Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,910
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,350 --> 00:00:05,890
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,190 --> 00:00:09,350
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:09,750 --> 00:00:13,610
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,610 --> 00:00:14,610
care of it.
6
00:00:14,670 --> 00:00:17,770
Catch is, I can only go back seven days.
7
00:01:10,990 --> 00:01:15,410
We continue to hold the government of
Iran responsible for the safety and for
8
00:01:15,410 --> 00:01:17,630
the early release of the American
hospital.
9
00:02:22,670 --> 00:02:24,370
Hey, you lost the star, baby.
10
00:02:25,750 --> 00:02:26,750
I know.
11
00:02:26,830 --> 00:02:28,450
My kid didn't. But I am.
12
00:02:28,870 --> 00:02:29,829
You know.
13
00:02:29,830 --> 00:02:31,710
Well, the star's here now.
14
00:02:32,730 --> 00:02:33,910
The night has just begun.
15
00:02:35,370 --> 00:02:37,630
I need you to help me tonight.
16
00:02:38,610 --> 00:02:42,050
I want my little girl. I need you.
17
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
Hello? Oh.
18
00:03:03,480 --> 00:03:04,660
Tara, honey, it's Mommy.
19
00:03:06,140 --> 00:03:09,400
Hi, Mommy. Are you going to come home
and read me a story?
20
00:03:10,120 --> 00:03:12,860
Oh, I'm so sorry, sweet pie.
21
00:03:13,480 --> 00:03:14,860
But my friend just got here.
22
00:03:23,180 --> 00:03:24,900
I'll give you a kiss when I get home.
23
00:03:31,080 --> 00:03:33,460
You are my little star, sweet pie.
24
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
You know that?
25
00:03:35,960 --> 00:03:38,240
I love you. I love you, too.
26
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Go, baby.
27
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
Bye, sweet pie.
28
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
Just hand it to the guy.
29
00:04:02,720 --> 00:04:04,320
He'll give you the money, and then you
come back.
30
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
Why can't you do it?
31
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
You know why.
32
00:04:09,320 --> 00:04:10,820
I got a couple strikes against me.
33
00:04:11,920 --> 00:04:12,920
Nobody's watching you.
34
00:04:59,070 --> 00:05:00,070
What are you doing?
35
00:05:01,170 --> 00:05:02,690
I don't feel right about this.
36
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
Just go.
37
00:05:07,370 --> 00:05:08,370
Come on.
38
00:05:08,390 --> 00:05:09,730
I've got a kid to think about.
39
00:05:30,960 --> 00:05:37,320
Light must be... Not
40
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
there.
41
00:06:07,440 --> 00:06:09,400
God, please let me get home to my little
girl.
42
00:06:09,800 --> 00:06:13,780
And I swear, I swear I'll never date
another loser.
43
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Ma 'am, can you hear me?
44
00:06:55,640 --> 00:07:00,300
Ma 'am, can you hear me?
45
00:07:01,500 --> 00:07:05,300
I've got to get to my little girl. Just
hang on.
46
00:07:06,560 --> 00:07:10,260
You haven't been the best mother.
47
00:07:12,740 --> 00:07:14,320
Things are going to be different now.
48
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
I swear.
49
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Ma 'am.
50
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
Ma 'am.
51
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Ma 'am.
52
00:07:41,580 --> 00:07:48,480
Earlier today, both presidential
candidates greeted supporters
53
00:07:48,480 --> 00:07:50,200
at rallies held on their behalf.
54
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
Mr.
55
00:07:52,260 --> 00:07:54,280
Parker, you're needed in the briefing
room.
56
00:08:01,420 --> 00:08:03,020
Here we are horsing around in the
backyard.
57
00:08:03,440 --> 00:08:04,700
Oh, what a sweet face.
58
00:08:05,500 --> 00:08:08,080
Yeah, I definitely see the family
resemblance.
59
00:08:08,560 --> 00:08:10,540
He's the best friend a man ever had.
60
00:08:11,060 --> 00:08:12,840
What's he going on about George W.
again?
61
00:08:14,380 --> 00:08:15,940
His dog just died.
62
00:08:16,680 --> 00:08:19,300
Ronnie was a real champ.
63
00:08:20,540 --> 00:08:21,600
So sweet.
64
00:08:22,220 --> 00:08:23,840
And that dog loved everybody.
65
00:08:24,360 --> 00:08:25,760
Mm -hmm. What'd he die of?
66
00:08:27,120 --> 00:08:30,660
Well, he was getting old and a little
bit hard of hearing.
67
00:08:31,130 --> 00:08:34,309
And he liked to sleep under the car.
68
00:08:34,549 --> 00:08:35,669
So you ran over him?
69
00:08:41,650 --> 00:08:46,350
All right, people, it's been confirmed.
There were over 13 tons of nuclear waste
70
00:08:46,350 --> 00:08:48,350
spilled when the train derailed near
Boulder City.
71
00:08:48,790 --> 00:08:51,170
FEMA tried, but they couldn't contain
the damage.
72
00:08:51,470 --> 00:08:53,390
So the Colorado River is contaminated.
73
00:08:54,270 --> 00:08:56,010
Thousands of people may already be
affected.
74
00:08:56,570 --> 00:08:58,870
Well, they're going to die. So we're
backstepping?
75
00:08:59,320 --> 00:09:00,320
That's the panel's ruling.
76
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
Great, Parker.
77
00:09:01,600 --> 00:09:06,360
You can warn me about Ronnie. I would do
that because of all the favors you've
78
00:09:06,360 --> 00:09:09,600
done for me. Oh, come on now, Parker.
