.
219
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Nathan.
220
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Thanks.
221
00:18:51,690 --> 00:18:54,350
I just didn't want everybody to have to
look at you blubbering all over the
222
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
briefing room.
223
00:19:07,850 --> 00:19:09,150
Mr. Owsley, what do you have?
224
00:19:09,470 --> 00:19:12,810
Structural destabilization in the mid
-southern section increased fluid
225
00:19:12,810 --> 00:19:15,210
and above -capacity rheology lowered the
most probable cost.
226
00:19:15,530 --> 00:19:18,330
I thought Ballard was the only one who
spoke techno crap.
227
00:19:18,610 --> 00:19:20,950
Look, the plumbing station is a weak
link, highly pressurized.
228
00:19:21,340 --> 00:19:24,760
Six days ago, satellites saw oil coming
out of Station 2102, then the fire.
229
00:19:24,920 --> 00:19:26,200
Probably from an electrical short.
230
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
So the pipeline had extra pressure on
it.
231
00:19:28,460 --> 00:19:31,860
Yes, they've been pumping at 110 %
capacity for the last month.
232
00:19:32,340 --> 00:19:33,480
That was a bright idea.
233
00:19:33,860 --> 00:19:36,960
There were political considerations,
Frank. The oil is for South Korea.
234
00:19:37,360 --> 00:19:39,040
They've had some severe shortages
lately.
235
00:19:39,380 --> 00:19:42,300
Then we need them strong for the
unification talks with the commies.
236
00:19:43,060 --> 00:19:47,060
Could the North have sabotaged it?
That's not likely. They've got a third
237
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
intelligence system.
238
00:19:48,840 --> 00:19:52,680
It seems then that all the signs point
towards it being just a tragic accident.
239
00:19:53,440 --> 00:19:55,780
So what are we waiting for, for them to
bring in Olga's remains?
240
00:19:57,020 --> 00:19:58,520
Just one more memory I don't need.
241
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
Suit up, Frank.
242
00:20:08,020 --> 00:20:09,020
Bring her back to us.
243
00:20:20,330 --> 00:20:21,670
Binary systems online.
244
00:20:22,110 --> 00:20:25,170
On to 22nd. Binary systems online.
245
00:20:25,390 --> 00:20:26,910
On to 22nd.
246
00:20:29,830 --> 00:20:33,590
Reactor at 80%. Fusion at 10. 9.
247
00:20:33,830 --> 00:20:36,010
8. 7.
248
00:20:36,410 --> 00:20:38,270
6. 5.
249
00:20:38,790 --> 00:20:43,210
4. 3. Reactor at 200%. 1.
250
00:20:43,670 --> 00:20:44,670
Engage.
251
00:21:26,560 --> 00:21:29,280
Penundra. I'm in the Wrangell Mountains
in Alaska. Listen, Bradley.
252
00:21:29,680 --> 00:21:31,740
You gotta get him to ease up the flow on
the pipeline.
253
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
It blew last time around.
254
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
What were the consequences?
255
00:21:34,800 --> 00:21:39,760
A major ecological disaster, a cutoff of
oil to South Korea, and a hell of a lot
256
00:21:39,760 --> 00:21:40,599
of casualties.
257
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
When did this occur?
258
00:21:42,180 --> 00:21:43,180
Tomorrow.
259
00:21:43,360 --> 00:21:45,160
I'll call the Energy Secretary
immediately.
260
00:21:46,180 --> 00:21:48,280
Frank, is Olga anywhere near there?
261
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
Yeah.
262
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
Was she affected?
263
00:22:01,490 --> 00:22:05,630
We often take for granted just how much
history you've seen, Frank.
264
00:22:06,610 --> 00:22:08,110
Thank you from all of us.
265
00:22:08,710 --> 00:22:12,330
I know how much this vacation means to
her, but until the situation's secure,
266
00:22:12,490 --> 00:22:15,410
I'd rest easier if we got her and the
women she's with off that mountain.
