All language subtitles for seven_days_s02e21_mr_donovans_neighborhood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:11,470 We have the right that can allow anyone human being back in time. 2 00:01:16,720 --> 00:01:20,560 Brothers and sisters, our beloved house of worship has developed a leaky roof. 3 00:01:21,440 --> 00:01:24,380 I see some of you sisters have come prepared for the worst. 4 00:01:24,960 --> 00:01:28,200 Sister Evelyn, is that lovely bonnet waterproof by any chance? 5 00:01:29,980 --> 00:01:33,100 Well, our roof may be leaky, but I say let it rain. 6 00:01:33,440 --> 00:01:38,200 Let the waters of Galilee wash our streets clean of the filth that's 7 00:01:38,200 --> 00:01:39,720 our community for too long. 8 00:01:40,330 --> 00:01:45,010 Let the power of this holy flood be unleashed on that demon. And y 'all know 9 00:01:45,010 --> 00:01:49,510 I'm talking about. Here it comes again. The demon, formerly dressed in blue, who 10 00:01:49,510 --> 00:01:51,810 now shows his true colors. Huh? 11 00:01:52,190 --> 00:01:57,930 But let the rain of salvation wash him and his kind down Satan's sewer. Amen? 12 00:01:58,210 --> 00:02:03,550 And leave us baptized, sanitized, and revitalized. Are you ready to be washed 13 00:02:03,550 --> 00:02:08,110 clean? For the archangel Michael is coming on his chariot of fire. 14 00:02:08,460 --> 00:02:12,840 And the rain that he's bringing won't just be water, but gold as well. 15 00:02:13,140 --> 00:02:19,220 Gold enough to defeat that godforsaken demon in blue and rebuild our community. 16 00:02:19,520 --> 00:02:20,900 He promised to stop this. 17 00:02:21,120 --> 00:02:24,020 Gold is going to rain down from the sky tonight. 18 00:02:24,400 --> 00:02:25,620 Right here tonight. 19 00:02:26,220 --> 00:02:28,780 How could I say such an outrageous thought? 20 00:02:29,060 --> 00:02:30,540 Because I've seen it. 21 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 What? 22 00:02:34,380 --> 00:02:36,540 You don't believe me? 23 00:02:37,800 --> 00:02:40,220 Well, come on outside and witness for yourself. 24 00:02:40,860 --> 00:02:41,860 Come on. 25 00:02:43,060 --> 00:02:47,060 Our deliverance is at hand. 26 00:02:47,660 --> 00:02:49,340 Michael's chariot is on its way. 27 00:02:49,760 --> 00:02:50,900 Can you hear it coming? 28 00:02:51,320 --> 00:02:53,000 Can you feel it? 29 00:02:54,100 --> 00:02:57,000 Oh, Lord, please show us a sign. 30 00:02:57,460 --> 00:02:59,220 Please now for these good people. 31 00:03:00,200 --> 00:03:01,840 Come on back inside, Reverend. 32 00:03:10,250 --> 00:03:12,270 We've got some new global hot spots to track. 33 00:03:12,810 --> 00:03:16,750 In Ireland, we've got a splinter IRA group that's planning a terrorist 34 00:03:17,890 --> 00:03:24,670 And the Indians and 35 00:03:24,670 --> 00:03:28,430 Pakistanis are wagging willies at each other again, which is business as usual. 36 00:03:29,330 --> 00:03:34,250 Could you pay attention, please? I'm sorry. 37 00:03:34,930 --> 00:03:38,150 And last but not least, the First Lady makes the list. 38 00:03:38,750 --> 00:03:40,170 She hasn't been heard from in a week. 39 00:03:40,650 --> 00:03:43,870 Staff's not saying anything, so maybe she's just covering up for another one 40 00:03:43,870 --> 00:03:45,190 her infamous benders. 41 00:03:46,390 --> 00:03:52,850 What are you doing? 42 00:03:53,410 --> 00:03:55,210 Vukovich, what is your major malfunction? 43 00:03:55,650 --> 00:04:00,090 Him! Check it out. New global hotspot. Oh, baby, I hope we don't get thin into 44 00:04:00,090 --> 00:04:01,090 that region. 45 00:04:01,130 --> 00:04:02,310 It is not funny! 46 00:04:17,019 --> 00:04:18,019 Tracy Donovan. 47 00:04:18,779 --> 00:04:20,959 Well, I've been missing you at service lately. 48 00:04:22,180 --> 00:04:23,260 What are you doing? 49 00:04:24,500 --> 00:04:27,300 Well, the church board is putting me on a leave of absence. 50 00:04:27,660 --> 00:04:31,340 One too many visions, I guess. You can't go. I need to. 51 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 Oh, my God. 52 00:04:33,820 --> 00:04:34,820 What's happened to you? 53 00:04:35,040 --> 00:04:36,040 I'm okay. 54 00:04:36,540 --> 00:04:41,560 It's Lamar. I'm worried about him. Tracy, Lamar has gone down Satan's path. 55 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 Help me. 56 00:04:43,400 --> 00:04:49,800 Help me save him. Tracy, I... Where is he? 57 00:04:51,860 --> 00:04:52,860 You know. 58 00:04:54,260 --> 00:04:55,260 Clarence's place. 59 00:05:11,120 --> 00:05:13,900 Give us the strength to fight these demons that plague us. 60 00:05:14,580 --> 00:05:15,580 Amen. 61 00:05:31,560 --> 00:05:32,980 Shouldn't you be in school, little man? 62 00:05:33,480 --> 00:05:34,480 It's a holiday. 63 00:05:35,200 --> 00:05:37,760 Seems like every day is a holiday around here, isn't it? 64 00:05:58,520 --> 00:05:59,660 Lamar? What's he doing here? 65 00:06:00,760 --> 00:06:03,500 Take you out of this place, and we're going to get you some help. 66 00:06:04,180 --> 00:06:05,180 I don't need help. 67 00:06:06,220 --> 00:06:08,120 I say you're begging for help. 68 00:06:09,320 --> 00:06:10,580 What are you doing, Lamar? 69 00:06:11,340 --> 00:06:13,140 You've been blessed with so much talent. 