Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:11,470
We have the right that can allow anyone
human being back in time.
2
00:01:16,720 --> 00:01:20,560
Brothers and sisters, our beloved house
of worship has developed a leaky roof.
3
00:01:21,440 --> 00:01:24,380
I see some of you sisters have come
prepared for the worst.
4
00:01:24,960 --> 00:01:28,200
Sister Evelyn, is that lovely bonnet
waterproof by any chance?
5
00:01:29,980 --> 00:01:33,100
Well, our roof may be leaky, but I say
let it rain.
6
00:01:33,440 --> 00:01:38,200
Let the waters of Galilee wash our
streets clean of the filth that's
7
00:01:38,200 --> 00:01:39,720
our community for too long.
8
00:01:40,330 --> 00:01:45,010
Let the power of this holy flood be
unleashed on that demon. And y 'all know
9
00:01:45,010 --> 00:01:49,510
I'm talking about. Here it comes again.
The demon, formerly dressed in blue, who
10
00:01:49,510 --> 00:01:51,810
now shows his true colors. Huh?
11
00:01:52,190 --> 00:01:57,930
But let the rain of salvation wash him
and his kind down Satan's sewer. Amen?
12
00:01:58,210 --> 00:02:03,550
And leave us baptized, sanitized, and
revitalized. Are you ready to be washed
13
00:02:03,550 --> 00:02:08,110
clean? For the archangel Michael is
coming on his chariot of fire.
14
00:02:08,460 --> 00:02:12,840
And the rain that he's bringing won't
just be water, but gold as well.
15
00:02:13,140 --> 00:02:19,220
Gold enough to defeat that godforsaken
demon in blue and rebuild our community.
16
00:02:19,520 --> 00:02:20,900
He promised to stop this.
17
00:02:21,120 --> 00:02:24,020
Gold is going to rain down from the sky
tonight.
18
00:02:24,400 --> 00:02:25,620
Right here tonight.
19
00:02:26,220 --> 00:02:28,780
How could I say such an outrageous
thought?
20
00:02:29,060 --> 00:02:30,540
Because I've seen it.
21
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
What?
22
00:02:34,380 --> 00:02:36,540
You don't believe me?
23
00:02:37,800 --> 00:02:40,220
Well, come on outside and witness for
yourself.
24
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
Come on.
25
00:02:43,060 --> 00:02:47,060
Our deliverance is at hand.
26
00:02:47,660 --> 00:02:49,340
Michael's chariot is on its way.
27
00:02:49,760 --> 00:02:50,900
Can you hear it coming?
28
00:02:51,320 --> 00:02:53,000
Can you feel it?
29
00:02:54,100 --> 00:02:57,000
Oh, Lord, please show us a sign.
30
00:02:57,460 --> 00:02:59,220
Please now for these good people.
31
00:03:00,200 --> 00:03:01,840
Come on back inside, Reverend.
32
00:03:10,250 --> 00:03:12,270
We've got some new global hot spots to
track.
33
00:03:12,810 --> 00:03:16,750
In Ireland, we've got a splinter IRA
group that's planning a terrorist
34
00:03:17,890 --> 00:03:24,670
And the Indians and
35
00:03:24,670 --> 00:03:28,430
Pakistanis are wagging willies at each
other again, which is business as usual.
36
00:03:29,330 --> 00:03:34,250
Could you pay attention, please? I'm
sorry.
37
00:03:34,930 --> 00:03:38,150
And last but not least, the First Lady
makes the list.
38
00:03:38,750 --> 00:03:40,170
She hasn't been heard from in a week.
39
00:03:40,650 --> 00:03:43,870
Staff's not saying anything, so maybe
she's just covering up for another one
40
00:03:43,870 --> 00:03:45,190
her infamous benders.
41
00:03:46,390 --> 00:03:52,850
What are you doing?
42
00:03:53,410 --> 00:03:55,210
Vukovich, what is your major
malfunction?
43
00:03:55,650 --> 00:04:00,090
Him! Check it out. New global hotspot.
Oh, baby, I hope we don't get thin into
44
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
that region.
45
00:04:01,130 --> 00:04:02,310
It is not funny!
46
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
Tracy Donovan.
47
00:04:18,779 --> 00:04:20,959
Well, I've been missing you at service
lately.
48
00:04:22,180 --> 00:04:23,260
What are you doing?
49
00:04:24,500 --> 00:04:27,300
Well, the church board is putting me on
a leave of absence.
50
00:04:27,660 --> 00:04:31,340
One too many visions, I guess. You can't
go. I need to.
51
00:04:31,720 --> 00:04:32,720
Oh, my God.
52
00:04:33,820 --> 00:04:34,820
What's happened to you?
53
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
I'm okay.
54
00:04:36,540 --> 00:04:41,560
It's Lamar. I'm worried about him.
Tracy, Lamar has gone down Satan's path.
55
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Help me.
56
00:04:43,400 --> 00:04:49,800
Help me save him. Tracy, I... Where is
he?
57
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
You know.
58
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Clarence's place.
59
00:05:11,120 --> 00:05:13,900
Give us the strength to fight these
demons that plague us.
60
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
Amen.
61
00:05:31,560 --> 00:05:32,980
Shouldn't you be in school, little man?
62
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
It's a holiday.
63
00:05:35,200 --> 00:05:37,760
Seems like every day is a holiday around
here, isn't it?
64
00:05:58,520 --> 00:05:59,660
Lamar? What's he doing here?
65
00:06:00,760 --> 00:06:03,500
Take you out of this place, and we're
going to get you some help.
66
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
I don't need help.
67
00:06:06,220 --> 00:06:08,120
I say you're begging for help.
68
00:06:09,320 --> 00:06:10,580
What are you doing, Lamar?
69
00:06:11,340 --> 00:06:13,140
You've been blessed with so much talent.
70
00:06:14,060 --> 00:06:17,220
You did our Michael at our church, what,
when you were 15?
71
00:06:18,120 --> 00:06:20,140
That's God's hand working through you,
son.
