Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,379 --> 00:00:05,940
You're about to be landing on the most
highly classified data in America.
2
00:00:06,320 --> 00:00:11,100
We have a device that can allow you to
send one human being back in time.
3
00:01:01,230 --> 00:01:02,230
Ten seconds.
4
00:01:02,850 --> 00:01:05,290
Five, four, three, come on.
5
00:01:05,550 --> 00:01:06,550
Okay, okay, okay.
6
00:01:20,930 --> 00:01:22,550
What's the deal with that? Check it out.
7
00:01:23,050 --> 00:01:25,290
Did you guys put that up there? No, I
didn't do it. Not me.
8
00:01:27,600 --> 00:01:28,640
This would be interesting.
9
00:01:29,700 --> 00:01:33,060
Brainiac's been doing Troy Belcher's
homework for the last few weeks.
10
00:01:37,600 --> 00:01:39,480
I thought I told you never at school.
11
00:01:39,860 --> 00:01:43,400
Well, um, I have your history project.
Oh, yeah.
12
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
It's due next period.
13
00:01:45,020 --> 00:01:46,020
Yes.
14
00:01:46,140 --> 00:01:47,140
It's not too good, is it?
15
00:01:47,480 --> 00:01:48,900
No, it'll look like you wrote it.
16
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
Troy?
17
00:01:56,460 --> 00:02:00,760
Well, I was just wondering if you had a
date at the prom yet.
18
00:02:02,480 --> 00:02:05,440
Hey, Troy, you got a new girlfriend?
19
00:02:09,180 --> 00:02:10,419
Guys like to make an announcement.
20
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
What's up?
21
00:02:11,880 --> 00:02:13,940
Taking Karen to the prom.
22
00:02:16,120 --> 00:02:19,140
I'm also going to jump in my space
shuttle tonight, take a trip to Neptune.
23
00:02:20,480 --> 00:02:22,340
Hey, how about geranium?
24
00:02:22,820 --> 00:02:24,120
Fuck you, right?
25
00:02:25,270 --> 00:02:26,270
Hey, Rob.
26
00:02:28,090 --> 00:02:29,750
That's another way to see the stars,
Troy.
27
00:02:33,630 --> 00:02:35,090
Jurok. Troy, man.
28
00:02:35,770 --> 00:02:36,770
Get up.
29
00:02:37,230 --> 00:02:39,590
Troy? What was that all about?
30
00:02:42,750 --> 00:02:48,350
Okay, so all rollerblades have a
stationary strut system, right? So in a
31
00:02:48,350 --> 00:02:52,550
curve, that means only about 20 % of the
wheel surface is making contact with
32
00:02:52,550 --> 00:02:54,130
the road. Oh, here you go. Thank you.
33
00:02:54,830 --> 00:03:00,070
But with my revolutionary pivoting strut
system, even in a turn of, say, let's
34
00:03:00,070 --> 00:03:03,270
say 20 degrees, there's still full
rubber on the road.
35
00:03:03,790 --> 00:03:04,790
That's great.
36
00:03:05,270 --> 00:03:09,190
I've got to thank you for helping me out
with my little sideline project here.
37
00:03:09,290 --> 00:03:13,550
Of course, I will continue to be my
usual generous self when we
38
00:03:13,550 --> 00:03:14,550
the industry, huh?
39
00:03:14,750 --> 00:03:15,890
Frank? Frank?
40
00:03:23,880 --> 00:03:24,698
Stop, man.
41
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
Frank.
42
00:03:26,040 --> 00:03:27,460
Frank. Walter.
43
00:03:27,900 --> 00:03:29,860
There's no skating in the hall.
44
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
God.
45
00:03:33,680 --> 00:03:39,800
Dr. Vukovic, we're updating the entry
system. We just need you to scan this.
46
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
Okay.
47
00:03:44,820 --> 00:03:46,480
Now if you would just sign this.
48
00:03:54,280 --> 00:03:55,540
Hey, it's your birthday this week.
49
00:03:57,020 --> 00:03:58,120
Yes, I'm aware of that.
50
00:03:58,880 --> 00:03:59,980
Well, what are you going to do?
51
00:04:00,940 --> 00:04:03,520
Well, I have a lot of paperwork to catch
up on.
52
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
Well, that's crazy.
53
00:04:05,820 --> 00:04:09,180
I mean, it's your birthday. The only day
of the year that's just for you.
54
00:04:10,500 --> 00:04:11,620
I suppose you're right.
55
00:04:13,120 --> 00:04:15,200
Maybe I'll take an extra sugar in my
coffee.
56
00:04:16,920 --> 00:04:18,700
Well, I think you deserve better than
that.
57
00:04:31,770 --> 00:04:35,390
Olga, there's this place, I don't know
if you've heard of it, called the
58
00:04:35,390 --> 00:04:38,670
Buckingham. The Buckingham? Oh, that's
the most elegant place in town.
59
00:04:43,410 --> 00:04:49,870
Well, we've been to official functions
together before, and I think I've always
60
00:04:49,870 --> 00:04:51,650
conducted myself like a gentleman.
61
00:04:54,800 --> 00:05:00,840
Well, I was just wondering if you might
like to go to the Buckingham
62
00:05:00,840 --> 00:05:07,360
with me for dinner on Wednesday night on
your birthday.
63
00:05:08,000 --> 00:05:09,200
Well, how nice.
64
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
Well, great.
65
00:05:16,360 --> 00:05:17,380
I'll see you then.
66
00:05:24,640 --> 00:05:26,300
You, me, Dukes, your birthday.
67
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Surprised I remembered, huh?
68
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
Photographic, baby.
69
00:05:29,780 --> 00:05:31,440
Uh... You don't like Dukes.
70
00:05:32,000 --> 00:05:35,700
That's okay, no problem. We'll, um...
We'll go to the Dragon. They got
71
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
made of real glass.
72
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
Oh, goody.
73
00:05:38,420 --> 00:05:41,780
Actually, Mr. Parker, as much as I'd
appreciate another evening watching you
74
00:05:41,780 --> 00:05:44,800
a brawl... Come on, when was the last
time you actually saw me in a fight,
75
00:05:46,820 --> 00:05:48,460
Not now, Donovan. I'm busy.
76
00:05:51,920 --> 00:05:53,740
Yeah, you didn't see that one coming,
did you, old boy?
