All language subtitles for seven_days_s02e13_the_backsteppers_apprentice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,660 --> 00:00:11,600 We have a device that can allow one human being back in time. 2 00:00:33,480 --> 00:00:34,480 Thank you. 3 00:01:07,240 --> 00:01:08,840 I'm never going to be good at this, Grandpa. 4 00:01:11,220 --> 00:01:12,220 Give it time. 5 00:01:14,280 --> 00:01:15,740 Detroit wasn't built in a day. 6 00:01:16,700 --> 00:01:18,100 I'll never be good at this. 7 00:01:18,540 --> 00:01:19,700 You got that right. 8 00:01:21,680 --> 00:01:24,080 As long as you keep telling yourself that. 9 00:01:26,700 --> 00:01:27,700 Look here, Martha. 10 00:01:31,680 --> 00:01:32,860 You know what these are? 11 00:01:33,740 --> 00:01:35,440 Yeah, they're your Tuskegee Airwings. 12 00:01:37,770 --> 00:01:42,710 Only thing I ever drove before I went down there to learn how to fly was a 13 00:01:42,710 --> 00:01:47,270 tractor. Everybody I knew said I wouldn't be able to do it. Hell, I had 14 00:01:47,270 --> 00:01:48,270 about it myself. 15 00:01:48,510 --> 00:01:52,790 But when it came down to it, I knew in my gut I could. 16 00:01:54,130 --> 00:01:56,170 Now, you want to learn to fish or not? 17 00:01:57,510 --> 00:01:59,250 Yeah. All right, then. 18 00:02:00,190 --> 00:02:04,710 Because once you decide to do something, you've got to stick with it all the 19 00:02:04,710 --> 00:02:10,610 way. Despite what anybody says, despite what your damn head says, you go with 20 00:02:10,610 --> 00:02:11,610 what it says. 21 00:02:12,950 --> 00:02:13,950 Right now. 22 00:02:16,870 --> 00:02:19,970 Martin, you keep these now. 23 00:02:22,130 --> 00:02:23,310 You remember that. 24 00:02:24,490 --> 00:02:26,450 Watch your grandpa show you how it's done. 25 00:02:26,810 --> 00:02:27,810 Huh? 26 00:02:32,840 --> 00:02:35,140 I wish you would visit me more often, Morgan. 27 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 Hey! 28 00:02:57,240 --> 00:02:58,620 Seat's taken, chicken head. 29 00:03:05,320 --> 00:03:06,079 Hi, Morgan. 30 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 Hi, Rita. 31 00:03:07,140 --> 00:03:08,500 Rita, check it out. 32 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 Gold car. 33 00:03:10,360 --> 00:03:11,360 Not yours. 34 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 Of course. 35 00:03:12,520 --> 00:03:14,900 Want to go to Hollow World after school, run up some scores? 36 00:03:15,820 --> 00:03:18,140 Come on, sit down before Chickenhead takes your seat. 37 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 Don't call me that. 38 00:03:20,840 --> 00:03:22,580 What, you're going to peck me to death? 39 00:03:24,560 --> 00:03:26,200 Don't let him talk to you like that. 40 00:04:16,959 --> 00:04:19,519 Looks like somebody got a new central air system. 41 00:04:29,760 --> 00:04:32,340 Son of a bitch. 42 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 It's not up to me. 43 00:04:39,260 --> 00:04:40,260 It's up to him. 44 00:04:40,460 --> 00:04:44,000 I can be a nice guy, or I can be a mean son of a bitch. 45 00:04:44,440 --> 00:04:45,760 It's completely up to him. 46 00:04:56,780 --> 00:04:58,680 There's the girl. Head for daylight. 47 00:05:02,920 --> 00:05:04,080 Oh, God. 48 00:05:30,190 --> 00:05:31,190 How's he like that? 49 00:05:32,590 --> 00:05:34,170 I have exhibit A. 50 00:05:34,850 --> 00:05:38,750 Ramsey! Come on, give her back. No way, I'm taking her straight to Talmadge. 51 00:05:38,850 --> 00:05:43,130 Then what, she goes into rat solitary? This rat has violated section two, part 52 00:05:43,130 --> 00:05:45,810 three of the security code. That is espionage, pal. 53 00:05:46,090 --> 00:05:49,150 All right, I confess, it's on a Chinese payroll. Give her back. No, no, it's my 54 00:05:49,150 --> 00:05:50,770 rat. Now, Parker, my rat. 55 00:05:51,210 --> 00:05:55,410 This is a CZN special report. 56 00:05:56,240 --> 00:05:59,260 Father Rodriguez has been taken to County General Hospital today, and we're 57 00:05:59,260 --> 00:06:01,440 standing by for an update on his condition. 58 00:06:01,940 --> 00:06:05,860 And we're just receiving confirmation. Nobel Peace Prize recipient Father 59 00:06:05,860 --> 00:06:09,940 Humberto Rodriguez of Colombia has died of gunshot wounds he sustained after 60 00:06:09,940 --> 00:06:13,140 leaving a church service in his honor in East Los Angeles today. 61 00:06:13,380 --> 00:06:16,460 The following is a replay of the incident as it occurred. 62 00:06:17,200 --> 00:06:21,560 We're here at St. Edward's Catholic Church, where Father Rodriguez has just 63 00:06:21,560 --> 00:06:23,180 concluded a match to raise... 