267
00:22:16,130 --> 00:22:17,130
So would I.
268
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
Just 10 miles.
269
00:22:27,730 --> 00:22:29,310
Tell me this wasn't worth it.
270
00:22:29,870 --> 00:22:32,270
Tell me it's not too late to go to
Aruba.
271
00:22:35,210 --> 00:22:36,210
Olga?
272
00:22:36,830 --> 00:22:37,830
Are you okay?
273
00:22:39,650 --> 00:22:40,650
Yep.
274
00:22:41,410 --> 00:22:43,610
Just every muscle in my body aches.
275
00:22:44,750 --> 00:22:47,690
Well, maybe you ought to take advantage
of our own personal hot tub.
276
00:22:48,190 --> 00:22:49,190
Hot tub?
277
00:22:49,470 --> 00:22:52,950
Natural hot springs about 100 yards away
down at the river.
278
00:22:53,719 --> 00:22:56,700
Perfect for getting rid of stress and to
be one with nature.
279
00:22:57,620 --> 00:22:59,520
I just want to be one with my pillow.
280
00:23:00,720 --> 00:23:03,620
Well, I don't have a swimsuit, so... You
don't need one.
281
00:23:03,820 --> 00:23:08,200
Go on. It'll probably be the most
relaxing, purging experience you've had
282
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
long time.
283
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
Do it, Olga.
284
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
Purge away, baby.
285
00:25:22,120 --> 00:25:25,760
I can't believe that you would come all
this way to peep at me like some
286
00:25:25,760 --> 00:25:27,040
demented teenager.
287
00:25:27,440 --> 00:25:29,480
Well, your friend didn't have to shoot
me.
288
00:25:29,680 --> 00:25:34,360
Too bad she missed. Look, I need my
privacy right now. Can't you understand
289
00:25:34,360 --> 00:25:37,540
that? I'm sorry. I really am. I
shouldn't have kidded around like that,
290
00:25:37,680 --> 00:25:41,240
um... Look, Alden, it was a back step.
291
00:25:41,540 --> 00:25:42,299
A back step?
292
00:25:42,300 --> 00:25:45,480
Yeah, the Alaska pipeline blew up. Now,
I've already taken care of the problem,
293
00:25:45,540 --> 00:25:50,040
but, uh... Bradley would rest a little
easier if...
294
00:25:50,380 --> 00:25:54,320
Maybe you took the rest of your vacation
somewhere else. So this was Bradley's
295
00:25:54,320 --> 00:26:00,040
idea. Right. Mr. Parker, this is the
lowest you have ever sunk.
296
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Olga, it's true.
297
00:26:01,440 --> 00:26:04,960
You're right. You're doing some stupid
bets. Come on. It's not about the bets.
298
00:26:05,220 --> 00:26:06,500
Wait. Olga, listen.
299
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
Hi.
300
00:26:08,580 --> 00:26:11,100
Frank Parker. I work with Olga.
301
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
How romantic.
302
00:26:13,380 --> 00:26:16,880
Frank, he followed you all the way here.
You're so lucky.
303
00:26:18,020 --> 00:26:19,220
Yes, lucky me.
304
00:26:20,330 --> 00:26:23,650
Olga, our boss really wants you to check
in.
305
00:26:24,010 --> 00:26:26,290
She can't. We're out of cell phone range
right now.
306
00:26:26,690 --> 00:26:27,730
So we can keep him?
307
00:26:28,230 --> 00:26:32,030
No, no, no, no. He's leaving right now.
Olga, this is very important. Well,
308
00:26:32,030 --> 00:26:34,110
actually, the sun will be going down
soon.
309
00:26:34,550 --> 00:26:37,110
I hate to say it, but he should stay in
our camp overnight.
310
00:26:37,690 --> 00:26:41,270
No, please don't do this. Well, if it's
not too much trouble.