70 00:06:14,060 --> 00:06:17,220 You did our Michael at our church, what, when you were 15? 71 00:06:18,120 --> 00:06:20,140 That's God's hand working through you, son. 72 00:06:20,400 --> 00:06:22,780 Yeah, well, maybe if God bought a painting or two, things would be a whole 73 00:06:22,780 --> 00:06:23,900 different. Look, all you have to do... Hey! 74 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 Look. 75 00:06:25,870 --> 00:06:28,570 You got to get out of this place. You're lost. 76 00:06:29,190 --> 00:06:30,190 I know. 77 00:06:32,590 --> 00:06:33,610 I've been lost too. 78 00:06:34,210 --> 00:06:37,850 But the Lord showed me that I had a mission in this world, and he'll show 79 00:06:37,850 --> 00:06:39,430 your mission too. I can't, Reverend. 80 00:06:40,090 --> 00:06:43,570 I am in too deep. I'll go to the police if I have to, Lamar. 81 00:06:43,790 --> 00:06:44,789 You're crazy. 82 00:06:44,790 --> 00:06:46,670 I'd rather see you in jail than dead. 83 00:06:47,750 --> 00:06:48,990 Listen to this girl, son. 84 00:06:49,910 --> 00:06:50,910 She loves you. 85 00:06:52,150 --> 00:06:54,010 You got it in you, Lamar. 86 00:06:54,650 --> 00:06:58,010 Look. All you need is a new canvas and a fresh start. 87 00:07:00,310 --> 00:07:01,310 Come on. 88 00:07:02,210 --> 00:07:03,210 Come on now. 89 00:07:21,290 --> 00:07:22,290 Little man. 90 00:07:23,190 --> 00:07:24,210 What's the word, son? 91 00:07:25,040 --> 00:07:27,460 Lamar and his girlfriend, the Reverend, talk about going to the police. 92 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Oh, yeah? 93 00:07:32,500 --> 00:07:36,620 Today, the District of Columbia celebrated the retirement of one of its 94 00:07:36,620 --> 00:07:41,300 officers who started the famed Crush Anti -Gang Unit, responsible for the 95 00:07:41,300 --> 00:07:43,400 decline in the city's major gang violence. 96 00:07:43,760 --> 00:07:48,760 Police Detective Terrence Mallory leaves the service after 36 spectacular years. 97 00:07:49,120 --> 00:07:51,000 In that time, he earned nearly... 98 00:07:51,240 --> 00:07:52,840 What are you looking at? Are those your brain cells? 99 00:07:53,140 --> 00:07:54,700 No, it's moving way too fast. 100 00:07:54,920 --> 00:07:58,200 Actually, it's my dear eccentric friend John Ballard's downlink from the 101 00:07:58,200 --> 00:08:00,920 Department of Defense satellites. It's tracking the movement of currency 102 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 throughout the country. 103 00:08:02,320 --> 00:08:04,640 This, of course, is the San Francisco Bay Area. 104 00:08:05,040 --> 00:08:07,640 That's a snapshot of the U .S. economy right there. 105 00:08:08,100 --> 00:08:08,979 Nice trick. 106 00:08:08,980 --> 00:08:09,980 How's it work? 107 00:08:10,060 --> 00:08:11,360 I'll show you. You got a 20? 108 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 Give me a 20. 109 00:08:13,620 --> 00:08:14,700 Give the man a 20. 110 00:08:18,700 --> 00:08:22,080 You see that magnetic stripe right there? Yeah, I hear they make you 111 00:08:22,180 --> 00:08:24,140 That explains why you never have any, right? 112 00:08:24,840 --> 00:08:27,980 The satellite reads the code, which shows up as a dot. 113 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 Lots of dots. 114 00:08:29,800 --> 00:08:32,159 So much wealth in one country, it hardly seems fair. 115 00:08:32,620 --> 00:08:33,860 It's the American way, baby. 116 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 Hello. 117 00:08:36,960 --> 00:08:38,400 Yeah, for you. 118 00:08:41,240 --> 00:08:45,420 All right, hand it over, Klepto. I was going to give it back, sure. 119 00:08:47,440 --> 00:08:48,660 It's going to be safe with you. 120 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 What's up, buddy? 121 00:08:58,600 --> 00:09:01,820 My little sister, she's dead. 122 00:09:06,440 --> 00:09:09,520 They told my folks, Frank, that it was the overdose. 123 00:09:09,760 --> 00:09:10,619 She went heroin. 124 00:09:10,620 --> 00:09:11,800 She and her boyfriend both. 125 00:09:12,760 --> 00:09:16,180 She made the dean's list at Howard last semester. They were going to get married 126 00:09:16,180 --> 00:09:17,180 next year. 127 00:09:17,510 --> 00:09:18,510 Does that make any sense? 128 00:09:18,750 --> 00:09:21,630 Maybe you ought to let me go with you. No, I appreciate that, man, but this is 129 00:09:21,630 --> 00:09:22,549 family thing. 130 00:09:22,550 --> 00:09:23,550 I'll call you. 131 00:09:23,830 --> 00:09:24,830 Craig. 132 00:09:26,350 --> 00:09:27,350 I'm sorry. 133 00:10:26,320 --> 00:10:29,380 When I grow up, I'm never going to leave here. 134 00:10:29,640 --> 00:10:34,700 I'm going to get married and have three kids and live next door to Mommy and 135 00:10:34,700 --> 00:10:36,160 Daddy. Not me. 136 00:10:36,500 --> 00:10:41,340 I'm going to see the whole world. But no matter where I go, I'm always going to 137 00:10:41,340 --> 00:10:42,340 be there for you, sis. 138 00:10:47,940 --> 00:10:48,940 Excuse me. 139 00:10:49,260 --> 00:10:50,580 Is Reverend Floyd inside? 140 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 Reverend's dead. 141 00:10:53,180 --> 00:10:54,180 What happened? 142 00:10:54,400 --> 00:10:55,700 They pulled him out of the river this morning. 