64 00:06:26,760 --> 00:06:32,840 So when you ask me if I am afraid for my life, I must tell you no. 65 00:06:33,720 --> 00:06:38,280 Our Father in Heaven tells us that each of us must follow the path that is in 66 00:06:38,280 --> 00:06:41,040 his heart, even if that leads to our death. 67 00:06:42,280 --> 00:06:46,140 That was the last sermon Father Rodriguez ever gave. Moments later, he 68 00:06:46,140 --> 00:06:47,059 gunned down. 69 00:06:47,060 --> 00:06:48,720 Why was he even in this country? 70 00:06:49,000 --> 00:06:52,940 He was raising money for Colombian farmers to grow coffee instead of coca. 71 00:06:53,180 --> 00:06:54,380 No coke and no cocaine. 72 00:06:54,680 --> 00:06:59,160 His program was a solid success, far less expensive than our own military aid 73 00:06:59,160 --> 00:07:03,320 policy in the war on drugs. Hell, in South America, he was the war on drugs. 74 00:07:03,500 --> 00:07:08,060 Pretty much so. He was organizing the clergy in Venezuela, Colombia, Chile, 75 00:07:08,060 --> 00:07:12,180 of South America, spearheading a grassroots movement among the farmers to 76 00:07:12,180 --> 00:07:17,020 charge of their own destinies. Till he became numero uno on the cartel's hit 77 00:07:17,020 --> 00:07:21,420 list. He's irreplaceable, a living symbol of freedom from the cartels. 78 00:07:21,420 --> 00:07:25,760 him... The movement will collapse, which is why the panel has us on standby for 79 00:07:25,760 --> 00:07:26,619 a backstep. 80 00:07:26,620 --> 00:07:27,840 Any word on the shooter? 81 00:07:28,240 --> 00:07:31,820 Forensics is trying to pinpoint the assassin's exact location. Intel from 82 00:07:31,820 --> 00:07:32,960 various sources is incoming. 83 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 They'll put it together. 84 00:07:34,380 --> 00:07:35,380 Right away, sir. 85 00:07:35,820 --> 00:07:37,200 I hate that rat. 86 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 Don't listen to the scary man. 87 00:07:39,360 --> 00:07:41,000 I was talking to the rodent. 88 00:07:42,080 --> 00:07:46,040 She seems relatively calm after her trauma. 89 00:07:46,540 --> 00:07:48,300 Just a little Frank Parker TLC. 90 00:07:48,940 --> 00:07:50,420 You should try it yourself sometime. 91 00:07:53,150 --> 00:07:55,050 Lettuce? I'm not hungry, thank you. 92 00:07:58,410 --> 00:07:59,410 Amen. 93 00:09:19,210 --> 00:09:20,370 Dusty, Jim, now hold still. 94 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 No! 95 00:09:22,170 --> 00:09:26,170 You're going to be fine, Titus. Look, I'll give you some aspirin for the pain. 96 00:09:26,270 --> 00:09:27,270 Come with me. 97 00:09:29,550 --> 00:09:30,550 Hey, 98 00:09:31,330 --> 00:09:32,330 Titus. 99 00:09:32,850 --> 00:09:33,850 You dropped this. 100 00:09:34,930 --> 00:09:39,670 You tried to jack my car, didn't you? No, I... Look, I'm just giving it back. 101 00:09:51,050 --> 00:09:54,970 You got there. A videotape made by one of the faithful. She didn't know what 102 00:09:54,970 --> 00:09:57,310 had until one of our investigators took a look at it. 103 00:09:58,710 --> 00:09:59,710 Ah, 104 00:10:00,030 --> 00:10:03,150 if a Zapruder film was this good, Oliver Stone wouldn't be able to get a job. 105 00:10:04,350 --> 00:10:07,510 Okay, third floor, fourth window. 106 00:10:08,750 --> 00:10:10,210 9 .48 a .m. 107 00:10:11,930 --> 00:10:13,570 Bingo. There's our man. 108 00:10:14,710 --> 00:10:15,850 So when do we backstep? 109 00:10:16,290 --> 00:10:19,350 Immediately. We're at day six. That crowd's the edge of my comfort zone. 110 00:10:19,880 --> 00:10:23,600 Sir, when Parker comes back on the other side of the timeline, I'll send a Delta 111 00:10:23,600 --> 00:10:26,440 team down there and we'll puree that killer's onions, but good. 112 00:10:26,720 --> 00:10:30,140 Don't be stupid, Nate. The point is to take him alive and get him to turn 113 00:10:30,140 --> 00:10:33,280 evidence against the drug lords who hired him. Right. We don't want to waste 114 00:10:33,280 --> 00:10:36,280 back steps if they're just going to send another assassin after the Padre later. 115 00:10:36,580 --> 00:10:38,100 Maybe I should handle this one, Bradley. 116 00:10:38,740 --> 00:10:41,060 Don't worry, Nate. I'll hurt him a little. Just for you. 117 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 A little bit. 118 00:10:48,510 --> 00:10:49,510 Albany, New York. 119 00:10:49,850 --> 00:10:51,310 Yeah. Leaving tonight. 