311
00:26:42,770 --> 00:26:46,930
It's not, hotshot, because you'll be
staying over there.
312
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Over there.
313
00:26:54,240 --> 00:26:55,240
We've got company.
314
00:26:56,640 --> 00:26:59,900
What? A stalker boyfriend of one of the
women showed up.
315
00:27:01,060 --> 00:27:02,060
Is he dangerous?
316
00:27:02,300 --> 00:27:03,300
I doubt it.
317
00:27:03,320 --> 00:27:04,800
But there is something about him.
318
00:27:05,160 --> 00:27:06,260
I just don't know what.
319
00:27:06,880 --> 00:27:08,440
He'd better stay out of our way
tomorrow.
320
00:27:09,420 --> 00:27:13,260
I'll take care of it. Get as much intel
on that pumping station as you can, Al.
321
00:27:15,400 --> 00:27:16,800
Get over there and back her up.
322
00:27:17,370 --> 00:27:18,730
This guy interferes, you kill him.
323
00:27:19,050 --> 00:27:20,050
Not a problem.
324
00:28:00,680 --> 00:28:03,020
Mr. Parker, are you all right?
325
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
Just dandy.
326
00:28:12,060 --> 00:28:13,060
Come in.
327
00:28:15,620 --> 00:28:16,620
Want some?
328
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Thank you.
329
00:28:19,100 --> 00:28:20,440
A whole bear bourbon.
330
00:28:21,100 --> 00:28:22,540
Picked it up at the general store.
331
00:28:26,280 --> 00:28:27,760
Well, it's not vodka.
332
00:28:28,860 --> 00:28:30,400
I wouldn't be mentioning any bears.
333
00:28:33,340 --> 00:28:34,340
Look, Olga.
334
00:28:36,540 --> 00:28:39,400
Let's stop torturing ourselves. Hasn't
this gone on long enough?
335
00:28:41,320 --> 00:28:43,060
Hasn't what gone on long enough?
336
00:28:43,380 --> 00:28:45,620
You know, this silly game of ours.
337
00:28:45,900 --> 00:28:47,560
Oh, my goodness, yes.
338
00:28:48,180 --> 00:28:50,760
Actually, you know, I've been thinking
exactly the same thing.
339
00:28:50,980 --> 00:28:53,020
Good, so let's just get this over with.
340
00:28:53,540 --> 00:28:54,540
Yes.
341
00:28:54,820 --> 00:28:55,860
Yes, yes, okay.
342
00:28:56,200 --> 00:28:57,880
We're both adults, right? Yeah.
343
00:28:58,540 --> 00:29:04,780
And this is crazy, because, you know,
this bed is way more trouble than it's
344
00:29:04,780 --> 00:29:06,020
worth. The bed?
345
00:29:06,360 --> 00:29:09,240
Yeah, now, I'll admit, I'm the one who
got us into this, mostly, though God
346
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
knows you're stubborn.
347
00:29:10,300 --> 00:29:12,060
Oh, you're talking about the bed. Yeah.
348
00:29:12,300 --> 00:29:14,080
What did you think I was talking about?
349
00:29:15,440 --> 00:29:16,440
Oh, the bed?
350
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Uh, definitely.
351
00:29:17,860 --> 00:29:19,260
We have that silly old bed.
352
00:29:19,480 --> 00:29:23,000
No, hang on. You thought I was talking
about something else. No, no, I wasn't.
353
00:29:23,080 --> 00:29:26,640
Yeah, you thought, you thought I was
talking about you and me, and you were
354
00:29:26,640 --> 00:29:27,880
ready to, uh... Oh, God.
355
00:29:28,120 --> 00:29:29,500
No. It's okay.
356
00:29:29,700 --> 00:29:32,740
I mean, that's not a bad thing. It's a
good thing. Oh, my God. Maybe we should
357
00:29:32,740 --> 00:29:34,200
drink. Shut up. Shut up.