We're talking about one of God's
79
00:09:09,600 --> 00:09:11,620
little creatures here. Look at that
face.
80
00:09:11,920 --> 00:09:13,240
Are you massaging his butt?
81
00:09:13,600 --> 00:09:18,740
Guys, as much as I'm fascinated by this
little psychodrama, I've been doing some
82
00:09:18,740 --> 00:09:22,100
projections, and I'm afraid we can't
backstep right now.
83
00:09:24,060 --> 00:09:25,460
Why, you little bastard.
84
00:09:25,700 --> 00:09:26,740
What about Ronnie?
85
00:09:26,980 --> 00:09:29,950
What? Nate, Nate, stop it. Have you lost
your mind?
86
00:09:30,970 --> 00:09:32,210
Mr. Ramsey.
87
00:09:33,730 --> 00:09:35,670
It's a dog, for God's sake, that's all.
88
00:09:37,370 --> 00:09:38,370
I'm sorry, sir.
89
00:09:46,310 --> 00:09:49,530
That's a level out with solar flare.
There's been over a dozen this week.
90
00:09:49,790 --> 00:09:51,990
So what, I get a better light show this
time out?
91
00:09:52,670 --> 00:09:54,310
You don't understand that...
92
00:09:54,540 --> 00:09:57,760
These solar flares are going to warp
space -time on a quantum level.
93
00:09:58,100 --> 00:09:59,400
You want to try that in English?
94
00:10:00,900 --> 00:10:02,360
Okay, here goes, kids.
95
00:10:03,560 --> 00:10:07,080
Let's pretend the space -time continuum
is like a super -smooth, beautiful
96
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
highway, right?
97
00:10:08,240 --> 00:10:11,700
And here comes the sphere. It's riding
along. Everything's hunky -dory. When
98
00:10:11,700 --> 00:10:14,100
of a sudden, this huge speed bump pops
up out of nowhere.
99
00:10:14,560 --> 00:10:18,200
Bam! Then you hit it. There goes your
tranny. And then you've got a flat tire,
100
00:10:18,280 --> 00:10:21,620
and you're swerving. You're going into
oncoming traffic. Oh, my God! Here we
101
00:10:21,780 --> 00:10:23,560
You know what's the bad news? You get
the idea.
102
00:10:25,430 --> 00:10:29,310
Believe me, there's no oncoming traffic
in a backstep. Not yet, maybe. But these
103
00:10:29,310 --> 00:10:33,850
anomalies could alter your time of
arrival in the past or jolt the sphere
104
00:10:33,850 --> 00:10:34,850
new pathway altogether.
105
00:10:35,070 --> 00:10:38,410
How likely is that? I don't know. This
is all unknown territory for us.
106
00:10:38,690 --> 00:10:41,870
Well, given these new variables, the
panel will want to review its decision.
107
00:10:42,650 --> 00:10:46,130
What? Look, I never know what's going to
happen in a backstep anyway, so how is
108
00:10:46,130 --> 00:10:49,150
this so different? I'm the guy in the
driver's seat, and I'm willing to take
109
00:10:49,150 --> 00:10:52,450
risk. Besides, I've got to see a guy
about a dog.
110
00:10:58,540 --> 00:11:01,780
You really don't have to backstep right
now, do you? Hey, it's my job.
111
00:11:02,380 --> 00:11:05,660
You're not doing this for Ramsay, are
you? You're risking a dangerous backstep
112
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
to save his dog.
113
00:11:06,820 --> 00:11:07,820
Are you nuts?
114
00:11:07,940 --> 00:11:11,720
Look, I go back and I do these missions.
The cool thing about this job is that
115
00:11:11,720 --> 00:11:15,100
people I don't know, people I don't
like, even the dog, get a second chance.
116
00:11:15,660 --> 00:11:18,060
Everybody gets a shot at making things
turn out better for themselves.
117
00:11:18,600 --> 00:11:20,540
You know, sometimes you surprise me, Mr.
Parker.
118
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Gets you all hot, huh?
119
00:11:22,140 --> 00:11:25,620
And then sometimes you don't. Yeah, I'm
deep into Aristotle right now.
120
00:11:25,820 --> 00:11:26,539
Uh -huh.
121
00:11:26,540 --> 00:11:29,880
The back step will put you outside
Boulder City right before the train
122
00:11:29,880 --> 00:11:31,480
derailment. How much time?
123
00:11:31,920 --> 00:11:35,160
I'll just hope Ballard's projections
about those solar flares affecting your
124
00:11:35,160 --> 00:11:36,340
time of arrival are correct.
125
00:11:42,860 --> 00:11:49,220
Reactor at
126
00:11:49,220 --> 00:11:54,020
80%. Really watch the needles this time,
Frank. It could get gnarly out there.
127
00:11:54,540 --> 00:11:55,119
Don't worry.
128
00:11:55,120 --> 00:11:57,580
I had the boys put an extra coat of sex
wax on this baby.
129
00:11:58,960 --> 00:12:01,840
Reactor at 90%. Godspeed, Frank.
130
00:12:03,560 --> 00:12:05,780
100%. Aim, James.
131
00:14:35,210 --> 00:14:36,890
Call the Pentagon and have it stopped
right away.
132
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
Oh, good.
133
00:14:39,790 --> 00:14:43,750
And, uh, tell Ballard he was right about
the, uh, oncoming traffic.
134
00:14:44,210 --> 00:14:45,310
What oncoming traffic?
135
00:14:45,830 --> 00:14:46,629
Uh -oh.
