Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,100
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,060
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,460
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:09,900 --> 00:00:13,740
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,740 --> 00:00:14,740
care of it.
6
00:00:14,840 --> 00:00:15,840
Catch it.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,980
I can only go back seven days.
8
00:01:20,230 --> 00:01:20,988
Oh, no!
9
00:01:20,990 --> 00:01:24,010
The Japanese planes are coming to bomb
us again!
10
00:01:24,250 --> 00:01:28,730
Kids, hurry up and hide! Hurry up and
hide! Will they kill us?
11
00:01:29,730 --> 00:01:30,730
Yes!
12
00:01:58,730 --> 00:01:59,730
Yeah. Yeah.
13
00:02:57,610 --> 00:02:59,110
Thank you.
14
00:03:28,460 --> 00:03:31,260
Greetings and salutations from Bora Bora
to one and all.
15
00:03:31,680 --> 00:03:33,060
What, the island Bora Bora?
16
00:03:33,520 --> 00:03:36,560
No, actually, it's the shopping mall in
Sherman Oaks. No, actually, it's a
17
00:03:36,560 --> 00:03:39,880
little piece of island paradise in the
Pacific. Hop, skip, and jump away, but
18
00:03:39,880 --> 00:03:43,880
it's close enough. Anyway, the reason
I'm calling is I just want to let you
19
00:03:43,880 --> 00:03:47,680
I won't be coming home for a while. Is
there a problem, John?
20
00:03:48,080 --> 00:03:49,440
Does it look like there's a problem?
21
00:03:49,840 --> 00:03:53,380
Not to me. Well, to make a long story
short, there was an all -night poker
22
00:03:53,380 --> 00:03:55,240
in Vegas, and anyhow...
23
00:03:56,570 --> 00:03:58,550
Now I'm the proud owner of a tropical
island.
24
00:03:58,970 --> 00:04:00,130
Hey, congrats.
25
00:04:00,350 --> 00:04:02,050
How long do you intend to be gone?
26
00:04:02,430 --> 00:04:05,030
Well, it's hard to say with the wedding
and all.
27
00:04:05,310 --> 00:04:06,310
You're getting married?
28
00:04:06,510 --> 00:04:07,630
No, I got married.
29
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
Got married.
30
00:04:09,050 --> 00:04:11,950
So, which one's the lucky lady?
31
00:04:13,370 --> 00:04:18,490
Well, it's kind of hard to tell. I had a
few banana daiquiris, right? And
32
00:04:18,490 --> 00:04:22,470
anyway, I'm going to be needing to take
a little personal leave for a while.
33
00:04:22,610 --> 00:04:24,510
But, John, if there's a back step, we'll
need you here.
34
00:04:24,950 --> 00:04:27,350
I've got a great recommendation for a
temporary replacement.
35
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
He's a brilliant guy.
36
00:04:28,950 --> 00:04:33,270
He actually helped me with some of my
theoretical work. But he is a little out
37
00:04:33,270 --> 00:04:37,610
there. No, unlike you, you mean. Unlike
me. That's funny. That's humor.
38
00:04:38,030 --> 00:04:41,550
See, that's Ramsay's humor. That's nice.
Okay, I'll talk to you later. I've got
39
00:04:41,550 --> 00:04:42,229
to go.
40
00:04:42,230 --> 00:04:43,230
Bye -bye.
41
00:04:43,390 --> 00:04:44,950
You can hang up, somebody.
42
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
Mr.
43
00:05:15,690 --> 00:05:16,690
Owsley?
44
00:05:18,950 --> 00:05:19,950
Mr.
45
00:05:22,750 --> 00:05:23,750
Owsley?
46
00:05:24,370 --> 00:05:27,050
I'm Bradley Talmadge with the National
Security Agency.
47
00:05:27,590 --> 00:05:30,770
There's a hole here. There's way too
much here. There's not even close to
48
00:05:30,770 --> 00:05:31,770
there.
49
00:05:32,110 --> 00:05:35,350
John Ballard suggested that I meet with
you. The man himself.
50
00:05:35,830 --> 00:05:37,090
I was the old pirate.
51
00:05:37,290 --> 00:05:39,850
You know, the first time we worked
together, we cracked the string theorem
52
00:05:39,850 --> 00:05:41,510
corollary to quantum redundancy.
53
00:05:42,870 --> 00:05:45,110
I understand you were 11 at the time.
54
00:05:45,890 --> 00:05:48,110
That's a total myth. I was 12.
55
00:05:48,910 --> 00:05:52,390
Now, I can't even solve the effects of a
gravity well on time ripples.
56
00:05:55,010 --> 00:05:56,010
Unless...
57
00:06:04,950 --> 00:06:07,590
Mr. Owsley, I represent a project with
the government.
58
00:06:09,170 --> 00:06:12,170
Uh, I'm kind of used to working on my
own here.
59
00:06:12,550 --> 00:06:14,870
You'd have an annual budget of $3 .7
billion.
60
00:06:16,510 --> 00:06:17,510
For what?
61
00:06:18,690 --> 00:06:22,550
What if I told you there were practical
applications for your and Dr. Ballard's
62
00:06:22,550 --> 00:06:23,550
theories?
63
00:06:23,750 --> 00:06:25,250
I'd say not in this millennium.
64
00:06:25,490 --> 00:06:28,290
What if I said you were wrong by about a
thousand years?
65
00:06:35,210 --> 00:06:36,209
There it is.
66
00:06:36,210 --> 00:06:39,310
The device we use to send a man back in
time, seven days.