143 00:10:56,760 --> 00:10:58,380 What is happening around here? 144 00:10:58,580 --> 00:11:00,560 They said he was despondent over losing his job. 145 00:11:01,340 --> 00:11:03,280 Neighborhood. Just got to be too much for him. 146 00:11:04,660 --> 00:11:05,660 I'm so sorry. 147 00:11:06,680 --> 00:11:11,260 Listen, maybe you can help me. My sister was Tracy Donovan, and I know she 148 00:11:11,260 --> 00:11:12,480 was... Poor girl. Yes. 149 00:11:13,060 --> 00:11:14,060 Oh, so you knew her? 150 00:11:14,220 --> 00:11:16,400 I know you're not going to find the answers you're looking for here. 151 00:11:17,160 --> 00:11:18,640 Down there is what killed her. 152 00:11:20,340 --> 00:11:21,780 It's killing this whole neighborhood. 153 00:11:24,300 --> 00:11:25,300 Excuse me. 154 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Thanks. 155 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 No cops allowed. 156 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 I'm not a cop. 157 00:11:40,460 --> 00:11:42,200 So what, you get a lot of good sounds like that? 158 00:11:43,760 --> 00:11:44,780 Depends on what you're listening for. 159 00:11:50,120 --> 00:11:51,280 Yo, you need something, man? 160 00:11:53,840 --> 00:11:55,040 Yeah, I need something. 161 00:11:55,820 --> 00:11:57,280 Who runs this operation? 162 00:11:58,580 --> 00:12:00,700 Clarence! She was there. 163 00:12:01,860 --> 00:12:02,860 Thank you. 164 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 No, no. 165 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Strictly personal. 166 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 What, 167 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 man? What? 168 00:12:33,400 --> 00:12:34,099 Who's that? 169 00:12:34,100 --> 00:12:35,120 Lamar picked his girlfriend. 170 00:12:35,400 --> 00:12:36,580 What about her, man? She OD'd. 171 00:12:36,820 --> 00:12:39,520 No, no, no. She was not a unit. How the hell would you know she was a unit? I 172 00:12:39,520 --> 00:12:40,199 wouldn't know. 173 00:12:40,200 --> 00:12:41,920 Who are you? What you want, man? I'm her brother. 174 00:12:42,740 --> 00:12:44,500 Okay, now somebody shut up. 175 00:12:45,140 --> 00:12:46,140 Didn't you? 176 00:12:46,540 --> 00:12:49,640 No, man. It wasn't me, man. Man, look, look, look. All I want is the truth. 177 00:13:34,350 --> 00:13:35,930 9 -1 -1, what is your emergency? 178 00:13:38,450 --> 00:13:40,570 My name is Captain Craig Donovan, U .S. Navy. 179 00:13:42,410 --> 00:13:43,450 I just killed a man. 180 00:13:48,730 --> 00:13:49,090 You 181 00:13:49,090 --> 00:13:56,030 got a 182 00:13:56,030 --> 00:13:57,790 problem this bad, why didn't you come to me? 183 00:13:58,810 --> 00:14:01,070 I mean, what were you thinking? 184 00:14:03,980 --> 00:14:05,400 I knew I shouldn't let you go alone. 185 00:14:09,240 --> 00:14:10,960 Your neighbors don't look too friendly. 186 00:14:11,660 --> 00:14:13,180 All that damage get you moved. 187 00:14:15,500 --> 00:14:18,140 Don't make no difference, Frank. You know what it does to me? 188 00:14:21,540 --> 00:14:26,240 I talk to her, Frank, man. I talk to her every week. 189 00:14:29,360 --> 00:14:31,600 I didn't know nothing about her real life. 190 00:14:32,820 --> 00:14:33,820 Nothing. 191 00:14:35,080 --> 00:14:36,260 I couldn't help, Frank. 192 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 But I blew it. 193 00:14:41,520 --> 00:14:42,640 I blew it. 194 00:14:58,680 --> 00:15:00,540 Maybe you can't change what happened. 195 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Maybe I can. 196 00:15:45,060 --> 00:15:47,780 Great. Now even the commies know about backstep. 197 00:15:48,280 --> 00:15:49,660 They even have photographs. 198 00:15:50,340 --> 00:15:51,700 You never take a bad one, do you? 199 00:15:52,140 --> 00:15:55,560 Craig Donovan was evaluated. Everyone here is on a regular basis. 200 00:15:57,060 --> 00:15:58,460 Yes, myself included. 201 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 Yes, sir. 202 00:16:03,100 --> 00:16:06,300 Evidence seems to indicate the source of the leak was Craig. It's presumed he 203 00:16:06,300 --> 00:16:08,140 had some sort of mental breakdown in jail. 204 00:16:08,600 --> 00:16:10,840 Your buddy goes off the deep end before you? 205 00:16:11,280 --> 00:16:12,540 That's a bet I would have lost. 206 00:16:13,040 --> 00:16:14,040 We're clear to backstep. 207 00:16:14,520 --> 00:16:18,660 Frank, I know Craig's your friend, but you've got to report to us immediately 208 00:16:18,660 --> 00:16:19,660 we can lock him down. 209 00:16:20,000 --> 00:16:21,060 Do I have your word? 210 00:16:21,360 --> 00:16:22,360 Yes, sir, absolutely. 211 00:16:22,840 --> 00:16:23,880 Well, let's move, people. 212 00:16:27,900 --> 00:16:29,960 Don't think I don't know you were behind this, Frank. 213 00:16:31,300 --> 00:16:32,360 What are you talking about? 214 00:16:32,620 --> 00:16:33,620 Don't deny it. 215 00:16:33,900 --> 00:16:37,380 I tell you I'm not going to forget it if I didn't know a backstep was about to 216 00:16:37,380 --> 00:16:38,379 erase everything. 217 00:16:38,380 --> 00:16:43,100 But if you ever try something like this again, I'll make... Damn sure you are 218 00:16:43,100 --> 00:16:44,100 out of this program. 