120 00:10:52,430 --> 00:10:54,290 Mama? Reservations for two. 121 00:10:55,790 --> 00:10:59,170 We're going to grabs? Just give me a moment. My son just walked in the door. 122 00:10:59,310 --> 00:11:00,550 Honey, what's wrong with your leg? 123 00:11:01,090 --> 00:11:02,270 Nothing. Just bad as well. 124 00:11:05,410 --> 00:11:06,410 Okay. 125 00:11:06,690 --> 00:11:07,690 What's wrong? 126 00:11:08,810 --> 00:11:09,810 Morgan. 127 00:11:12,250 --> 00:11:13,250 Grandpa's dead. 128 00:11:17,480 --> 00:11:23,160 up at that spot that you and he liked to go fishing, and it was getting late, 129 00:11:23,380 --> 00:11:26,700 and he was supposed to call Grammy, but he didn't. 130 00:11:27,180 --> 00:11:29,360 So Grammy called the sheriff. 131 00:11:30,580 --> 00:11:34,140 By the time they got there, it was too late. 132 00:11:34,680 --> 00:11:35,240 Grandpa 133 00:11:35,240 --> 00:11:46,380 had 134 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 a heart attack. 135 00:11:48,620 --> 00:11:50,480 There was nothing anybody could do. 136 00:11:52,160 --> 00:11:56,100 So I have to make flight arrangements now because you and I have to be strong 137 00:11:56,100 --> 00:11:57,120 for Grammy, okay? 138 00:12:44,270 --> 00:12:46,310 Today was the worst day of my life. 139 00:12:47,670 --> 00:12:48,670 Oh, honey. 140 00:12:50,810 --> 00:12:54,870 I wish I could just see him one more time. 141 00:12:56,790 --> 00:12:57,790 I know. 142 00:12:59,210 --> 00:13:01,370 We just have to remember the good times. 143 00:13:02,510 --> 00:13:04,090 That's what he would want us to do. 144 00:13:07,490 --> 00:13:09,350 But he's with God now, Morgan. 145 00:13:11,270 --> 00:13:12,270 You know? 146 00:13:12,780 --> 00:13:14,560 He's looking right down on us. 147 00:13:18,620 --> 00:13:20,120 It's just not the same. 148 00:13:22,100 --> 00:13:23,560 I know, baby, I know. 149 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 I know. 150 00:13:37,930 --> 00:13:41,190 From what I read about the Padre, I'm not sure he'd agree with our decision to 151 00:13:41,190 --> 00:13:44,150 bring him back. Are you kidding? Who wouldn't want a second chance at life? 152 00:13:44,530 --> 00:13:48,530 Well, maybe somebody who writes that those who surrender to God's will bear 153 00:13:48,530 --> 00:13:49,530 witness to life everlasting. 154 00:13:50,230 --> 00:13:51,750 Yes, but what is God's will? 155 00:13:52,070 --> 00:13:53,770 I don't know. Maybe it's forgiveness. 156 00:13:54,230 --> 00:13:55,850 Well, then surely he'll forgive us. 157 00:14:44,430 --> 00:14:45,430 Hmm. 158 00:16:26,790 --> 00:16:28,790 Morgan? It's all right, honey. It's all right. 159 00:16:29,010 --> 00:16:35,290 Were you 160 00:16:35,290 --> 00:16:36,370 sleepwalking again? 161 00:16:36,810 --> 00:16:37,810 What? 162 00:16:38,130 --> 00:16:39,990 It's okay. It's a bad dream. 163 00:16:40,650 --> 00:16:43,870 It's okay. You want to talk about it? 164 00:16:49,030 --> 00:16:50,030 Uh -uh. 165 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 Okay. 166 00:16:51,870 --> 00:16:53,830 It's time to get ready for school anyway, all right? 167 00:17:00,270 --> 00:17:01,270 Grandpa died. 168 00:17:02,090 --> 00:17:03,090 What? 169 00:17:03,490 --> 00:17:05,150 We were going to his funeral. 170 00:17:06,430 --> 00:17:07,910 Our plane caught fire. 171 00:17:09,710 --> 00:17:13,849 And the angel of death came to get me. Oh, honey. 172 00:17:14,130 --> 00:17:15,849 And he was dressed all in red. 173 00:17:16,329 --> 00:17:18,089 And blood came from his eyes. 174 00:17:19,150 --> 00:17:20,730 He took me on his mission. 175 00:17:22,750 --> 00:17:27,410 Okay. Now, what have I told you? No more scary movies before bed. 176 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 It wasn't like that. 177 00:17:34,250 --> 00:17:38,110 I was scared, but not of him. 178 00:17:39,070 --> 00:17:40,850 It was like he was trying to help me. 179 00:17:41,070 --> 00:17:42,070 Morgan. 180 00:17:42,230 --> 00:17:43,890 I'm not making it up, Mom. 181 00:17:46,550 --> 00:17:47,550 I'm not! 182 00:17:48,810 --> 00:17:49,810 School time, mister. 183 00:17:50,170 --> 00:17:51,170 Come on. 184 00:18:10,160 --> 00:18:13,620 Go ahead, Conundrum. Father Rodriguez is going to take a bullet outside Santa 185 00:18:13,620 --> 00:18:15,280 Cruz Church in Los Angeles this morning. 186 00:18:15,820 --> 00:18:17,080 We've got to take the shooter alive. 187 00:18:17,280 --> 00:18:19,640 It's her only chance to nail the bastard. She wants the party dead. 188 00:18:20,100 --> 00:18:21,680 A Delta team is on its way immediately. 189 00:18:22,100 --> 00:18:25,100 Good. Listen, we've got another problem. 