67
00:06:39,750 --> 00:06:42,770
Wow, I was picturing it as more of a
Guttman variant on the Trenton Jones
68
00:06:42,770 --> 00:06:48,570
pyramid. Everyone, I'd like you to meet
Andrew Outley, our new member of the
69
00:06:48,570 --> 00:06:49,570
backstep team.
70
00:06:50,110 --> 00:06:52,410
Hey, you can call me Hooter.
71
00:06:54,270 --> 00:06:56,050
Captain Greg Donovan, military liaison.
72
00:06:56,470 --> 00:06:57,470
Welcome aboard.
73
00:06:57,790 --> 00:07:00,330
Thanks. I'm Nate Ramsey, head of
security.
74
00:07:00,850 --> 00:07:02,190
And you are?
75
00:07:03,340 --> 00:07:08,040
Oh, uh, Dr. Olga Vukovic, in charge of
medical, I used to work on the Russian
76
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
project.
77
00:07:09,420 --> 00:07:10,940
There was a Russian program, too?
78
00:07:11,200 --> 00:07:13,420
Yeah, it tanked. Big surprise.
79
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
Hey,
80
00:07:15,360 --> 00:07:16,580
Frank B. Parker.
81
00:07:18,040 --> 00:07:19,160
The chrononaut?
82
00:07:20,420 --> 00:07:22,600
You have my undying respect.
83
00:07:24,060 --> 00:07:26,100
So what's this made out of, beryllium?
84
00:07:27,340 --> 00:07:29,540
Some kind of unstable isotope compound?
85
00:07:30,700 --> 00:07:34,640
It was created with a metal alloy
retrieved from the Roswell crash.
86
00:07:36,020 --> 00:07:37,420
Okay, Overload.
87
00:07:37,780 --> 00:07:39,920
You don't have any of those aliens
around, do you?
88
00:07:41,180 --> 00:07:42,260
In the basement.
89
00:07:44,200 --> 00:07:46,040
Do not wake me up.
90
00:07:47,320 --> 00:07:49,220
Uh, what did you say his IQ is?
91
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
240.
92
00:07:50,800 --> 00:07:51,960
God help us.
93
00:07:55,800 --> 00:07:59,020
Man, I can't believe Ramsey's letting
you out of here for a few days.
94
00:07:59,500 --> 00:08:02,220
He so turned around getting a hooter set
up, I caught him by surprise.
95
00:08:02,820 --> 00:08:03,860
Gonna see Coop.
96
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
Boom Boom?
97
00:08:05,500 --> 00:08:06,479
Uh -huh.
98
00:08:06,480 --> 00:08:10,660
Boom Boom. Man, I ain't seen him since
the squad reunion a couple years ago.
99
00:08:10,900 --> 00:08:11,899
What's he up to?
100
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
He's running a restaurant.
101
00:08:13,960 --> 00:08:18,320
A SEAL munitions expert running a
restaurant? What's he do, blow up the
102
00:08:20,300 --> 00:08:22,680
We've been exchanging e -mails. You
gotta check this one out.
103
00:08:29,450 --> 00:08:33,710
In this great and wide sea are things
creeping innumerable small and great
104
00:08:33,710 --> 00:08:39,090
beasts. And the beast that is the dragon
waits for its meat, waits to bring the
105
00:08:39,090 --> 00:08:40,090
death.
106
00:08:40,990 --> 00:08:42,890
It's a riff on some passage in the
Bible.
107
00:08:43,490 --> 00:08:45,310
Tell me this isn't his usual stuff.
108
00:08:45,830 --> 00:08:47,470
Guy always had a whack sense of humor.
109
00:08:47,930 --> 00:08:49,190
Yeah, but this isn't funny.
110
00:08:49,570 --> 00:08:50,870
This is why I'm out of here.
111
00:08:51,310 --> 00:08:52,310
Later.
112
00:08:52,970 --> 00:08:53,970
Later, later.
113
00:10:31,760 --> 00:10:32,579
Hang on, hang on.
114
00:10:32,580 --> 00:10:34,020
A little understaffed, eh?
115
00:10:39,180 --> 00:10:40,780
Parker? Hey, Coop.
116
00:10:41,140 --> 00:10:43,880
Hey, you nutty son of a bitch. How the
hell are you?
117
00:10:44,660 --> 00:10:45,660
Jesus,
118
00:10:48,020 --> 00:10:49,040
good to see you, man.
119
00:10:49,260 --> 00:10:50,119
Yeah, you too.
120
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
You look good.
121
00:10:51,180 --> 00:10:52,440
You too, man. Good to see you.
122
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Goddamn!
123
00:10:57,400 --> 00:10:59,740
I gotta say, I just never saw you
settling down.
124
00:11:03,020 --> 00:11:04,320
Ch -ch -ch -changes, man.
125
00:11:06,020 --> 00:11:07,280
Dunwich is a great place to live.
126
00:11:07,980 --> 00:11:09,440
Beautiful weather, nice people.
127
00:11:09,700 --> 00:11:11,580
You know, it's a little dead to my way
of thinking.
128
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
That's off season.
129
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
It'll kill you.
130
00:11:15,080 --> 00:11:16,140
So, what's it gonna be?
131
00:11:16,980 --> 00:11:20,220
Especially the house that's usually
seafood, but we're running a little low.
132
00:11:20,460 --> 00:11:22,160
I'll tell you the truth, I'm not really
hungry.
133
00:11:24,680 --> 00:11:25,860
I'm gonna hear about your email.
134
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
Don't let it freak you.
135
00:11:32,880 --> 00:11:33,940
You think I'd have a little fun?
136
00:11:35,220 --> 00:11:36,220
Got you here, didn't it?