136
00:14:46,630 --> 00:14:47,630
Uh -oh what?
137
00:14:48,010 --> 00:14:49,890
I, uh, think I hit a pedestrian.
138
00:14:57,950 --> 00:15:00,510
What do you mean, what do I mean? I
think the spear hit a pedestrian.
139
00:15:05,290 --> 00:15:07,430
It's a girl. Looks like she's in her
20s.
140
00:15:08,250 --> 00:15:10,550
She's got a pulse. She appears to be
unconscious.
141
00:15:11,130 --> 00:15:12,130
Is she alive?
142
00:15:12,950 --> 00:15:13,950
Frank?
143
00:15:14,690 --> 00:15:17,270
Take that back.
144
00:15:17,470 --> 00:15:18,470
Hang on a second.
145
00:15:18,570 --> 00:15:19,570
Are you okay?
146
00:15:19,630 --> 00:15:20,850
Miss, I think she's okay.
147
00:15:21,530 --> 00:15:22,870
You keep away from me.
148
00:15:23,230 --> 00:15:24,570
Relax. What's that?
149
00:15:24,950 --> 00:15:27,770
No alien is going to abduct Mary Ann
Evans.
150
00:15:28,250 --> 00:15:29,430
It's like a B .B. Aparna.
151
00:15:29,650 --> 00:15:30,890
I'm not an alien, honest.
152
00:15:32,390 --> 00:15:33,390
Ow.
153
00:15:41,310 --> 00:15:45,550
Frank? Look, I swear I'm not an alien.
I'm with the U .S. government. Name's
154
00:15:45,550 --> 00:15:46,550
Frank Parker.
155
00:15:47,550 --> 00:15:48,590
So what's that thing?
156
00:15:49,890 --> 00:15:53,270
That's... That's, uh, experimental.
157
00:15:57,450 --> 00:15:59,910
I think we should get you a doctor.
158
00:16:00,170 --> 00:16:01,170
I'm fine.
159
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Where's my car?
160
00:16:07,520 --> 00:16:11,000
I was driving.
161
00:16:12,240 --> 00:16:13,620
I think I hit a tree.
162
00:16:15,620 --> 00:16:16,519
Damn it.
163
00:16:16,520 --> 00:16:18,960
It was right here. Where is it?
164
00:16:23,180 --> 00:16:24,460
Hey, where are you going?
165
00:16:24,700 --> 00:16:26,620
Home. I gotta get home.
166
00:16:26,900 --> 00:16:27,900
Be my kid.
167
00:16:28,280 --> 00:16:30,200
My sitter must be absolutely freaky.
168
00:16:30,460 --> 00:16:33,260
Uh, can you just, uh...
169
00:16:34,550 --> 00:16:35,550
Wait up!
170
00:16:44,950 --> 00:16:47,750
We still can't get any kind of a signal
from Parker's cell phone.
171
00:16:48,110 --> 00:16:51,330
I'll get a retrieval team out there. If
we've got a situation with a citizen, I
172
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
want it contained.
173
00:16:53,510 --> 00:16:54,510
Yes, sir, that's right.
174
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Thank you very much, Chief.
175
00:17:35,060 --> 00:17:36,060
Mrs. Claypool!
176
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Mrs. Claypool!
177
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
Where's Mrs. Claypool?
178
00:17:47,320 --> 00:17:48,900
There's no Mrs. Claypool here.
179
00:17:49,760 --> 00:17:51,560
Where's my little girl? Where's Tara?
180
00:17:51,880 --> 00:17:54,420
Lady, I've got no idea what you're
talking about.
181
00:17:55,020 --> 00:17:59,720
Where's Tara? This is my house. Look, I
have lived here for ten years. Now you
182
00:17:59,720 --> 00:18:01,320
bother me anymore, I'm calling the cops.
183
00:18:05,360 --> 00:18:06,480
Who's Mrs. Claypool?
184
00:18:07,480 --> 00:18:10,020
She's my babysitter.
185
00:18:10,580 --> 00:18:11,780
Sure you got the right place?
186
00:18:12,760 --> 00:18:14,440
Well, I ought to know my own house.
187
00:18:15,400 --> 00:18:16,620
What happened in the woods?
188
00:18:16,960 --> 00:18:18,200
You might have a concussion.
189
00:18:18,760 --> 00:18:20,340
I'm telling you, I live here.
190
00:18:24,440 --> 00:18:28,200
But that's not Tara's swing set. And the
fence? Not right.
191
00:18:30,000 --> 00:18:32,940
Not right? What is happening to me?
Where's my little girl?
192
00:18:33,290 --> 00:18:35,870
We'll figure this out. Now, what's the
last thing you remember doing?
193
00:18:42,230 --> 00:18:44,010
Dancing. Okay, where?
194
00:18:44,550 --> 00:18:45,610
At the Wild Coyote.
195
00:18:46,270 --> 00:18:47,270
It's a bar.
196
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
I met Tommy there.
197
00:18:48,510 --> 00:18:49,510
Your boyfriend?
198
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
Not anymore.
199
00:18:51,690 --> 00:18:53,570
Okay, well, that's where we start.
200
00:18:53,930 --> 00:18:55,730
Come on. I hope it's still there.
201
00:18:55,970 --> 00:18:57,510
Me too, because I could sure use a
drink.
202
00:18:58,330 --> 00:18:59,330
You and me both.
203
00:18:59,570 --> 00:19:00,970
Let's get you cleaned up first, huh?