190 00:18:26,620 --> 00:18:32,480 Sometime in the next seven days, I think I... Well, I cut a commercial jet in 191 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 half. 192 00:19:08,460 --> 00:19:09,580 He's taken, chicken head. 193 00:19:11,180 --> 00:19:12,180 What did you say? 194 00:19:12,300 --> 00:19:13,340 You heard me, chicken head. 195 00:19:13,540 --> 00:19:14,880 You gonna do something about it? 196 00:19:15,600 --> 00:19:16,900 Uh, no. 197 00:19:17,900 --> 00:19:19,760 Oh, uh, hi, Morgan. 198 00:19:21,740 --> 00:19:22,740 Rita, 199 00:19:22,920 --> 00:19:23,879 check it out. 200 00:19:23,880 --> 00:19:24,880 Gold card. 201 00:19:25,060 --> 00:19:26,060 Is that yours? 202 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Of course. Hey, Rita. 203 00:19:29,720 --> 00:19:31,040 There's an empty place over there. 204 00:19:31,300 --> 00:19:32,300 You wanna sit with me? 205 00:19:35,240 --> 00:19:36,760 Rita, I've got you covered right here. 206 00:19:37,480 --> 00:19:38,800 I don't think so, Titus. 207 00:19:42,880 --> 00:19:43,880 Shut up. 208 00:19:50,500 --> 00:19:57,440 What are you doing? 209 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 Studying math. 210 00:19:58,920 --> 00:20:00,280 Going to have a pop quiz this morning. 211 00:20:05,340 --> 00:20:06,700 How do you know that? 212 00:20:07,820 --> 00:20:08,820 I don't know. 213 00:20:08,860 --> 00:20:09,860 Just got a feeling. 214 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Okay. 215 00:21:25,129 --> 00:21:28,050 Got him! Got him! 216 00:21:31,650 --> 00:21:33,230 Thanks for the backup, boys. 217 00:21:33,430 --> 00:21:34,430 He's all yours. 218 00:21:34,730 --> 00:21:36,030 Oh, wait a second. 219 00:21:36,450 --> 00:21:38,530 That one's for Ramsey. 220 00:21:54,090 --> 00:21:55,570 Safe journey, Padre. 221 00:21:59,210 --> 00:22:03,150 Federal agents apprehended an armed suspect in Los Angeles shortly before 222 00:22:03,150 --> 00:22:07,130 today as Father Humberto Rodriguez of Colombia conducted a special mass at St. 223 00:22:07,190 --> 00:22:08,029 Edward's Church. 224 00:22:08,030 --> 00:22:11,790 The would -be killer has not been identified, but sources say they are 225 00:22:11,790 --> 00:22:14,970 nationals sent by the drug cartels to kill the spiritual leader. 226 00:22:15,310 --> 00:22:18,170 I'm telling you, I'd love to do that jet like a freight train. 227 00:22:18,450 --> 00:22:20,570 You're talking like the back step is a moonshot. 228 00:22:20,850 --> 00:22:23,810 When the sphere's in phase, you're in particulate matter. 229 00:22:24,250 --> 00:22:27,250 Exactly. I mean, you could pass through the parking store window and not break 230 00:22:27,250 --> 00:22:31,140 it. Well, there's one way to settle this. Was there a major plane crash in 231 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 other timelines? 232 00:22:32,700 --> 00:22:33,699 What do you mean? 233 00:22:33,700 --> 00:22:35,600 I didn't see it on TV, if that's what you mean. 234 00:22:36,120 --> 00:22:40,060 Well, if, as John and Olga say, the sphere couldn't have done it, maybe 235 00:22:40,060 --> 00:22:41,060 something else did. 236 00:22:42,580 --> 00:22:43,519 I don't know. 237 00:22:43,520 --> 00:22:44,499 You don't know? 238 00:22:44,500 --> 00:22:47,460 I mean, a jetliner crashing would be pretty big news. 239 00:22:47,860 --> 00:22:49,980 I was focused on the mission, butthead. 240 00:22:50,600 --> 00:22:53,260 What difference does it make? The commercial flight's going to go down in 241 00:22:53,260 --> 00:22:54,840 next seven days, and we can stop it. 242 00:22:55,280 --> 00:22:58,660 Well, I'm thinking this is just another one of our space cowboy's little 243 00:22:58,660 --> 00:23:02,560 hallucinations. It wasn't an hallucination. I picked up a kid. 244 00:23:16,820 --> 00:23:22,480 All right, Cloud, focus on your death. 245 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 We're having a little quiz. 246 00:23:32,020 --> 00:23:32,340 A 247 00:23:32,340 --> 00:23:41,300 boy, 248 00:23:41,460 --> 00:23:44,900 maybe 12 years old, he was on the plane. You're saying he was physically in the 249 00:23:44,900 --> 00:23:47,960 ceiling. I had to let go of the stick to keep him from getting battered to 250 00:23:47,960 --> 00:23:49,860 death. Well, what the hell happened to him then? 251 00:23:50,180 --> 00:23:51,600 I don't know. I, uh... 252 00:23:52,140 --> 00:23:53,360 I passed out, all right? 