137
00:11:40,000 --> 00:11:42,900
I tell you what, I've got to finish up
something back there.
138
00:11:43,420 --> 00:11:45,960
Then I'm going to rustle up something
tasty and you and I are going to have a
139
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
little talk.
140
00:11:47,420 --> 00:11:48,780
We've got a lot to talk about.
141
00:11:50,140 --> 00:11:51,580
A lot of truths to tell.
142
00:12:21,069 --> 00:12:22,490
Coop? Hey Coop, you okay?
143
00:12:56,750 --> 00:13:00,630
It's been four days now since the blast
destroyed the town of Dunwich, and
144
00:13:00,630 --> 00:13:05,510
although the Federal Emergency
Management Agency, otherwise known as
145
00:13:05,510 --> 00:13:09,650
searching for survivors, hope is fading
as days pass.
146
00:13:10,450 --> 00:13:15,070
There was a World War II munitions
bunker under an abandoned warehouse in
147
00:13:15,310 --> 00:13:20,130
It's likely the explosion was triggered
by a gas leak or chemical instability in
148
00:13:20,130 --> 00:13:20,909
the armaments.
149
00:13:20,910 --> 00:13:24,290
But how could the government just simply
overlook a munitions storehouse?
150
00:13:25,100 --> 00:13:26,740
They were top secret to start with.
151
00:13:27,120 --> 00:13:32,480
And in the bureaucratic confusion after
the war, a few escaped notice. It's a
152
00:13:32,480 --> 00:13:37,260
great, great tragedy at our country's
heart. Thank God you found that meat
153
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
locker, huh, Frank?
154
00:13:38,520 --> 00:13:42,980
It is not the U .S. of A.'s fault that
some nutjob friend of Parker's got his
155
00:13:42,980 --> 00:13:46,640
kicks from blowing things up. Hey,
nobody's pointing at Coop. Like the man
156
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
natural causes.
157
00:13:47,840 --> 00:13:51,520
Oh, come on. They can't tell anything
from an explosion of that size. And you
158
00:13:51,520 --> 00:13:53,760
said yourself the guy was totally wigged
out.
159
00:13:54,080 --> 00:13:55,820
and he was a munitions expert.
160
00:13:56,080 --> 00:13:58,800
I don't care what it looks like,
Bonehead. I've known that man for years,
161
00:13:58,800 --> 00:14:02,040
this is totally out of character.
There's no way he did this. Oh, for
162
00:14:02,040 --> 00:14:05,600
sake. People can be quite skilled at
hiding their mental illnesses.
163
00:14:06,220 --> 00:14:09,480
You know, I gotta admit, I'm with Nate
on this one.
164
00:14:10,580 --> 00:14:13,340
Look, all we gotta do is backstep, and
then we'll know for sure.
165
00:14:13,740 --> 00:14:16,700
The panel agrees with you. We're an
immediate go. You'll arrive three days
166
00:14:16,700 --> 00:14:17,880
before the actual explosion.
167
00:14:18,080 --> 00:14:18,939
I'll suit up.
168
00:14:18,940 --> 00:14:22,720
I know you guys are used to this, but
just like that, you changed the world.
169
00:14:24,430 --> 00:14:28,310
The most I've ever done is register to
vote. Well, that's not necessarily a
170
00:14:28,310 --> 00:14:31,790
thing. Frank, when you go back, make
sure you bring in me and Olga.
171
00:14:32,230 --> 00:14:34,070
Because I think you've lost perspective
on this thing.
172
00:14:34,750 --> 00:14:36,410
Really? Yeah, I do.
173
00:14:36,910 --> 00:14:38,210
Who made you act, Frank?
174
00:14:49,730 --> 00:14:50,730
Yale.
175
00:14:52,090 --> 00:14:53,090
Isaac.
176
00:14:53,580 --> 00:14:54,640
Thought you might be calling.
177
00:14:55,540 --> 00:14:58,640
Please tell me this has nothing to do
with the Dunwich Project.
178
00:14:59,020 --> 00:15:00,320
You're aware of my report?
179
00:15:00,580 --> 00:15:01,640
The official version.
180
00:15:02,260 --> 00:15:07,280
It stands as written. This has nothing
to do with that. What we did back then
181
00:15:07,280 --> 00:15:08,560
buried and gone.
182
00:15:08,840 --> 00:15:10,100
Please rest easy.
183
00:15:10,940 --> 00:15:13,180
It's been years since that's been
possible.
184
00:15:43,080 --> 00:15:47,500
Reactor at 80%. Reactor at
185
00:15:47,500 --> 00:15:53,900
90%.
186
00:15:53,900 --> 00:16:00,080
Reactor at
187
00:16:00,080 --> 00:16:02,460
100%. Engage.
188
00:16:07,540 --> 00:16:09,880
This is off the chart amazing.
189
00:16:13,770 --> 00:16:14,770
Oh!
190
00:16:50,220 --> 00:16:52,720
So I'm going to do a little poking
around, see if I can find out what the
191
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
went on in this town.
192
00:16:53,840 --> 00:16:55,680
Do we have any leads on the perpetrator?
193
00:16:56,140 --> 00:16:59,940
Uh, no, not really. Like I said, one
minute Dunwich was there, next minute it
194
00:16:59,940 --> 00:17:00,799
was gone.
195
00:17:00,800 --> 00:17:04,520
Dunwich? Yeah, a sleepy little place no
one's really heard of until the last
196
00:17:04,520 --> 00:17:08,079
timeline. Listen, I think I may need
some help. Perhaps you should send
197
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
and Olga.
