Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:11,260
We have a device that can allow any one
human being back in time.
2
00:01:06,060 --> 00:01:06,479
Hey, Mikey.
3
00:01:06,480 --> 00:01:07,318
What's up, buddy?
4
00:01:07,320 --> 00:01:08,320
Hi, Mr. Dodson.
5
00:01:08,520 --> 00:01:09,520
Catch!
6
00:01:09,980 --> 00:01:12,540
Oh, wow, man. What an arm. Keep it up.
7
00:01:23,140 --> 00:01:24,140
Hey, sweetheart.
8
00:01:24,860 --> 00:01:26,020
You know, that new foreman.
9
00:01:27,020 --> 00:01:29,400
He's gonna work out after all. You ever
read about that guy?
10
00:01:30,540 --> 00:01:32,320
You know, I, uh... Sylvia?
11
00:01:33,740 --> 00:01:35,140
Sweetheart? Did you hear me?
12
00:01:35,820 --> 00:01:39,220
I'm sorry, Mike. I keep trying not to
think about it.
13
00:01:41,860 --> 00:01:43,960
I knew we should have never have done
it.
14
00:01:47,340 --> 00:01:49,220
We didn't need the money that badly.
15
00:01:50,400 --> 00:01:53,940
I carried that baby for nine months, and
now it's gone.
16
00:01:54,640 --> 00:01:57,060
All we gotta do now is we gotta get on
with our lives.
17
00:02:09,220 --> 00:02:10,660
Candy gram for Miss Vukovic.
18
00:02:12,800 --> 00:02:16,160
What? Well, good morning to you, too.
I'm in the middle of somewhere.
19
00:02:16,380 --> 00:02:19,180
Look. You know, I got a package for you.
Return address says it's from your
20
00:02:19,180 --> 00:02:20,180
mother. Thank you.
21
00:02:21,720 --> 00:02:23,660
So, uh, what do you think she sent you?
22
00:02:24,340 --> 00:02:26,060
Cookies, holiday photos?
23
00:02:27,720 --> 00:02:29,080
Sinatra, the capital years.
24
00:02:29,480 --> 00:02:31,340
You're not going to leave until I open
it up, are you?
25
00:02:31,780 --> 00:02:32,780
Bingo.
26
00:02:40,240 --> 00:02:41,840
I like your work clothes. Thank you.
27
00:02:46,080 --> 00:02:46,719
Oh,
28
00:02:46,720 --> 00:02:53,800
my
29
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
God.
30
00:02:57,440 --> 00:02:58,480
My mother.
31
00:03:00,480 --> 00:03:03,920
Close your eyes, my little... What's
that word, darling?
32
00:03:04,300 --> 00:03:08,020
It's a nursery rhyme. This book was mine
when I was a little girl.
33
00:03:08,600 --> 00:03:11,700
She's trying to put babies on your
brain. Wants to know where her grandkids
34
00:03:11,860 --> 00:03:12,860
She's good.
35
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
Okay, goodbye.
36
00:03:14,920 --> 00:03:19,180
Kids, we've never explored that, you and
me. Your biological time clock must be
37
00:03:19,180 --> 00:03:22,280
running on overdrive. Mr. Parker, your
attitude is not only insulting, it's
38
00:03:22,280 --> 00:03:23,620
incorrect. Are you sure about that?
39
00:03:23,880 --> 00:03:27,100
Positive. Besides, I already deal with
an infant every day.
40
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
You.
41
00:03:38,540 --> 00:03:40,860
I'm hoping for some good news to take
back to the Pentagon, Doctor.
42
00:03:41,120 --> 00:03:44,160
I finally unsplaced the gene that was
causing the rapid aging.
43
00:03:44,380 --> 00:03:47,660
Excellent. And the cellular blueprint is
identical to specimens created by
44
00:03:47,660 --> 00:03:48,399
natural means?
45
00:03:48,400 --> 00:03:49,660
Down to the last chromosome.
46
00:03:50,080 --> 00:03:51,820
My God. This is bigger than penicillin.
47
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
It's perfect.
48
00:03:57,040 --> 00:03:59,000
It's precisely what we were hoping for.
49
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
He's gone.
50
00:04:03,820 --> 00:04:05,120
X -35 is gone!
51
00:04:05,380 --> 00:04:06,380
Oh, my God.
52
00:04:42,860 --> 00:04:44,560
Let's get settled, people. There's no
time to waste.
53
00:04:44,920 --> 00:04:47,920
Ramsey, put in that firehouse pole like
I... That'll do, Frank. Sit down.
54
00:04:49,440 --> 00:04:50,560
Sir, what's wrong?
55
00:04:51,040 --> 00:04:55,240
A top -secret government project, one
I've been morally opposed to since its
56
00:04:55,240 --> 00:04:59,080
inception. Project X -35 has been
compromised.
57
00:04:59,700 --> 00:05:03,660
X -35? Oh, is it the North Koreans? If
they get their hands on those toxins...
58
00:05:03,660 --> 00:05:08,020
Not X -35 nerve gas, John. In this case,
X -35 is a baby.
59
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
A what?
60
00:05:10,410 --> 00:05:14,230
This is going to sound incredible even
to all of you. A lab outside Chicago
61
00:05:14,230 --> 00:05:16,950
brought a fertilized human egg to term.
62
00:05:17,390 --> 00:05:22,370
And using a surrogate mother created a
baby with very special properties.