253 00:23:53,800 --> 00:23:57,000 Anyway, when I came to, the hatch was closed and the kid was gone. 254 00:23:57,320 --> 00:24:00,740 So there's no hard evidence that he was ever there. I had him in my arms. Look, 255 00:24:00,800 --> 00:24:01,840 we got to find this kid. 256 00:24:02,640 --> 00:24:06,040 Now, it isn't going to be easy. I could have picked him up in Kansas and dropped 257 00:24:06,040 --> 00:24:07,660 him off in Timbuktu for all I know. 258 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 Yeah. 259 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 First, 260 00:24:16,740 --> 00:24:19,080 I'm going to take you to the hoop. Then I'm going to wipe your face with 261 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 pavement. 262 00:24:25,930 --> 00:24:26,930 You're going to break Peter. 263 00:24:26,970 --> 00:24:28,510 If you don't get the ball, you're going to die. 264 00:25:12,940 --> 00:25:13,940 calling me now? 265 00:25:14,080 --> 00:25:16,580 You're not skipping school, are you? No. 266 00:25:17,200 --> 00:25:19,300 I just, uh... Everything all right? 267 00:25:20,340 --> 00:25:25,600 I had this dream, Grandpa, and you were in it, and I'm afraid it's gonna happen. 268 00:25:25,900 --> 00:25:30,680 What? You went fishing, and you were supposed to call Grams, but you didn't, 269 00:25:30,680 --> 00:25:31,720 so she called the sheriff. 270 00:25:32,040 --> 00:25:34,220 Morgan, what the heck are you talking about? 271 00:25:37,100 --> 00:25:38,220 You die, Grandpa. 272 00:25:42,410 --> 00:25:45,490 Mom said it was a heart attack, so if you go to the hospital right now, 273 00:25:45,490 --> 00:25:47,230 check you out or something, give you some medicine. 274 00:25:47,590 --> 00:25:50,370 Son, you're talking like this happened. 275 00:25:50,910 --> 00:25:52,230 It was a dream. 276 00:25:52,850 --> 00:25:55,930 I know, but... Morgan, I just had a checkup last week. 277 00:25:56,490 --> 00:25:58,170 Doc says I'm fit as a fiddle. 278 00:25:58,770 --> 00:25:59,850 But he's wrong. 279 00:26:00,490 --> 00:26:01,770 Grandpa, I'm worried. 280 00:26:04,830 --> 00:26:09,630 Morgan, I'm telling you right now, get on back in the class, or I'll really 281 00:26:09,630 --> 00:26:10,770 you something to worry about. 282 00:26:22,860 --> 00:26:23,839 that all about? 283 00:26:23,840 --> 00:26:25,100 I was Morgan. 284 00:26:25,720 --> 00:26:27,040 He had a dream. 285 00:26:28,220 --> 00:26:29,440 I was nothing. 286 00:26:33,160 --> 00:26:35,420 You have fun up there. 287 00:26:36,540 --> 00:26:38,280 I'm going to do just that. 288 00:26:39,260 --> 00:26:40,860 And don't be late for dinner. 289 00:26:42,820 --> 00:26:44,080 Oh, I'll be here. 290 00:26:47,380 --> 00:26:51,400 It's going to be fine, Titus. Look, I'll give you some aspirin for the pain. 291 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 Come with me. 292 00:27:29,970 --> 00:27:30,889 Oh, hi. 293 00:27:30,890 --> 00:27:33,910 I'd like a round -trip ticket to Albany, New York, please. 294 00:27:34,790 --> 00:27:36,110 The next flight you've got. 295 00:27:37,790 --> 00:27:39,330 I'll be paying with my gold card. 296 00:27:40,870 --> 00:27:41,870 Titus Miller? 297 00:27:41,970 --> 00:27:42,970 6 -9. 298 00:27:46,110 --> 00:27:49,510 We don't have any leads yet, but I've sent a subscription out through 299 00:27:49,870 --> 00:27:51,750 If I could just ask you a few more questions. 300 00:27:52,110 --> 00:27:53,790 Yes, of course. Come in. Come in. 301 00:27:55,620 --> 00:27:59,080 Can I get you a cup of coffee or maybe something cold to drink? 302 00:27:59,400 --> 00:28:01,480 Yeah, no, I'm fine, thanks. 303 00:28:02,340 --> 00:28:04,000 Thanks for being there for me, Ken. 304 00:28:04,860 --> 00:28:09,140 I know you can't usually file a missing persons report in less than 24 hours. 305 00:28:09,300 --> 00:28:10,860 It's just that... Pauly, I know Morgan. 306 00:28:11,100 --> 00:28:14,000 He's not the kind of kid who would walk off a playground and just disappear. 307 00:28:15,510 --> 00:28:17,410 Olga, if we don't pursue this, we're screwed. 308 00:28:17,790 --> 00:28:21,050 Unless we can find that kid. He'll have poor knowledge of everything, including 309 00:28:21,050 --> 00:28:22,050 the flight number. 310 00:28:22,150 --> 00:28:25,830 You know the traumatic effect a backstab has on you. I can't imagine a child 311 00:28:25,830 --> 00:28:26,830 could survive it. 312 00:28:31,870 --> 00:28:35,590 Well, maybe he wasn't in the sphere that long. The chronometer went back six 313 00:28:35,590 --> 00:28:37,590 days. And then one more with the kid. 314 00:28:38,030 --> 00:28:41,750 So the plane crash is going to happen in the next 24 hours, exactly. 315 00:28:44,840 --> 00:28:47,160 Look, there's nothing to lose. Let's check missing Parsons. 