219 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 Is that clear? 220 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 Yes, sir. 221 00:17:14,429 --> 00:17:15,429 One. Engage. 222 00:17:33,450 --> 00:17:39,770 Our deliverance is at hand. 223 00:17:40,450 --> 00:17:42,050 Michael's chariot is on its way. 224 00:17:42,830 --> 00:17:43,890 Can you hear it coming? 225 00:17:44,370 --> 00:17:46,290 Can you feel it? 226 00:17:48,090 --> 00:17:50,270 Please, Lord, show us a sign. 227 00:17:50,790 --> 00:17:52,990 Just one sign for these good people. 228 00:17:54,830 --> 00:17:56,530 Come on back inside, Reverend. 229 00:18:07,830 --> 00:18:10,630 Michael's chariot. 230 00:18:13,930 --> 00:18:14,930 Thank you, Lord. 231 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 Thank you. 232 00:18:19,790 --> 00:18:22,510 The First Lady OD'd in a D .C. crack house? 233 00:18:22,750 --> 00:18:25,850 Yeah, makes the days of Betty Ford hitting the Aquavolves seem pretty tame, 234 00:18:25,910 --> 00:18:27,290 doesn't it? Should have seen the headlines. 235 00:18:27,750 --> 00:18:29,830 Well, this seems crazy. Where was the security? 236 00:18:30,370 --> 00:18:33,050 She was notorious for giving the Secret Service the slip. 237 00:18:33,490 --> 00:18:35,830 Amateurs. How much time do we have, Frank? 238 00:18:36,070 --> 00:18:37,250 All hell breaks loose tomorrow. 239 00:18:37,730 --> 00:18:39,050 I'll order up a Delta team. 240 00:18:39,350 --> 00:18:40,550 Great, and, uh... 241 00:18:41,930 --> 00:18:44,170 Listen, maybe you should send Donovan. It's his old neighborhood. 242 00:18:44,470 --> 00:18:45,750 I think he could be of some help. 243 00:18:46,230 --> 00:18:47,650 The jet will be ready in five minutes. 244 00:18:47,910 --> 00:18:48,910 I'll be there in three. 245 00:18:51,470 --> 00:18:52,670 Now comes the hard part. 246 00:18:55,910 --> 00:18:59,450 No, man. No, man. This is not your call, Frank. That is not right. 247 00:18:59,910 --> 00:19:03,730 I'm telling you, man. Just give me two minutes with this guy. Two minutes, and 248 00:19:03,730 --> 00:19:06,550 I'll take care of it. Yeah, well, that's what you did in the last timeline. You 249 00:19:06,550 --> 00:19:08,450 ended up screwed, blued, and tattooed, my friend. 250 00:19:11,060 --> 00:19:12,440 All right, so what's your plan, then? 251 00:19:12,900 --> 00:19:16,040 Let the Delta boys take care of the drug scale. You and I will find your sister, 252 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 get her some help. 253 00:19:18,460 --> 00:19:22,360 I already tried to write her apart, but no answer. Any idea how to find her? 254 00:19:23,720 --> 00:19:24,980 Yeah, I know a place to start. 255 00:19:33,820 --> 00:19:34,860 Don't be afraid, child. 256 00:19:35,520 --> 00:19:39,960 The Lord has sent a radiant light streaking to the darkness last night as 257 00:19:39,960 --> 00:19:41,940 that he has not forgotten us. 258 00:19:42,480 --> 00:19:46,560 He will give us strength, and his angels will lead us into salvation. 259 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 Tracy! 260 00:19:49,180 --> 00:19:50,520 Craig! Craig! 261 00:19:51,440 --> 00:19:54,560 It's so good to see you. What are you doing here? 262 00:19:54,860 --> 00:19:57,280 We came to get you some help, baby. Everything's going to be okay. 263 00:19:58,680 --> 00:19:59,700 How did you know? 264 00:20:00,120 --> 00:20:01,520 Our line of work, we know everything. 265 00:20:02,190 --> 00:20:05,090 You must be Reverend Flood. I've been away from the neighborhood for a while. 266 00:20:05,610 --> 00:20:06,610 And you are? 267 00:20:14,970 --> 00:20:15,970 What's happening? 268 00:20:16,630 --> 00:20:18,130 A little neighborhood cleanup. 269 00:20:21,210 --> 00:20:22,210 Thank you, Lord. 270 00:20:23,570 --> 00:20:24,570 Lamar isn't... 271 00:21:10,970 --> 00:21:11,849 First lady? 272 00:21:11,850 --> 00:21:13,890 These guys are hiding anybody else in here. 273 00:21:15,850 --> 00:21:16,850 Man, you know what? 274 00:21:18,850 --> 00:21:19,930 Let's go. Who want die? 275 00:21:20,510 --> 00:21:21,229 Go, baby. 276 00:21:21,230 --> 00:21:22,209 Give me G. 277 00:21:22,210 --> 00:21:23,210 Clear it, man. 278 00:21:23,290 --> 00:21:24,290 I can't do this. 279 00:21:24,430 --> 00:21:26,750 What you talking about you can't do this, man? You want to die up in here? 280 00:21:27,290 --> 00:21:28,290 Let's go. 281 00:21:28,390 --> 00:21:29,390 Go, G. 282 00:22:00,680 --> 00:22:02,240 Drop it, Lamar. No problem. 283 00:22:03,500 --> 00:22:04,920 Thanks. Crazy. 284 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 All right. We used enough manpower to overthrow your average banana republic, 285 00:22:11,340 --> 00:22:12,600 and what did we get in return? 286 00:22:13,160 --> 00:22:17,560 Five small -time bangers, some dope, and no trace at all of the First Lady. 287 00:22:17,780 --> 00:22:18,820 Way to go, Parker. 288 00:22:19,220 --> 00:22:23,820 Well, maybe we got there before she did, or maybe she got away in the confusion. 289 00:22:24,000 --> 00:22:24,639 Who knows? 