63
00:05:22,650 --> 00:05:24,590
And that baby has been stolen.
64
00:05:25,210 --> 00:05:28,890
Intel indicates a nurse at the lab was
involved. It's thought she disappeared
65
00:05:28,890 --> 00:05:33,310
with him into Russia six days ago. Six
days. That's pretty old news.
66
00:05:33,650 --> 00:05:36,270
Well, the secrecy of the project is of
the highest order.
67
00:05:36,720 --> 00:05:41,940
The NSA thought they could retrieve X
-35 by conventional means, but Russia's
68
00:05:41,940 --> 00:05:45,160
internal conflicts have made the whole
region a tangled, dangerous mess.
69
00:05:45,620 --> 00:05:50,860
So the very special properties that baby
has must really be something. That
70
00:05:50,860 --> 00:05:51,880
information is classified.
71
00:05:52,260 --> 00:05:55,840
Well, the properties could be anything,
like resistance to disease, lifespan.
72
00:05:56,600 --> 00:06:02,960
I must admit it does sound a bit morally
ambiguous, but scientifically I see the
73
00:06:02,960 --> 00:06:05,380
reasoning behind it. Well, I'm glad
someone can.
74
00:06:06,190 --> 00:06:07,190
Let's move, people.
75
00:06:14,770 --> 00:06:19,350
This is the nurse who took X -35.
76
00:06:20,190 --> 00:06:23,150
Because there's so little time, you'll
have to go straight to the lab and
77
00:06:23,150 --> 00:06:23,969
the location.
78
00:06:23,970 --> 00:06:24,970
We'll be contacting Dr.
79
00:06:25,170 --> 00:06:27,210
Barristan Hahn. He's in charge of the
project.
80
00:06:27,710 --> 00:06:30,530
Are you really okay with the fact that
they created a kid in a lab?
81
00:06:30,790 --> 00:06:33,710
Well, it's a brave new world, Mr.
Parker.
82
00:06:34,300 --> 00:06:36,060
It's here, whether we like it or not.
83
00:06:36,360 --> 00:06:40,980
I suppose so, but making babies the old
-fashioned way, you just can't beat it.
84
00:06:42,000 --> 00:06:42,959
Am I right?
85
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
You're right.
86
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
Good luck, Craig.
87
00:06:46,960 --> 00:06:53,660
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
88
00:06:53,940 --> 00:06:56,760
3, 2, 1.
89
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Engage.
90
00:07:47,870 --> 00:07:48,930
Frank Parker NSA.
91
00:07:49,510 --> 00:07:50,830
There's been a security breach.
92
00:07:51,050 --> 00:07:52,690
What? Yeah, it's about X -35.
93
00:07:53,350 --> 00:07:54,350
Get Dr. Hahn.
94
00:07:54,590 --> 00:07:58,090
Now. Hey, you have to wait here. No
time. Where's X -35? In there?
95
00:07:58,310 --> 00:07:59,910
Yeah. No. Stop. Hey, stop.
96
00:08:19,210 --> 00:08:20,250
I just checked. Let me find.
97
00:08:23,930 --> 00:08:24,930
The airport.
98
00:08:25,010 --> 00:08:26,010
Come on.
99
00:08:28,310 --> 00:08:32,690
There she is.
100
00:08:37,370 --> 00:08:38,510
It's okay. We're running today.
101
00:08:40,090 --> 00:08:41,090
All right.
102
00:08:41,730 --> 00:08:43,169
Put your hands where we can see them.
103
00:08:44,770 --> 00:08:45,770
I said...
104
00:09:09,000 --> 00:09:11,960
Well, whoever killed that nerd didn't
board any flights for Russia. At least
105
00:09:11,960 --> 00:09:15,540
there's no record of an infant getting
on a plane headed there. Well, they
106
00:09:15,540 --> 00:09:17,520
have flown anywhere and still reach
Russia eventually.
107
00:09:18,160 --> 00:09:21,900
Based on your intel from the previous
timeline, the NSA wants us to
108
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
our efforts there.
109
00:09:23,900 --> 00:09:25,680
Scavenger hunt in the middle of a
Russian winter.
110
00:09:26,360 --> 00:09:28,060
Now, there's a good time waiting to
happen.
111
00:09:28,320 --> 00:09:31,680
Don't remind me. I had almost 20 years
of those winters, and I still haven't
112
00:09:31,680 --> 00:09:32,279
sold out.
113
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
No kidding.
114
00:09:33,700 --> 00:09:36,880
We'll have to keep a low profile, so
we'll limit our team to two people.
115
00:09:37,480 --> 00:09:39,180
Frank, you and Craig will leave at 0900.
116
00:09:39,440 --> 00:09:42,260
I'll arrange with the State Department
to have someone get you through customs
117
00:09:42,260 --> 00:09:43,460
and meet the proper authorities.
118
00:09:44,060 --> 00:09:45,540
Is your Russian still up to par?
119
00:09:46,420 --> 00:09:48,120
Sure, it's totally podlet.
120
00:09:49,300 --> 00:09:51,240
You just said that's totally swine.
121
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
No, I didn't.
122
00:09:53,520 --> 00:09:56,700
I'll go. It would be better, perhaps, if
you accompanied Frank to Moscow.
123
00:09:56,980 --> 00:10:00,120
He clearly needs an interpreter. Oh, no,
Bradley, please.