77
00:05:54,360 --> 00:05:56,160
Oh, you're gonna regret this, buddy.
78
00:06:00,640 --> 00:06:03,400
So, um, we got a date?
79
00:06:05,320 --> 00:06:06,720
Sorry, I'm already booked.
80
00:06:07,200 --> 00:06:08,740
Nathan's taking me to the Buckingham.
81
00:06:11,420 --> 00:06:12,420
Ramsey?
82
00:06:21,390 --> 00:06:22,410
Sit down, Belle.
83
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Is that the list?
84
00:06:24,090 --> 00:06:25,090
Yep.
85
00:06:25,450 --> 00:06:27,390
Everything I've ever wanted in a man.
86
00:06:27,770 --> 00:06:30,090
At least a prom date. Put it in the pot.
87
00:06:30,930 --> 00:06:35,030
Shouldn't that be like a cauldron?
Belle, sit down or leave.
88
00:06:35,610 --> 00:06:36,810
What's up your butt?
89
00:06:37,150 --> 00:06:41,650
A broomstick? Look, this isn't Charmed
or Sabrina the Teenage Witch. This is
90
00:06:41,650 --> 00:06:44,470
real stuff, and it scares the hell out
of me.
91
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
Sit.
92
00:07:00,479 --> 00:07:01,780
Was that Russian?
93
00:07:02,240 --> 00:07:06,320
My grandmother taught me she was
Ukrainian. It means, let the spirits
94
00:07:13,160 --> 00:07:15,260
So that is more than a bottle opener.
95
00:07:17,740 --> 00:07:19,960
Now, I'm not that experienced at this.
96
00:07:20,860 --> 00:07:22,920
Actually, things might get a little out
of control.
97
00:07:23,480 --> 00:07:28,130
And I don't... Well, I don't... exactly
know what I'm doing.
98
00:07:45,470 --> 00:07:50,830
My grandmother said never to take this
out unless it was absolutely necessary.
99
00:07:52,630 --> 00:07:54,530
Okay, look, um...
100
00:07:55,010 --> 00:07:56,490
You know we don't have to do this.
101
00:07:57,690 --> 00:07:59,610
I mean I don't have to go to the prom.
102
00:08:34,919 --> 00:08:37,700
By the power of hope and truth.
103
00:08:38,340 --> 00:08:41,340
By the power of the old and new.
104
00:08:41,940 --> 00:08:44,300
In true love I want to be.
105
00:08:44,720 --> 00:08:47,940
By the power of the universe let him
come to me.
106
00:08:48,340 --> 00:08:50,140
So mote it be.
107
00:08:53,480 --> 00:08:55,040
That's the 23rd time.
108
00:08:55,320 --> 00:08:57,420
Let's just go bust a guy out of juvie.
109
00:08:58,600 --> 00:09:00,780
Oh my god.
110
00:09:04,229 --> 00:09:06,090
Lightning. Or her man.
111
00:09:21,570 --> 00:09:25,290
Houston, I think we may have a prom
date.
112
00:09:26,270 --> 00:09:27,790
Oh. My.
113
00:09:28,330 --> 00:09:29,330
God.
114
00:09:29,750 --> 00:09:31,910
We did it! We conjured him!
115
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
Get in the car!
116
00:10:10,260 --> 00:10:12,460
Oh my god, it's so hot, you guys!
117
00:10:13,940 --> 00:10:15,360
I don't stand a chance.
118
00:10:15,820 --> 00:10:17,750
Karen... You created him.
119
00:10:18,050 --> 00:10:19,470
No, I didn't. You did.
120
00:10:23,110 --> 00:10:24,110
Okay, Joanne.
121
00:10:24,210 --> 00:10:25,330
Here comes your Romeo.
122
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
Call me.
123
00:10:29,010 --> 00:10:31,090
I can't. I can't do that.
124
00:10:31,910 --> 00:10:32,749
He's yours.
125
00:10:32,750 --> 00:10:34,230
He'll do anything you bid him to do.
126
00:10:34,630 --> 00:10:35,630
That's how it works.
127
00:10:45,670 --> 00:10:48,010
Watch where you're going, you little
hoodlum.
128
00:10:54,050 --> 00:10:55,050
All right, Randy.
129
00:10:55,350 --> 00:10:56,370
Last offer.
130
00:10:56,710 --> 00:11:00,370
My Laker tickets right behind the Laker
girls' warm -up area, huh?
131
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
Nah.
132
00:11:01,970 --> 00:11:02,970
Okay.
133
00:11:03,590 --> 00:11:07,710
My autographed photo of Ronald Reagan
says you're a hero and a true patriot,
134
00:11:07,710 --> 00:11:08,229
that's it.
135
00:11:08,230 --> 00:11:09,490
I already got one. You do?
136
00:11:09,690 --> 00:11:11,150
Yeah, it says thanks for your
contribution.
137
00:11:12,150 --> 00:11:13,150
All right, okay.
138
00:11:13,590 --> 00:11:14,790
No more hair loss, Joker.
139
00:11:16,810 --> 00:11:17,810
Ever?
140
00:11:18,870 --> 00:11:19,870
Okay.
141
00:11:20,210 --> 00:11:21,210
Ever.
142
00:11:22,230 --> 00:11:25,390
No, thanks. Oh, come on. What do I need
to do?
143
00:11:27,950 --> 00:11:29,330
Since when do you wear cologne?
144
00:11:29,630 --> 00:11:30,630
It's Hauston.
145
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Olga's favorite.
146
00:11:31,830 --> 00:11:33,130
And how do you know that?
147
00:11:33,410 --> 00:11:36,750
I'm the head of security, baby. You'd be
surprised at all the things I know. So
148
00:11:36,750 --> 00:11:40,530
you've been spying on her? In a trade we
like to call it gathering intel.
149
00:11:40,850 --> 00:11:42,630
Really? Oh, you know what else she
likes?
150
00:11:42,870 --> 00:11:43,870
What?
151
00:11:46,570 --> 00:11:47,890
You look ridiculous.
152
00:11:48,350 --> 00:11:51,470
No, it's a Russian guy thing. She likes
gold chains.
153
00:11:51,870 --> 00:11:53,110
She said that. Yeah.
154
00:11:54,210 --> 00:11:56,170
I think I'm going to try to kiss her.