72
00:06:20,400 --> 00:06:22,780
Yeah, well, maybe if God bought a
painting or two, things would be a whole
73
00:06:22,780 --> 00:06:23,900
different. Look, all you have to do...
Hey!
74
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
Look.
75
00:06:25,870 --> 00:06:28,570
You got to get out of this place. You're
lost.
76
00:06:29,190 --> 00:06:30,190
I know.
77
00:06:32,590 --> 00:06:33,610
I've been lost too.
78
00:06:34,210 --> 00:06:37,850
But the Lord showed me that I had a
mission in this world, and he'll show
79
00:06:37,850 --> 00:06:39,430
your mission too. I can't, Reverend.
80
00:06:40,090 --> 00:06:43,570
I am in too deep. I'll go to the police
if I have to, Lamar.
81
00:06:43,790 --> 00:06:44,789
You're crazy.
82
00:06:44,790 --> 00:06:46,670
I'd rather see you in jail than dead.
83
00:06:47,750 --> 00:06:48,990
Listen to this girl, son.
84
00:06:49,910 --> 00:06:50,910
She loves you.
85
00:06:52,150 --> 00:06:54,010
You got it in you, Lamar.
86
00:06:54,650 --> 00:06:58,010
Look. All you need is a new canvas and a
fresh start.
87
00:07:00,310 --> 00:07:01,310
Come on.
88
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
Come on now.
89
00:07:21,290 --> 00:07:22,290
Little man.
90
00:07:23,190 --> 00:07:24,210
What's the word, son?
91
00:07:25,040 --> 00:07:27,460
Lamar and his girlfriend, the Reverend,
talk about going to the police.
92
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Oh, yeah?
93
00:07:32,500 --> 00:07:36,620
Today, the District of Columbia
celebrated the retirement of one of its
94
00:07:36,620 --> 00:07:41,300
officers who started the famed Crush
Anti -Gang Unit, responsible for the
95
00:07:41,300 --> 00:07:43,400
decline in the city's major gang
violence.
96
00:07:43,760 --> 00:07:48,760
Police Detective Terrence Mallory leaves
the service after 36 spectacular years.
97
00:07:49,120 --> 00:07:51,000
In that time, he earned nearly...
98
00:07:51,240 --> 00:07:52,840
What are you looking at? Are those your
brain cells?
99
00:07:53,140 --> 00:07:54,700
No, it's moving way too fast.
100
00:07:54,920 --> 00:07:58,200
Actually, it's my dear eccentric friend
John Ballard's downlink from the
101
00:07:58,200 --> 00:08:00,920
Department of Defense satellites. It's
tracking the movement of currency
102
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
throughout the country.
103
00:08:02,320 --> 00:08:04,640
This, of course, is the San Francisco
Bay Area.
104
00:08:05,040 --> 00:08:07,640
That's a snapshot of the U .S. economy
right there.
105
00:08:08,100 --> 00:08:08,979
Nice trick.
106
00:08:08,980 --> 00:08:09,980
How's it work?
107
00:08:10,060 --> 00:08:11,360
I'll show you. You got a 20?
108
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
Give me a 20.
109
00:08:13,620 --> 00:08:14,700
Give the man a 20.
110
00:08:18,700 --> 00:08:22,080
You see that magnetic stripe right
there? Yeah, I hear they make you
111
00:08:22,180 --> 00:08:24,140
That explains why you never have any,
right?
112
00:08:24,840 --> 00:08:27,980
The satellite reads the code, which
shows up as a dot.
113
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
Lots of dots.
114
00:08:29,800 --> 00:08:32,159
So much wealth in one country, it hardly
seems fair.
115
00:08:32,620 --> 00:08:33,860
It's the American way, baby.
116
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Hello.
117
00:08:36,960 --> 00:08:38,400
Yeah, for you.
118
00:08:41,240 --> 00:08:45,420
All right, hand it over, Klepto. I was
going to give it back, sure.
119
00:08:47,440 --> 00:08:48,660
It's going to be safe with you.
120
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
What's up, buddy?
121
00:08:58,600 --> 00:09:01,820
My little sister, she's dead.
122
00:09:06,440 --> 00:09:09,520
They told my folks, Frank, that it was
the overdose.
123
00:09:09,760 --> 00:09:10,619
She went heroin.
124
00:09:10,620 --> 00:09:11,800
She and her boyfriend both.
125
00:09:12,760 --> 00:09:16,180
She made the dean's list at Howard last
semester. They were going to get married
126
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
next year.
127
00:09:17,510 --> 00:09:18,510
Does that make any sense?
128
00:09:18,750 --> 00:09:21,630
Maybe you ought to let me go with you.
No, I appreciate that, man, but this is
129
00:09:21,630 --> 00:09:22,549
family thing.
130
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
I'll call you.
131
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
Craig.
132
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
I'm sorry.
133
00:10:26,320 --> 00:10:29,380
When I grow up, I'm never going to leave
here.
134
00:10:29,640 --> 00:10:34,700
I'm going to get married and have three
kids and live next door to Mommy and
135
00:10:34,700 --> 00:10:36,160
Daddy. Not me.
136
00:10:36,500 --> 00:10:41,340
I'm going to see the whole world. But no
matter where I go, I'm always going to
137
00:10:41,340 --> 00:10:42,340
be there for you, sis.
138
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
Excuse me.
139
00:10:49,260 --> 00:10:50,580
Is Reverend Floyd inside?
140
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
Reverend's dead.
141
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
What happened?
142
00:10:54,400 --> 00:10:55,700
They pulled him out of the river this
morning.
143
00:10:56,760 --> 00:10:58,380
What is happening around here?
144
00:10:58,580 --> 00:11:00,560
They said he was despondent over losing
his job.
145
00:11:01,340 --> 00:11:03,280
Neighborhood. Just got to be too much
for him.
146
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
I'm so sorry.
147
00:11:06,680 --> 00:11:11,260
Listen, maybe you can help me. My sister
was Tracy Donovan, and I know she
148
00:11:11,260 --> 00:11:12,480
was... Poor girl. Yes.