204
00:19:02,410 --> 00:19:05,630
Well, it sure as hell just didn't
disappear into thin air. Yeah.
205
00:19:06,310 --> 00:19:09,230
I'll start checking the local hospitals
and jail.
206
00:19:09,850 --> 00:19:11,370
And the bars, knowing Parker.
207
00:19:15,990 --> 00:19:22,990
What did Parker do to the damn
208
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
thing now?
209
00:19:25,010 --> 00:19:26,010
Go ahead.
210
00:19:35,100 --> 00:19:37,140
I'd say we got ourselves a situation
here.
211
00:19:47,020 --> 00:19:51,780
We set?
212
00:19:52,320 --> 00:19:54,280
Yeah. Paid the guy off the armor.
213
00:19:54,520 --> 00:19:55,720
Back door will be unlocked.
214
00:19:56,100 --> 00:19:57,320
My girl will drive lookout.
215
00:19:58,700 --> 00:20:00,520
And I've already got a buyer lined up.
216
00:20:01,140 --> 00:20:03,340
Sweet. You sure she's up for it?
217
00:20:03,660 --> 00:20:04,660
Oh, yeah.
218
00:20:05,040 --> 00:20:06,620
She'll do anything for the king here.
219
00:20:07,500 --> 00:20:08,520
You want to watch it?
220
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
Is this the place?
221
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
I don't know.
222
00:20:14,540 --> 00:20:15,680
I mean, I think so.
223
00:20:16,480 --> 00:20:17,660
But it's not the same.
224
00:20:19,920 --> 00:20:23,200
Hey, guys.
225
00:20:31,960 --> 00:20:34,100
What in the hell is happening to me?
226
00:20:35,080 --> 00:20:36,200
Everything's changed.
227
00:20:44,300 --> 00:20:48,100
Maybe I'm going crazy.
228
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
Hey.
229
00:21:01,400 --> 00:21:03,760
Hey. You all right?
230
00:21:05,550 --> 00:21:06,550
I'm fine.
231
00:21:09,010 --> 00:21:10,010
Do I know you?
232
00:21:12,530 --> 00:21:13,630
No, I don't think so.
233
00:21:15,350 --> 00:21:16,350
You look familiar.
234
00:21:17,250 --> 00:21:18,370
Can we get a couple of beers?
235
00:21:19,210 --> 00:21:20,410
Sure. Thanks.
236
00:21:21,470 --> 00:21:23,550
Well, you're not going crazy.
237
00:21:27,870 --> 00:21:30,590
I knew I was here.
238
00:21:32,610 --> 00:21:33,610
But still.
239
00:21:35,280 --> 00:21:36,900
It's not just the place that's
different.
240
00:21:38,020 --> 00:21:40,280
The clothes are different. The cars
outside.
241
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
Everything.
242
00:21:43,760 --> 00:21:46,660
I mean, how long was I out of it for?
243
00:21:49,760 --> 00:21:50,760
Marianne?
244
00:21:51,440 --> 00:21:52,440
What?
245
00:21:53,440 --> 00:21:55,660
This picture was taken over 20 years
ago.
246
00:21:58,440 --> 00:21:59,460
How can that be?
247
00:22:06,060 --> 00:22:07,700
Wait, I remember what happened.
248
00:22:09,380 --> 00:22:11,120
There was a light.
249
00:22:14,020 --> 00:22:15,320
It was the brightest light.
250
00:22:16,340 --> 00:22:17,840
And I was walking toward it.
251
00:22:22,300 --> 00:22:23,720
Down a kind of a tunnel.
252
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Yeah.
253
00:22:30,080 --> 00:22:32,760
Yeah, it was the kind of light that they
talk about. The one that...
254
00:22:34,640 --> 00:22:39,580
That you see when you... Oh, my God.
255
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
I died?
256
00:22:44,960 --> 00:22:46,000
I was dead?
257
00:22:46,320 --> 00:22:47,340
20 years ago.
258
00:22:48,320 --> 00:22:49,540
And you brought me back.
259
00:22:49,760 --> 00:22:51,200
You and that machine of yours.
260
00:22:57,520 --> 00:22:58,520
Here we go.
261
00:23:00,280 --> 00:23:01,560
Better make that a picture.
262
00:23:02,180 --> 00:23:03,500
Yeah, and a shot of tequila.
263
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
Bottle.
264
00:23:06,040 --> 00:23:07,040
Okay.
265
00:23:08,520 --> 00:23:11,600
All personnel, we have a level 10
condition.
266
00:23:12,300 --> 00:23:15,460
All personnel, we have a level 10
condition.
267
00:23:20,420 --> 00:23:21,960
What the hell is it, John?
268
00:23:22,380 --> 00:23:25,200
It's exhibiting some of the
characteristics of a black hole.
269
00:23:26,000 --> 00:23:27,120
A black hole?
270
00:23:27,980 --> 00:23:31,800
It's an intense gravity well. It's
bending space around it, but there's
271
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
more to it than just that.
272
00:23:33,290 --> 00:23:35,530
Well, whatever it is, it's getting
bigger.
273
00:23:35,810 --> 00:23:38,410
It's feeding on everything around it.
Matter, light, energy.
274
00:23:38,770 --> 00:23:40,050
That mother really sucks.
275
00:23:40,550 --> 00:23:41,550
Oh, great.
276
00:23:41,950 --> 00:23:43,470
Activate the secondary generators.
277
00:23:43,710 --> 00:23:44,710
Yes, sir.
278
00:23:45,070 --> 00:23:47,310
Emergency power off. Now in effect.