290 00:22:24,640 --> 00:22:26,860 Or maybe you just screwed up, big time. 291 00:22:27,340 --> 00:22:31,120 Well, in any case, I guess we'll have to stay on the job until we know she's 292 00:22:31,120 --> 00:22:34,340 safe. I'll interface with the Secret Service and the FBI. 293 00:22:35,020 --> 00:22:36,020 We'll keep in touch. 294 00:22:37,060 --> 00:22:38,760 You were one sneaky sumbitch, you know that? 295 00:22:39,000 --> 00:22:40,280 We're a good cause, my friend. 296 00:22:40,680 --> 00:22:42,000 Let me see how Tracy and Lamar did. 297 00:22:42,400 --> 00:22:44,180 Take the cafeteria here, Salvia. 298 00:22:46,700 --> 00:22:50,700 When the special unit team made their strike, this was the hand of the 299 00:22:51,020 --> 00:22:55,100 The Lord told me he was going to send Michael and his fiery chariot to help me 300 00:22:55,100 --> 00:22:56,100 clean up our community. 301 00:22:56,590 --> 00:22:59,510 And his mighty mission of mercy has just begun. 302 00:23:01,110 --> 00:23:02,510 Is anyone not in jail? 303 00:23:03,050 --> 00:23:05,650 Lamar. These two dudes took off with him separate. 304 00:23:05,930 --> 00:23:06,930 I followed them. 305 00:23:06,970 --> 00:23:09,890 They met up with his girlfriend and the preacher, booked off together. 306 00:23:10,250 --> 00:23:11,570 You find out where Lamar is. 307 00:23:12,150 --> 00:23:13,150 I can do that. 308 00:23:13,790 --> 00:23:14,790 Come here. 309 00:23:25,930 --> 00:23:27,530 You have a very big future, son. 310 00:23:32,810 --> 00:23:33,210 That 311 00:23:33,210 --> 00:23:40,210 crazy 312 00:23:40,210 --> 00:23:42,530 preacher's been messing with my business for too long. 313 00:23:42,910 --> 00:23:43,910 Yapping about heaven. 314 00:23:45,110 --> 00:23:46,630 Well, we're going to help him get there quick. 315 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 What happened to you, Tracy? 316 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 Was it Lamar? 317 00:23:59,640 --> 00:24:00,780 Did he put you up to this? 318 00:24:01,140 --> 00:24:03,760 He was just trying to make some money so he could pay and get away. 319 00:24:05,080 --> 00:24:08,540 But he started using and... So why didn't you leave him? 320 00:24:09,460 --> 00:24:10,700 Because he's a good man. 321 00:24:11,120 --> 00:24:12,180 We're going to get married. 322 00:24:14,840 --> 00:24:16,940 I didn't know I was going to get up. 323 00:24:23,660 --> 00:24:24,660 It's okay. 324 00:24:26,730 --> 00:24:27,850 I'm here for you now, okay? 325 00:24:28,050 --> 00:24:29,050 You hear me? 326 00:24:30,770 --> 00:24:33,850 I'm gonna make sure everything's gonna be all right, okay? 327 00:24:34,230 --> 00:24:35,230 Yeah. 328 00:24:35,390 --> 00:24:38,090 Seems you always had more important things to do. 329 00:24:40,450 --> 00:24:44,150 Yeah, well, you know, I'm a soldier, baby. I gotta go where they... where 330 00:24:44,150 --> 00:24:44,789 sent me. 331 00:24:44,790 --> 00:24:45,790 I know. 332 00:24:46,850 --> 00:24:51,190 It's just sometimes I wish you would fight for the place, the people you grew 333 00:24:51,190 --> 00:24:52,190 with. 334 00:24:56,430 --> 00:24:57,430 I'm sorry. 335 00:25:03,130 --> 00:25:04,570 I love you, Craig. 336 00:25:06,250 --> 00:25:07,390 I love you, too. 337 00:25:11,570 --> 00:25:14,070 When I was growing up, Frank, this place was safe, man. 338 00:25:14,670 --> 00:25:15,670 It was clean. 339 00:25:19,090 --> 00:25:22,690 Tracy's right, man. I've been away too long. I'm just a tourist. 340 00:25:22,990 --> 00:25:23,990 Oh, you're back. 341 00:25:24,440 --> 00:25:26,960 You saved her life and shut down a major drug operation. 342 00:25:27,460 --> 00:25:31,260 Frank, man, we shut down one crack house on one corner for one day. 343 00:25:32,360 --> 00:25:35,140 This time tomorrow, there'll be a whole new crew in here doing business as 344 00:25:35,140 --> 00:25:36,140 usual. 345 00:25:37,640 --> 00:25:39,120 Everybody else's little sister will die. 346 00:25:43,300 --> 00:25:46,080 Look, man, I appreciate you coming down to help me out. I really do. But you can 347 00:25:46,080 --> 00:25:47,600 go on back now. 348 00:25:47,820 --> 00:25:49,500 I'm going to hang out and make sure Tracy's okay. 349 00:25:51,880 --> 00:25:52,940 I know that look. 350 00:25:54,689 --> 00:25:58,630 What look look you get when you're getting ready to take on something 351 00:25:58,630 --> 00:26:04,270 bigger than you You're gonna need some help Come on 352 00:26:04,270 --> 00:26:12,670 Oh 353 00:26:12,670 --> 00:26:16,990 The man you want is Terrence Mowry he used to head up the police anti -gang 354 00:26:16,990 --> 00:26:21,960 around here and now he runs the gang nice Does he ever come down, inspect the 355 00:26:21,960 --> 00:26:24,700 merchandise? No, the man is ziplocked. 356 00:26:25,060 --> 00:26:28,160 Operators like Clarence do all his running and buying for him. 357 00:26:28,500 --> 00:26:30,520 Every dirty cop has one major weakness. 358 00:26:30,920 --> 00:26:35,160 That's right, we gotta find his money drops. Mm -hmm, grab his cash and put 359 00:26:35,160 --> 00:26:35,919 out of business. 360 00:26:35,920 --> 00:26:38,020 Yeah, well, the church could use a new roof. 361 00:26:38,540 --> 00:26:39,540 Amen to that. 362 00:26:40,020 --> 00:26:41,800 Now, the Lord will provide. 