358
00:29:34,420 --> 00:29:36,840
A little alcohol may probably make it a
little easier.
359
00:29:37,140 --> 00:29:38,140
Olga. Olga.
360
00:29:41,060 --> 00:29:42,060
Olga, wait.
361
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
Olga.
362
00:29:45,320 --> 00:29:47,240
I was going to say foot rub.
363
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
You need a foot rub.
364
00:30:10,160 --> 00:30:13,960
Sorry, I was frightened. I heard this
wolf.
365
00:30:14,280 --> 00:30:16,420
Well, I'm sure there's nothing to be
scared of.
366
00:30:16,680 --> 00:30:18,320
That's just what I was hoping you'd say.
367
00:30:18,860 --> 00:30:21,900
Yeah, listen, I... Do you mind?
368
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
Sure.
369
00:30:29,140 --> 00:30:35,080
Why not?
370
00:30:36,220 --> 00:30:39,000
So, you and I will go work together.
371
00:30:39,880 --> 00:30:41,840
The travel industry must be real
exciting.
372
00:30:42,200 --> 00:30:45,320
Yeah, yeah, you know, it can be
completely unpredictable.
373
00:30:46,580 --> 00:30:47,780
Want to tell me about it?
374
00:30:50,980 --> 00:30:53,880
Look, um... Lemire, right?
375
00:30:54,740 --> 00:31:01,560
I'm kind of in the middle of something
right now, so, um... If you're
376
00:31:01,560 --> 00:31:04,540
worried about animals, maybe you should
go to Carol's tent. She's the one with
377
00:31:04,540 --> 00:31:05,079
the gun.
378
00:31:05,080 --> 00:31:08,500
Mr. Parker, I don't think I've been
completely honest with you.
379
00:31:21,730 --> 00:31:26,730
Look, I'll leave now. I didn't mean to
get you in any trouble.
380
00:31:26,990 --> 00:31:29,070
No, just the usual.
381
00:31:38,710 --> 00:31:39,710
Cheers,
382
00:31:41,230 --> 00:31:42,230
Parker.
383
00:31:44,510 --> 00:31:46,290
I need some backup with this guy.
384
00:31:47,010 --> 00:31:49,570
If there's one thing I'm sure of, he's
your boyfriend.
385
00:32:05,710 --> 00:32:07,570
Good morning, Mr. Parker, and goodbye.
386
00:32:08,790 --> 00:32:12,250
What? If you can get in cell phone
range, call Bradley. He'll back up
387
00:32:12,250 --> 00:32:13,890
I told you. I most certainly will.
388
00:32:24,110 --> 00:32:25,250
Where's Carolyn Limai?
389
00:32:25,930 --> 00:32:27,990
Taking pictures of the pipeline or
something.
390
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
Thank you.
391
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
What are you doing back here?
392
00:33:23,460 --> 00:33:26,020
Just saw a couple of merc types kill a
security guard.
393
00:33:26,720 --> 00:33:29,960
You don't give up, do you? You are not
scaring me off this mountain.
394
00:33:30,400 --> 00:33:33,620
Look, all the what I told you about the
pipeline, I thought the problem was
395
00:33:33,620 --> 00:33:34,620
structural.
396
00:33:34,720 --> 00:33:36,160
I think these guys have a bomb.
397
00:33:36,800 --> 00:33:38,540
Oh, my God. Oh, a bomb?
398
00:33:42,740 --> 00:33:43,740
Raleigh, we've got trouble.
399
00:33:44,060 --> 00:33:45,800
Your boyfriend saw you guys kill a
guard.
400
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
What do you want me to do?
401
00:33:47,840 --> 00:33:50,100
I'll take care of it. Just meet me at
the pumping station.
402
00:33:50,680 --> 00:33:52,120
It's broad daylight. We can't blow it.
403
00:33:52,800 --> 00:33:55,240
Well, I have a contract, and I'm not
going to blow five mil.