316 00:28:48,100 --> 00:28:49,500 Okay, so what did he look like? 317 00:28:50,760 --> 00:28:53,540 He's black, 12 to 14 years old. 318 00:28:54,160 --> 00:29:00,040 I, uh... I heard a woman yell the name... 319 00:29:00,040 --> 00:29:03,900 Morgan, I think. 320 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 You think? 321 00:29:05,800 --> 00:29:07,640 Hey, it's all we got to go on. Give it a shot. 322 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 Okay. 323 00:29:28,590 --> 00:29:29,590 Keep going. 324 00:29:32,330 --> 00:29:33,330 Wait a second. 325 00:29:34,390 --> 00:29:35,430 That's him. That's the kid. 326 00:29:35,770 --> 00:29:38,450 Really? He was reported missing from school this morning. Where? 327 00:29:39,010 --> 00:29:40,010 The Apple. 328 00:29:50,090 --> 00:29:51,090 Titus? 329 00:29:51,290 --> 00:29:52,290 Titus Miller? 330 00:29:53,650 --> 00:29:55,530 Yeah? Welcome aboard. 331 00:29:56,110 --> 00:29:58,370 I understand you're flying alone with us today. Yes. 332 00:29:58,830 --> 00:29:59,850 You visiting relatives? 333 00:30:01,630 --> 00:30:02,630 Hope so. 334 00:30:03,170 --> 00:30:04,170 Excuse me? 335 00:30:05,090 --> 00:30:06,850 I mean, yeah. My grandpa. 336 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 Titus, you all right? 337 00:30:13,370 --> 00:30:14,370 Yeah. 338 00:30:14,810 --> 00:30:16,150 I just don't like bumps. 339 00:30:16,970 --> 00:30:17,970 You'll be okay. 340 00:30:37,420 --> 00:30:39,380 This boy looks like the one you think you saw. 341 00:30:39,760 --> 00:30:42,360 Let me go there, talk to his mother, and see what I can find out. 342 00:30:42,780 --> 00:30:46,160 Frank, we're on alert. We're tracking half a dozen global hotspots that could 343 00:30:46,160 --> 00:30:48,480 flare up at any moment, two with nuclear potential. 344 00:30:49,680 --> 00:30:51,640 So what makes this different from any other day? 345 00:30:52,640 --> 00:30:55,840 Look, we got a chance to save a plane load of people, and we don't even have 346 00:30:55,840 --> 00:30:59,220 backstab. I understand how you're feeling. Do what you can from here. 347 00:30:59,560 --> 00:31:01,620 But I cannot let you leave the base. 348 00:31:20,360 --> 00:31:24,740 I mean, looks like your recon's gonna get put to test sooner than we thought. 349 00:31:33,620 --> 00:31:34,880 Better be there all back. 350 00:31:49,960 --> 00:31:53,520 It seems you have two kinds of missions, Mr. Parker. Those in the sphere and 351 00:31:53,520 --> 00:31:55,220 those where I sneak you out of NNL. 352 00:31:55,620 --> 00:31:57,820 For both our sakes, we better find this boy. 353 00:31:59,500 --> 00:32:02,740 Mrs. Walker, I'm Frank Parker with the National Security Agency. 354 00:32:03,240 --> 00:32:04,980 Oh, God, have you found my son? 355 00:32:05,400 --> 00:32:08,200 Uh, no, Mrs. Walker. We've just been brought on the case. 356 00:32:08,440 --> 00:32:11,200 Can you tell me, was Morgan upset by anything today? 357 00:32:11,500 --> 00:32:13,680 I've already been through all of this with the police. 358 00:32:14,060 --> 00:32:15,960 I'm sure you have. Just bear with me on this. 359 00:32:16,500 --> 00:32:18,920 Did he talk about any strange experiences? 360 00:32:19,720 --> 00:32:20,599 Like what? 361 00:32:20,600 --> 00:32:26,200 I don't know. Visions, daydreams, things that weren't real, like taking a trip 362 00:32:26,200 --> 00:32:27,200 on an airplane. 363 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 Oh, that's subtle. 364 00:32:28,860 --> 00:32:30,000 How did you know that? 365 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 What did he say? 366 00:32:32,540 --> 00:32:34,400 Well, he had a nightmare. 367 00:32:35,440 --> 00:32:40,460 He and my father are very close, and Morgan said in his dream that my father 368 00:32:40,460 --> 00:32:45,260 a heart attack and died, and we were flying to his funeral when our plane 369 00:32:45,260 --> 00:32:47,120 fire. Did he mention the airline? 370 00:32:47,760 --> 00:32:49,150 No. No airline. 371 00:32:50,990 --> 00:32:52,910 Where does your father live, Mrs. Walker? 372 00:32:53,470 --> 00:32:54,470 Albany, New York. 373 00:32:55,410 --> 00:32:57,690 Was there anything else that he mentioned about the dream? 374 00:32:58,190 --> 00:33:05,150 Well, this is going to sound kind of crazy, but the angel of death came and 375 00:33:05,150 --> 00:33:07,230 he was wearing a red suit, is what he said. 376 00:33:07,490 --> 00:33:08,490 Definitely our boy. 377 00:33:08,750 --> 00:33:09,629 Excuse me? 378 00:33:09,630 --> 00:33:11,450 Nothing, Mrs. Walker. I'll call you right back. 379 00:33:13,390 --> 00:33:14,430 So what's going on? 380 00:33:14,790 --> 00:33:17,510 We're going to Albany. Is that where he is? I don't know. 381 00:33:17,980 --> 00:33:20,640 But if it were me and I had a chance to save my granddad's life, that's what I'd 382 00:33:20,640 --> 00:33:24,480 do. Spencer Aviation. Yeah, hi, I'd like to charter a Learjet. 