198
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
It's on the way.
199
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
Looks like a nice little place.
200
00:17:29,880 --> 00:17:31,360
Maybe I caught it on a bad day.
201
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Parker?
202
00:17:50,400 --> 00:17:51,720
Dunham? Oh, yeah.
203
00:17:54,570 --> 00:17:55,810
How the hell are you?
204
00:17:58,210 --> 00:17:59,210
Hey,
205
00:17:59,890 --> 00:18:01,190
you nutty son of a bitch.
206
00:18:02,890 --> 00:18:03,890
Hey, you guys hungry?
207
00:18:08,190 --> 00:18:09,190
Cool.
208
00:18:10,190 --> 00:18:12,110
This crab's really, really good.
209
00:18:12,430 --> 00:18:15,170
And this from a guy who won a bet eating
a frog.
210
00:18:16,470 --> 00:18:17,710
While it was still alive.
211
00:18:18,470 --> 00:18:20,370
Hey, Fred, cut what you're eating.
212
00:18:20,630 --> 00:18:21,890
Here, here, here, here. Take full
credit.
213
00:18:22,240 --> 00:18:26,000
Oh, sure. He'd be gloating, you mean. I
was getting ready to give him a haircut,
214
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
and he just left.
215
00:18:27,220 --> 00:18:28,500
Feeling a bit peaked, I guess.
216
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
You're limiting that, aren't you?
217
00:18:30,440 --> 00:18:33,860
No, no, no, no. I don't like to keep it.
Sure? No, really.
218
00:18:34,520 --> 00:18:36,460
Pops is great, though. Would you like
some?
219
00:18:37,640 --> 00:18:41,440
Um, Mr. Coop, do you mind if I leave a
little early today? I have to take my
220
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
to the doctor.
221
00:18:42,900 --> 00:18:45,320
It's impossible trying to get good help
around here. They're always trying to
222
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
take advantage.
223
00:18:47,200 --> 00:18:50,480
Well, of course you can, sweetie. Just
finish up the lunch here first.
224
00:18:54,129 --> 00:18:56,770
So, what do you think of our sleepy
little burg so far?
225
00:18:57,710 --> 00:19:00,770
Charming. We're damn proud of the place,
actually.
226
00:19:01,150 --> 00:19:03,190
Best little town no one's ever heard of.
227
00:19:03,650 --> 00:19:09,190
Yet. I told you not to take my food
without asking permission!
228
00:19:12,030 --> 00:19:13,810
What the hell are you looking at?
229
00:19:18,530 --> 00:19:19,610
Of course it's not her.
230
00:19:30,350 --> 00:19:33,590
Seems like the same old kook to me. I
thought the same thing in the last
231
00:19:33,590 --> 00:19:36,290
timeline until I found these wafers
packed up into little pieces.
232
00:19:36,630 --> 00:19:38,770
Well, psychotic breaks can happen for a
number of reasons.
233
00:19:39,230 --> 00:19:40,230
Genetics, trauma.
234
00:19:40,290 --> 00:19:41,209
Ex -wives.
235
00:19:41,210 --> 00:19:44,090
Look, I'm going to check out this
munitions bunker. How about you two keep
236
00:19:44,090 --> 00:19:45,090
eye on it, huh?
237
00:19:45,390 --> 00:19:47,390
Normally I complain, but I'm ready for
seconds.
238
00:20:59,850 --> 00:21:03,630
If you want any of my stuff, you're
gonna have to pay for it.
239
00:21:03,970 --> 00:21:07,830
No, I don't want any of your stuff,
buddy. I'm sorry. Are you okay? I didn't
240
00:21:07,830 --> 00:21:13,650
realize... You wouldn't happen to have a
very large stash of explosives around
241
00:21:13,650 --> 00:21:14,650
here, would you?
242
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
Didn't think so.
243
00:21:31,050 --> 00:21:33,230
Somebody's wires got crossed. There's no
munitions here.
244
00:21:33,470 --> 00:21:34,690
Could they have been moved?
245
00:21:34,930 --> 00:21:36,310
They did. It was a long time ago.
246
00:21:37,570 --> 00:21:40,930
Well, we are dealing with spotty
records. Let me do some more checking.
247
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
Great.
248
00:21:48,210 --> 00:21:49,210
Frank?
249
00:21:50,810 --> 00:21:51,810
Frank, are you all right?
250
00:21:56,010 --> 00:21:57,630
Something is definitely off here.
251
00:21:58,919 --> 00:22:00,520
Well, I'll get back to you as soon as I
can.
252
00:22:03,100 --> 00:22:04,100
Isaac, what is it?
253
00:22:04,720 --> 00:22:05,720
Is something wrong?
254
00:22:06,920 --> 00:22:08,060
Unfortunately, there may be.
255
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
I'll let you know.
256
00:22:12,120 --> 00:22:13,680
Get me the Secretary of Defense.
257
00:22:15,460 --> 00:22:16,640
Sir, a Dr. Mentner?
258
00:22:18,420 --> 00:22:20,640
Isaac, to what do I owe this pleasure?
259
00:22:21,440 --> 00:22:23,220
It's anything but a pleasure, I fear.
260
00:22:24,140 --> 00:22:25,140
It's Dunwich.
261
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
Dunwich?
262
00:22:28,460 --> 00:22:30,220
It's been a long time since I've heard
that name.
263
00:22:30,600 --> 00:22:35,040
Yeah, what we worked on so long ago
seems somehow to have resurfaced.
264
00:22:35,740 --> 00:22:37,340
No. No.
265
00:22:37,680 --> 00:22:39,660
You were in charge. We were too careful.