155
00:12:23,820 --> 00:12:25,260
Welcome to the Sam Rock Heights Hotel.
156
00:12:26,060 --> 00:12:27,060
Take care of the back.
157
00:12:27,120 --> 00:12:28,240
Yes, sir. I'll take care of it.
158
00:12:31,320 --> 00:12:34,880
I've got an idea.
159
00:12:42,320 --> 00:12:45,180
I think I'm in love, you guys.
160
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
What's he doing?
161
00:12:47,980 --> 00:12:49,760
The shirtless pottery again?
162
00:12:50,420 --> 00:12:51,420
Yep.
163
00:12:52,000 --> 00:12:53,600
He's an artist of some kind.
164
00:12:55,120 --> 00:12:56,240
I love artists.
165
00:12:59,840 --> 00:13:03,700
Karen, we've been stalking this guy for
days. You've got to talk to him.
166
00:13:04,360 --> 00:13:07,500
Look, I want to go up to him again. I
just need to know more about him.
167
00:13:08,000 --> 00:13:10,220
You know, like, what his interests are.
168
00:13:10,580 --> 00:13:11,760
What to talk about.
169
00:13:13,540 --> 00:13:15,160
Well, I'm horny enough to take another
look.
170
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
that horny.
171
00:13:52,940 --> 00:13:58,060
11 .41 p .m., Hunk continues to work on
art project.
172
00:13:59,580 --> 00:14:01,060
What kind of writing is all that?
173
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
It's whacked.
174
00:14:02,360 --> 00:14:05,220
I got it from my grandmother's book, but
I'm adding some of my own stuff.
175
00:14:05,620 --> 00:14:06,419
See this?
176
00:14:06,420 --> 00:14:09,800
This means a hunk. He's a curlic user
for when he goes somewhere. And this?
177
00:14:10,440 --> 00:14:11,960
This is lover boy and Cyrillic.
178
00:14:12,200 --> 00:14:13,920
Why can't you just write it all out?
179
00:14:14,260 --> 00:14:15,280
You know, English?
180
00:14:16,120 --> 00:14:17,640
Because that would be no fun.
181
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
No.
182
00:14:20,000 --> 00:14:25,400
What's no fun is sitting up here all day
and night in the cold while you ogle
183
00:14:25,400 --> 00:14:26,840
and you scribble curlicues.
184
00:14:27,460 --> 00:14:31,960
Which reminds me, I think our hunk
symbol needs a big wink.
185
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Uh, Karen?
186
00:14:37,360 --> 00:14:39,020
Your prom date sounded like a donkey.
187
00:14:40,880 --> 00:14:44,660
Okay, Val, if you're really in the mood
to help, think of a symbol for that
188
00:14:44,660 --> 00:14:46,000
shamrock hotel he keeps going to.
189
00:14:46,400 --> 00:14:47,560
Oh, he's leaving again.
190
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
Okay, look.
191
00:14:49,680 --> 00:14:51,600
I said we get into his room, we go
through his stuff.
192
00:14:51,900 --> 00:14:53,400
That'll tell him to be easy. Woo!
193
00:15:20,300 --> 00:15:21,480
Where did you learn to be lost?
194
00:15:21,860 --> 00:15:23,460
I thought I had to do it on cable.
195
00:15:23,720 --> 00:15:25,820
You are so good.
196
00:15:34,780 --> 00:15:38,960
Okay, 11 .48 p .m., entering lover boy's
room.
197
00:15:39,360 --> 00:15:40,500
First impressions?
198
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Neat freak.
199
00:15:44,360 --> 00:15:48,260
Tchaikovsky, Vivaldi, Brahms, Handel.
200
00:15:49,020 --> 00:15:50,020
W .C.
201
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Mozart.
202
00:15:52,480 --> 00:15:54,380
Definitely your creation, Karen.
203
00:15:56,820 --> 00:16:01,720
They say if you can balance a Bible on
an end, God is with you.
204
00:16:05,520 --> 00:16:07,920
Breathe. I was right.
205
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
Potter's clay.
206
00:16:14,240 --> 00:16:17,480
Oh, these beautiful tines.
207
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Beer's time.
208
00:16:21,620 --> 00:16:23,460
He was making beer's time?
209
00:16:23,720 --> 00:16:24,860
Oh, that was definitely my influence.
210
00:16:25,260 --> 00:16:26,420
What's this green thing?
211
00:16:26,660 --> 00:16:27,660
Florida?
212
00:16:28,220 --> 00:16:29,260
It's Ireland.
213
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
You the star for Dublin?
214
00:16:30,940 --> 00:16:33,680
An incarnate of an ancient Celtic
prince.
215
00:16:38,980 --> 00:16:45,920
Why can't I have your damn hoodlums?
216
00:16:46,180 --> 00:16:47,220
The wrinkly guy.
217
00:16:48,100 --> 00:16:49,100
Let's go.
218
00:17:08,010 --> 00:17:12,530
Dr. Albert Kilborn was among those
killed at the Patriot Grand Hotel when
219
00:17:12,530 --> 00:17:14,829
blast occurred. The bomb took out most
of the 13th floor.
220
00:17:15,050 --> 00:17:18,349
27 guests and staff were killed in
addition to Professor Kilborn.
221
00:17:18,609 --> 00:17:21,550
You mean the MIT professor? He was quite
the brilliant man.
222
00:17:21,910 --> 00:17:25,369
He also headed up a number of top
programs for the Department of Defense.
223
00:17:25,589 --> 00:17:28,790
The NSA panel is very motivated to undo
his death.
224
00:17:29,410 --> 00:17:31,610
Yeah, I think that'll work. Is a half
hour good for you?
225
00:17:33,860 --> 00:17:36,860
Savor the memory of that date while you
can, Ramsey, because it's back -stepping
226
00:17:36,860 --> 00:17:40,120
time. Oh, I am savoring it. I know what
you're up to. You're just doing this to
227
00:17:40,120 --> 00:17:41,120
burn my ass.
228
00:17:41,260 --> 00:17:42,019
Yeah, whatever.
229
00:17:42,020 --> 00:17:45,380
You know, I think she liked being taken
out to an elegant place and treated like
230
00:17:45,380 --> 00:17:48,060
a lady for once. She only went out with
you because she thinks you're gay.