124
00:10:00,380 --> 00:10:02,860
I'm sorry. There's no time to argue.
Pack your bags.
125
00:10:11,020 --> 00:10:12,380
I don't understand why you're so angry.
126
00:10:12,600 --> 00:10:15,120
Because we both know you speak Russian
perfectly well.
127
00:10:15,340 --> 00:10:17,720
Come on, it'll be a great getaway
weekend. We'll have fun.
128
00:10:18,180 --> 00:10:21,380
Could you repeat that? My Russian's a
little rusty.
129
00:10:21,600 --> 00:10:22,860
You know I said both.
130
00:10:25,060 --> 00:10:26,060
Hmm.
131
00:10:34,340 --> 00:10:37,980
So, Bukovic, how does it feel to be back
in your old hometown?
132
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
Cold.
133
00:10:40,319 --> 00:10:41,540
Very, very cold.
134
00:10:42,320 --> 00:10:45,200
Now, the man you're going to want to
talk to is a Major Markovsky.
135
00:10:45,540 --> 00:10:50,400
He's head of the KGB, although now, of
course, it's called the FSB. I rose by
136
00:10:50,400 --> 00:10:51,399
any other name.
137
00:10:51,400 --> 00:10:52,700
I can tell you this, Mr. Parker.
138
00:10:52,980 --> 00:10:56,460
There's very little that goes on in
Russia that Markovsky does not have his
139
00:10:56,460 --> 00:10:57,179
finger on.
140
00:10:57,180 --> 00:10:58,780
This building's just a few blocks away.
141
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
I'll walk you over.
142
00:11:04,260 --> 00:11:07,520
Sergeant, we're walking over to FSB
headquarters. I want an escort, please.
143
00:11:07,780 --> 00:11:08,780
Yes, sir.
144
00:11:09,140 --> 00:11:11,620
Booyah! An escort to walk a couple of
blocks?
145
00:11:11,920 --> 00:11:16,000
Mr. Parker, Moscow these days is kind of
like the old Wild West, only a lot
146
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
wilder.
147
00:11:27,740 --> 00:11:30,580
Think they understand gang signs,
Corporal? No doubt.
148
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
They get it, sir.
149
00:11:32,200 --> 00:11:33,300
I bet they do.
150
00:11:43,120 --> 00:11:45,920
How the devil are you? I'm just fine,
Major, just fine.
151
00:11:46,700 --> 00:11:50,180
Frank Parker, Oda Vukovic, Major
Vladimir Markovsky.
152
00:11:50,420 --> 00:11:53,760
Any friend of Charlie's is a friend of
mine. Please, sit down.
153
00:11:56,800 --> 00:11:59,560
Well, the building looks about the same
as when it was the KGB.
154
00:12:00,320 --> 00:12:01,900
You've been here before, Mr. Parker.
155
00:12:02,620 --> 00:12:03,820
Not through the front door.
156
00:12:05,540 --> 00:12:06,399
Don't worry.
157
00:12:06,400 --> 00:12:09,220
It's been over a decade since they let
me torture an American.
158
00:12:11,460 --> 00:12:12,460
Now.
159
00:12:13,480 --> 00:12:17,680
Seriously, this project is much a
concern in my country as it is in yours.
160
00:12:18,140 --> 00:12:19,460
So you'll be joining us then?
161
00:12:20,200 --> 00:12:21,360
If only I could.
162
00:12:21,620 --> 00:12:24,000
I don't even have an agent to send with
you.
163
00:12:24,340 --> 00:12:25,740
The war in Chechnya.
164
00:12:26,160 --> 00:12:29,200
Things are chaotic at best right now.
165
00:12:30,360 --> 00:12:34,820
Those who left to live in more stable
nations can only guess at the extent of
166
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
our problem.
167
00:12:37,100 --> 00:12:40,400
However, I still have a few teeth left
in my head.
168
00:12:40,990 --> 00:12:46,330
Only yesterday, one of my field agents
reported seeing a small child in a local
169
00:12:46,330 --> 00:12:48,230
inn in Kamyshev in northern Chechnya.
170
00:12:48,470 --> 00:12:51,170
We think it might be your X -35.
171
00:12:52,730 --> 00:12:55,250
Major, can we talk to your field agent?
172
00:12:55,830 --> 00:12:56,850
It's not possible.
173
00:12:57,410 --> 00:12:59,830
My agent met with an untimely end, I'm
afraid.
174
00:13:00,130 --> 00:13:01,770
So how soon can you get me there?
175
00:13:02,330 --> 00:13:04,730
That area of Chechnya is a war zone.
176
00:13:04,990 --> 00:13:07,990
There are looters, armed insurgents,
even Latinites.
177
00:13:09,060 --> 00:13:11,040
I will provide the vehicle for you.
178
00:13:11,520 --> 00:13:14,560
Anything else you need, I will do my
utmost to be of service.
179
00:13:15,320 --> 00:13:19,100
But please, my friends, you need to know
that very soon we'll be stepping up our
180
00:13:19,100 --> 00:13:22,780
bombing campaign of that region, so my
advice to you is find this child and get
181
00:13:22,780 --> 00:13:24,020
back as quickly as you can.
182
00:13:25,240 --> 00:13:28,440
Charlie, you have lunch on time? Of
course, Major. How about Wednesday?
183
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Wednesday. It's good.
184
00:13:29,660 --> 00:13:31,200
Thank you.