266
00:22:40,260 --> 00:22:42,600
It's possible he was lying dormant all
the years.
267
00:22:43,800 --> 00:22:45,060
I hope I'm mistaken.
268
00:22:46,480 --> 00:22:49,040
But if I'm not... I'll look into it
immediately.
269
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
Yes.
270
00:22:56,800 --> 00:23:03,100
Hey. Professor, I'm in a little trouble
with Ramsey and could use your help. I
271
00:23:03,100 --> 00:23:08,760
was running some tests on the launch
sequencer, just to see if I could tweak
272
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
little fine -tuning.
273
00:23:09,980 --> 00:23:12,480
I don't recall that you were cleared for
that.
274
00:23:12,800 --> 00:23:17,960
Well, I'm not yet, technically, but I
just couldn't wait to get my hands on
275
00:23:18,000 --> 00:23:21,700
and I kind of shut down the power grid.
For how long?
276
00:23:22,520 --> 00:23:24,840
Ten or twelve hours.
277
00:23:25,740 --> 00:23:29,160
Young man, we all make choices in life
and we have to learn to live with the
278
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
consequences.
279
00:23:31,920 --> 00:23:32,920
Thank you.
280
00:23:34,180 --> 00:23:35,180
Yeah.
281
00:23:40,460 --> 00:23:46,560
I'm not finished with you!
282
00:23:47,160 --> 00:23:48,440
I'll finish you!
283
00:23:48,740 --> 00:23:50,100
I'll finish you all!
284
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Nick?
285
00:24:16,700 --> 00:24:18,420
Oh, Coop, man, don't do this.
286
00:24:19,460 --> 00:24:22,400
Let's just take a deep breath, all
right, man? Just take a deep breath. We
287
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
get through this.
288
00:24:23,540 --> 00:24:24,840
You don't have to go out.
289
00:24:25,760 --> 00:24:28,060
Put down the knife, man. You don't want
to do this.
290
00:24:29,660 --> 00:24:30,660
Coop?
291
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Frankie?
292
00:24:33,080 --> 00:24:35,700
Turned her back for one second. What do
you think you're doing there, Coop?
293
00:24:36,640 --> 00:24:38,240
You want to give her some time off?
294
00:24:39,400 --> 00:24:40,520
You don't have to do that.
295
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Yes,
296
00:24:42,420 --> 00:24:43,420
I do.
297
00:24:43,440 --> 00:24:45,060
No, you really don't.
298
00:25:17,820 --> 00:25:21,320
Anything, Nate? We still can't get any
kind of a signal from Parker's cell
299
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
phone. I'll check scent blocking.
300
00:25:25,520 --> 00:25:27,060
His cell phone's jammed.
301
00:25:30,460 --> 00:25:31,460
FEMA's doing it.
302
00:25:31,760 --> 00:25:34,840
Gotta be. As soon as something goes
wrong, first thing they do is contain
303
00:25:34,840 --> 00:25:35,839
area.
304
00:25:35,840 --> 00:25:37,680
Rounding up people like they're animals
out there.
305
00:25:38,280 --> 00:25:40,540
We should tell them we're here. We could
assist them.
306
00:25:41,020 --> 00:25:43,940
They'll just quarantine us like
everybody else. If we really want to
307
00:25:43,940 --> 00:25:46,120
what's going on around here, it's best
we stay out of their hands.
308
00:26:00,200 --> 00:26:01,620
This is my assistant, Samantha Ludwig.
309
00:26:02,260 --> 00:26:03,700
We'll debrief over this way.
310
00:26:06,300 --> 00:26:10,120
We're gathering the populace for testing
and quarantine, but unfortunately most
311
00:26:10,120 --> 00:26:10,959
are resisting.
312
00:26:10,960 --> 00:26:14,140
The symptoms have already started to
affect a large percentage of the town.
313
00:26:14,440 --> 00:26:16,680
It starts with fever and sweating.
314
00:26:17,380 --> 00:26:23,440
Homicidal and over 80%. With occasional
periods of normalcy, it progresses to
315
00:26:23,440 --> 00:26:26,960
complete dementia and eventual physical
and mental collapse.
316
00:26:27,440 --> 00:26:28,440
Excuse me.
317
00:26:29,100 --> 00:26:32,820
This still could be an attack from an
outside source and not from our project.
318
00:26:33,080 --> 00:26:37,000
The coincidence would be too great.
Isaac, whatever the cause, the pattern
319
00:26:37,000 --> 00:26:39,880
spread suggests the toxin was
transmitted through the air.
320
00:26:40,160 --> 00:26:42,920
We're still testing, but if it is... I
know the protocol.
321
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
I can only hope it doesn't come to that.
322
00:26:48,940 --> 00:26:50,320
I've got a team in there.
323
00:26:51,240 --> 00:26:53,980
We've got another one with all the signs
of late -stage disease.
324
00:26:55,700 --> 00:26:57,340
Fever's reading 104.
325
00:26:59,939 --> 00:27:01,720
Symptoms are spreading so rapidly.
326
00:27:02,220 --> 00:27:03,860
The exposure had to be recent.
327
00:27:04,620 --> 00:27:06,760
Could we be breathing a chemical or
something right now?
328
00:27:07,040 --> 00:27:09,000
It's possible. It could be in the air.
329
00:27:09,340 --> 00:27:10,440
Or in the water.
330
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
What?
331
00:27:17,580 --> 00:27:20,780
Cook sent me an email the last time when
he talked about death from the tea.
332
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
From the Bible.
333
00:27:26,180 --> 00:27:28,160
Couldn't put my finger on it at the
time, but...