363 00:26:42,040 --> 00:26:46,420 I knew it as soon as I saw his instrument of deliverance last night. A 364 00:26:46,420 --> 00:26:48,680 of blue fire blazing across the sky. 365 00:26:49,840 --> 00:26:53,800 And now, Lord, you sent these two valiant avenging angels from St. 366 00:26:53,800 --> 00:26:56,540 army. We're not exactly angels, Reverend. 367 00:26:56,860 --> 00:27:00,000 Yeah, well, you're the closest thing to them that this community's seen. 368 00:27:38,990 --> 00:27:41,950 The Lord's not going to take me until it's my time, and right now it's 369 00:27:41,950 --> 00:27:45,350 definitely not my time. Whatever you say, Reverend, we just got to get you 370 00:27:45,350 --> 00:27:47,170 the street. Yeah, but it's a place safe. Whoa, whoa, whoa. 371 00:27:47,470 --> 00:27:51,110 We have a lot of work to do. Leave Mallory to us, okay? We are the 372 00:27:51,110 --> 00:27:54,690 professionals, okay? That's right. Look, I'm going to do what the Lord commands 373 00:27:54,690 --> 00:27:57,930 me to do, and I'll check you angels out later. 374 00:28:01,190 --> 00:28:02,190 Is he okay? 375 00:28:03,970 --> 00:28:05,350 Would you be okay in this neighborhood? 376 00:28:16,060 --> 00:28:21,480 Lord, please open up these gates of hell and grant me passage so I may do thy 377 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 bidding. 378 00:28:26,760 --> 00:28:27,760 Come on, Frank. 379 00:28:31,680 --> 00:28:32,680 Thank you, Lord. 380 00:28:41,180 --> 00:28:42,180 Mary! 381 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 LJ! 382 00:28:43,850 --> 00:28:47,250 When I sharpen my sword, the wicked will fall back into the darkness. 383 00:28:48,110 --> 00:28:49,330 How the hell did you get here? 384 00:28:50,650 --> 00:28:53,030 There's a higher power than even you, Officer Mowry. 385 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 What do you want? 386 00:28:56,350 --> 00:28:58,850 To redeem your soul from Satan's clutches. 387 00:28:59,310 --> 00:29:04,270 You see, I got a sign from the Archangel Michael himself that the day of glory 388 00:29:04,270 --> 00:29:05,270 is at hand. 389 00:29:05,430 --> 00:29:09,550 So I'm here to give you one last chance to make amends before it's too late. 390 00:29:10,770 --> 00:29:12,490 What sort of amends are we talking about? 391 00:29:13,150 --> 00:29:16,210 Well, you could start by giving back the money you bled from our community. 392 00:29:18,110 --> 00:29:19,350 You haven't got a gun in there, do you? 393 00:29:19,950 --> 00:29:20,950 No. 394 00:29:21,090 --> 00:29:23,590 The word of the Almighty is all the power that I need. 395 00:29:24,950 --> 00:29:26,390 Oh, baby. 396 00:29:31,150 --> 00:29:32,150 You got it? 397 00:29:34,070 --> 00:29:37,390 Names, addresses, the whole damn money trail, man. Get the hell out of here. 398 00:29:41,870 --> 00:29:43,850 Now, you and me will work for the same things. 399 00:29:44,090 --> 00:29:45,850 Peaceful community, jobs. 400 00:29:46,930 --> 00:29:49,970 Yeah, but your way has become Satan's way. 401 00:29:50,650 --> 00:29:52,930 Look, I know you had some good in you once. 402 00:29:53,650 --> 00:29:56,770 You were a police officer. You were supposed to be part of the solution. 403 00:29:57,270 --> 00:29:58,169 Yeah, right. 404 00:29:58,170 --> 00:29:59,170 Crush unit. 405 00:29:59,950 --> 00:30:04,190 Watch a bureaucrat's milking one more angle to get another handout from the 406 00:30:04,190 --> 00:30:05,190 taxpayers. 407 00:30:05,330 --> 00:30:09,170 Hey, look, since I took over out there, there is no more gang problem. 408 00:30:09,530 --> 00:30:11,430 You know, all those kids used to be killing each other. 409 00:30:11,850 --> 00:30:14,310 Well, now they're working for me, and they're just putting cash in their 410 00:30:14,310 --> 00:30:17,030 pockets. Hell, I wouldn't be surprised if some of them didn't turn out to be 411 00:30:17,030 --> 00:30:19,170 CEOs. What about the others? 412 00:30:19,490 --> 00:30:21,530 The ones who get hooked on that junk? 413 00:30:21,850 --> 00:30:26,030 I provide an escape for those who can't take this life as it is. That's it. 414 00:30:26,730 --> 00:30:29,190 It's not much different from what you do, right? 415 00:30:29,930 --> 00:30:33,330 It just so happens that some of them like my way better. That's all. 416 00:30:33,710 --> 00:30:35,070 Hey, it's a free country. 417 00:30:35,750 --> 00:30:36,950 No matter what the law says. 418 00:30:38,450 --> 00:30:39,450 You know... 419 00:30:40,010 --> 00:30:41,270 I was wrong about you. 420 00:30:42,290 --> 00:30:43,550 You're not a lost soul. 421 00:30:43,970 --> 00:30:45,050 You're Satan himself. 422 00:30:45,590 --> 00:30:48,990 Yeah, and you're as loony as a junkyard rat. 423 00:30:49,630 --> 00:30:50,790 I don't fear you. 424 00:30:51,210 --> 00:30:53,110 The Almighty protects me. 425 00:30:56,390 --> 00:30:57,550 Michael's warrior angels. 426 00:30:57,910 --> 00:30:59,310 Reverend Flood, what are you doing here, man? 427 00:30:59,930 --> 00:31:01,670 God's work. The same as you. 428 00:31:11,240 --> 00:31:12,680 We've been in time spots before. 429 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Uh -huh. 430 00:31:14,040 --> 00:31:15,240 Ready? Oh, yeah. 431 00:31:17,560 --> 00:31:18,740 Somebody cut the main circuit. 432 00:31:19,180 --> 00:31:20,200 We fired up the generator. 