279
00:23:48,110 --> 00:23:50,470
Emergency power off. Now in effect.
280
00:23:53,170 --> 00:23:54,530
How fast is it growing?
281
00:23:55,850 --> 00:23:58,730
Well, if we don't figure out something
really soon, it's going to hoover the
282
00:23:58,730 --> 00:24:02,450
sphere, this room, the whole planet. I
suppose eventually...
283
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
Everything.
284
00:24:15,820 --> 00:24:20,980
Where does it go?
285
00:24:22,340 --> 00:24:23,340
Who knows?
286
00:24:23,680 --> 00:24:25,280
Could be the other side of the universe.
287
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
Another dimension.
288
00:24:28,180 --> 00:24:30,640
Could be where my socks go when they get
lost in the dryer.
289
00:24:30,900 --> 00:24:35,200
John, could we create some sort of a
magnetic field to contain it? If we use
290
00:24:35,200 --> 00:24:38,100
energy on it, it's only going to get
bigger and the effects are going to get
291
00:24:38,100 --> 00:24:41,740
stronger. So how do we get rid of it?
Could we use the sphere to send it back
292
00:24:41,740 --> 00:24:42,740
its point of origin?
293
00:24:43,000 --> 00:24:46,100
Even if we could power up before the
fuel core had time to regenerate, we'd
294
00:24:46,100 --> 00:24:50,040
still need Frank to retrace the back
step precisely, and we all know what the
295
00:24:50,040 --> 00:24:52,560
odds of that are. Have we heard from
Ramsey about Parker's whereabouts?
296
00:24:52,880 --> 00:24:55,020
His team is searching, but there's no
sign of him yet.
297
00:24:55,880 --> 00:24:57,540
Where the hell are you, Frank?
298
00:24:59,000 --> 00:25:00,800
Even the weather is different than
before.
299
00:25:03,140 --> 00:25:04,140
Why me?
300
00:25:04,260 --> 00:25:06,300
I mean, of all the people to bring back?
301
00:25:08,660 --> 00:25:10,560
I guess someone got their signals
crossed.
302
00:25:13,640 --> 00:25:18,660
Hey, you're not like some kind of angel
or something, are you? Me? No.
303
00:25:19,020 --> 00:25:20,640
Believe me, I cheated solitaire.
304
00:25:22,460 --> 00:25:23,460
Tell me.
305
00:25:24,560 --> 00:25:29,040
How much do you remember, you know,
about the experience?
306
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Not much.
307
00:25:31,940 --> 00:25:32,940
A feeling?
308
00:25:33,540 --> 00:25:34,700
Two feelings, really.
309
00:25:35,900 --> 00:25:39,540
One was like waking up on Christmas, you
know?
310
00:25:40,080 --> 00:25:41,880
Running to the den to see what was under
the tree.
311
00:25:43,440 --> 00:25:46,560
And then there was this other feeling,
like I just wasn't ready to go.
312
00:25:49,360 --> 00:25:50,740
I gotta find my little girl.
313
00:25:52,100 --> 00:25:53,100
I mean...
314
00:25:53,960 --> 00:25:55,440
I don't know why I'm back here.
315
00:25:56,080 --> 00:25:59,320
But I know why I didn't make it to where
I was headed. Because of Tara.
316
00:26:00,200 --> 00:26:02,860
I just... I let her down.
317
00:26:03,160 --> 00:26:04,820
And now I've got a second chance.
318
00:26:06,160 --> 00:26:07,440
You know, as soon as I find her.
319
00:26:11,300 --> 00:26:15,980
Sir, look at this. There are reports of
bizarre weather conditions all over the
320
00:26:15,980 --> 00:26:20,380
world. Violent thunderstorms. A
hurricane off the coast of Ireland.
321
00:26:20,760 --> 00:26:24,590
We even have... earthquake activity in
Pennsylvania of all places.
322
00:26:24,990 --> 00:26:28,250
I'm not surprised. With that thing, the
entire balance of nature is out of
323
00:26:28,250 --> 00:26:31,610
whack, and it's only going to get worse.
But I think I found the culprit.
324
00:26:34,070 --> 00:26:37,950
See that? That right there? That's what
we call a negative discrepancy, meaning
325
00:26:37,950 --> 00:26:41,370
something is missing from whatever's on
the other side of that funnel.
326
00:26:41,570 --> 00:26:46,470
It could be a single neutrino or an
antipositron, for all we know. But until
327
00:26:46,470 --> 00:26:48,470
get it back there, all hell's going to
break loose.
328
00:26:48,750 --> 00:26:51,390
And you think what's missing is
something that Frank brought back with
329
00:26:51,630 --> 00:26:53,230
Better not be one of those time
gremlins.
330
00:26:53,470 --> 00:26:54,750
Actually, he did mention a woman.
331
00:26:55,210 --> 00:26:57,310
Son of a bitch is finally checking in.
332
00:26:58,530 --> 00:26:59,530
Parker?
333
00:26:59,950 --> 00:27:02,950
Ah, I love the sound of a loudmouth
first thing in the morning.
334
00:27:03,450 --> 00:27:05,430
Frank, we've got a problem here.
335
00:27:05,690 --> 00:27:07,970
Me too, and I guarantee you mine's gonna
blow you away.
336
00:27:08,230 --> 00:27:09,830
Right, not as much as ours.
337
00:27:10,150 --> 00:27:11,410
You know that girl I told you about?
338
00:27:12,130 --> 00:27:14,770
Well, uh... She's dead.
339
00:27:14,970 --> 00:27:17,450
I mean, she died, like, 20 years ago.