404
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Give me my gun.
405
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Let's go.
406
00:34:05,420 --> 00:34:06,420
I'm with the NSA.
407
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
So is Olga.
408
00:34:07,920 --> 00:34:09,560
You guys need to get out this mountain
immediately.
409
00:34:12,540 --> 00:34:13,540
Nobody's going anywhere.
410
00:34:18,380 --> 00:34:19,600
Don't be an idiot.
411
00:34:22,580 --> 00:34:26,679
Look, why don't you let the girls go?
You and I can sit down, have a coffee,
412
00:34:26,739 --> 00:34:27,739
talk about life, huh?
413
00:34:28,380 --> 00:34:29,380
What's in it for me?
414
00:34:29,760 --> 00:34:32,300
They're travel agents. They can get you
great deals.
415
00:34:39,340 --> 00:34:40,760
Grab something to tie him up with.
416
00:34:42,199 --> 00:34:44,780
This is not the trip to run out of
Xanax.
417
00:34:51,850 --> 00:34:52,850
Where's Lee Mai?
418
00:34:52,870 --> 00:34:55,110
I don't know. We just got back from the
pumping station.
419
00:34:56,550 --> 00:34:58,410
She splits and this guy jumps out of the
woods?
420
00:35:00,130 --> 00:35:01,390
Do you think she could be in on it?
421
00:35:01,810 --> 00:35:02,810
Maybe.
422
00:35:03,230 --> 00:35:05,730
You guys need to get off this mountain.
As soon as you get in the cell phone
423
00:35:05,730 --> 00:35:07,030
range, call Bradley. Fill him in.
424
00:35:07,570 --> 00:35:08,570
I'm going to do what I can.
425
00:35:09,090 --> 00:35:10,090
Pumping station, which way?
426
00:35:10,390 --> 00:35:11,390
Two west, about a mile.
427
00:35:15,870 --> 00:35:17,270
Who's going to watch out for him?
428
00:36:16,670 --> 00:36:17,488
What's wrong?
429
00:36:17,490 --> 00:36:18,490
I've got to go back.
430
00:36:18,670 --> 00:36:19,910
What? I can't leave him.
431
00:36:20,790 --> 00:36:22,630
I can't leave you. That's not the way I
work.
432
00:36:22,850 --> 00:36:23,850
Well, you've got to.
433
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
Okay.
434
00:36:25,850 --> 00:36:26,890
Take this number.
435
00:36:27,170 --> 00:36:28,890
Call Bradley Talmadge.
436
00:36:29,290 --> 00:36:30,390
Tell him what's going on.
437
00:36:31,390 --> 00:36:33,730
Please. You've got to do this for me,
okay?
438
00:36:34,950 --> 00:36:35,970
Then you better take this.
439
00:36:37,010 --> 00:36:38,010
You know how to work it?
440
00:36:38,430 --> 00:36:39,428
Show me.
441
00:36:39,430 --> 00:36:42,150
The gun is fully loaded. Safety off,
safety on.
442
00:36:42,430 --> 00:36:44,410
You put your finger on the trigger until
you're ready to fire.
443
00:36:45,740 --> 00:36:48,620
Be safe. Okay. Thank you. Good luck.
444
00:38:19,600 --> 00:38:20,980
Briggs, come in. What's going on in
there?
445
00:38:22,260 --> 00:38:23,520
Briggs, are you a cop?
446
00:38:26,340 --> 00:38:29,040
He's been in there three minutes
already. I don't like this. He should be
447
00:38:29,040 --> 00:38:31,340
now. Less than ten before the next air
surveillance path.
448
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
I'm going in.
449
00:39:06,090 --> 00:39:08,670
I think you should have stayed on your
little camping trip, ma 'am.
450
00:39:09,950 --> 00:39:12,510
If you think I won't shoot, you'll be
making my day.