433 00:31:22,160 --> 00:31:23,180 You know any of these people? 434 00:31:24,500 --> 00:31:25,980 They're the ones who brought that army down. 435 00:31:26,360 --> 00:31:29,660 And I found out where Lamar and his little hoe is, too. Over at the rehab 436 00:31:29,660 --> 00:31:30,639 on Bronson. 437 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 You punk. 438 00:31:34,560 --> 00:31:35,640 Deliver me mine enemies. 439 00:31:36,940 --> 00:31:38,420 Isn't that something out of the Bible, Preacher? 440 00:31:39,160 --> 00:31:41,340 Actually, it's delivering me from my enemies. 441 00:31:43,440 --> 00:31:44,440 Whatever. 442 00:31:45,080 --> 00:31:46,780 You know, maybe this is a sign from God. 443 00:31:47,040 --> 00:31:49,440 A sign telling me it's time for me to move my operation. 444 00:31:50,140 --> 00:31:51,680 The neighborhood has gone to hell. 445 00:31:53,860 --> 00:31:54,860 Get rid of him. 446 00:31:55,220 --> 00:31:57,160 And then go take care of Lamar and that little bitch. 447 00:31:58,120 --> 00:31:59,120 Hey, little man. 448 00:31:59,780 --> 00:32:00,780 You go with him. 449 00:32:01,180 --> 00:32:02,860 It's about time you took a step up the ladder. 450 00:32:03,320 --> 00:32:05,640 I see you're taking a big step down to hell. 451 00:32:17,360 --> 00:32:19,700 You mean she was in a dry -out joint the whole time? 452 00:32:19,900 --> 00:32:23,680 The Darby Institute has replaced Betty Ford as the in -place to rehab, and 453 00:32:23,680 --> 00:32:25,060 apparently she's doing great. 454 00:32:25,340 --> 00:32:26,219 Damn it. 455 00:32:26,220 --> 00:32:28,900 The new Parker was lying about that crack house business. 456 00:32:29,240 --> 00:32:30,800 He and Donovan are up to something. 457 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 Let's get them in. 458 00:32:33,620 --> 00:32:37,580 Hey, Doc, you think you can reprogram that gizmo to track down two AWOL 459 00:32:37,580 --> 00:32:41,960 reprobates? What, this? Not unless they were both magnetically encoded and 460 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 nobody told me. 461 00:32:43,600 --> 00:32:45,380 Parker, where the hell are you? 462 00:32:57,870 --> 00:32:59,510 Yo, Devin, I think I'm just gonna book, all right? 463 00:32:59,990 --> 00:33:02,550 Man says you stay and watch. You stay and watch, little man. 464 00:33:03,550 --> 00:33:04,550 On your knees! 465 00:33:05,090 --> 00:33:06,690 Prefer to stand, thank you very much. 466 00:33:07,950 --> 00:33:09,790 Ah! Think you're tough? 467 00:33:12,490 --> 00:33:15,030 Put your gun down and we'll see who's got the nads here. 468 00:33:16,070 --> 00:33:17,070 You kidding? 469 00:33:17,190 --> 00:33:19,130 I got the nads and the gun. 470 00:33:19,530 --> 00:33:20,530 You? 471 00:33:20,730 --> 00:33:21,730 I do first. 472 00:33:22,670 --> 00:33:24,930 You know, I thought I recognized you. 473 00:33:25,750 --> 00:33:27,030 You're Joe Richardson's son. 474 00:33:27,390 --> 00:33:28,590 Used to be in my youth choir. 475 00:33:29,190 --> 00:33:30,750 Yeah, with your sister Maya. 476 00:33:31,190 --> 00:33:32,169 Shut up. 477 00:33:32,170 --> 00:33:34,710 I know your grandmother and your uncle and your aunt. 478 00:33:35,330 --> 00:33:37,250 Shut up. You were raised better than this. 479 00:33:38,050 --> 00:33:39,990 Look, do you talk to your people anymore? 480 00:33:40,310 --> 00:33:43,150 Do you tell them that you take people's lives away with a gun? 481 00:33:43,430 --> 00:33:44,810 Leave my family out of this. 482 00:33:54,630 --> 00:33:55,630 Gravy, you okay? 483 00:34:02,280 --> 00:34:03,280 Is he dead? 484 00:34:13,040 --> 00:34:16,340 Got a gunshot victim here. 485 00:34:16,620 --> 00:34:18,560 All right, bring him over here. We'll get him to the hospital. 486 00:34:19,080 --> 00:34:21,040 All right, man. 487 00:34:21,500 --> 00:34:22,679 Easy. Easy. 488 00:34:35,400 --> 00:34:36,238 Wait, wait. 489 00:34:36,239 --> 00:34:39,860 I have work to do. No, no, take it easy. Lay down right now. You're going to get 490 00:34:39,860 --> 00:34:40,819 in it, man. 491 00:34:40,820 --> 00:34:42,159 You take good care of him, okay? 492 00:34:42,659 --> 00:34:43,538 All right? 493 00:34:43,540 --> 00:34:44,540 All right. 494 00:34:45,300 --> 00:34:47,659 Mallory said he was moving out. Where does he keep his stash? 495 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 Hey. 496 00:34:49,960 --> 00:34:52,540 Hey. Walkman. I know you hear stuff. 497 00:34:53,440 --> 00:34:54,600 Where does he keep his stash? 498 00:34:55,100 --> 00:34:56,100 Oh, yeah. 499 00:34:56,440 --> 00:34:57,940 There's a warehouse that's living in steel. 500 00:34:58,240 --> 00:34:59,400 That's where the money moves through. 501 00:35:00,060 --> 00:35:01,540 I have a chance to fix his roof. 502 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 Hey. 503 00:35:03,900 --> 00:35:04,900 You want to ride? 504 00:35:05,410 --> 00:35:06,610 Not where you're going. 505 00:35:12,390 --> 00:35:14,470 We have a male gunshot victim. 506 00:35:14,710 --> 00:35:16,110 It's an abdominal wound. 507 00:35:16,370 --> 00:35:18,890 Need to transport as soon as possible. Priority one. 508 00:35:19,590 --> 00:35:21,130 Yeah, roger that. 509 00:35:45,520 --> 00:35:46,720 kid gave us the wrong intel. 