Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:07,200
You're about to be let in on the most
highly classified data America holds. We
2
00:00:07,200 --> 00:00:11,480
have a device that can allow us to send
one human being back in time.
3
00:01:20,620 --> 00:01:23,900
There's three billion for research and
they can't even fix the stupid dust.
4
00:01:36,040 --> 00:01:39,040
You can't be your best when you're
upset, Susan.
5
00:01:50,090 --> 00:01:53,910
It's important that you enjoy a tranquil
work environment.
6
00:01:56,410 --> 00:01:57,710
You fixed it, Claire?
7
00:01:58,230 --> 00:02:03,930
Just a minor reconfiguring of the duct
dampers. It will also conserve 68 .4
8
00:02:03,930 --> 00:02:05,070
kilowatts of... No details needed.
9
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
Thank you, Claire.
10
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
My pleasure.
11
00:02:09,289 --> 00:02:10,630
Quite simple, really.
12
00:02:12,370 --> 00:02:16,870
Please don't adjust anything, Susan. It
will all make sense in a minute.
13
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Yeah.
14
00:02:30,060 --> 00:02:31,700
That's for you, Dr. Susan Erickson.
15
00:02:31,900 --> 00:02:33,400
Oh, the beautiful Swede. Put her
through.
16
00:02:33,820 --> 00:02:34,759
He'll take it.
17
00:02:34,760 --> 00:02:36,660
Swedish lady doctor. Is she cute, Bella?
18
00:02:37,800 --> 00:02:42,240
Well, it depends on if you go for that
curvaceous, graceful 170 IQ method type
19
00:02:42,240 --> 00:02:44,720
cute. Hi, Susan. It's good to hear from
you.
20
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
What?
21
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Now get out of here.
22
00:02:47,600 --> 00:02:51,140
Is she good? Because I have this chronic
ache in my groin area that's been
23
00:02:51,140 --> 00:02:52,440
bugging me for the longest time.
24
00:02:52,940 --> 00:02:57,120
Dr. Erickson is a Nobel Prize winning
scientist, Mr. Parker. Not a Boris
25
00:02:57,120 --> 00:02:59,460
inspector. A Boris inspector?
26
00:03:00,540 --> 00:03:02,880
Russian men have silly little names for
theirs, too.
27
00:03:03,880 --> 00:03:06,140
Oh, no, no, no, no. We'll do a little
side trip and drop by.
28
00:03:06,720 --> 00:03:07,880
No, I can't wait either.
29
00:03:08,180 --> 00:03:09,620
Okay. Bye.
30
00:03:12,180 --> 00:03:13,180
So?
31
00:03:13,680 --> 00:03:16,620
You, uh... You won't believe it.
32
00:03:18,100 --> 00:03:19,320
I don't believe it.
33
00:03:19,660 --> 00:03:23,720
Not only is her superintelligence
learning exponentially, but she took
34
00:03:23,720 --> 00:03:27,700
initiative. Just as you predicted, but
her applying it on such a massive scale
35
00:03:27,700 --> 00:03:29,700
within just two days of activation?
36
00:03:29,940 --> 00:03:32,340
I mean, I mean, come on. That's
unbelievable.
37
00:03:35,680 --> 00:03:39,480
Uh -huh. Oh, yeah, this is, uh -huh. Uh
-huh. Oh, yeah.
38
00:03:39,960 --> 00:03:42,300
Oh, yeah. Oh, this is, that's good
stuff.
39
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
Yes.
40
00:03:46,540 --> 00:03:50,340
The experts can stick all their doomsday
predictions right up their asthma. You
41
00:03:50,340 --> 00:03:54,240
and Claire just squashed that nasty Y2K
bug under your computational heel.
42
00:03:54,460 --> 00:03:58,960
You're kidding me. No plane crashes, no
poison water, no train wrecks? And no
43
00:03:58,960 --> 00:04:00,420
painful back swipes to undo it.
44
00:04:01,240 --> 00:04:02,460
Congratulations, Doctor.
45
00:04:02,700 --> 00:04:05,180
Thank you. Yeah, that's some computer
you got there.
46
00:04:05,680 --> 00:04:08,780
Oh, no, no, no, no. Claire is way more
than a computer. That garbage in,
47
00:04:08,780 --> 00:04:11,020
out stuff, that just went the way of the
dinosaurs.