334
00:27:28,700 --> 00:27:29,860
I knew you were trying to tell me
something.
335
00:27:30,280 --> 00:27:31,280
Where is it?
336
00:27:32,400 --> 00:27:34,320
Here. The Book of Isaiah.
337
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
Leviathan. The dragon from the sea.
338
00:27:38,820 --> 00:27:40,800
Exactly. I've seen that somewhere.
339
00:28:10,380 --> 00:28:11,380
I got a plan.
340
00:28:11,580 --> 00:28:12,740
What the hell are you talking about?
341
00:28:13,020 --> 00:28:14,120
I got to get out of here.
342
00:28:14,660 --> 00:28:15,660
Those bastards.
343
00:28:16,180 --> 00:28:17,280
Try to wall us in.
344
00:28:18,560 --> 00:28:19,560
Don't show them.
345
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
We'll burn our way out.
346
00:28:23,520 --> 00:28:25,940
Donovan, you're not thinking straight.
347
00:28:26,400 --> 00:28:27,400
Oh, yeah, I am.
348
00:28:27,620 --> 00:28:29,380
Oh, yeah, I see. You're the one who's
not thinking straight.
349
00:28:30,460 --> 00:28:31,620
Unless you're one of them, Frankie.
350
00:28:33,060 --> 00:28:34,060
Are you with him, Frankie?
351
00:28:34,860 --> 00:28:36,040
Great, buddy. Come on.
352
00:28:36,320 --> 00:28:38,300
Are you one of them, Frankie, buddy,
huh?
353
00:29:07,090 --> 00:29:09,330
Frank, we should help you sleep.
354
00:29:20,400 --> 00:29:22,560
I wish there was some other way, but
we're going to have to leave you here
355
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
now, okay?
356
00:29:24,200 --> 00:29:25,320
We're going to work out what's going on.
357
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
Right.
358
00:29:35,200 --> 00:29:36,200
We'll be back.
359
00:29:51,690 --> 00:29:52,950
Well, there are rats in there.
360
00:29:53,230 --> 00:29:54,230
No, there aren't.
361
00:29:56,090 --> 00:29:57,090
Well,
362
00:29:57,390 --> 00:29:58,650
maybe one or two, but they're friendly.
363
00:30:00,350 --> 00:30:02,110
Huge, but friendly.
364
00:30:10,690 --> 00:30:13,510
I'm telling you, I can only handle clean
lab rats.
365
00:30:14,650 --> 00:30:15,650
Hello.
366
00:30:19,290 --> 00:30:20,950
Came to buy something from you, big guy.
367
00:30:23,340 --> 00:30:25,600
A weapon of some sort would be nice
here.
368
00:30:25,800 --> 00:30:27,060
I wouldn't want to freak him out.
369
00:30:27,260 --> 00:30:28,940
I think it's a little later, don't you?
370
00:30:29,260 --> 00:30:30,260
You can have this.
371
00:30:30,480 --> 00:30:32,040
But I get to go through your stuff,
okay?
372
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
Not you.
373
00:30:35,740 --> 00:30:36,740
Her.
374
00:30:38,060 --> 00:30:39,060
Okay.
375
00:30:59,630 --> 00:31:00,650
They've torn each other apart.
376
00:31:02,470 --> 00:31:03,990
Leviathan. Yeah, I know.
377
00:31:05,130 --> 00:31:06,130
That's my boat.
378
00:31:44,679 --> 00:31:46,120
Isaac, there's a burned -out car.
379
00:31:46,560 --> 00:31:47,600
Is this one of your men?
380
00:31:54,160 --> 00:32:00,780
But that doesn't prove that they're
dead.
381
00:32:01,260 --> 00:32:03,740
I'll bring a biohazard team. We'll go in
there and find them.
382
00:32:03,960 --> 00:32:04,960
Oh, it's no use.
383
00:32:05,380 --> 00:32:11,200
Even if they're still alive, they'd be
contaminated by now, and there's no
384
00:32:11,200 --> 00:32:12,200
cure.
385
00:32:14,480 --> 00:32:16,760
My project did this. I did this.
386
00:32:17,420 --> 00:32:19,520
There's no point blaming yourself,
Isaac.
387
00:32:19,860 --> 00:32:21,860
I know too damn well how it feels.
388
00:32:22,640 --> 00:32:29,540
We've not only lost Frank, lost Olga,
lost Craig,
389
00:32:29,820 --> 00:32:34,200
but possibly the whole future of Baxter.
390
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
Isaac.
391
00:32:51,270 --> 00:32:53,470
The project was wrong from the
beginning.
392
00:32:53,670 --> 00:32:58,130
Isaac, it wasn't. When we worked
together 30 years ago, I was a green
393
00:32:58,130 --> 00:33:02,570
taught me that regrets are foolish when
results are uncontrollable. We did what
394
00:33:02,570 --> 00:33:03,850
we did for our nation's safety.
395
00:33:04,050 --> 00:33:05,790
We started with tainted research.
396
00:33:06,170 --> 00:33:12,570
The Japanese in World War II tested it
on innocent civilians, using insects to
397
00:33:12,570 --> 00:33:14,750
carry the biotoxin into the food supply.
398
00:33:15,400 --> 00:33:18,340
It drove the Chinese peasants into a
homicidal rage.
399
00:33:19,640 --> 00:33:21,920
Families were suddenly slaughtering each
other.
400
00:33:22,200 --> 00:33:23,660
It was nightmarish.
401
00:33:24,180 --> 00:33:26,300
But our goal was different than theirs.