231
00:17:48,460 --> 00:17:50,940
Not after last night. You know, I think
she likes me.
232
00:17:51,340 --> 00:17:52,880
Opposites attract, you know. Really?
233
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
Hello, Nathan.
234
00:17:54,740 --> 00:17:55,740
Good morning, Olga.
235
00:17:55,920 --> 00:17:59,860
Thank you again for last night. Let's
get on with the intolerance bombing,
236
00:17:59,860 --> 00:18:00,860
we?
237
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
Sir?
238
00:18:03,060 --> 00:18:06,340
We found a ledger amidst the rubble, an
apparent record of the perpetrator's
239
00:18:06,340 --> 00:18:07,940
movements leading up to the explosion.
240
00:18:08,600 --> 00:18:11,800
Someone was following him, possibly
Interpol, perhaps a foreign agent.
241
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
Great. I jumped with the ledger and we
had him off.
242
00:18:14,780 --> 00:18:15,780
Everything's back to normal.
243
00:18:16,580 --> 00:18:20,180
Unfortunately, the ledger's in a complex
code, some of it in Cyrillic. Olga,
244
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
maybe you can help us there.
245
00:18:21,620 --> 00:18:22,620
Okay.
246
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
See what we have.
247
00:18:28,460 --> 00:18:31,200
None of the NSA experts have been able
to make anything out of it.
248
00:18:32,080 --> 00:18:33,580
Well, I can make something out of it.
249
00:18:33,780 --> 00:18:37,120
Whoever wrote it was obviously gay,
looking at all those little curlicues.
250
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
You would know, sir.
251
00:18:39,460 --> 00:18:43,320
Actually, it's a woman's handwriting,
but the symbology, there doesn't seem to
252
00:18:43,320 --> 00:18:45,420
be any logic to it at all. You're not
kidding.
253
00:18:45,740 --> 00:18:46,780
Somebody give me some math.
254
00:18:47,620 --> 00:18:48,740
What about the Cyrillic?
255
00:18:49,600 --> 00:18:53,660
Well, the usage is improper. I'd say
whoever wrote it is not well -versed.
256
00:18:54,380 --> 00:18:59,480
The code is random, to say the least. I
mean, aside from Cyrillic, there's
257
00:18:59,480 --> 00:19:03,100
Arabic. This over here looks like a
sorcery symbol. These are Egyptian.
258
00:19:03,700 --> 00:19:04,860
This is Celtic.
259
00:19:05,260 --> 00:19:07,440
Give me a time estimate for a full
decoding.
260
00:19:10,060 --> 00:19:11,340
This could take weeks.
261
00:19:11,900 --> 00:19:15,840
The man we're looking for is Elton
Wilds. He's a major player in a
262
00:19:15,840 --> 00:19:17,180
terrorist crime syndicate.
263
00:19:17,380 --> 00:19:20,680
When you get back in time, Wilds will
have already checked into the Patriot
264
00:19:20,680 --> 00:19:22,710
branch. This is the ledger found at the
hotel.
265
00:19:23,230 --> 00:19:24,950
Reactor at 80%.
266
00:19:24,950 --> 00:19:31,910
Reactor at
267
00:19:31,910 --> 00:19:36,070
100%. Engage!
268
00:19:54,220 --> 00:19:56,320
In true love, I want to be.
269
00:19:56,800 --> 00:20:00,000
By the power of the universe that has
come to me.
270
00:20:00,440 --> 00:20:02,180
So moat it be.
271
00:20:06,240 --> 00:20:08,100
Oh, my God.
272
00:20:09,580 --> 00:20:10,940
That was the lightning.
273
00:20:12,000 --> 00:20:13,100
Or her man.
274
00:20:24,720 --> 00:20:27,460
Houston, I think we may have a prom
date.
275
00:20:27,940 --> 00:20:28,940
Oh, my God.
276
00:20:55,310 --> 00:20:56,310
is getting away.
277
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
Go to the car.
278
00:21:03,110 --> 00:21:04,110
Hi.
279
00:21:08,850 --> 00:21:10,990
I need some information on one of your
guests.
280
00:21:11,530 --> 00:21:13,810
Oh, my God, you guys, he's so hot.
281
00:21:16,170 --> 00:21:17,510
I don't stand a chance.
282
00:21:17,890 --> 00:21:20,910
Karen, you created him. He has to do
what you say. That's how it works.
283
00:21:21,670 --> 00:21:22,710
What should I say?
284
00:21:24,270 --> 00:21:25,930
I command him to give you a big -tongue
kiss.
285
00:21:26,330 --> 00:21:27,550
I can't do that.
286
00:21:28,270 --> 00:21:30,910
You can do anything you want, but first
you have to make contact.
287
00:22:02,860 --> 00:22:03,880
Give me the key to that guy's room.
288
00:22:04,140 --> 00:22:07,300
No, I just think we need to regroup and
go over the commands again.
289
00:22:08,180 --> 00:22:10,120
Sissy, just go talk to him.
290
00:22:10,720 --> 00:22:14,760
Look, that was no hug, okay? He knocked
the wind out of me.
291
00:22:15,400 --> 00:22:16,540
Some guys like it rough.
292
00:22:17,280 --> 00:22:19,340
Okay, both of you, stay here and cool
off.
293
00:22:19,920 --> 00:22:20,980
I'm going to see where he's going.
294
00:22:48,990 --> 00:22:51,110
Good news is the professor is secured.
295
00:22:51,330 --> 00:22:53,530
I assume the bad news is we've lost the
bomber.
296
00:22:54,050 --> 00:22:56,990
Yep. I've been through his room. No ID,
no bomb components.
297
00:22:58,070 --> 00:23:00,790
Did that ledger give you any idea where
he might be hiding the explosives?
298
00:23:01,290 --> 00:23:03,790
Like I said, it's in some kind of
bizarre code.
299
00:23:04,170 --> 00:23:05,410
Some of it's in Cyrillic.
300
00:23:05,710 --> 00:23:08,030
On the other side of the timeline, Olga
was decoding it.
301
00:23:08,570 --> 00:23:09,690
I'll get her in here right now.
302
00:23:10,220 --> 00:23:13,480
Listen, Bradley, could I speak to her
privately first? There's some other, uh,
303
00:23:13,600 --> 00:23:15,160
pressing business.