149
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
Oh, so you knew her?
150
00:11:14,220 --> 00:11:16,400
I know you're not going to find the
answers you're looking for here.
151
00:11:17,160 --> 00:11:18,640
Down there is what killed her.
152
00:11:20,340 --> 00:11:21,780
It's killing this whole neighborhood.
153
00:11:24,300 --> 00:11:25,300
Excuse me.
154
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Thanks.
155
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
No cops allowed.
156
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
I'm not a cop.
157
00:11:40,460 --> 00:11:42,200
So what, you get a lot of good sounds
like that?
158
00:11:43,760 --> 00:11:44,780
Depends on what you're listening for.
159
00:11:50,120 --> 00:11:51,280
Yo, you need something, man?
160
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
Yeah, I need something.
161
00:11:55,820 --> 00:11:57,280
Who runs this operation?
162
00:11:58,580 --> 00:12:00,700
Clarence! She was there.
163
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
Thank you.
164
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
No, no.
165
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Strictly personal.
166
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
What,
167
00:12:29,860 --> 00:12:30,860
man? What?
168
00:12:33,400 --> 00:12:34,099
Who's that?
169
00:12:34,100 --> 00:12:35,120
Lamar picked his girlfriend.
170
00:12:35,400 --> 00:12:36,580
What about her, man? She OD'd.
171
00:12:36,820 --> 00:12:39,520
No, no, no. She was not a unit. How the
hell would you know she was a unit? I
172
00:12:39,520 --> 00:12:40,199
wouldn't know.
173
00:12:40,200 --> 00:12:41,920
Who are you? What you want, man? I'm her
brother.
174
00:12:42,740 --> 00:12:44,500
Okay, now somebody shut up.
175
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
Didn't you?
176
00:12:46,540 --> 00:12:49,640
No, man. It wasn't me, man. Man, look,
look, look. All I want is the truth.
177
00:13:34,350 --> 00:13:35,930
9 -1 -1, what is your emergency?
178
00:13:38,450 --> 00:13:40,570
My name is Captain Craig Donovan, U .S.
Navy.
179
00:13:42,410 --> 00:13:43,450
I just killed a man.
180
00:13:48,730 --> 00:13:49,090
You
181
00:13:49,090 --> 00:13:56,030
got a
182
00:13:56,030 --> 00:13:57,790
problem this bad, why didn't you come to
me?
183
00:13:58,810 --> 00:14:01,070
I mean, what were you thinking?
184
00:14:03,980 --> 00:14:05,400
I knew I shouldn't let you go alone.
185
00:14:09,240 --> 00:14:10,960
Your neighbors don't look too friendly.
186
00:14:11,660 --> 00:14:13,180
All that damage get you moved.
187
00:14:15,500 --> 00:14:18,140
Don't make no difference, Frank. You
know what it does to me?
188
00:14:21,540 --> 00:14:26,240
I talk to her, Frank, man. I talk to her
every week.
189
00:14:29,360 --> 00:14:31,600
I didn't know nothing about her real
life.
190
00:14:32,820 --> 00:14:33,820
Nothing.
191
00:14:35,080 --> 00:14:36,260
I couldn't help, Frank.
192
00:14:37,340 --> 00:14:38,340
But I blew it.
193
00:14:41,520 --> 00:14:42,640
I blew it.
194
00:14:58,680 --> 00:15:00,540
Maybe you can't change what happened.
195
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
Maybe I can.
196
00:15:45,060 --> 00:15:47,780
Great. Now even the commies know about
backstep.
197
00:15:48,280 --> 00:15:49,660
They even have photographs.
198
00:15:50,340 --> 00:15:51,700
You never take a bad one, do you?
199
00:15:52,140 --> 00:15:55,560
Craig Donovan was evaluated. Everyone
here is on a regular basis.
200
00:15:57,060 --> 00:15:58,460
Yes, myself included.
201
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Yes, sir.
202
00:16:03,100 --> 00:16:06,300
Evidence seems to indicate the source of
the leak was Craig. It's presumed he
203
00:16:06,300 --> 00:16:08,140
had some sort of mental breakdown in
jail.
204
00:16:08,600 --> 00:16:10,840
Your buddy goes off the deep end before
you?
205
00:16:11,280 --> 00:16:12,540
That's a bet I would have lost.
206
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
We're clear to backstep.
207
00:16:14,520 --> 00:16:18,660
Frank, I know Craig's your friend, but
you've got to report to us immediately
208
00:16:18,660 --> 00:16:19,660
we can lock him down.
209
00:16:20,000 --> 00:16:21,060
Do I have your word?
210
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Yes, sir, absolutely.
211
00:16:22,840 --> 00:16:23,880
Well, let's move, people.
212
00:16:27,900 --> 00:16:29,960
Don't think I don't know you were behind
this, Frank.
213
00:16:31,300 --> 00:16:32,360
What are you talking about?
214
00:16:32,620 --> 00:16:33,620
Don't deny it.
215
00:16:33,900 --> 00:16:37,380
I tell you I'm not going to forget it if
I didn't know a backstep was about to
216
00:16:37,380 --> 00:16:38,379
erase everything.
217
00:16:38,380 --> 00:16:43,100
But if you ever try something like this
again, I'll make... Damn sure you are
218
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
out of this program.
219
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
Is that clear?
220
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
Yes, sir.
221
00:17:14,429 --> 00:17:15,429
One. Engage.
222
00:17:33,450 --> 00:17:39,770
Our deliverance is at hand.
223
00:17:40,450 --> 00:17:42,050
Michael's chariot is on its way.
224
00:17:42,830 --> 00:17:43,890
Can you hear it coming?
225
00:17:44,370 --> 00:17:46,290
Can you feel it?
226
00:17:48,090 --> 00:17:50,270
Please, Lord, show us a sign.
227
00:17:50,790 --> 00:17:52,990
Just one sign for these good people.
228
00:17:54,830 --> 00:17:56,530
Come on back inside, Reverend.