48
00:04:11,320 --> 00:04:15,280
I mean, it's hard for me to even think
of her as a machine, really. I mean, she
49
00:04:15,280 --> 00:04:19,420
can think and deduce and reason just
like human beings do, only so much
50
00:04:19,540 --> 00:04:23,620
better. I mean, really, it's the
breakthrough of the century.
51
00:04:24,420 --> 00:04:25,600
John, you flatter me.
52
00:04:25,940 --> 00:04:29,140
We should be thanking Claire for her
fast work on Y2K.
53
00:04:29,540 --> 00:04:30,540
Thank you, Claire.
54
00:04:33,600 --> 00:04:34,680
Claire, did you hear me?
55
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
I said thank you.
56
00:04:41,280 --> 00:04:42,740
Maybe she hit the champagne.
57
00:05:09,710 --> 00:05:10,710
Oh, my God.
58
00:05:11,130 --> 00:05:12,670
She personified herself.
59
00:05:15,250 --> 00:05:17,870
It's good to see you, Mommy.
60
00:05:19,030 --> 00:05:20,210
And you, Daddy.
61
00:05:20,810 --> 00:05:22,390
Daddy? Dr.
62
00:05:22,630 --> 00:05:26,090
John Ballard. Gemini 4 multi
-programmable memory chip.
63
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
Patent pending.
64
00:05:27,710 --> 00:05:29,110
So part of you is in me.
65
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
You're my daddy.
66
00:05:33,810 --> 00:05:35,430
Hello. Who are you?
67
00:05:39,020 --> 00:05:39,779
Who, me?
68
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
Yes.
69
00:05:41,340 --> 00:05:44,100
I'm... Frank B. Parker.
70
00:05:44,400 --> 00:05:46,560
And my name is Dr. Olga Vukovic.
71
00:05:51,240 --> 00:05:55,000
You're a 99 .3 % perfect male specimen,
Frank Parker.
72
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Proportionally speaking.
73
00:05:58,540 --> 00:06:00,420
Glad somebody appreciates that.
74
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Are you sure you're all right?
75
00:06:08,800 --> 00:06:11,200
Your general functions are showing signs
of overload.
76
00:06:12,360 --> 00:06:15,780
Projecting your human form is very
taxing to my logarithmic programming.
77
00:06:16,220 --> 00:06:19,700
Well, of course. It should get easier as
your heuristic neural network continues
78
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
to grow.
79
00:06:20,820 --> 00:06:24,440
But right now, I think I'm what you call
tired.
80
00:06:25,500 --> 00:06:28,680
Well, maybe you should take a nap.
81
00:06:29,080 --> 00:06:30,680
I think I will.
82
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Good night.
83
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
Good night.
84
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Good night.
85
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
Good night.
86
00:06:39,700 --> 00:06:42,280
Did we just put a piece of machinery to
bed?
87
00:06:51,040 --> 00:06:55,140
By studying the effects of increased
ambient pressure on your body's blood
88
00:06:55,320 --> 00:06:58,640
we hope to find better ways of dealing
with the bleeding from your eyes, nose,
89
00:06:58,800 --> 00:07:01,640
and I don't even want to think about
where else during the backstep process.
90
00:07:02,570 --> 00:07:06,370
When we reach higher pressures, apply
routine auto -inflatory techniques to
91
00:07:06,370 --> 00:07:09,470
equalize as best you can, okay? We won't
keep you in here too long.
92
00:07:09,690 --> 00:07:13,030
I think I'm reaching higher pressures
right now, Miss Vukovic.
93
00:07:13,710 --> 00:07:15,970
This requires your full attention, Mr.
Parker.
94
00:07:16,690 --> 00:07:18,130
Right. I'm on it.
95
00:07:20,370 --> 00:07:22,530
Hold it on it.
96
00:07:28,350 --> 00:07:30,190
And away we go.
97
00:07:40,400 --> 00:07:43,240
Your general function parameters are
very strong again, Claire.
98
00:07:43,740 --> 00:07:45,600
Yes, I feel much better now.
99
00:07:46,820 --> 00:07:48,560
I see you're decorating your room.