510 00:35:46,940 --> 00:35:48,740 Yeah, or Mallory got here before us. 511 00:35:49,300 --> 00:35:51,320 Either way, the money's probably headed out of the city. 512 00:35:52,140 --> 00:35:53,280 We can't just quit, Frank. 513 00:35:53,580 --> 00:35:57,480 Mallory could be anywhere by now. So we call Talmadge, man. We come clean. Maybe 514 00:35:57,480 --> 00:36:01,220 he can throw up some roadblocks or something. I don't know. Is that before 515 00:36:01,220 --> 00:36:03,080 after he starts the court -martial process? 516 00:36:08,660 --> 00:36:09,720 Where are you, Frank? 517 00:36:10,220 --> 00:36:13,980 We're still in D .C., sir. Well, you and Donovan get your butts back here now. 518 00:36:14,440 --> 00:36:15,440 Bradley, listen. 519 00:36:15,580 --> 00:36:17,940 We stumbled upon something down here. It's big. 520 00:36:18,320 --> 00:36:19,380 Bigger than Ben -Hur. 521 00:36:19,900 --> 00:36:21,840 That's beside the point, and you know it. 522 00:36:23,080 --> 00:36:27,260 Sir, it's me. You've done it. Frank had nothing to do with this. It was me, 523 00:36:27,300 --> 00:36:30,960 okay? I went after the scumlord who runs that crack house in my own 524 00:36:30,960 --> 00:36:35,220 neighborhood. I turned this into a personal mission. Okay, I had a shot at 525 00:36:35,220 --> 00:36:38,400 making a difference and taking out a murderer. Now, if you've got a problem 526 00:36:38,400 --> 00:36:39,880 that, then you can have my resignation. 527 00:36:41,240 --> 00:36:42,240 Sir. 528 00:36:51,600 --> 00:36:52,600 we do to help, Craig? 529 00:36:55,140 --> 00:36:56,140 They want to help us. 530 00:36:56,880 --> 00:36:57,880 You're kidding. 531 00:36:57,900 --> 00:37:03,180 Uh, I don't know, sir. We, uh, we had him on the run, but we lost him. Uh, 532 00:37:03,180 --> 00:37:04,180 name is Mallory. 533 00:37:04,360 --> 00:37:07,940 Top dog cop gone way bad. He's probably on his way out of the country with God 534 00:37:07,940 --> 00:37:09,160 knows how much drug money. 535 00:37:09,680 --> 00:37:12,720 Gentlemen. We could put the transport hubs on alert. Uh, gentlemen. 536 00:37:13,020 --> 00:37:16,720 Airports and train stations. Do it. Uh, you who, I have something. What? 537 00:37:17,000 --> 00:37:19,640 About 20 million dollars moving toward the Anacostia River. 538 00:37:21,020 --> 00:37:23,160 Coordinate with the DEA. Get some agents out there now. 539 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Yes, sir. 540 00:37:52,140 --> 00:37:53,360 Maybe you should say something. 541 00:37:56,160 --> 00:37:59,260 Uh, I'm not sure where Reverend Flood is right now. 542 00:37:59,660 --> 00:38:02,860 But I want to thank you all for your generous contributions to the New Rule 543 00:38:02,860 --> 00:38:03,860 Fund. 544 00:38:03,900 --> 00:38:06,620 Unfortunately, we're still a long way from our goal. 545 00:38:09,860 --> 00:38:10,920 Reverend Flood! 546 00:38:22,410 --> 00:38:24,690 Let's go. I want to be in Costa Rica by noon tomorrow. 547 00:38:26,310 --> 00:38:27,310 You're grounded. 548 00:38:28,770 --> 00:38:35,730 You keep 549 00:38:35,730 --> 00:38:39,050 that stuff. 550 00:38:45,490 --> 00:38:46,650 What the hell are you guys? 551 00:39:08,200 --> 00:39:14,600 The archangel Michael is coming to our midst one last time to fulfill the 552 00:39:14,600 --> 00:39:16,880 prophecy that I've foreseen. 553 00:39:19,940 --> 00:39:26,820 I feel like Moses and 554 00:39:26,820 --> 00:39:29,680 I'm looking out into the promised land. 555 00:39:31,360 --> 00:39:36,060 But I know I'm not going to enter. Somebody call a doctor now. 556 00:39:38,730 --> 00:39:39,730 You hear that? 557 00:39:41,870 --> 00:39:45,050 That's Michael's chariot. You need to lie down, Reverend. 558 00:39:48,410 --> 00:39:53,530 The righteous will be restored by the warm embrace of the Lord. 559 00:39:54,350 --> 00:39:56,090 Hallelujah. Hallelujah. 560 00:41:51,400 --> 00:41:54,820 Well, if you've got to do community service, this is about as good as it 561 00:41:57,860 --> 00:42:00,940 You know, Frank, man, you really went out on a limb for me. 562 00:42:01,700 --> 00:42:02,860 You'd do the same. Come on. 563 00:42:03,680 --> 00:42:04,680 I'll buy you a lemonade. 564 00:42:05,240 --> 00:42:06,118 It's free. 565 00:42:06,120 --> 00:42:07,120 It is? 566 00:42:07,640 --> 00:42:08,960 I'll get you a cookie then. 567 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 Tracy! 568 00:42:18,100 --> 00:42:19,100 Looking good! 569 00:42:19,340 --> 00:42:20,760 Hey, you don't look so bad yourself. 570 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 I didn't even think about it. 571 00:42:24,840 --> 00:42:25,840 Whoa. 572 00:42:26,700 --> 00:42:30,940 Uh, Lamar, what are you painting there? 573 00:42:32,480 --> 00:42:33,600 It beats me. 574 00:42:34,020 --> 00:42:35,680 But it's what Reverend Flood wanted. 575 00:42:37,020 --> 00:42:40,860 Well, you two, of all people, ought to recognize Michael's chariot. Reverend 576 00:42:40,860 --> 00:42:45,420 Flood, how you feeling? Well, reports of my demise were greatly exaggerated, as 577 00:42:45,420 --> 00:42:46,420 someone once said. 578 00:42:46,520 --> 00:42:48,200 The Lord works in mysterious ways. 579 00:42:49,280 --> 00:42:50,380 Amen to that. 44251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.