304
00:23:16,320 --> 00:23:18,060
All right, Frank, I'll transfer you.
305
00:23:19,320 --> 00:23:20,780
Hmm, it's your birthday this week.
306
00:23:21,560 --> 00:23:23,160
Oh, excuse me.
307
00:23:24,660 --> 00:23:25,660
Olga Vukovic?
308
00:23:26,300 --> 00:23:27,320
I need you.
309
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
Mr. Parker?
310
00:23:29,380 --> 00:23:32,240
You have to come to Boston to help me
decipher this ledger.
311
00:23:32,720 --> 00:23:34,060
Boston? Yeah.
312
00:23:38,090 --> 00:23:41,030
How about I take you out to dinner when
you get here? We'll celebrate and work
313
00:23:41,030 --> 00:23:42,030
at the same time.
314
00:23:42,190 --> 00:23:46,470
Uh, that's okay. I'm still recovering
from the beer in Bratwurst from our
315
00:23:46,490 --> 00:23:47,890
uh, date.
316
00:23:48,690 --> 00:23:52,530
Give me a little credit. It's your
birthday. I made reservations at the
317
00:23:52,530 --> 00:23:53,530
place in Boston.
318
00:23:53,890 --> 00:23:54,890
Oh, really?
319
00:23:55,610 --> 00:23:56,610
What's it called?
320
00:23:57,490 --> 00:24:02,670
Uh, it's called, um... It's, uh... Oh, I
just made the reservation.
321
00:24:02,890 --> 00:24:06,770
It's on the tip of my tongue. It's
great. It's, uh... Um...
322
00:24:08,100 --> 00:24:10,460
Le Café du Ovaltine.
323
00:24:11,400 --> 00:24:12,520
That sounds fancy.
324
00:24:12,980 --> 00:24:16,920
Oh, yeah, it is. You're gonna love it.
Listen, um, has Ramsey been hanging
325
00:24:16,920 --> 00:24:18,180
around like a bad smell lately?
326
00:24:20,300 --> 00:24:22,960
Uh, well, actually, he's standing right
here.
327
00:24:23,700 --> 00:24:25,560
Oh, he is, is he? Good. Put him on.
328
00:24:26,740 --> 00:24:27,740
No.
329
00:24:29,000 --> 00:24:30,080
He wants to talk to you.
330
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
What?
331
00:24:33,360 --> 00:24:34,600
You lose, butthead.
332
00:24:50,890 --> 00:24:51,890
I wonder what he's reading.
333
00:24:51,930 --> 00:24:54,410
Trust me, if he's that into it, it's got
to be pornography.
334
00:24:58,850 --> 00:24:59,850
Babe alert.
335
00:25:00,610 --> 00:25:01,810
You've got competition.
336
00:25:02,330 --> 00:25:03,330
Don't say that.
337
00:25:05,410 --> 00:25:08,690
Well, it could be a sister.
338
00:25:09,090 --> 00:25:10,090
Yeah, right.
339
00:25:11,070 --> 00:25:12,009
They're leaving.
340
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
Let's go.
341
00:25:26,990 --> 00:25:28,510
Le Café du Ovokine.
342
00:25:29,630 --> 00:25:32,090
Oh, I must have Americanized it.
343
00:25:32,590 --> 00:25:33,590
Oh, well.
344
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
Hi.
345
00:25:48,010 --> 00:25:49,070
Uh, excuse me.
346
00:25:50,590 --> 00:25:51,590
What's wrong?
347
00:25:51,750 --> 00:25:55,070
Well, it's just like you to pick a place
like this for a special occasion.
348
00:25:55,690 --> 00:26:00,130
We could always go out with Ramsey. I'm
sure he could pick a special place for
349
00:26:00,130 --> 00:26:01,130
you.
350
00:26:01,910 --> 00:26:03,810
Oh, I see. That's what happened in the
other timeline?
351
00:26:06,410 --> 00:26:09,230
That's all I am. A prize in a childish
game.
352
00:26:11,870 --> 00:26:12,870
Okay.
353
00:26:13,290 --> 00:26:16,250
Ramsey did take you out before, and it
drove me crazy. Not because it was a
354
00:26:16,250 --> 00:26:19,930
game, but because it was your birthday,
and I wanted to take you out.
355
00:26:21,370 --> 00:26:22,950
I picked what sounded like...
356
00:26:23,720 --> 00:26:25,300
The best restaurant in Boston.
357
00:26:26,360 --> 00:26:27,560
Because that's what you deserve.
358
00:26:29,260 --> 00:26:31,400
I'll take you anywhere you want to go. I
don't care.
359
00:26:32,420 --> 00:26:33,920
I just want to have dinner with you.
360
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
What do you know?
361
00:26:39,640 --> 00:26:41,960
That's really very romantic.
362
00:26:42,160 --> 00:26:46,460
And maybe this is a romantic place.
363
00:26:46,780 --> 00:26:51,420
You can sit anywhere. We don't have a
hostess.
364
00:26:53,150 --> 00:26:54,670
Let's get out of here. Wait a minute.
365
00:26:56,690 --> 00:26:58,870
Let's just go have some vodka.
366
00:26:59,990 --> 00:27:00,990
Okay.
367
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
Oh,
368
00:27:11,570 --> 00:27:12,570
that ain't no sister.
369
00:27:13,590 --> 00:27:14,590
Reddit's flirting with your man.
370
00:27:15,310 --> 00:27:18,950
Nope, we blew it. You waited too long,
so the spell moved on to that bitch.
371
00:27:19,970 --> 00:27:20,970
Could it be true?
372
00:27:22,410 --> 00:27:23,410
Could be.
373
00:27:24,830 --> 00:27:25,830
Set up the candle.
374
00:27:26,150 --> 00:27:27,150
Right here.
375
00:27:27,870 --> 00:27:28,870
We've had the connection.
376
00:27:28,990 --> 00:27:32,330
I know we do. I commanded him and he
hugged me. He's mine.
377
00:27:33,150 --> 00:27:35,130
That red -headed tramp is going away.
378
00:27:36,790 --> 00:27:39,590
Okay, so he's running all over Boston,
then he goes back to the hotel.
379
00:27:39,830 --> 00:27:40,890
Same thing the next day.