383 00:33:24,840 --> 00:33:27,000 It'll cost you. Not a problem. A Learjet? 384 00:33:27,840 --> 00:33:29,660 It's our only chance to catch up with this kid. 385 00:33:30,200 --> 00:33:32,900 Okay, I'll call the Albany Airport Police and have them look for him. 386 00:33:33,920 --> 00:33:36,540 We're talking a 10 billion to one hypothetical situation. 387 00:33:37,580 --> 00:33:40,360 Intersecting with a jet, picking up a hitchhiker, it's crazy. 388 00:33:40,820 --> 00:33:41,920 But could he be right? 389 00:33:42,940 --> 00:33:46,360 Scientifically speaking, no, absolutely not, but... 390 00:33:46,600 --> 00:33:50,560 Knowing Frank and this project as well as I do, hey, doo -doo happens. 391 00:33:51,100 --> 00:33:54,380 I want to trust him. I mean, after a back step, we have to take his word as 392 00:33:54,380 --> 00:33:57,740 gospel. But this... Sir, he's gone. 393 00:33:58,220 --> 00:34:03,220 What? The security cameras in Sector J's air ducts went down, and we found these 394 00:34:03,220 --> 00:34:04,440 in front of the lens. 395 00:34:05,300 --> 00:34:09,060 Now, Parker's not in his room, and his commie comrades, Vamoose, too. He's 396 00:34:09,060 --> 00:34:10,360 pulled these shenanigans before. 397 00:34:10,620 --> 00:34:12,960 This is in direct violation of your order. 398 00:34:13,380 --> 00:34:14,639 I'm aware of that, Nate. 399 00:34:15,600 --> 00:34:17,040 Do we put out an APB? 400 00:34:19,179 --> 00:34:20,440 Find them and bring them back. 401 00:34:21,080 --> 00:34:22,460 Oh, you know I will, sir. 402 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Do you recognize me? 403 00:35:11,540 --> 00:35:12,540 You're the angel of death. 404 00:35:13,400 --> 00:35:15,880 Actually, my name's Frank Parker. This is Olga Vukovic. 405 00:35:16,320 --> 00:35:17,840 We're with a special branch of the government. 406 00:35:18,220 --> 00:35:20,980 Hey, hey, hey, where are you going? Why are you guys after me? It's okay, it's 407 00:35:20,980 --> 00:35:23,420 okay. Your mother's worried about you, Morgan. I can't go back. 408 00:35:23,640 --> 00:35:24,680 Morgan, Morgan. 409 00:35:24,960 --> 00:35:26,620 You know things before they happen, don't you? 410 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Morgan, listen to me. 411 00:35:28,100 --> 00:35:30,260 You were on a plane with your mother and it went down, didn't it? 412 00:35:31,720 --> 00:35:33,200 Morgan, it doesn't have to happen again. 413 00:35:33,540 --> 00:35:35,300 Do you remember the airline and the flight number? 414 00:35:36,580 --> 00:35:38,300 Well, yeah. Would you tell us, please? 415 00:35:40,620 --> 00:35:43,740 What do you mean no? A lot of people are going to die. My grandpa's going to 416 00:35:43,740 --> 00:35:47,980 die. He's out fishing in the middle of nowhere. And if I don't get to him now, 417 00:35:48,100 --> 00:35:49,300 he's going to have a heart attack. 418 00:35:49,720 --> 00:35:50,780 Morgan. Leave me alone. 419 00:35:51,040 --> 00:35:54,820 Morgan, listen to me. No, you listen to me. The plane is not due tonight. My 420 00:35:54,820 --> 00:35:55,900 grandpa is right now. 421 00:35:56,620 --> 00:35:57,640 That's what's important. 422 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 Tell you what. 423 00:36:04,800 --> 00:36:06,260 You help us, we'll help you. 424 00:36:23,470 --> 00:36:24,470 All right, Morgan. 425 00:36:25,610 --> 00:36:26,610 Granddad's going to be okay. 426 00:36:27,130 --> 00:36:29,930 But those people on that other flight won't be if you don't tell me what it 427 00:36:31,890 --> 00:36:33,650 Endeavor Air, flight 700. 428 00:36:33,990 --> 00:36:34,990 Leave Seattle at 10. 429 00:36:35,490 --> 00:36:36,490 Good man. 430 00:36:40,990 --> 00:36:42,610 Ramsey. Ramsey, it's Parker. 431 00:36:43,610 --> 00:36:44,990 Parker, where the hell are you? 432 00:36:45,230 --> 00:36:48,690 Just shut up and listen. I got the flight. Leave Seattle at 10 p .m. 433 00:36:48,950 --> 00:36:50,130 Got to make sure it's grounded. 434 00:36:50,600 --> 00:36:54,440 Have you lost your mind? Just get your ass back here. Randy, just listen to me. 435 00:36:54,460 --> 00:36:56,700 Parker, why were you ever listening to me? 436 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 Sorry. 437 00:37:10,720 --> 00:37:14,220 Operator, I need the control tower of SeaTac International Airport. 