229
00:18:07,830 --> 00:18:10,630
Michael's chariot.
230
00:18:13,930 --> 00:18:14,930
Thank you, Lord.
231
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Thank you.
232
00:18:19,790 --> 00:18:22,510
The First Lady OD'd in a D .C. crack
house?
233
00:18:22,750 --> 00:18:25,850
Yeah, makes the days of Betty Ford
hitting the Aquavolves seem pretty tame,
234
00:18:25,910 --> 00:18:27,290
doesn't it? Should have seen the
headlines.
235
00:18:27,750 --> 00:18:29,830
Well, this seems crazy. Where was the
security?
236
00:18:30,370 --> 00:18:33,050
She was notorious for giving the Secret
Service the slip.
237
00:18:33,490 --> 00:18:35,830
Amateurs. How much time do we have,
Frank?
238
00:18:36,070 --> 00:18:37,250
All hell breaks loose tomorrow.
239
00:18:37,730 --> 00:18:39,050
I'll order up a Delta team.
240
00:18:39,350 --> 00:18:40,550
Great, and, uh...
241
00:18:41,930 --> 00:18:44,170
Listen, maybe you should send Donovan.
It's his old neighborhood.
242
00:18:44,470 --> 00:18:45,750
I think he could be of some help.
243
00:18:46,230 --> 00:18:47,650
The jet will be ready in five minutes.
244
00:18:47,910 --> 00:18:48,910
I'll be there in three.
245
00:18:51,470 --> 00:18:52,670
Now comes the hard part.
246
00:18:55,910 --> 00:18:59,450
No, man. No, man. This is not your call,
Frank. That is not right.
247
00:18:59,910 --> 00:19:03,730
I'm telling you, man. Just give me two
minutes with this guy. Two minutes, and
248
00:19:03,730 --> 00:19:06,550
I'll take care of it. Yeah, well, that's
what you did in the last timeline. You
249
00:19:06,550 --> 00:19:08,450
ended up screwed, blued, and tattooed,
my friend.
250
00:19:11,060 --> 00:19:12,440
All right, so what's your plan, then?
251
00:19:12,900 --> 00:19:16,040
Let the Delta boys take care of the drug
scale. You and I will find your sister,
252
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
get her some help.
253
00:19:18,460 --> 00:19:22,360
I already tried to write her apart, but
no answer. Any idea how to find her?
254
00:19:23,720 --> 00:19:24,980
Yeah, I know a place to start.
255
00:19:33,820 --> 00:19:34,860
Don't be afraid, child.
256
00:19:35,520 --> 00:19:39,960
The Lord has sent a radiant light
streaking to the darkness last night as
257
00:19:39,960 --> 00:19:41,940
that he has not forgotten us.
258
00:19:42,480 --> 00:19:46,560
He will give us strength, and his angels
will lead us into salvation.
259
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Tracy!
260
00:19:49,180 --> 00:19:50,520
Craig! Craig!
261
00:19:51,440 --> 00:19:54,560
It's so good to see you. What are you
doing here?
262
00:19:54,860 --> 00:19:57,280
We came to get you some help, baby.
Everything's going to be okay.
263
00:19:58,680 --> 00:19:59,700
How did you know?
264
00:20:00,120 --> 00:20:01,520
Our line of work, we know everything.
265
00:20:02,190 --> 00:20:05,090
You must be Reverend Flood. I've been
away from the neighborhood for a while.
266
00:20:05,610 --> 00:20:06,610
And you are?
267
00:20:14,970 --> 00:20:15,970
What's happening?
268
00:20:16,630 --> 00:20:18,130
A little neighborhood cleanup.
269
00:20:21,210 --> 00:20:22,210
Thank you, Lord.
270
00:20:23,570 --> 00:20:24,570
Lamar isn't...
271
00:21:10,970 --> 00:21:11,849
First lady?
272
00:21:11,850 --> 00:21:13,890
These guys are hiding anybody else in
here.
273
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
Man, you know what?
274
00:21:18,850 --> 00:21:19,930
Let's go. Who want die?
275
00:21:20,510 --> 00:21:21,229
Go, baby.
276
00:21:21,230 --> 00:21:22,209
Give me G.
277
00:21:22,210 --> 00:21:23,210
Clear it, man.
278
00:21:23,290 --> 00:21:24,290
I can't do this.
279
00:21:24,430 --> 00:21:26,750
What you talking about you can't do
this, man? You want to die up in here?
280
00:21:27,290 --> 00:21:28,290
Let's go.
281
00:21:28,390 --> 00:21:29,390
Go, G.
282
00:22:00,680 --> 00:22:02,240
Drop it, Lamar. No problem.
283
00:22:03,500 --> 00:22:04,920
Thanks. Crazy.
284
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
All right. We used enough manpower to
overthrow your average banana republic,
285
00:22:11,340 --> 00:22:12,600
and what did we get in return?
286
00:22:13,160 --> 00:22:17,560
Five small -time bangers, some dope, and
no trace at all of the First Lady.
287
00:22:17,780 --> 00:22:18,820
Way to go, Parker.
288
00:22:19,220 --> 00:22:23,820
Well, maybe we got there before she did,
or maybe she got away in the confusion.
289
00:22:24,000 --> 00:22:24,639
Who knows?
290
00:22:24,640 --> 00:22:26,860
Or maybe you just screwed up, big time.
291
00:22:27,340 --> 00:22:31,120
Well, in any case, I guess we'll have to
stay on the job until we know she's
292
00:22:31,120 --> 00:22:34,340
safe. I'll interface with the Secret
Service and the FBI.
293
00:22:35,020 --> 00:22:36,020
We'll keep in touch.
294
00:22:37,060 --> 00:22:38,760
You were one sneaky sumbitch, you know
that?
295
00:22:39,000 --> 00:22:40,280
We're a good cause, my friend.
296
00:22:40,680 --> 00:22:42,000
Let me see how Tracy and Lamar did.
297
00:22:42,400 --> 00:22:44,180
Take the cafeteria here, Salvia.