402
00:33:26,760 --> 00:33:30,740
We were going to develop a weapon that
would render enemy soldiers insane, turn
403
00:33:30,740 --> 00:33:34,780
them on each other, and we worked to
make the effects temporary. We failed,
404
00:33:34,780 --> 00:33:35,739
we had to try.
405
00:33:35,740 --> 00:33:37,320
We had to do nothing.
406
00:33:37,940 --> 00:33:38,980
We chose to.
407
00:33:40,490 --> 00:33:43,810
We chose to create the atom bomb. We
chose to create the exhaust drain.
408
00:33:44,010 --> 00:33:46,410
And you chose to kill the research for
ethical reasons.
409
00:33:46,850 --> 00:33:47,850
Excuse me, gentlemen.
410
00:33:48,570 --> 00:33:50,630
The final data confirms what we feared.
411
00:33:50,850 --> 00:33:53,890
The biotoxin is not spread through food.
It's airborne.
412
00:33:57,250 --> 00:34:01,950
Well, in that case, we have to contain
it before it spreads through the rest of
413
00:34:01,950 --> 00:34:02,950
the country.
414
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
I'll make the call.
415
00:34:17,800 --> 00:34:19,820
He'll never know that the data's been
falsified.
416
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
No.
417
00:34:26,360 --> 00:34:27,659
This is Isaac Mintner.
418
00:34:28,020 --> 00:34:29,020
Thank you.
419
00:34:31,199 --> 00:34:36,120
Mr. President, we made the decision to
destroy Dunwich.
420
00:34:37,739 --> 00:34:39,780
We need your final approval, sir.
421
00:34:49,130 --> 00:34:50,130
Okay, I've got it.
422
00:34:50,449 --> 00:34:54,409
It's a biologically -based toxin. It
attacks cells of the body, specifically
423
00:34:54,409 --> 00:34:55,710
brain cells.
424
00:34:56,290 --> 00:35:00,990
But the particles are too large to be
airborne, which means that it has to
425
00:35:00,990 --> 00:35:02,450
been spread through food.
426
00:35:03,850 --> 00:35:05,950
Through the seafood at Coop's
restaurant.
427
00:35:07,550 --> 00:35:08,810
That we all ate.
428
00:35:11,450 --> 00:35:12,450
Everyone but you.
429
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
Are you okay?
430
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
Yeah.
431
00:35:53,740 --> 00:35:54,740
Fine.
432
00:35:57,540 --> 00:35:59,020
How much time do I have?
433
00:35:59,900 --> 00:36:01,160
I don't know.
434
00:36:01,580 --> 00:36:07,660
If we knew where this canister came
from... This has satellite modem
435
00:36:07,660 --> 00:36:08,660
capabilities.
436
00:36:09,060 --> 00:36:12,520
Right, and Beeman doesn't block medical
channels, so...
437
00:36:13,180 --> 00:36:14,580
Let's get some help, shall we?
438
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
Yeah.
439
00:36:25,480 --> 00:36:29,240
Okay, I'm in. I hope you know, me
breaking into a top -secret government
440
00:36:29,240 --> 00:36:32,860
database like this, they could lock me
up and throw away the key. But I'm
441
00:36:32,860 --> 00:36:35,480
already on probation around here. Right,
here's the serial number.
442
00:36:37,460 --> 00:36:41,220
XR1212. Just so you know, that's
military black ops coding from 30 years
443
00:36:41,820 --> 00:36:45,120
Rumors point to secret experiments with
biological chemical stuff.
444
00:36:45,440 --> 00:36:48,000
Some of the chat rooms think they're
linked to the Freemasons.
445
00:36:48,840 --> 00:36:50,000
Subterranean lost races.
446
00:36:51,020 --> 00:36:52,200
I gotta get a light.
447
00:36:52,420 --> 00:36:54,480
Well, how about getting a damn answer,
you little bastard?
448
00:36:55,380 --> 00:36:56,480
Yeah, uh, sorry.
449
00:37:01,860 --> 00:37:04,600
Whoa. This is deep -level stuff here.
450
00:37:04,900 --> 00:37:06,140
Wait, wait, we're losing you.
451
00:37:06,580 --> 00:37:08,280
I think someone's jamming us.
452
00:37:10,220 --> 00:37:12,860
Mr. Owsley? Mr. Owsley, can you hear me?
453
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
Final protocol.
454
00:37:20,240 --> 00:37:21,740
They're going to destroy the town again.
455
00:37:22,160 --> 00:37:25,800
I'll download directly to you. Yeah,
this is Black Ops, all right. It's a
456
00:37:25,800 --> 00:37:26,820
reserved for natural emergency.
457
00:37:27,340 --> 00:37:29,980
Exit the bioweaponry. Totally illegal,
by the way.
458
00:37:30,300 --> 00:37:34,340
But I can see he's going to narrate a
devoted emergency that's totally an
459
00:37:34,340 --> 00:37:35,340
antidote.
460
00:37:37,660 --> 00:37:38,880
Did he say antidote?
461
00:37:41,339 --> 00:37:42,640
Yes, the CDC.
462
00:37:43,180 --> 00:37:47,060
They have a cure in case the strain gets
out, but this doesn't make any sense.
463
00:37:47,640 --> 00:37:50,000
FEMA would know about it. Why would they
destroy the town?
464
00:37:50,560 --> 00:37:53,720
Because someone at FEMA wants to cover
up what really happened here.
465
00:37:59,720 --> 00:38:00,720
Mr. Parker?
466
00:38:02,960 --> 00:38:06,420
I should be the one to go to FEMA.