340
00:27:18,000 --> 00:27:21,160
I brought her back to life. Well, the
sphere did. I don't know. It's very
341
00:27:21,160 --> 00:27:26,060
confusing. Well, that's one dimension I
didn't quite think of. Frank, listen to
342
00:27:26,060 --> 00:27:30,520
me. John thinks that her presence here
may have caused a cataclysmic imbalance
343
00:27:30,520 --> 00:27:32,140
in the space -time continuum.
344
00:27:32,560 --> 00:27:33,620
Ah, which means?
345
00:27:34,120 --> 00:27:36,280
Try total annihilation of the universe.
346
00:27:47,880 --> 00:27:49,840
Far from here, she might know where my
little girl is.
347
00:27:50,180 --> 00:27:52,940
Come on, can we go now? We might not
need your friend's help after all.
348
00:27:53,180 --> 00:27:54,520
We've still got a little time, right,
Ballard?
349
00:27:54,920 --> 00:27:57,780
We're not talking right away, but it's
sure not going to be long.
350
00:27:58,500 --> 00:28:02,680
Look, Parker, there's a retrieval team
in your area. I'm ordering you to get
351
00:28:02,680 --> 00:28:04,020
your ass back here now.
352
00:28:04,660 --> 00:28:05,660
Yeah, I'll call you back.
353
00:28:06,100 --> 00:28:07,800
Parker! Oh, Nate.
354
00:28:08,560 --> 00:28:10,500
You really got to watch out for little
Ronnie.
355
00:28:11,780 --> 00:28:13,220
Ronnie? What, my dog?
356
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
What about Ronnie?
357
00:28:15,500 --> 00:28:17,900
Well... You like sleeping under the car,
right?
358
00:28:18,460 --> 00:28:20,120
Right. See ya.
359
00:28:21,280 --> 00:28:22,380
Let's go find your daughter.
360
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
What's wrong?
361
00:28:37,520 --> 00:28:38,520
Who are they?
362
00:28:40,200 --> 00:28:41,300
My babysitters.
363
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
Come on.
364
00:28:45,320 --> 00:28:46,740
I'm going to check over here. All right.
365
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Attention, everyone.
366
00:28:54,260 --> 00:28:57,700
Tonight's bridge tournament has been
moved from the game room to the
367
00:28:57,700 --> 00:28:59,300
due to the number of participants.
368
00:29:00,000 --> 00:29:03,600
You should stay out of sight. It would
be a really bad time for her to have a
369
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
heart attack.
370
00:29:04,720 --> 00:29:05,980
Oh, right.
371
00:29:14,800 --> 00:29:16,240
Excuse me, Mrs. Claypool?
372
00:29:17,300 --> 00:29:18,300
Yes?
373
00:29:18,460 --> 00:29:21,380
I was wondering if I could ask you a few
questions about Tara Evans.
374
00:29:21,780 --> 00:29:23,320
You're a police officer, aren't you?
375
00:29:23,860 --> 00:29:24,860
Not exactly.
376
00:29:25,960 --> 00:29:27,560
You don't have to soft -talk me.
377
00:29:27,960 --> 00:29:29,740
I was afraid this day would come.
378
00:29:30,260 --> 00:29:32,080
Tara's been heading for trouble for
years.
379
00:29:32,760 --> 00:29:39,520
In a lot of foster homes and... Lord
Almighty!
380
00:29:40,880 --> 00:29:43,560
Uh... You wouldn't happen to have.
381
00:29:44,090 --> 00:29:45,490
An address or something, would you?
382
00:29:46,350 --> 00:29:48,190
You know what I thought I just saw?
383
00:29:48,990 --> 00:29:51,190
Uh, more green jello?
384
00:29:51,970 --> 00:29:52,970
No.
385
00:29:53,850 --> 00:29:54,890
It's not possible.
386
00:29:56,390 --> 00:30:00,110
Must be the memories that are throwing
up.
387
00:30:01,110 --> 00:30:03,890
Yeah, what about Tara? Do you know where
I might be able to find her?
388
00:30:04,710 --> 00:30:05,970
No, sorry.
389
00:30:06,890 --> 00:30:08,910
But I do have a picture.
390
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Lovely girl.
391
00:30:18,960 --> 00:30:20,020
Such a waste.
392
00:30:31,120 --> 00:30:32,220
What happened?
393
00:30:40,220 --> 00:30:41,580
Some guard was buried sitting there.
394
00:30:41,940 --> 00:30:43,120
Who took care of that?
395
00:30:43,680 --> 00:30:46,440
We did it, baby. Tonight we finally
score the big bucks. This isn't a game,
396
00:30:46,460 --> 00:30:48,120
Billy. No, but it sure is living, ain't
it?
397
00:31:32,170 --> 00:31:33,330
She's so beautiful.
398
00:31:33,610 --> 00:31:34,610
Yeah.
399
00:31:34,970 --> 00:31:40,770
She reminds me of me when I was... I
have missed so much of her life.
400
00:31:43,230 --> 00:31:44,230
Oh, my God.
401
00:31:44,350 --> 00:31:47,990
Look, Marianne, there's something I
didn't tell you about. Your time here,
402
00:31:47,990 --> 00:31:48,990
may not be much left.
403
00:31:49,870 --> 00:31:53,070
Come on, I've got to talk to her. I've
got to just at least to make sure she's
404
00:31:53,070 --> 00:31:53,889
okay, okay?
405
00:31:53,890 --> 00:31:57,770
Please, please just let me do this, and
then I'll do whatever you want. We had
406
00:31:57,770 --> 00:31:59,030
company. Go, go, go, go.