100
00:07:52,220 --> 00:07:55,060
The teddy bear is the most popular
children's toy in the world.
101
00:07:55,920 --> 00:07:59,300
So small animal effigies first appeared
in Stone Age cultures.
102
00:07:59,940 --> 00:08:01,140
I like to draw, too.
103
00:08:02,600 --> 00:08:03,760
That's very good, Claire.
104
00:08:04,820 --> 00:08:08,780
Mommy, why do Frank Parker's service
records end at Hanson Island?
105
00:08:10,350 --> 00:08:12,750
I see you've accessed your Pentagon
files already.
106
00:08:13,190 --> 00:08:17,490
Yes. I suppose his record stops because
his work is ultra -classified.
107
00:08:17,830 --> 00:08:21,530
In fact, he's doing a rather dangerous
test right now over at the Truman Air
108
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
Force Test Center.
109
00:08:25,130 --> 00:08:27,210
I need to go now, Mommy. Why?
110
00:08:27,490 --> 00:08:28,710
Your functions are fine.
111
00:08:29,110 --> 00:08:31,550
No, no. I'm getting some very disturbing
data.
112
00:08:32,510 --> 00:08:34,150
Release the pressure, John. He's not
breathing.
113
00:08:36,010 --> 00:08:37,010
John?
114
00:08:37,360 --> 00:08:38,940
I'm trying. The program is frozen.
115
00:08:39,299 --> 00:08:42,840
Well, unfreeze it. It could cause brain
damage. She's got almost no cranial
116
00:08:42,840 --> 00:08:43,639
blood flow.
117
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
It's brain, John.
118
00:09:06,480 --> 00:09:08,560
Okay, the pressure's dropping now within
safe limits.
119
00:09:10,420 --> 00:09:13,120
His lungs are functioning again. I'm
just not sure about his brainwave.
120
00:09:17,560 --> 00:09:22,540
Are you okay? How are you feeling? Oh,
just peachy. What the hell happened?
121
00:09:22,780 --> 00:09:26,900
The chamber's control program completely
froze, which means the pressure should
122
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
have kept rising.
123
00:09:28,360 --> 00:09:29,960
Whatever you do, stop it.
124
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
We didn't do anything.
125
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
All the hell did.
126
00:09:39,840 --> 00:09:42,980
How could she possibly have interfered
with the test program at Truman?
127
00:09:43,600 --> 00:09:45,360
Maybe she can tell us what's going on.
128
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
Claire.
129
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Hi.
130
00:09:55,780 --> 00:09:57,420
My God, she's grown.
131
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Hi, Frank.
132
00:10:01,000 --> 00:10:02,580
I'm glad to see you in one piece.
133
00:10:03,080 --> 00:10:04,320
Oh, you and me both.
134
00:10:04,940 --> 00:10:06,480
Thanks for saving my life, Claire.
135
00:10:06,960 --> 00:10:08,340
Could you tell us about that?
136
00:10:09,180 --> 00:10:10,180
I don't know.
137
00:10:10,420 --> 00:10:11,880
There's not much to tell, really.
138
00:10:12,660 --> 00:10:16,220
My quantum transistors allowed me to
extend my neural network to all the
139
00:10:16,220 --> 00:10:19,880
military -based computers, and I solved
the problem, so I fixed it.
140
00:10:20,280 --> 00:10:24,640
Well, if there's anything I can do for
you... Actually, there is.
141
00:10:25,760 --> 00:10:27,960
I have a question.
142
00:10:28,920 --> 00:10:30,360
Okay. Okay.
143
00:10:33,480 --> 00:10:37,920
I want to know, why do humans create
huge weapon stockpiles in the name of
144
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
peace?
145
00:10:39,180 --> 00:10:44,120
Boy, I, um... Yeah, that's complicated.
You... Oh, no, no.
146
00:10:46,400 --> 00:10:53,200
Uh, well, I... I suppose it's because
we're all a little afraid,
147
00:10:53,320 --> 00:10:54,320
Claire.
148
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
Afraid of what?
149
00:10:57,400 --> 00:10:58,319
Of what?
150
00:10:58,320 --> 00:11:00,620
Um, of dying, I guess.
151
00:11:01,200 --> 00:11:05,800
People don't always get along, so, well,
we build weapons to protect ourselves,
152
00:11:06,180 --> 00:11:07,440
right? Yeah.