451
00:39:15,650 --> 00:39:17,530
And I mean making my day.
452
00:39:32,130 --> 00:39:33,730
Put it back. That's not yours.
453
00:39:41,680 --> 00:39:43,440
No. You do it or I shoot you.
454
00:39:44,300 --> 00:39:45,940
Yeah, let's think about that for a
second.
455
00:39:46,740 --> 00:39:53,020
You shoot me, I drop this thing, it goes
off, we all die, and Alaska becomes the
456
00:39:53,020 --> 00:39:54,020
smallest state in the Union.
457
00:39:54,760 --> 00:39:57,780
That sounds dangerous. Maybe you should
just turn the thing off.
458
00:39:58,400 --> 00:40:01,160
Yeah. Well, maybe I should, but that's
not in my contract.
459
00:40:01,640 --> 00:40:04,800
You sure? Because we only got ten
seconds left on this sucker.
460
00:40:05,060 --> 00:40:06,060
Mark, stop the bomb!
461
00:40:06,460 --> 00:40:07,460
Put it back.
462
00:40:08,560 --> 00:40:10,350
Okay. Your dad.
463
00:40:20,910 --> 00:40:21,390
Why
464
00:40:21,390 --> 00:40:28,310
the hell did you
465
00:40:28,310 --> 00:40:29,029
come back?
466
00:40:29,030 --> 00:40:30,030
Well, you needed me.
467
00:40:30,250 --> 00:40:31,610
You almost got us killed.
468
00:40:32,030 --> 00:40:36,410
Me? He would have killed you if I hadn't
stopped him. And then you came front.
469
00:40:36,990 --> 00:40:39,530
Oh, good thing you put your head in the
way of a gun.
470
00:40:39,750 --> 00:40:43,910
You think you know everything.
471
00:40:44,730 --> 00:40:46,250
Why do I even care?
472
00:41:09,580 --> 00:41:14,820
Mr. Brock, you can assure me you can
perform this job.
473
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
It's because the people I hired
previously were very disappointing.
474
00:41:21,160 --> 00:41:22,160
Don't worry.
475
00:41:22,440 --> 00:41:23,720
You'll get your money's worth.
476
00:41:26,780 --> 00:41:28,440
I was reaching for a cigarette.
477
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
Want one? No.
478
00:41:32,780 --> 00:41:33,780
Thank you.
479
00:41:39,120 --> 00:41:44,180
They've been surprised in this bar
before they do not make the same mistake
480
00:41:44,180 --> 00:41:48,600
twice Until
481
00:41:48,600 --> 00:41:55,300
now
482
00:42:09,690 --> 00:42:10,629
We're home.
483
00:42:10,630 --> 00:42:17,590
Yep. Home is where you lay your hat, so
to speak. Yeah, um... I guess you
484
00:42:17,590 --> 00:42:19,270
won the bet, technically.
485
00:42:20,150 --> 00:42:26,990
So, uh, I hope... I'll accept a post
-dated
486
00:42:26,990 --> 00:42:27,990
check.
487
00:42:33,250 --> 00:42:37,290
You, uh... You don't want the money?
488
00:42:39,720 --> 00:42:44,260
Would you like to come in?
489
00:42:48,300 --> 00:42:52,360
I really need to take a shower. Me too.
490
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Melissa,
491
00:42:59,960 --> 00:43:01,260
uh... It's Saturday.
492
00:43:01,860 --> 00:43:04,100
I'm busy. Yeah, with me.
493
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
Why are you for a date?
494
00:43:11,380 --> 00:43:12,380
I've come to collect.
495
00:43:13,720 --> 00:43:15,500
I'll just be freshening up.
496
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
Oh, boy.
497
00:43:18,200 --> 00:43:22,360
Olga, it's not what it looks like. She
blackmailed me. I had nothing to do with
498
00:43:22,360 --> 00:43:24,820
it. I did not have sexual relations with
that girl.
36691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.