380
00:27:41,870 --> 00:27:44,630
So he's moving around a lot, but we
can't get the names of the places.
381
00:27:45,350 --> 00:27:48,730
I'm sorry. Every time I think this code
is going somewhere, there's a strange
382
00:27:48,730 --> 00:27:50,550
sketch, a sorcery symbol, or this...
383
00:27:50,840 --> 00:27:51,960
Ireland -shaped emblem.
384
00:27:52,400 --> 00:27:53,740
Looks like a beer stein.
385
00:27:54,160 --> 00:27:55,960
Everything looks like a beer stein to
you.
386
00:28:00,220 --> 00:28:01,380
Let's get out of this dump.
387
00:28:03,600 --> 00:28:06,360
By the power of hope and truth.
388
00:28:06,960 --> 00:28:09,760
By the power of the old and youth.
389
00:28:10,660 --> 00:28:12,200
Injured, I want her to be.
390
00:28:12,520 --> 00:28:14,300
By the power of the universe.
391
00:28:14,740 --> 00:28:16,240
So mote it be.
392
00:28:33,159 --> 00:28:34,360
You okay?
393
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
My ankle.
394
00:28:37,020 --> 00:28:38,320
I think it's broken.
395
00:28:48,140 --> 00:28:54,400
They're sending someone down from x
-ray.
396
00:28:54,800 --> 00:28:58,000
I found something, but you're not going
to believe it. Whoever kept this ledger
397
00:28:58,000 --> 00:28:59,480
thought they conjured the bomber.
398
00:28:59,860 --> 00:29:03,300
What? Thought they created him, as if,
like, from a spell or something.
399
00:29:03,640 --> 00:29:05,540
I found this passage in Cyrillic.
400
00:29:06,660 --> 00:29:10,140
Sorcery successful, perfect man
conjured.
401
00:29:11,040 --> 00:29:12,720
So, she's a witch.
402
00:29:13,080 --> 00:29:17,860
Well, along with all these love
expressions, I would say that she's a
403
00:29:17,860 --> 00:29:18,860
a crush.
404
00:29:19,220 --> 00:29:20,220
Excuse me.
405
00:29:21,600 --> 00:29:22,840
It's time to go to X -ray now.
406
00:29:24,330 --> 00:29:25,870
I better call Talmadge with this.
407
00:29:26,590 --> 00:29:27,590
Good luck.
408
00:29:34,590 --> 00:29:36,570
I command you to come back to me.
409
00:29:36,790 --> 00:29:37,689
Huh?
410
00:29:37,690 --> 00:29:39,430
I am the one that has conjured you.
411
00:29:39,810 --> 00:29:41,490
You will now come back to me.
412
00:29:42,150 --> 00:29:43,770
So mote it be.
413
00:29:44,770 --> 00:29:45,810
What the hell?
414
00:29:46,790 --> 00:29:47,790
Give me that.
415
00:29:47,810 --> 00:29:48,810
And that.
416
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
I'm with the NSA.
417
00:30:02,260 --> 00:30:03,139
The what?
418
00:30:03,140 --> 00:30:05,900
The feds. You stay here. Don't move an
inch.
419
00:30:06,380 --> 00:30:07,460
They'll be watching you.
420
00:30:08,380 --> 00:30:09,380
Especially you.
421
00:30:12,580 --> 00:30:14,680
Way to go, Ace. You conjured a cop.
422
00:30:15,520 --> 00:30:18,980
Olga fell. Probably broke her ankle, but
she's okay. Look, Bradley, more
423
00:30:18,980 --> 00:30:23,580
importantly, the woman following the
bomber may actually be three women.
424
00:30:23,580 --> 00:30:25,540
girls. They think they're witches.
425
00:30:26,240 --> 00:30:27,300
Did you say witches?
426
00:30:27,540 --> 00:30:30,980
Yeah, I got a feeling the bomber's
targeting somebody else, and these girls
427
00:30:30,980 --> 00:30:32,600
be the key to finding out who it is.
428
00:30:34,700 --> 00:30:37,260
Got to go.
429
00:30:40,160 --> 00:30:41,460
Stop those girls, Tennessee!
430
00:30:45,560 --> 00:30:47,140
You girls are just spanking.
431
00:30:49,020 --> 00:30:51,240
I can't believe I ever got involved in
this.
432
00:30:53,520 --> 00:30:55,120
My mom was going to kill me.
433
00:30:56,090 --> 00:30:59,050
Quit whining. If you hadn't run, we
wouldn't be here.
434
00:30:59,590 --> 00:31:01,770
Oh, and suddenly you're a law -abiding
citizen?
435
00:31:02,310 --> 00:31:03,710
You know, you ran too, Val.
436
00:31:03,950 --> 00:31:06,710
There was no reason to run. We own this
guy.
437
00:31:07,230 --> 00:31:08,790
We're just not acting like it.
438
00:31:11,070 --> 00:31:12,250
Well, you know what I think?
439
00:31:13,890 --> 00:31:16,550
I think all this Hocus Pocus stuff is
just a big joke.
440
00:31:17,610 --> 00:31:19,070
It's a joke on me, isn't it?
441
00:31:19,710 --> 00:31:21,370
Like we'd waste that much energy.
442
00:31:21,730 --> 00:31:23,070
Okay, both of you, shut up!
443
00:31:23,750 --> 00:31:27,030
Karen, you wanted a prom date, so we
conjured him. We also broke somebody's
444
00:31:27,030 --> 00:31:30,790
ankle. Yeah, and now we're in jail. I
told you this might get complicated. I
445
00:31:30,790 --> 00:31:31,790
said I was an amateur.
446
00:31:32,750 --> 00:31:33,750
But it worked.
447
00:31:34,930 --> 00:31:36,130
And we do have power.
448
00:31:36,770 --> 00:31:40,410
This guy we created, he can get us out
of here and he can get you to the prom.
449
00:31:41,090 --> 00:31:43,890
But you've got to stay cool and start
taking charge of this thing.
450
00:31:44,430 --> 00:31:45,430
Lovely.
451
00:31:45,910 --> 00:31:47,330
Can't wait till my kids are teenagers.
452
00:31:48,650 --> 00:31:49,650
Pretty weird, huh?
453
00:31:50,510 --> 00:31:52,030
You haven't seen weird yet.
454
00:32:17,420 --> 00:32:19,340
I command you to get us out of here.