438 00:37:15,140 --> 00:37:16,140 This will do the trick. 439 00:37:40,780 --> 00:37:42,320 That's what I'm saying. A bomb. 440 00:37:42,700 --> 00:37:44,600 A big one. A big bomb. 441 00:37:44,840 --> 00:37:46,220 On flight 700 out of Seattle. 442 00:37:46,560 --> 00:37:48,280 How do I know? Because I'm the one who put it there. 443 00:37:49,920 --> 00:37:52,580 Because I'm one badass mad bomber. That's why. 444 00:37:53,660 --> 00:37:57,520 You listen here, punk. I spent the last 17 years of my life sucking back jet 445 00:37:57,520 --> 00:37:59,320 fumes. You know what that does to a man's brain? 446 00:37:59,640 --> 00:38:01,720 Well, you're about to find out. Have a pleasant flight. 447 00:38:03,920 --> 00:38:06,480 That was more fun than it should have been. 448 00:38:06,820 --> 00:38:07,820 You okay? 449 00:38:09,740 --> 00:38:13,900 It's just weird knowing stuff before it happens. 450 00:38:14,120 --> 00:38:15,360 Know how you feel. 451 00:38:17,380 --> 00:38:19,440 Do you always know stuff before it happens? 452 00:38:22,860 --> 00:38:29,560 Uh, well, you know how sometimes you screw 453 00:38:29,560 --> 00:38:33,760 something up and you just wish you had a chance to do it over again? 454 00:38:35,180 --> 00:38:36,180 Definitely. 455 00:38:36,620 --> 00:38:40,380 Well, Uncle Sam figured out a way to do it, but it's top secret, okay? 456 00:38:40,600 --> 00:38:41,660 She can't kill anyone. 457 00:38:42,160 --> 00:38:44,900 Or you'll have to kill me? If your mother doesn't do it first. 458 00:38:49,860 --> 00:38:51,100 The car! There's the car! 459 00:38:56,580 --> 00:38:57,580 Down there! 460 00:38:57,780 --> 00:38:58,780 Yes, sir. 461 00:40:06,060 --> 00:40:07,480 Morgan. It's me, Grandpa. 462 00:40:08,110 --> 00:40:10,570 Thought I told you to get back to school. 463 00:40:11,410 --> 00:40:14,430 But you also told me if I feel my gut, stick to it. 464 00:40:15,090 --> 00:40:16,090 I did. 465 00:40:18,410 --> 00:40:20,150 That's some dream you had. 466 00:40:27,290 --> 00:40:33,690 Based on the information Morgan provided, 467 00:40:33,950 --> 00:40:36,970 mechanics found a crack in one of the engine pylons of that plane. 468 00:40:37,640 --> 00:40:40,040 It could very well have caused it to crash in the last timeline. 469 00:40:40,300 --> 00:40:43,320 See, I told you, the spear could not have been responsible. 470 00:40:43,820 --> 00:40:45,560 Then how'd I pick up a hitchhiker, Einstein? 471 00:40:46,680 --> 00:40:49,040 I'll have to get back to you on that. 472 00:40:50,560 --> 00:40:51,860 I want to thank you, Frank. 473 00:40:52,120 --> 00:40:53,019 For what? 474 00:40:53,020 --> 00:40:55,340 For being such a stubborn son of a bitch. 475 00:40:55,840 --> 00:40:57,000 Just doing my job, sir. 476 00:40:57,480 --> 00:40:58,700 Just doing my job. 477 00:41:00,650 --> 00:41:04,750 This is Susan Schiff reporting live from Brandon Elementary. When I heard what 478 00:41:04,750 --> 00:41:08,430 was going on, I loaned him the gold so he can save his grants. That boy's stone 479 00:41:08,430 --> 00:41:11,230 -wounded psychic, you dig? Me and him's going to hook up with some serious 480 00:41:11,230 --> 00:41:13,330 clown. When were we going to do that, Titus? 481 00:41:14,630 --> 00:41:15,509 Hey, man. 482 00:41:15,510 --> 00:41:18,290 No, it was just something I was going to talk about at an appropriate time. 483 00:41:19,310 --> 00:41:20,550 Here's the money for the plane ticket. 484 00:41:21,090 --> 00:41:22,210 Yeah, I knew you were good for it. 485 00:41:23,430 --> 00:41:25,590 So, is there anything else you know? 486 00:41:26,970 --> 00:41:28,790 Oh, you mean stuff that can help you out? 487 00:41:29,270 --> 00:41:30,270 Yeah. 488 00:41:31,720 --> 00:41:32,720 Or mess you up. 489 00:41:36,340 --> 00:41:38,460 Don't worry, man. I'll give you the 411. 490 00:41:39,100 --> 00:41:40,100 Straight up? 491 00:41:40,240 --> 00:41:41,240 Straight up. 492 00:41:44,880 --> 00:41:47,380 Rita, want to study after school? 493 00:41:48,140 --> 00:41:50,020 Definitely. All right. 494 00:41:51,040 --> 00:41:52,040 All right. 495 00:41:53,740 --> 00:41:58,260 At the end of an extraordinary day for a boy who saved his grandfather's life, 496 00:41:58,540 --> 00:42:00,880 Susan Schiff reporting for CBN News. 497 00:42:01,390 --> 00:42:02,390 Back to you, Sean. 498 00:42:02,670 --> 00:42:05,970 Do I detect a hint of that infamous Frank Parker swagger? 499 00:42:06,450 --> 00:42:07,870 It comes with the territory. 500 00:42:08,350 --> 00:42:10,130 Once you backstep, you never go back. 38788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.