185
00:13:46,040 --> 00:13:51,740
As some of you know, I've been trying to
acquire the product of a secret U .S.
186
00:13:51,740 --> 00:13:56,780
experiment. It will aid us tremendously
in our fight against the Russians.
187
00:13:58,340 --> 00:14:05,220
At last, here, it is with great pride I
now show you the future hope
188
00:14:05,220 --> 00:14:07,260
of the Chechen people.
189
00:14:07,960 --> 00:14:10,920
I give you X -35.
190
00:14:26,290 --> 00:14:28,350
How much further to Kamyshev?
191
00:14:28,650 --> 00:14:30,650
And where the hell are the damn road
signs?
192
00:14:31,050 --> 00:14:34,870
There are no road signs in Russia to
prevent invading armies from finding
193
00:14:34,870 --> 00:14:35,509
way around.
194
00:14:35,510 --> 00:14:37,310
Oh, it's working. Oh, look at that.
195
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
How do you put a heater in a jeep? No,
you have to be present or a commissar to
196
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
put a heater.
197
00:14:44,060 --> 00:14:45,200
There's a farmhouse up there.
198
00:14:45,700 --> 00:14:47,680
Oh, good. Let's go inside and ask for
directions.
199
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Yeah.
200
00:15:12,050 --> 00:15:13,050
Abandoned.
201
00:15:13,470 --> 00:15:16,510
Most of the Chechens have become
refugees, I'm afraid.
202
00:15:27,250 --> 00:15:28,530
Home sweet home.
203
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Drop it.
204
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
Kamyshev, how far?
205
00:15:53,120 --> 00:15:55,040
I say we play good cop, bad cop.
206
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
It's like this.
207
00:15:57,240 --> 00:16:00,080
I get angry and pretend like I'm gonna
hurt him. Bad cop.
208
00:16:00,360 --> 00:16:02,100
And then you step in. Forget it.
209
00:16:02,620 --> 00:16:04,880
I know. Bad cop, good cop.
210
00:16:05,180 --> 00:16:06,500
We've got Kojak here.
211
00:16:07,130 --> 00:16:10,890
You do? Oh, God, Mr. Parker, it's too
cold for your Philly television game.
212
00:16:11,030 --> 00:16:14,130
You're going to tell us everything you
know right here, right now.
213
00:16:18,150 --> 00:16:21,970
I think you better tell us before she
shoots both of us.
214
00:16:38,600 --> 00:16:39,640
Quit thinking back there.
215
00:16:40,380 --> 00:16:41,380
You're good at this.
216
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
I had no intention of the gun going off.
217
00:16:44,480 --> 00:16:45,760
Its trigger was a hare.
218
00:16:46,640 --> 00:16:47,900
The trigger was a rabbit?
219
00:16:48,480 --> 00:16:52,020
I think the expression is hare trigger,
Olga.
220
00:16:52,300 --> 00:16:53,300
Shut up.
221
00:16:53,400 --> 00:16:55,260
I'm not talking to you for the rest of
the trip.
222
00:16:55,580 --> 00:16:58,660
Anyway, if what that guy said is true,
we should be getting pretty close to
223
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
end.
224
00:17:03,800 --> 00:17:07,319
Colonel, no one doubts your leadership,
but...
225
00:17:08,140 --> 00:17:09,200
The men are confused.
226
00:17:09,440 --> 00:17:11,680
Why this baby is important to us?
227
00:17:11,880 --> 00:17:14,380
This baby is important to the world.
228
00:17:15,339 --> 00:17:20,260
The Americans surgically removed an egg
from their most brilliant female
229
00:17:20,260 --> 00:17:25,599
scientist. The Ruski, they procured the
sperm from their most brilliant male
230
00:17:25,599 --> 00:17:26,599
scientist.
231
00:17:27,339 --> 00:17:33,520
They were genetically splited, resulting
in something astounding.
232
00:17:33,980 --> 00:17:35,060
This child.
233
00:17:35,720 --> 00:17:39,140
Possesses the greatest intellect on the
planet. Greater than Einstein.
234
00:17:39,440 --> 00:17:41,620
Or that newcomer, Stephen Hawking.
235
00:17:41,820 --> 00:17:43,180
But how can that help us now?
236
00:17:43,800 --> 00:17:47,080
This war will not be won in a day or a
year.
237
00:17:47,520 --> 00:17:48,680
We must have vision.
238
00:17:49,380 --> 00:17:50,720
Our time will come.
239
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
They're bombing closer.
240
00:17:55,960 --> 00:17:58,340
We must get him to the safety of the
Caucasus Mountains.
241
00:17:59,200 --> 00:18:01,060
Gather his things and follow him. Yes,
sir.
242
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
I know.
243
00:18:37,640 --> 00:18:39,100
Maybe that belongs to us.
244
00:18:50,180 --> 00:18:53,780
Wait, what about food? What about
chuggies? What?
245
00:18:54,120 --> 00:18:56,960
Chuggies, you know, those underwear
things. You mean diapers?
246
00:18:57,160 --> 00:18:59,940
Yes, they must have supplies for it. Go
back and get them.
247
00:19:00,280 --> 00:19:01,520
Are you kidding me?
248
00:19:01,930 --> 00:19:04,930
It's a baby. We have to have supplies. I
know that much.
249
00:19:05,310 --> 00:19:06,310
Go.
250
00:19:13,670 --> 00:19:17,290
Now we're having fun.