298
00:22:46,700 --> 00:22:50,700
When the special unit team made their
strike, this was the hand of the
299
00:22:51,020 --> 00:22:55,100
The Lord told me he was going to send
Michael and his fiery chariot to help me
300
00:22:55,100 --> 00:22:56,100
clean up our community.
301
00:22:56,590 --> 00:22:59,510
And his mighty mission of mercy has just
begun.
302
00:23:01,110 --> 00:23:02,510
Is anyone not in jail?
303
00:23:03,050 --> 00:23:05,650
Lamar. These two dudes took off with him
separate.
304
00:23:05,930 --> 00:23:06,930
I followed them.
305
00:23:06,970 --> 00:23:09,890
They met up with his girlfriend and the
preacher, booked off together.
306
00:23:10,250 --> 00:23:11,570
You find out where Lamar is.
307
00:23:12,150 --> 00:23:13,150
I can do that.
308
00:23:13,790 --> 00:23:14,790
Come here.
309
00:23:25,930 --> 00:23:27,530
You have a very big future, son.
310
00:23:32,810 --> 00:23:33,210
That
311
00:23:33,210 --> 00:23:40,210
crazy
312
00:23:40,210 --> 00:23:42,530
preacher's been messing with my business
for too long.
313
00:23:42,910 --> 00:23:43,910
Yapping about heaven.
314
00:23:45,110 --> 00:23:46,630
Well, we're going to help him get there
quick.
315
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
What happened to you, Tracy?
316
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
Was it Lamar?
317
00:23:59,640 --> 00:24:00,780
Did he put you up to this?
318
00:24:01,140 --> 00:24:03,760
He was just trying to make some money so
he could pay and get away.
319
00:24:05,080 --> 00:24:08,540
But he started using and... So why
didn't you leave him?
320
00:24:09,460 --> 00:24:10,700
Because he's a good man.
321
00:24:11,120 --> 00:24:12,180
We're going to get married.
322
00:24:14,840 --> 00:24:16,940
I didn't know I was going to get up.
323
00:24:23,660 --> 00:24:24,660
It's okay.
324
00:24:26,730 --> 00:24:27,850
I'm here for you now, okay?
325
00:24:28,050 --> 00:24:29,050
You hear me?
326
00:24:30,770 --> 00:24:33,850
I'm gonna make sure everything's gonna
be all right, okay?
327
00:24:34,230 --> 00:24:35,230
Yeah.
328
00:24:35,390 --> 00:24:38,090
Seems you always had more important
things to do.
329
00:24:40,450 --> 00:24:44,150
Yeah, well, you know, I'm a soldier,
baby. I gotta go where they... where
330
00:24:44,150 --> 00:24:44,789
sent me.
331
00:24:44,790 --> 00:24:45,790
I know.
332
00:24:46,850 --> 00:24:51,190
It's just sometimes I wish you would
fight for the place, the people you grew
333
00:24:51,190 --> 00:24:52,190
with.
334
00:24:56,430 --> 00:24:57,430
I'm sorry.
335
00:25:03,130 --> 00:25:04,570
I love you, Craig.
336
00:25:06,250 --> 00:25:07,390
I love you, too.
337
00:25:11,570 --> 00:25:14,070
When I was growing up, Frank, this place
was safe, man.
338
00:25:14,670 --> 00:25:15,670
It was clean.
339
00:25:19,090 --> 00:25:22,690
Tracy's right, man. I've been away too
long. I'm just a tourist.
340
00:25:22,990 --> 00:25:23,990
Oh, you're back.
341
00:25:24,440 --> 00:25:26,960
You saved her life and shut down a major
drug operation.
342
00:25:27,460 --> 00:25:31,260
Frank, man, we shut down one crack house
on one corner for one day.
343
00:25:32,360 --> 00:25:35,140
This time tomorrow, there'll be a whole
new crew in here doing business as
344
00:25:35,140 --> 00:25:36,140
usual.
345
00:25:37,640 --> 00:25:39,120
Everybody else's little sister will die.
346
00:25:43,300 --> 00:25:46,080
Look, man, I appreciate you coming down
to help me out. I really do. But you can
347
00:25:46,080 --> 00:25:47,600
go on back now.
348
00:25:47,820 --> 00:25:49,500
I'm going to hang out and make sure
Tracy's okay.
349
00:25:51,880 --> 00:25:52,940
I know that look.
350
00:25:54,689 --> 00:25:58,630
What look look you get when you're
getting ready to take on something
351
00:25:58,630 --> 00:26:04,270
bigger than you You're gonna need some
help Come on
352
00:26:04,270 --> 00:26:12,670
Oh
353
00:26:12,670 --> 00:26:16,990
The man you want is Terrence Mowry he
used to head up the police anti -gang
354
00:26:16,990 --> 00:26:21,960
around here and now he runs the gang
nice Does he ever come down, inspect the
355
00:26:21,960 --> 00:26:24,700
merchandise? No, the man is ziplocked.
356
00:26:25,060 --> 00:26:28,160
Operators like Clarence do all his
running and buying for him.
357
00:26:28,500 --> 00:26:30,520
Every dirty cop has one major weakness.
358
00:26:30,920 --> 00:26:35,160
That's right, we gotta find his money
drops. Mm -hmm, grab his cash and put
359
00:26:35,160 --> 00:26:35,919
out of business.
360
00:26:35,920 --> 00:26:38,020
Yeah, well, the church could use a new
roof.
361
00:26:38,540 --> 00:26:39,540
Amen to that.
362
00:26:40,020 --> 00:26:41,800
Now, the Lord will provide.
363
00:26:42,040 --> 00:26:46,420
I knew it as soon as I saw his
instrument of deliverance last night. A
364
00:26:46,420 --> 00:26:48,680
of blue fire blazing across the sky.
365
00:26:49,840 --> 00:26:53,800
And now, Lord, you sent these two
valiant avenging angels from St.
366
00:26:53,800 --> 00:26:56,540
army. We're not exactly angels,
Reverend.