407
00:32:02,990 --> 00:32:06,350
Hey fellas, cheap suit night was last
Wednesday. Where's the girl?
408
00:32:06,990 --> 00:32:08,790
Uh, she's just here.
409
00:32:09,010 --> 00:32:10,570
We got time for a short one, right?
410
00:32:10,830 --> 00:32:12,650
Do we look like we've got time for a
short one?
411
00:32:14,070 --> 00:32:15,330
Uh, no.
412
00:32:15,910 --> 00:32:16,910
Yes, not.
413
00:32:17,250 --> 00:32:18,290
Okay, you win.
414
00:32:19,850 --> 00:32:21,350
Come on, I'll take you to her.
415
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
I used to hate when that happened.
416
00:32:38,540 --> 00:32:39,660
You a waitress, too?
417
00:32:40,420 --> 00:32:41,820
Yeah, I used to be.
418
00:32:42,820 --> 00:32:45,420
Yeah, well, I'm not going to be doing
this crap much longer.
419
00:32:46,460 --> 00:32:47,480
Oh, yeah?
420
00:32:47,820 --> 00:32:49,380
You going to get out of this dream job?
421
00:32:49,800 --> 00:32:52,200
Yeah. Me and my boyfriend got plans.
422
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Tonight's our last night.
423
00:32:56,600 --> 00:32:57,600
Oh.
424
00:32:57,840 --> 00:32:59,580
Yeah, I saw your guy out there.
425
00:32:59,900 --> 00:33:01,760
He kind of reminds me of my last
boyfriend.
426
00:33:02,400 --> 00:33:03,660
I always liked him dangerous.
427
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
And hot.
428
00:33:07,760 --> 00:33:09,040
Yeah, that too.
429
00:33:13,100 --> 00:33:15,380
You know, it's got a downside, though.
430
00:33:15,880 --> 00:33:18,220
My last boyfriend almost got me
arrested.
431
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
Almost?
432
00:33:20,100 --> 00:33:21,100
Sounds like you're lucky.
433
00:33:22,780 --> 00:33:23,780
Not really.
434
00:33:23,940 --> 00:33:24,940
Let's go, baby.
435
00:33:24,980 --> 00:33:25,980
Bye.
436
00:33:30,140 --> 00:33:31,140
Don't, sweet pie.
437
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
What did you say?
438
00:33:37,580 --> 00:33:38,580
I said let's move.
439
00:33:43,580 --> 00:33:48,280
Damn it, Parker, we haven't got time for
this crap.
440
00:33:48,580 --> 00:33:51,940
Like I said, fellas, I'm only asking for
a little more time.
441
00:33:52,180 --> 00:33:53,420
You don't have any more time.
442
00:33:53,640 --> 00:33:56,320
Fellas said the whole world's going to
hell in a crouton, and the only way to
443
00:33:56,320 --> 00:33:58,460
stop it is by sending back your
hitchhiker.
444
00:33:58,720 --> 00:33:59,800
See, here's the deal.
445
00:34:00,350 --> 00:34:02,670
We got Ballard and other brainiacs
handling the big stuff.
446
00:34:02,910 --> 00:34:07,330
And me, all I'm trying to do is handle
the little stuff that, well, sort of
447
00:34:07,330 --> 00:34:08,330
slips through the cracks.
448
00:34:08,370 --> 00:34:10,510
I said we don't have any time.
449
00:34:26,570 --> 00:34:29,489
Buyers are waiting, baby. They like what
they see. We found us a new line of
450
00:34:29,489 --> 00:34:32,730
business. I thought this was a one
-sided thing. There's always a market
451
00:34:32,730 --> 00:34:33,730
weapons.
452
00:34:34,170 --> 00:34:35,409
I don't see why I gotta be there.
453
00:34:36,389 --> 00:34:37,389
All right, look.
454
00:34:37,630 --> 00:34:38,730
Chuck's been getting on my nerves.
455
00:34:38,989 --> 00:34:40,870
The captain tonight, he's out.
456
00:34:41,449 --> 00:34:42,449
You're moving up.
457
00:34:42,909 --> 00:34:44,030
Work team all the way, baby.
458
00:34:45,650 --> 00:34:46,650
Come on, now.
459
00:34:46,870 --> 00:34:47,870
Do it for me, okay?
460
00:34:48,550 --> 00:34:49,550
Don't do this. Tara.
461
00:34:50,090 --> 00:34:51,650
Who the hell is she? I don't know.
462
00:34:51,989 --> 00:34:53,770
Look, I will call the cops if I got to
you.
463
00:34:55,650 --> 00:34:56,949
That's it. I said it's food.
464
00:34:57,230 --> 00:34:58,209
Let's go.
465
00:34:58,210 --> 00:34:59,610
Billy, let her go. It's a dump.
466
00:35:31,419 --> 00:35:32,580
Billy, he doesn't need to be here.
467
00:35:32,860 --> 00:35:34,500
She said she was going to call the cops,
all right?
468
00:35:34,840 --> 00:35:36,520
What kind of friends are you making
these days, anyway?
469
00:35:36,820 --> 00:35:38,140
Okay, I didn't tell her anything.
470
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
Oh, baby.
471
00:35:39,840 --> 00:35:41,920
If you did, well, you'd be in the same
boat she is.
472
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
Which means what?
473
00:35:43,280 --> 00:35:44,280
Huh? What are you going to do?
474
00:35:53,600 --> 00:35:56,060
All right, get over there and keep your
mouth shut.