455
00:32:20,060 --> 00:32:22,120
And pass things over with my parents.
456
00:32:23,040 --> 00:32:24,500
And take me to the prom.
457
00:32:26,480 --> 00:32:28,260
So mote it be.
458
00:32:29,860 --> 00:32:32,260
I hear your commands and I will obey.
459
00:32:34,160 --> 00:32:35,840
But first I need your help.
460
00:32:37,100 --> 00:32:40,660
In conjuring me you have also conjured
another, my opposite.
461
00:32:41,300 --> 00:32:43,380
An evil one who must be stopped.
462
00:32:44,500 --> 00:32:45,520
Give me a break.
463
00:33:13,740 --> 00:33:14,900
Just like I like him.
464
00:33:17,940 --> 00:33:20,360
Is he channeling or something?
465
00:33:20,700 --> 00:33:22,340
No, that's when someone talks through
you.
466
00:33:22,640 --> 00:33:23,700
I'm channeling.
467
00:33:25,320 --> 00:33:27,300
But who are you?
468
00:33:29,040 --> 00:33:32,620
There are those who call me Lucifer.
469
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
You can call me Lou.
470
00:33:36,280 --> 00:33:41,400
Now, you really want to go to the prom
with a cop.
471
00:33:44,620 --> 00:33:45,579
Let's kill him.
472
00:33:45,580 --> 00:33:48,480
What? The cop. Just let him throw it,
baby. Then we'll take care of your
473
00:33:48,480 --> 00:33:49,940
parents. Put them out of their misery.
Boo!
474
00:33:52,920 --> 00:33:55,200
Listen to him, Karen. This is just an
act.
475
00:33:55,660 --> 00:33:56,660
An act?
476
00:33:57,300 --> 00:33:58,340
You are an amateur.
477
00:33:58,860 --> 00:34:01,560
You know nothing of the world from which
I come. I am evil, baby.
478
00:34:01,880 --> 00:34:03,120
I will hurt people.
479
00:34:03,720 --> 00:34:08,080
And that evil will be of your making.
And for it, your eternal souls will burn
480
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
in hell!
481
00:34:39,560 --> 00:34:40,739
something from the adjacent reality.
482
00:34:46,420 --> 00:34:50,739
Oh, my God. This is my handwriting.
483
00:34:52,120 --> 00:34:53,560
Oh, geez. This is real.
484
00:34:54,679 --> 00:34:55,880
All of this is real.
485
00:34:59,500 --> 00:35:00,680
You are my...
486
00:35:11,120 --> 00:35:12,560
Don't you ever take things seriously?
487
00:35:13,080 --> 00:35:16,720
Like our eternal soul? Yes. That's
right, Val. Now help decipher that
488
00:35:16,840 --> 00:35:17,419
will you?
489
00:35:17,420 --> 00:35:19,100
This is getting to be a real drag.
490
00:35:19,640 --> 00:35:24,060
Tell me about it. Let's see. It's
Friday, 10 a .m.
491
00:35:24,500 --> 00:35:29,780
Oh! 10, 10 a .m. Fairy Shine Uniform
Shop. No, no, no, no, no. That's my
492
00:35:29,780 --> 00:35:31,320
handwriting. It says Fairy Sun.
493
00:35:31,620 --> 00:35:33,280
Fairy Sun. What kind of place is called
Fairy Sun?
494
00:35:33,520 --> 00:35:37,120
Well, what kind of a place is called
Fairy Sun? Well, I think Rhonda's right.
495
00:35:37,120 --> 00:35:38,600
mean, all fairies... Ferry Shine?
496
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
Yeah, Boston.
497
00:35:40,080 --> 00:35:42,540
Either a Ferry Sun or a Ferry Shine
uniform shop.
498
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
Nothing?
499
00:35:47,140 --> 00:35:50,260
Faraday! How about Faraday? Give me your
keys.
500
00:35:51,560 --> 00:35:53,980
Right. Give me your damn keys!
501
00:35:59,260 --> 00:36:01,360
He is so cute when he's mad.
502
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
Let's do it back tomorrow.
503
00:36:11,880 --> 00:36:15,860
And I'll need your signature on the
rental agreement right there.
504
00:36:24,200 --> 00:36:24,979
Stay here.
505
00:36:24,980 --> 00:36:26,300
Wait! It's dangerous. Stay!
506
00:36:53,040 --> 00:36:53,959
Don't move.
507
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
There he is.
508
00:36:55,560 --> 00:36:56,960
No, out of the way. Move.
509
00:36:57,820 --> 00:36:58,820
Out of the way.
510
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
Hey.
511
00:37:12,780 --> 00:37:16,140
Told you Knucklehead could stay in the
car. Would you listen to me? Oh, no.
512
00:37:16,140 --> 00:37:16,839
me that.
513
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
Here.
514
00:37:18,460 --> 00:37:22,160
All right. Now, I got something or
somebody, Irish or Russian.
515
00:37:22,780 --> 00:37:24,660
I got a guy in a waiter uniform. I need
a plate.
516
00:37:25,100 --> 00:37:29,180
Okay, look. I know we screwed up in
there, but I have to command you not to
517
00:37:29,180 --> 00:37:30,180
mean to us.
518
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Read.
519
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
Please?
520
00:37:35,280 --> 00:37:36,058
Thank you.
521
00:37:36,060 --> 00:37:37,060
You're welcome.
522
00:37:43,280 --> 00:37:45,340
What is it? A restaurant, hotel, private
party, what?
523
00:37:45,560 --> 00:37:47,880
Well, I... Come on, come on. We don't
have all day.
524
00:37:48,940 --> 00:37:49,940
Oh.
525
00:37:50,340 --> 00:37:51,340
Shamrock Heights?
526
00:37:52,110 --> 00:37:55,330
Shamrock Heights. Oh, yeah, I get it. A
little shamrock in a cloud.
527
00:37:56,070 --> 00:37:57,070
Girls.
528
00:38:00,450 --> 00:38:01,870
What in the hell is Shamrock Heights?
529
00:38:02,530 --> 00:38:03,930
A hotel downtown.
530
00:38:04,670 --> 00:38:06,050
Thank you. Let's go.
531
00:38:06,790 --> 00:38:08,710
He is so cute when he's mad.