367
00:26:56,860 --> 00:27:00,000
Yeah, well, you're the closest thing to
them that this community's seen.
368
00:27:38,990 --> 00:27:41,950
The Lord's not going to take me until
it's my time, and right now it's
369
00:27:41,950 --> 00:27:45,350
definitely not my time. Whatever you
say, Reverend, we just got to get you
370
00:27:45,350 --> 00:27:47,170
the street. Yeah, but it's a place safe.
Whoa, whoa, whoa.
371
00:27:47,470 --> 00:27:51,110
We have a lot of work to do. Leave
Mallory to us, okay? We are the
372
00:27:51,110 --> 00:27:54,690
professionals, okay? That's right. Look,
I'm going to do what the Lord commands
373
00:27:54,690 --> 00:27:57,930
me to do, and I'll check you angels out
later.
374
00:28:01,190 --> 00:28:02,190
Is he okay?
375
00:28:03,970 --> 00:28:05,350
Would you be okay in this neighborhood?
376
00:28:16,060 --> 00:28:21,480
Lord, please open up these gates of hell
and grant me passage so I may do thy
377
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
bidding.
378
00:28:26,760 --> 00:28:27,760
Come on, Frank.
379
00:28:31,680 --> 00:28:32,680
Thank you, Lord.
380
00:28:41,180 --> 00:28:42,180
Mary!
381
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
LJ!
382
00:28:43,850 --> 00:28:47,250
When I sharpen my sword, the wicked will
fall back into the darkness.
383
00:28:48,110 --> 00:28:49,330
How the hell did you get here?
384
00:28:50,650 --> 00:28:53,030
There's a higher power than even you,
Officer Mowry.
385
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
What do you want?
386
00:28:56,350 --> 00:28:58,850
To redeem your soul from Satan's
clutches.
387
00:28:59,310 --> 00:29:04,270
You see, I got a sign from the Archangel
Michael himself that the day of glory
388
00:29:04,270 --> 00:29:05,270
is at hand.
389
00:29:05,430 --> 00:29:09,550
So I'm here to give you one last chance
to make amends before it's too late.
390
00:29:10,770 --> 00:29:12,490
What sort of amends are we talking
about?
391
00:29:13,150 --> 00:29:16,210
Well, you could start by giving back the
money you bled from our community.
392
00:29:18,110 --> 00:29:19,350
You haven't got a gun in there, do you?
393
00:29:19,950 --> 00:29:20,950
No.
394
00:29:21,090 --> 00:29:23,590
The word of the Almighty is all the
power that I need.
395
00:29:24,950 --> 00:29:26,390
Oh, baby.
396
00:29:31,150 --> 00:29:32,150
You got it?
397
00:29:34,070 --> 00:29:37,390
Names, addresses, the whole damn money
trail, man. Get the hell out of here.
398
00:29:41,870 --> 00:29:43,850
Now, you and me will work for the same
things.
399
00:29:44,090 --> 00:29:45,850
Peaceful community, jobs.
400
00:29:46,930 --> 00:29:49,970
Yeah, but your way has become Satan's
way.
401
00:29:50,650 --> 00:29:52,930
Look, I know you had some good in you
once.
402
00:29:53,650 --> 00:29:56,770
You were a police officer. You were
supposed to be part of the solution.
403
00:29:57,270 --> 00:29:58,169
Yeah, right.
404
00:29:58,170 --> 00:29:59,170
Crush unit.
405
00:29:59,950 --> 00:30:04,190
Watch a bureaucrat's milking one more
angle to get another handout from the
406
00:30:04,190 --> 00:30:05,190
taxpayers.
407
00:30:05,330 --> 00:30:09,170
Hey, look, since I took over out there,
there is no more gang problem.
408
00:30:09,530 --> 00:30:11,430
You know, all those kids used to be
killing each other.
409
00:30:11,850 --> 00:30:14,310
Well, now they're working for me, and
they're just putting cash in their
410
00:30:14,310 --> 00:30:17,030
pockets. Hell, I wouldn't be surprised
if some of them didn't turn out to be
411
00:30:17,030 --> 00:30:19,170
CEOs. What about the others?
412
00:30:19,490 --> 00:30:21,530
The ones who get hooked on that junk?
413
00:30:21,850 --> 00:30:26,030
I provide an escape for those who can't
take this life as it is. That's it.
414
00:30:26,730 --> 00:30:29,190
It's not much different from what you
do, right?
415
00:30:29,930 --> 00:30:33,330
It just so happens that some of them
like my way better. That's all.
416
00:30:33,710 --> 00:30:35,070
Hey, it's a free country.
417
00:30:35,750 --> 00:30:36,950
No matter what the law says.
418
00:30:38,450 --> 00:30:39,450
You know...
419
00:30:40,010 --> 00:30:41,270
I was wrong about you.
420
00:30:42,290 --> 00:30:43,550
You're not a lost soul.
421
00:30:43,970 --> 00:30:45,050
You're Satan himself.
422
00:30:45,590 --> 00:30:48,990
Yeah, and you're as loony as a junkyard
rat.
423
00:30:49,630 --> 00:30:50,790
I don't fear you.
424
00:30:51,210 --> 00:30:53,110
The Almighty protects me.
425
00:30:56,390 --> 00:30:57,550
Michael's warrior angels.
426
00:30:57,910 --> 00:30:59,310
Reverend Flood, what are you doing here,
man?
427
00:30:59,930 --> 00:31:01,670
God's work. The same as you.
428
00:31:11,240 --> 00:31:12,680
We've been in time spots before.
429
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Uh -huh.
430
00:31:14,040 --> 00:31:15,240
Ready? Oh, yeah.
431
00:31:17,560 --> 00:31:18,740
Somebody cut the main circuit.
432
00:31:19,180 --> 00:31:20,200
We fired up the generator.
433
00:31:22,160 --> 00:31:23,180
You know any of these people?
434
00:31:24,500 --> 00:31:25,980
They're the ones who brought that army
down.