475
00:36:14,090 --> 00:36:16,690
Walk away, Tara, now. There's still
time.
476
00:36:17,470 --> 00:36:18,550
Will you be quiet?
477
00:36:18,870 --> 00:36:20,390
All right? You're in enough trouble
already.
478
00:36:21,450 --> 00:36:25,770
Maybe if this goes all right, I can
convince Billy not to do anything
479
00:36:29,610 --> 00:36:30,610
Welcome, gentlemen.
480
00:36:31,510 --> 00:36:32,510
How you doing?
481
00:36:32,990 --> 00:36:34,370
You took the weather out there?
482
00:36:35,290 --> 00:36:36,290
Freaky.
483
00:36:37,690 --> 00:36:39,390
Yeah, but everything's cool in here.
484
00:36:40,490 --> 00:36:41,490
Let me show you.
485
00:36:58,540 --> 00:36:59,540
Very nice.
486
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
How much you want?
487
00:37:06,260 --> 00:37:07,380
How much you carrying?
488
00:37:11,380 --> 00:37:12,660
What if I said nothing?
489
00:37:16,240 --> 00:37:17,500
Well, then we'd have a problem.
490
00:37:22,880 --> 00:37:23,880
Let's get in.
491
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
Tara, don't move.
492
00:37:28,710 --> 00:37:30,290
Can I keep your bitches in line?
493
00:37:31,450 --> 00:37:32,450
Watch me.
494
00:38:45,360 --> 00:38:46,360
Come with me.
495
00:38:46,540 --> 00:38:49,040
I mean, something tells me we'd make one
hell of a team.
496
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
Marianne.
497
00:38:54,740 --> 00:38:55,740
Marianne.
498
00:38:58,220 --> 00:38:59,340
We gotta go now.
499
00:38:59,560 --> 00:39:03,400
No, no. We are out of time. There is so
much that I have to suffer.
500
00:39:03,840 --> 00:39:05,840
There is so much that I have to make up
for.
501
00:39:06,140 --> 00:39:07,360
I haven't even started.
502
00:39:12,020 --> 00:39:13,020
Oh, it's me.
503
00:39:14,160 --> 00:39:15,160
Isn't it?
504
00:39:15,310 --> 00:39:16,790
It wants me back? Yes.
505
00:39:17,570 --> 00:39:18,670
No. Yes.
506
00:39:19,190 --> 00:39:20,750
Marianne, I'm sorry. I can't.
507
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
Tara!
508
00:39:24,250 --> 00:39:30,930
Look, I don't know what's going on right
now or why, and maybe I never will.
509
00:39:32,410 --> 00:39:33,770
But I want to show you something.
510
00:39:38,050 --> 00:39:40,710
I didn't ever really get to know my mom.
511
00:39:41,630 --> 00:39:44,250
I mean, because she died when I was
little, but...
512
00:39:46,860 --> 00:39:48,700
I remember the last night I ever saw
her.
513
00:39:49,840 --> 00:39:53,700
She, uh... Don't ask me how I managed to
get on to it all these years.
514
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
She,
515
00:40:04,580 --> 00:40:07,740
uh... Called me her little star.
516
00:40:10,040 --> 00:40:14,760
You are... You are her little star.
517
00:40:18,760 --> 00:40:20,600
You're not coming with me, are you?
518
00:40:23,120 --> 00:40:24,160
I can't.
519
00:40:32,740 --> 00:40:34,120
I love you,
520
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
Mom.
521
00:40:40,300 --> 00:40:43,260
I love you, too.
522
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
I love you, Mom.
523
00:40:50,840 --> 00:40:52,580
I know.
524
00:40:53,800 --> 00:40:54,800
I know.
525
00:41:03,240 --> 00:41:04,240
I'm ready.
526
00:41:31,340 --> 00:41:32,380
I'm afraid, Frank.
527
00:41:34,480 --> 00:41:35,480
It's going to be okay.
528
00:41:38,220 --> 00:41:40,240
I sure wish I'd met you a lot sooner.
529
00:41:40,840 --> 00:41:42,420
Things might be a whole lot different.
530
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
Yeah, me too.
531
00:41:48,940 --> 00:41:50,740
Amazing. It seems to be calming down.
532
00:41:52,220 --> 00:41:53,800
It's like it was waiting for her.
533
00:41:54,780 --> 00:41:56,640
I still can't believe that she's dead.
534
00:41:58,100 --> 00:42:01,500
Well, we are talking interdimensional
planes of reality here.
535
00:42:02,320 --> 00:42:04,860
We're just starting to scratch the
surface of what's out there.
536
00:42:35,820 --> 00:42:37,140
Oh, it's beautiful, Frank.
537
00:42:38,440 --> 00:42:39,580
Goodbye, Marianne.
538
00:43:02,100 --> 00:43:03,100
Parker's laboratory.
539
00:43:03,420 --> 00:43:07,140
I'm glad to say there don't seem to be
any residual effects from his latest
540
00:43:07,140 --> 00:43:09,340
adventure. Then everything's back to
normal.
541
00:43:11,760 --> 00:43:13,640
He said you don't love everybody.
542
00:43:13,920 --> 00:43:15,380
He loved everybody else.
543
00:43:17,180 --> 00:43:19,560
Maybe it's because I taught him to
attack Parker's picture.
544
00:43:22,120 --> 00:43:27,820
I'm going to kill you. Don't say kill.
That makes it matter.
545
00:43:29,630 --> 00:43:32,690
Well, I suppose that depends on your
definition of normal, sir.
40221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.