251
00:19:52,650 --> 00:19:54,110
Nothing a new engine wouldn't fix.
252
00:19:58,590 --> 00:20:01,250
And those judging guys aren't gonna be
far behind.
253
00:20:02,590 --> 00:20:03,730
We gotta keep moving.
254
00:20:38,670 --> 00:20:42,070
For one moment, and you allow someone to
steal the child?
255
00:20:42,330 --> 00:20:45,750
I don't know how it happened, Colonel,
but I saw these wrecks, they were
256
00:20:45,950 --> 00:20:46,950
Then find them!
257
00:20:47,290 --> 00:20:50,530
Even if you have to kill everyone
between here and Moscow, find them!
258
00:20:50,950 --> 00:20:51,950
Yes, sir.
259
00:20:52,150 --> 00:20:53,690
Go! Go at them!
260
00:21:01,270 --> 00:21:05,330
And this is, uh, this is not the road we
came in on. We gotta stay off the main
261
00:21:05,330 --> 00:21:06,330
highways, trust me.
262
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
No reception.
263
00:21:10,250 --> 00:21:11,910
Maybe when we get closer to Moscow.
264
00:21:12,210 --> 00:21:13,149
Olga, stop!
265
00:21:13,150 --> 00:21:14,150
What?
266
00:21:14,790 --> 00:21:15,790
Landmine.
267
00:21:17,570 --> 00:21:18,570
Oh, my God.
268
00:21:20,970 --> 00:21:21,970
I'll follow you.
269
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Yeah.
270
00:21:35,470 --> 00:21:37,790
He's making noises again. I think
there's something wrong.
271
00:21:38,280 --> 00:21:40,000
What? You're asking me?
272
00:21:40,360 --> 00:21:42,340
I don't know babies. You're the one with
the child.
273
00:21:43,040 --> 00:21:47,460
Well, I wasn't around when Jimmy was
that age. Maybe it's, uh, I don't know,
274
00:21:47,460 --> 00:21:52,600
or vapor lock or whatever they call it.
You're supposed to, uh, jiggle him.
275
00:21:54,360 --> 00:21:55,680
Jiggle? Yeah.
276
00:21:57,700 --> 00:21:58,700
Okay.
277
00:22:01,900 --> 00:22:03,220
I don't think he likes it.
278
00:22:03,580 --> 00:22:04,880
Well, you're doing it wrong.
279
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
Now look what you've done.
280
00:22:14,240 --> 00:22:16,360
Yeah, it's always my fault.
281
00:22:21,400 --> 00:22:22,900
He doesn't need changing.
282
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
Thank God.
283
00:22:25,220 --> 00:22:27,220
Maybe we should feed him. Get the
bottle.
284
00:22:28,220 --> 00:22:29,320
Tell me it's in there.
285
00:22:33,360 --> 00:22:37,220
Only you would steal an empty bottle.
286
00:22:37,740 --> 00:22:39,600
I didn't really have time to shop
around.
287
00:22:41,520 --> 00:22:44,320
What are we going to do? I don't know,
but if you stop talking, I might be able
288
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
to think.
289
00:22:45,900 --> 00:22:46,900
What?
290
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Oh, no.
291
00:22:52,880 --> 00:22:54,460
No, absolutely not.
292
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
It'll warm.
293
00:23:01,200 --> 00:23:08,100
At least something in this country is...
It's all in the fingers.
294
00:23:08,680 --> 00:23:09,700
Or so I've heard.
295
00:23:10,300 --> 00:23:11,300
I want to do this.
296
00:23:17,800 --> 00:23:18,280
Any
297
00:23:18,280 --> 00:23:27,220
word
298
00:23:27,220 --> 00:23:28,260
yet? No.
299
00:23:29,120 --> 00:23:32,520
But every branch of our intelligence is
waiting and listening. So are the
300
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
Russians.
301
00:23:33,740 --> 00:23:35,620
Making a baby in a lab.
302
00:23:35,980 --> 00:23:37,260
Still keeps me up.
303
00:23:38,980 --> 00:23:42,290
Understandable. But the more I think of
it, it may be a matter of survival for
304
00:23:42,290 --> 00:23:43,290
the race.
305
00:23:43,370 --> 00:23:44,370
How do you mean?
306
00:23:44,510 --> 00:23:49,090
Well, with the unbridled advances in
computers and artificial intelligence,
307
00:23:49,090 --> 00:23:52,890
may have to breed ourselves stronger,
smarter, better, just to keep up.
308
00:23:56,490 --> 00:23:58,510
Well, that's what some people think.
309
00:23:58,850 --> 00:24:00,550
Well, I, for one, hope you're wrong.
310
00:24:00,930 --> 00:24:01,930
Here, here.
311
00:24:06,170 --> 00:24:08,130
Your arm's getting tired.
312
00:24:09,120 --> 00:24:11,780
I can carry him for a while if you want.
No, I'm okay.
313
00:24:12,740 --> 00:24:14,560
You're so good. Are you full now?
314
00:24:15,020 --> 00:24:16,080
Good little boy.
315
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
X -35.
316
00:24:17,500 --> 00:24:18,499
You know something?
317
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
What?
318
00:24:19,600 --> 00:24:21,120
We're going to have to give him a name.
319
00:24:21,540 --> 00:24:22,780
Yeah, sure. Okay, come on.
320
00:24:23,260 --> 00:24:24,400
Okay, he's a Russian baby.