435
00:31:26,360 --> 00:31:29,660
And I found out where Lamar and his
little hoe is, too. Over at the rehab
436
00:31:29,660 --> 00:31:30,639
on Bronson.
437
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
You punk.
438
00:31:34,560 --> 00:31:35,640
Deliver me mine enemies.
439
00:31:36,940 --> 00:31:38,420
Isn't that something out of the Bible,
Preacher?
440
00:31:39,160 --> 00:31:41,340
Actually, it's delivering me from my
enemies.
441
00:31:43,440 --> 00:31:44,440
Whatever.
442
00:31:45,080 --> 00:31:46,780
You know, maybe this is a sign from God.
443
00:31:47,040 --> 00:31:49,440
A sign telling me it's time for me to
move my operation.
444
00:31:50,140 --> 00:31:51,680
The neighborhood has gone to hell.
445
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
Get rid of him.
446
00:31:55,220 --> 00:31:57,160
And then go take care of Lamar and that
little bitch.
447
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Hey, little man.
448
00:31:59,780 --> 00:32:00,780
You go with him.
449
00:32:01,180 --> 00:32:02,860
It's about time you took a step up the
ladder.
450
00:32:03,320 --> 00:32:05,640
I see you're taking a big step down to
hell.
451
00:32:17,360 --> 00:32:19,700
You mean she was in a dry -out joint the
whole time?
452
00:32:19,900 --> 00:32:23,680
The Darby Institute has replaced Betty
Ford as the in -place to rehab, and
453
00:32:23,680 --> 00:32:25,060
apparently she's doing great.
454
00:32:25,340 --> 00:32:26,219
Damn it.
455
00:32:26,220 --> 00:32:28,900
The new Parker was lying about that
crack house business.
456
00:32:29,240 --> 00:32:30,800
He and Donovan are up to something.
457
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
Let's get them in.
458
00:32:33,620 --> 00:32:37,580
Hey, Doc, you think you can reprogram
that gizmo to track down two AWOL
459
00:32:37,580 --> 00:32:41,960
reprobates? What, this? Not unless they
were both magnetically encoded and
460
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
nobody told me.
461
00:32:43,600 --> 00:32:45,380
Parker, where the hell are you?
462
00:32:57,870 --> 00:32:59,510
Yo, Devin, I think I'm just gonna book,
all right?
463
00:32:59,990 --> 00:33:02,550
Man says you stay and watch. You stay
and watch, little man.
464
00:33:03,550 --> 00:33:04,550
On your knees!
465
00:33:05,090 --> 00:33:06,690
Prefer to stand, thank you very much.
466
00:33:07,950 --> 00:33:09,790
Ah! Think you're tough?
467
00:33:12,490 --> 00:33:15,030
Put your gun down and we'll see who's
got the nads here.
468
00:33:16,070 --> 00:33:17,070
You kidding?
469
00:33:17,190 --> 00:33:19,130
I got the nads and the gun.
470
00:33:19,530 --> 00:33:20,530
You?
471
00:33:20,730 --> 00:33:21,730
I do first.
472
00:33:22,670 --> 00:33:24,930
You know, I thought I recognized you.
473
00:33:25,750 --> 00:33:27,030
You're Joe Richardson's son.
474
00:33:27,390 --> 00:33:28,590
Used to be in my youth choir.
475
00:33:29,190 --> 00:33:30,750
Yeah, with your sister Maya.
476
00:33:31,190 --> 00:33:32,169
Shut up.
477
00:33:32,170 --> 00:33:34,710
I know your grandmother and your uncle
and your aunt.
478
00:33:35,330 --> 00:33:37,250
Shut up. You were raised better than
this.
479
00:33:38,050 --> 00:33:39,990
Look, do you talk to your people
anymore?
480
00:33:40,310 --> 00:33:43,150
Do you tell them that you take people's
lives away with a gun?
481
00:33:43,430 --> 00:33:44,810
Leave my family out of this.
482
00:33:54,630 --> 00:33:55,630
Gravy, you okay?
483
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
Is he dead?
484
00:34:13,040 --> 00:34:16,340
Got a gunshot victim here.
485
00:34:16,620 --> 00:34:18,560
All right, bring him over here. We'll
get him to the hospital.
486
00:34:19,080 --> 00:34:21,040
All right, man.
487
00:34:21,500 --> 00:34:22,679
Easy. Easy.
488
00:34:35,400 --> 00:34:36,238
Wait, wait.
489
00:34:36,239 --> 00:34:39,860
I have work to do. No, no, take it easy.
Lay down right now. You're going to get
490
00:34:39,860 --> 00:34:40,819
in it, man.
491
00:34:40,820 --> 00:34:42,159
You take good care of him, okay?
492
00:34:42,659 --> 00:34:43,538
All right?
493
00:34:43,540 --> 00:34:44,540
All right.
494
00:34:45,300 --> 00:34:47,659
Mallory said he was moving out. Where
does he keep his stash?
495
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Hey.
496
00:34:49,960 --> 00:34:52,540
Hey. Walkman. I know you hear stuff.
497
00:34:53,440 --> 00:34:54,600
Where does he keep his stash?
498
00:34:55,100 --> 00:34:56,100
Oh, yeah.
499
00:34:56,440 --> 00:34:57,940
There's a warehouse that's living in
steel.
500
00:34:58,240 --> 00:34:59,400
That's where the money moves through.
501
00:35:00,060 --> 00:35:01,540
I have a chance to fix his roof.
502
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
Hey.
503
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
You want to ride?
504
00:35:05,410 --> 00:35:06,610
Not where you're going.
505
00:35:12,390 --> 00:35:14,470
We have a male gunshot victim.
506
00:35:14,710 --> 00:35:16,110
It's an abdominal wound.
507
00:35:16,370 --> 00:35:18,890
Need to transport as soon as possible.
Priority one.
508
00:35:19,590 --> 00:35:21,130
Yeah, roger that.
509
00:35:45,520 --> 00:35:46,720
kid gave us the wrong intel.
510
00:35:46,940 --> 00:35:48,740
Yeah, or Mallory got here before us.