Between the soldiers and the crazies,
467
00:38:06,420 --> 00:38:09,240
never make it. Look, you're in no
condition to... I'm fine!
468
00:38:14,160 --> 00:38:17,720
I've been crazy before. Remember, the
key to getting through it is to, uh...
469
00:38:17,720 --> 00:38:20,160
To...
470
00:38:20,160 --> 00:38:27,900
Hold
471
00:38:27,900 --> 00:38:28,960
on to one true thought.
472
00:38:37,340 --> 00:38:39,280
Evacuation of Dunwich is almost
complete, sir.
473
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
Just about that.
474
00:39:46,220 --> 00:39:47,220
Two minutes.
475
00:39:49,880 --> 00:39:51,800
Don't destroy the town. I've got
information.
476
00:39:52,960 --> 00:39:54,940
Name's Greg B. Parker, NSA.
477
00:39:56,980 --> 00:39:58,760
Do not destroy the town.
478
00:40:00,100 --> 00:40:02,020
Please, I've got information.
479
00:40:02,720 --> 00:40:04,480
Do not destroy the town.
480
00:40:05,060 --> 00:40:06,260
Stop that van!
481
00:40:06,660 --> 00:40:08,580
I don't want the perimeter briefs.
482
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
Go, go.
483
00:40:13,320 --> 00:40:15,020
I know him. Right.
484
00:40:18,440 --> 00:40:19,440
Hey, Frank.
485
00:40:20,300 --> 00:40:21,740
I think what the hell are you doing
here?
486
00:40:22,580 --> 00:40:25,860
Listen, it's the toxin. It's spread
through the food. There's a cure. Get
487
00:40:25,860 --> 00:40:27,200
out of here before he infects us all.
488
00:40:27,400 --> 00:40:29,620
No, you've got to listen to me. You
don't have to destroy the town.
489
00:40:29,820 --> 00:40:32,560
He's got the illness. He doesn't know
what he's saying. No, it's got proof.
490
00:40:32,740 --> 00:40:33,980
There's a cure at the CDC.
491
00:40:34,480 --> 00:40:35,960
Sir, 30 seconds until detonation.
492
00:40:36,980 --> 00:40:37,980
Isaac.
493
00:40:39,640 --> 00:40:40,640
Please.
494
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
Continue as ordered.
495
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
No.
496
00:40:43,560 --> 00:40:46,560
Stop the bombing. You can't do that if
the strain should get out.
497
00:40:47,340 --> 00:40:49,020
I believe him. Stop the bombing now.
498
00:40:49,740 --> 00:40:51,660
I'm going into town to find out for
myself.
499
00:40:51,980 --> 00:40:55,560
Isaac, what if you're wrong? We can't
risk it. Why not?
500
00:40:55,900 --> 00:40:57,360
Is what Frank said true?
501
00:40:59,380 --> 00:41:00,380
And you knew.
502
00:41:01,540 --> 00:41:06,720
You continued the project long after I
ordered it shut down. Please, we're not
503
00:41:06,720 --> 00:41:08,540
even sure if the cure will work.
504
00:41:14,400 --> 00:41:15,580
I'll take that chance.
505
00:41:20,650 --> 00:41:21,650
You'll be all right, Frank.
506
00:41:22,550 --> 00:41:23,550
Help me.
507
00:41:29,930 --> 00:41:34,190
Why dump the stuff in the ocean?
508
00:41:35,450 --> 00:41:39,490
Well, there was so much pressure from
the UN on bioweaponry. We had to shut it
509
00:41:39,490 --> 00:41:40,490
down or risk exposure.
510
00:41:42,990 --> 00:41:44,530
Salt water is a natural dilution.
511
00:41:45,350 --> 00:41:46,990
You should be fine in a day or two.
512
00:41:47,720 --> 00:41:49,360
I gotta tell you, the food in here
sucks.
513
00:41:49,740 --> 00:41:51,680
It's a hell of a lot better than that
damn fishy horse.
514
00:41:52,000 --> 00:41:55,240
Speaking of fish, we're rounding up some
folks for some poker later, you in?
515
00:41:55,440 --> 00:41:56,600
You betcha. Great.
516
00:41:57,460 --> 00:41:58,460
Hey.
517
00:41:59,540 --> 00:42:00,540
Thanks.
518
00:42:00,900 --> 00:42:02,500
For everything.
519
00:42:06,880 --> 00:42:08,600
Next time open a steak joint, okay?
520
00:42:10,560 --> 00:42:13,960
You see my lighter?
521
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
No.
522
00:42:22,800 --> 00:42:29,600
When you were fighting the sickness, you
mentioned a thought to keep you
523
00:42:29,600 --> 00:42:31,040
sane. Yeah?
524
00:42:32,000 --> 00:42:34,200
I was just wondering, what was it?
525
00:42:35,620 --> 00:42:39,160
Well, that would be my little secret.
526
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
Oh, sorry.
527
00:43:12,860 --> 00:43:14,800
I was just looking at it, you know.
528
00:43:15,160 --> 00:43:17,520
It's all right. I've spent many an hour
here myself.
529
00:43:19,880 --> 00:43:22,300
I want to apologize for being short with
you.
530
00:43:22,600 --> 00:43:24,340
You can be short with me whenever you
want.
531
00:43:27,420 --> 00:43:29,380
Olga tells me how much you've helped
her.
532
00:43:29,680 --> 00:43:31,040
You've done good work, Andrew.
533
00:43:32,780 --> 00:43:33,800
Call me Hooter.
534
00:43:36,220 --> 00:43:37,220
I think not.
535
00:43:44,480 --> 00:43:45,480
Really cool.
41000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.