321
00:24:24,820 --> 00:24:25,820
Let's call him Boris.
322
00:24:26,120 --> 00:24:29,060
He's just as much an American. I think
we should call him Elvis.
323
00:24:29,360 --> 00:24:31,600
Oh, that's a ridiculous name. He doesn't
even look like Elvis.
324
00:24:31,840 --> 00:24:35,960
Oh, Boris sounds like a 300 -pound
weightlifter. Oh, look. Now you've upset
325
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
again. What?
326
00:24:37,450 --> 00:24:38,870
Defensive. You have to be nice.
327
00:24:39,850 --> 00:24:40,850
Damn, they're back.
328
00:24:41,990 --> 00:24:42,990
Get behind those trees.
329
00:24:43,390 --> 00:24:44,390
Quick.
330
00:24:44,710 --> 00:24:46,810
Quick. Oh, God. Do you think they saw
us?
331
00:25:42,890 --> 00:25:43,890
There are more over there.
332
00:27:13,870 --> 00:27:15,010
How much longer do you think?
333
00:27:15,750 --> 00:27:17,290
I don't know. I wish I did.
334
00:27:17,790 --> 00:27:18,790
How's he doing?
335
00:27:19,530 --> 00:27:20,850
He's doing just fine.
336
00:27:21,870 --> 00:27:24,650
Gotta tell you, Olga, you're a natural.
337
00:27:25,750 --> 00:27:27,390
Well, he's a very sweet child.
338
00:27:29,590 --> 00:27:30,990
I don't believe it.
339
00:27:32,390 --> 00:27:33,430
Here, hold this.
340
00:27:46,830 --> 00:27:49,390
If somebody up there likes us, I got
through to Markovsky.
341
00:27:49,610 --> 00:27:52,390
Is he going to send someone to get us?
No, Olga, we're in a war zone.
342
00:27:52,650 --> 00:27:55,150
I got directions. He's clearing the way
for us at the border.
343
00:27:55,490 --> 00:27:57,090
All we got to do is get to that
checkpoint.
344
00:27:57,630 --> 00:27:58,630
Thank God.
345
00:28:00,370 --> 00:28:05,890
You know, I was just thinking, um... He
doesn't look much like a Boris to me.
346
00:28:07,610 --> 00:28:08,610
Elvis?
347
00:28:08,890 --> 00:28:09,950
What was I thinking?
348
00:28:10,610 --> 00:28:12,990
Well, then maybe we could... I mean...
349
00:28:14,060 --> 00:28:15,580
Maybe we could call him Francis.
350
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
Say what?
351
00:28:19,840 --> 00:28:21,420
He seems like a Francis.
352
00:28:22,020 --> 00:28:23,480
It'll be easy for us to remember.
353
00:28:24,680 --> 00:28:27,340
I... I don't know what to say.
354
00:28:27,620 --> 00:28:32,020
Well, then for once, say nothing. It'll
only be till we... give him back.
355
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
Francis.
356
00:28:38,740 --> 00:28:40,220
I like the sound of that.
357
00:28:45,740 --> 00:28:47,040
Don't go for your gun.
358
00:28:47,700 --> 00:28:48,700
Put your hands up.
359
00:28:51,800 --> 00:28:52,800
NSA.
360
00:29:09,820 --> 00:29:11,360
Thank you for babysitting.
361
00:29:13,070 --> 00:29:15,170
I think you can be assured. We'll take
it from here.
362
00:29:22,210 --> 00:29:24,830
No, no, he doesn't want to go with you.
363
00:29:25,150 --> 00:29:26,270
You're hurting him.
364
00:29:26,870 --> 00:29:28,310
Then take the woman too.
365
00:29:30,670 --> 00:29:31,670
This one.
366
00:29:32,670 --> 00:29:35,230
Take him over there, shoot him. We'll be
up ahead at the roadhouse.
367
00:29:37,110 --> 00:29:42,330
Don't worry about me. You hang in there
and protect that kid, okay?
368
00:29:47,810 --> 00:29:50,190
All right, all right. You got a train to
catch.
369
00:29:51,690 --> 00:29:57,270
Down here?
370
00:29:58,470 --> 00:29:59,470
All right.
371
00:30:00,810 --> 00:30:01,810
I'm going.
372
00:30:02,610 --> 00:30:03,610
Okay.
373
00:30:04,230 --> 00:30:05,970
Where do you want me? Over here? This
way?
374
00:30:07,230 --> 00:30:08,510
Or over here?
375
00:30:11,210 --> 00:30:12,210
Don't play, huh?
376
00:30:12,790 --> 00:30:13,790
Alright.
377
00:30:17,790 --> 00:30:19,210
What is it?
378
00:30:33,450 --> 00:30:34,450
Help me.
379
00:30:36,130 --> 00:30:37,130
Hey, who's that?
380
00:30:38,370 --> 00:30:39,370
Do you have a cigarette?
381
00:30:43,980 --> 00:30:45,360
Better take good care of that child.
382
00:30:45,780 --> 00:30:48,640
The baby cries, we make you cry. Is that
clear?
383
00:30:49,580 --> 00:30:52,200
I said, is that clear?
384
00:30:52,820 --> 00:30:53,820
Yes.
385
00:31:01,980 --> 00:31:04,380
They'll never pay a ransom if that's
what you expect.
386
00:31:04,720 --> 00:31:06,080
I don't expect a ransom.