532
00:38:09,150 --> 00:38:11,290
Get in the car.
533
00:38:12,430 --> 00:38:13,430
Damn it.
534
00:38:18,410 --> 00:38:20,030
Can I have everyone's attention?
535
00:38:21,070 --> 00:38:25,590
The signing of this peace accord is an
historic moment in the peace process in
536
00:38:25,590 --> 00:38:27,990
Northern Ireland, and I want you all to
get your photograph.
537
00:38:29,230 --> 00:38:33,490
Symbolically, Mr. Callaghan will stand
on this side and Mr. O 'Brien on the
538
00:38:33,490 --> 00:38:38,170
opposite. The two will make the toast
over this uniquely carved table using
539
00:38:38,170 --> 00:38:41,210
these... Waiter?
540
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
for your own good.
541
00:38:57,780 --> 00:38:58,940
We have the gift.
542
00:38:59,380 --> 00:39:01,540
If you let us, we can help you.
543
00:39:04,460 --> 00:39:07,760
Yeah, our souls are on the line here
too, you know. Yeah, I'll take care of
544
00:39:07,760 --> 00:39:08,780
souls. Wait!
545
00:39:09,060 --> 00:39:11,520
I command you to take us with you.
546
00:39:15,300 --> 00:39:16,300
We've lost control.
547
00:39:16,600 --> 00:39:17,660
We'll have to do it my way.
548
00:39:19,320 --> 00:39:20,800
What does that matter anyway?
549
00:39:21,760 --> 00:39:23,400
I'm not even thinking about the prom.
550
00:39:24,430 --> 00:39:26,190
starts in exactly four hours.
551
00:39:26,410 --> 00:39:27,410
Give me your hand.
552
00:39:35,550 --> 00:39:36,550
Okay.
553
00:40:00,970 --> 00:40:02,010
Oh my God, was that a bomb?
554
00:40:02,730 --> 00:40:04,130
The evil one.
555
00:40:09,850 --> 00:40:12,770
By the power of hope and truth.
556
00:40:13,150 --> 00:40:16,250
By the power of the old and youth.
557
00:40:20,290 --> 00:40:22,130
So moat it be.
558
00:40:38,090 --> 00:40:39,590
That is so gross.
559
00:40:39,930 --> 00:40:41,770
Uh -uh, that is so cool.
560
00:40:42,250 --> 00:40:46,970
In Boston, where an assassin hired by a
radical faction of the Irish Republican
561
00:40:46,970 --> 00:40:51,690
Army was killed in an exchange of
gunfire in front of the Shamrock Heights
562
00:40:51,690 --> 00:40:53,810
where the peace conference took place.
563
00:40:54,530 --> 00:40:55,530
Come in.
564
00:40:57,030 --> 00:40:58,030
Hey.
565
00:41:00,130 --> 00:41:01,790
Hey. How are you feeling?
566
00:41:02,070 --> 00:41:03,530
Oh, much better, thanks to these.
567
00:41:03,810 --> 00:41:04,810
Good.
568
00:41:05,670 --> 00:41:06,770
I, uh...
569
00:41:07,600 --> 00:41:10,820
I wanted to make up for, you know, what
happened the other night.
570
00:41:11,280 --> 00:41:14,040
Oh, gosh, Mr. Parker.
571
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
Graham. How nice of you.
572
00:41:16,540 --> 00:41:19,500
Oh, and I was so hard on you. Oh, that's
okay.
573
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
I'm so foolish now.
574
00:41:20,820 --> 00:41:21,499
No, it's fine.
575
00:41:21,500 --> 00:41:22,540
Oh, oh.
576
00:41:22,860 --> 00:41:24,560
Look, you went to all this trouble.
577
00:41:24,760 --> 00:41:27,280
And you even rented a tuxedo for me.
578
00:41:27,540 --> 00:41:28,540
I know.
579
00:41:29,360 --> 00:41:33,020
You know, I'm really very touched by
this. Actually, I'm almost a little bit
580
00:41:33,020 --> 00:41:34,680
embarrassed because... Well...
581
00:41:42,030 --> 00:41:43,030
dinner. Ready for some cake?
582
00:41:43,370 --> 00:41:44,670
Mr. Parker.
583
00:41:45,150 --> 00:41:46,750
Happy birthday to you.
584
00:41:47,110 --> 00:41:49,170
Happy birthday, dear Olga.
585
00:41:50,430 --> 00:41:52,650
Happy birthday to you.
586
00:41:52,890 --> 00:41:53,890
Boy,
587
00:41:58,270 --> 00:41:59,270
this looks good, huh?
588
00:42:00,350 --> 00:42:01,350
Open wide.
589
00:42:01,690 --> 00:42:06,430
Oh, my God. Look at the time.
590
00:42:07,050 --> 00:42:09,450
Where does it go when you're having so
much fun, huh?
591
00:42:11,630 --> 00:42:12,630
This has been great.
592
00:42:12,970 --> 00:42:13,970
Really?
593
00:42:14,870 --> 00:42:15,870
Yeah,
594
00:42:16,370 --> 00:42:21,110
I, uh... Olga, I gotta go.
595
00:42:22,390 --> 00:42:23,530
Happy birthday, sweetheart.
596
00:42:50,600 --> 00:42:54,080
And besides, we have dates, but they're
out of the quick mark trying to get
597
00:42:54,080 --> 00:42:55,240
somebody to buy for them.
598
00:43:01,540 --> 00:43:02,540
Excuse me, ladies.
599
00:43:03,420 --> 00:43:04,420
Excuse me.
600
00:43:06,080 --> 00:43:08,100
So, Karen, you came to stay, huh?
601
00:43:09,660 --> 00:43:10,660
You know what, Troy?
602
00:43:11,620 --> 00:43:13,600
I never needed you to take me to the
prom.
603
00:43:14,040 --> 00:43:15,420
Because the fact is...
604
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
I already have a date.
605
00:43:28,520 --> 00:43:29,520
Hi, sweetheart.
606
00:43:29,840 --> 00:43:31,060
Congratulations on your fall.
607
00:43:33,580 --> 00:43:34,720
Nice talk to me, boy.
608
00:43:36,680 --> 00:43:39,360
How in the hell did that witch get such
a hug?
609
00:43:51,690 --> 00:43:52,690
Thank you.
44565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.