511
00:35:49,300 --> 00:35:51,320
Either way, the money's probably headed
out of the city.
512
00:35:52,140 --> 00:35:53,280
We can't just quit, Frank.
513
00:35:53,580 --> 00:35:57,480
Mallory could be anywhere by now. So we
call Talmadge, man. We come clean. Maybe
514
00:35:57,480 --> 00:36:01,220
he can throw up some roadblocks or
something. I don't know. Is that before
515
00:36:01,220 --> 00:36:03,080
after he starts the court -martial
process?
516
00:36:08,660 --> 00:36:09,720
Where are you, Frank?
517
00:36:10,220 --> 00:36:13,980
We're still in D .C., sir. Well, you and
Donovan get your butts back here now.
518
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Bradley, listen.
519
00:36:15,580 --> 00:36:17,940
We stumbled upon something down here.
It's big.
520
00:36:18,320 --> 00:36:19,380
Bigger than Ben -Hur.
521
00:36:19,900 --> 00:36:21,840
That's beside the point, and you know
it.
522
00:36:23,080 --> 00:36:27,260
Sir, it's me. You've done it. Frank had
nothing to do with this. It was me,
523
00:36:27,300 --> 00:36:30,960
okay? I went after the scumlord who runs
that crack house in my own
524
00:36:30,960 --> 00:36:35,220
neighborhood. I turned this into a
personal mission. Okay, I had a shot at
525
00:36:35,220 --> 00:36:38,400
making a difference and taking out a
murderer. Now, if you've got a problem
526
00:36:38,400 --> 00:36:39,880
that, then you can have my resignation.
527
00:36:41,240 --> 00:36:42,240
Sir.
528
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
we do to help, Craig?
529
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
They want to help us.
530
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
You're kidding.
531
00:36:57,900 --> 00:37:03,180
Uh, I don't know, sir. We, uh, we had
him on the run, but we lost him. Uh,
532
00:37:03,180 --> 00:37:04,180
name is Mallory.
533
00:37:04,360 --> 00:37:07,940
Top dog cop gone way bad. He's probably
on his way out of the country with God
534
00:37:07,940 --> 00:37:09,160
knows how much drug money.
535
00:37:09,680 --> 00:37:12,720
Gentlemen. We could put the transport
hubs on alert. Uh, gentlemen.
536
00:37:13,020 --> 00:37:16,720
Airports and train stations. Do it. Uh,
you who, I have something. What?
537
00:37:17,000 --> 00:37:19,640
About 20 million dollars moving toward
the Anacostia River.
538
00:37:21,020 --> 00:37:23,160
Coordinate with the DEA. Get some agents
out there now.
539
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Yes, sir.
540
00:37:52,140 --> 00:37:53,360
Maybe you should say something.
541
00:37:56,160 --> 00:37:59,260
Uh, I'm not sure where Reverend Flood is
right now.
542
00:37:59,660 --> 00:38:02,860
But I want to thank you all for your
generous contributions to the New Rule
543
00:38:02,860 --> 00:38:03,860
Fund.
544
00:38:03,900 --> 00:38:06,620
Unfortunately, we're still a long way
from our goal.
545
00:38:09,860 --> 00:38:10,920
Reverend Flood!
546
00:38:22,410 --> 00:38:24,690
Let's go. I want to be in Costa Rica by
noon tomorrow.
547
00:38:26,310 --> 00:38:27,310
You're grounded.
548
00:38:28,770 --> 00:38:35,730
You keep
549
00:38:35,730 --> 00:38:39,050
that stuff.
550
00:38:45,490 --> 00:38:46,650
What the hell are you guys?
551
00:39:08,200 --> 00:39:14,600
The archangel Michael is coming to our
midst one last time to fulfill the
552
00:39:14,600 --> 00:39:16,880
prophecy that I've foreseen.
553
00:39:19,940 --> 00:39:26,820
I feel like Moses and
554
00:39:26,820 --> 00:39:29,680
I'm looking out into the promised land.
555
00:39:31,360 --> 00:39:36,060
But I know I'm not going to enter.
Somebody call a doctor now.
556
00:39:38,730 --> 00:39:39,730
You hear that?
557
00:39:41,870 --> 00:39:45,050
That's Michael's chariot. You need to
lie down, Reverend.
558
00:39:48,410 --> 00:39:53,530
The righteous will be restored by the
warm embrace of the Lord.
559
00:39:54,350 --> 00:39:56,090
Hallelujah. Hallelujah.
560
00:41:51,400 --> 00:41:54,820
Well, if you've got to do community
service, this is about as good as it
561
00:41:57,860 --> 00:42:00,940
You know, Frank, man, you really went
out on a limb for me.
562
00:42:01,700 --> 00:42:02,860
You'd do the same. Come on.
563
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
I'll buy you a lemonade.
564
00:42:05,240 --> 00:42:06,118
It's free.
565
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
It is?
566
00:42:07,640 --> 00:42:08,960
I'll get you a cookie then.
567
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
Tracy!
568
00:42:18,100 --> 00:42:19,100
Looking good!
569
00:42:19,340 --> 00:42:20,760
Hey, you don't look so bad yourself.
570
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
I didn't even think about it.
571
00:42:24,840 --> 00:42:25,840
Whoa.
572
00:42:26,700 --> 00:42:30,940
Uh, Lamar, what are you painting there?
573
00:42:32,480 --> 00:42:33,600
It beats me.
574
00:42:34,020 --> 00:42:35,680
But it's what Reverend Flood wanted.
575
00:42:37,020 --> 00:42:40,860
Well, you two, of all people, ought to
recognize Michael's chariot. Reverend
576
00:42:40,860 --> 00:42:45,420
Flood, how you feeling? Well, reports of
my demise were greatly exaggerated, as
577
00:42:45,420 --> 00:42:46,420
someone once said.
578
00:42:46,520 --> 00:42:48,200
The Lord works in mysterious ways.
579
00:42:49,280 --> 00:42:50,380
Amen to that.
44251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.