387
00:31:06,760 --> 00:31:10,460
I expect a genius who'll bring our
country out of the dark ages.
388
00:31:11,950 --> 00:31:13,370
I know the truth about that child.
389
00:31:14,110 --> 00:31:15,710
His father was Chechenians.
390
00:31:16,450 --> 00:31:20,170
Andrei Kublov, a brilliant mind who had
the Russian bioweapons program.
391
00:31:21,150 --> 00:31:25,490
One day, this child will lead our people
to complete victory over all the
392
00:31:25,490 --> 00:31:26,490
nations.
393
00:31:29,270 --> 00:31:33,550
Now... Change his diapers.
394
00:31:33,770 --> 00:31:34,770
He stinks.
395
00:32:00,300 --> 00:32:03,320
No! What's going on?
396
00:32:59,340 --> 00:33:00,580
and we're glad to see you guys.
397
00:33:00,940 --> 00:33:01,940
Passports.
398
00:33:02,220 --> 00:33:03,320
Oh. Passports.
399
00:33:03,640 --> 00:33:08,560
Oh, well, we kind of lost them. Look,
Major Markovsky called ahead.
400
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
okay. We've had no call.
401
00:33:09,740 --> 00:33:10,880
Get out of the car.
402
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
Get out.
403
00:33:30,670 --> 00:33:31,609
My friends.
404
00:33:31,610 --> 00:33:32,610
My friends!
405
00:33:33,790 --> 00:33:35,750
May I offer you a real ride?
406
00:33:36,830 --> 00:33:37,830
Oh, God.
407
00:33:37,890 --> 00:33:39,270
A car with a heater.
408
00:33:45,710 --> 00:33:46,710
Mr. Parker?
409
00:33:50,250 --> 00:33:53,570
Major, you've been meaning to ask, where
can I get one of those hats?
410
00:33:54,030 --> 00:33:55,370
I'll see what I can do.
411
00:33:55,650 --> 00:33:56,650
Very good.
412
00:34:18,280 --> 00:34:20,340
I never thought I'd be happy to see this
city again.
413
00:34:20,880 --> 00:34:22,820
There's no place like home, eh, Mrs.
Vukovich?
414
00:34:23,100 --> 00:34:26,480
When we get to the U .S. Embassy, Major,
remind me to buy you a couple of shots
415
00:34:26,480 --> 00:34:27,480
of Stoli.
416
00:34:29,040 --> 00:34:32,280
Hey, uh, weren't we supposed to turn
back there?
417
00:34:33,260 --> 00:34:36,120
Uh, that, uh, was the correct turn, Mr.
Parker.
418
00:34:37,280 --> 00:34:39,360
We are not going to the U .S. Embassy.
419
00:34:40,239 --> 00:34:41,960
This child now belongs to Russia.
420
00:34:43,480 --> 00:34:46,760
I was hoping you would be resourceful
enough to find him for us.
421
00:34:47,260 --> 00:34:49,699
I am so sick of people pointing guns at
me.
422
00:34:56,679 --> 00:35:00,460
Come on.
423
00:35:01,240 --> 00:35:02,260
Come on. Stop.
424
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Stop.
425
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Don't move.
426
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
Let them go, Major.
427
00:35:13,500 --> 00:35:14,820
They're American citizens.
428
00:35:15,460 --> 00:35:16,460
Yes, they are.
429
00:35:16,960 --> 00:35:19,340
But they're not on embassy grounds.
They're on Russian soil.
430
00:35:19,860 --> 00:35:20,860
Don't!
431
00:35:21,780 --> 00:35:24,360
You'd make it, but you'd all be dead
when you got there.
432
00:35:24,620 --> 00:35:25,620
Sir!
433
00:35:26,060 --> 00:35:31,360
Major, I don't think you've met Lance
Corporal Footy Ray Moore before. He's
434
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
Detroit.
435
00:35:33,000 --> 00:35:36,560
Tell me, Corporal, what side of the line
do you think they're on?
436
00:35:37,460 --> 00:35:38,460
Our side.
437
00:35:39,780 --> 00:35:43,160
See, the Corporal here had a few
problems before becoming a Marine.
438
00:35:43,440 --> 00:35:46,420
Extremely high -strung. Now, I'm going
to tell him.
439
00:35:46,860 --> 00:35:51,000
that it is perfectly okay to shoot you
if you try and leave here with anyone.
440
00:35:51,260 --> 00:35:52,500
I really am, Major.
441
00:35:54,600 --> 00:35:58,920
You know that I am within my legal
rights. Somehow I don't think legal
442
00:35:58,920 --> 00:36:01,140
meant very much to Pootie Ray before.
443
00:36:02,120 --> 00:36:03,120
Take the child.
444
00:36:05,620 --> 00:36:08,080
Give me back my baby!
445
00:36:12,160 --> 00:36:15,240
Well, Major.
446
00:36:16,230 --> 00:36:17,230
Lunch on Wednesday?
447
00:36:19,890 --> 00:36:22,330
Of course, my old friend.
448
00:36:23,030 --> 00:36:25,030
Lunch. On Wednesday.
449
00:36:33,410 --> 00:36:34,410
What?
450
00:36:37,490 --> 00:36:38,490
Mr.
451
00:36:43,850 --> 00:36:45,210
Parker? Mr. Bukovic?
452
00:36:46,250 --> 00:36:47,350
Welcome to America.
453
00:36:47,850 --> 00:36:49,730
Welcome to America. You hear that,
Francis?
454
00:36:50,310 --> 00:36:51,310
Yes, I did.
455
00:36:52,210 --> 00:36:53,710
I was talking to the baby.
456
00:36:59,810 --> 00:37:04,590
Speaking on behalf of the scientific
community, no, the whole world, we owe
457
00:37:04,590 --> 00:37:06,750
and Ms. Vukovic a huge debt of
gratitude.
458
00:37:07,370 --> 00:37:08,370
Yeah, fine.
459
00:37:08,470 --> 00:37:11,730
Ms. Vukovic does seem to be running a
little late, though.
460
00:37:12,210 --> 00:37:14,410
Try her phone again. It's not like I'm
going to be late.
461
00:38:20,200 --> 00:38:21,660
I thought maybe I'd find you here.
462
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
Frank.
463
00:38:30,620 --> 00:38:33,300
I can't give him up. Not in that lab.
464
00:38:34,100 --> 00:38:35,100
Olga.
465
00:38:35,940 --> 00:38:37,780
You know the kind of life you'll have.
466
00:38:38,460 --> 00:38:40,780
It'll be like prison. He doesn't deserve
that.
467
00:38:41,280 --> 00:38:44,740
I know, but... You can't keep him.
468
00:38:46,540 --> 00:38:48,040
I never expected it.
469
00:38:49,130 --> 00:38:50,550
To have these kinds of feelings.
470
00:38:56,890 --> 00:39:00,050
Look at me, I'm a wreck.
471
00:39:00,550 --> 00:39:01,730
Far from it.
472
00:39:07,570 --> 00:39:09,150
Help me, please.
473
00:39:10,130 --> 00:39:11,830
Every child needs a mother and father.
474
00:39:13,430 --> 00:39:14,430
Please.
475
00:39:20,680 --> 00:39:23,160
Being raised as an orphan, I can't say I
disagree with you.
476
00:39:28,460 --> 00:39:29,460
Come on.
477
00:39:43,980 --> 00:39:48,640
Well, they seem like nice people, on
paper anyway.
478
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Let's meet, shall we?
479
00:40:02,380 --> 00:40:03,380
Michael Dodson?
480
00:40:03,620 --> 00:40:05,420
Yes. We're with the NSA.
481
00:40:05,900 --> 00:40:09,100
Your wife took part in a government
project not so long ago.
482
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Is she home?
483
00:40:11,540 --> 00:40:13,220
Come in, come in, please, please, come
in.
484
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Sylvia!
485
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
Oh, my God.
486
00:40:24,720 --> 00:40:29,760
Is that... Does not... Is that my baby?
487
00:40:30,400 --> 00:40:31,900
I thought you'd like to meet him.
488
00:40:36,080 --> 00:40:40,280
Before we bring him back to the
program... No.
489
00:40:40,740 --> 00:40:43,260
No, Mike, do something. We made a big
mistake.
490
00:40:43,660 --> 00:40:45,660
I haven't slept since we got involved in
this.
491
00:40:46,480 --> 00:40:49,180
We'll give the money back, all right? I
won't give him up.
492
00:40:49,400 --> 00:40:50,400
Not ever again.
493
00:40:52,950 --> 00:40:56,110
Actually, that's what we wanted to hear.
494
00:41:01,350 --> 00:41:08,210
The authorities aren't going to be too
happy about this.
495
00:41:08,290 --> 00:41:11,050
You're going to have to move, change
your names, etc.
496
00:41:11,370 --> 00:41:13,370
We can help you with that.
497
00:41:14,550 --> 00:41:16,830
Anything we have to do.
498
00:41:17,310 --> 00:41:18,310
This is our child.
499
00:41:19,290 --> 00:41:21,050
What name was chosen for him?
500
00:41:21,580 --> 00:41:27,500
Oh, it's... It's... It's something we
think you should decide.
501
00:41:36,020 --> 00:41:37,240
This book.
502
00:41:38,580 --> 00:41:39,840
I'd like him to have it.
503
00:41:40,880 --> 00:41:45,400
Is that... Is that Russian? We don't...
We don't speak Russian.
504
00:41:46,280 --> 00:41:47,360
That doesn't matter.
505
00:41:49,680 --> 00:41:51,260
Maybe someday you can tell him.
506
00:41:52,260 --> 00:41:55,040
Tell him it's from... His godmother.
507
00:41:58,540 --> 00:41:59,760
Sure, I will.
508
00:42:00,420 --> 00:42:01,420
Thank you.
509
00:42:04,160 --> 00:42:05,820
He's a very good baby, really.
510
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
No trouble at all.
511
00:42:11,660 --> 00:42:14,500
Well, we're going to have to come up
with one hell of a story about what
512
00:42:14,500 --> 00:42:15,980
happened. How's this?
513
00:42:16,670 --> 00:42:20,150
He was kidnapped again by bold Russian
agents. Or maybe it was the Red Chinese.
514
00:42:21,410 --> 00:42:24,890
Sent a team of operatives to, uh... Nah.
515
00:42:26,150 --> 00:42:27,270
We're not the North Koreans.
516
00:42:27,530 --> 00:42:28,710
They've been on the paper a lot lately.
517
00:42:29,670 --> 00:42:30,690
You don't buy that.
518
00:43:06,030 --> 00:43:07,030
Close your eyes
38719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.