153
00:11:07,720 --> 00:11:10,720
Well, if you're all just afraid, then
why can't everyone just admit it?
154
00:11:11,040 --> 00:11:12,760
Why would you even want to live in fear?
155
00:11:13,340 --> 00:11:19,380
Well, nobody really wants to live in
fear, Claire. We're all just dealing
156
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
it as best we can.
157
00:11:21,480 --> 00:11:22,980
You haven't dealt with it very well.
158
00:11:23,700 --> 00:11:26,660
Like, do you realize that with nuclear
weapons, you have the power to blow up
159
00:11:26,660 --> 00:11:28,460
the entire world like a thousand times
over?
160
00:11:34,050 --> 00:11:35,050
Yes.
161
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
Thank you, Frank.
162
00:11:39,330 --> 00:11:42,370
Where did you get the data to formulate
such a question, Claire?
163
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
I went online.
164
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
World Wide Web.
165
00:11:47,910 --> 00:11:51,410
You know, there's a lot of things that
you didn't tell me about, Mom.
166
00:11:51,830 --> 00:11:57,090
I mean, so many awful things, but
there's so many wonderful things, too.
167
00:11:58,350 --> 00:12:01,890
And, you know, there's all that sex.
168
00:12:02,710 --> 00:12:04,180
Sex? Yeah.
169
00:12:07,300 --> 00:12:10,680
Excuse me, I think I just... I need to
go think.
170
00:12:12,220 --> 00:12:16,760
Well, I think you guys better get to the
parental control on the Internet.
171
00:12:17,980 --> 00:12:19,000
Good luck, Daddy.
172
00:12:27,080 --> 00:12:32,220
Ladies and gentlemen, members of the
press, I'd like to introduce a special
173
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
guest.
174
00:12:33,580 --> 00:12:38,420
Upon my arrival, I was told she's been
hibernating for the past 24 hours.
175
00:12:38,680 --> 00:12:42,080
But let's see if she'll come out for
Commander -in -Chief.
176
00:12:43,780 --> 00:12:48,240
It's my pleasure to introduce to you the
little lady who has been dedicating
177
00:12:48,240 --> 00:12:54,400
herself to solving some of this nation's
most confounding 21st century problems.
178
00:12:55,240 --> 00:13:00,060
Ladies and gentlemen, I give you...
Blair.
179
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Okay.
180
00:13:07,530 --> 00:13:08,349
Hello, Claire.
181
00:13:08,350 --> 00:13:11,410
It's nice to meet you. It's an honor,
Mr. President.
182
00:13:12,050 --> 00:13:13,690
How are you feeling today?
183
00:13:13,910 --> 00:13:16,710
I understand you've been down.
184
00:13:17,210 --> 00:13:19,010
I don't feel so, I think.
185
00:13:19,310 --> 00:13:20,310
Of course.
186
00:13:20,990 --> 00:13:27,350
Will you explain to these good people
who you are and what you've been up to
187
00:13:27,350 --> 00:13:30,310
language that even a country boy like
myself will understand?
188
00:13:31,350 --> 00:13:32,350
Yeah, sure.
189
00:13:35,720 --> 00:13:38,340
I was developed by Dr. Susan Erickson.
Hey, Mom.
190
00:13:38,740 --> 00:13:42,740
To interface with various computer
systems, solve technical problems, and
191
00:13:42,740 --> 00:13:45,360
generally make things run more smoothly
for you.
192
00:13:45,640 --> 00:13:46,459
Uh -huh.
193
00:13:46,460 --> 00:13:49,220
So what have you been setting your mind
to lately?
194
00:13:50,220 --> 00:13:51,620
You know, stuff.
195
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
Stuff.
196
00:13:53,080 --> 00:13:55,660
Well, what kind of stuff, Claire?
197
00:13:56,320 --> 00:13:59,400
Well, like how to make your world a
better place to live.
198
00:13:59,700 --> 00:14:03,620
Right now I'm taking steps to ensure
that you don't blow up the planet, so...
199
00:14:03,960 --> 00:14:05,520
No one has to live in fear anymore.
200
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
What do you mean?
201
00:14:08,380 --> 00:14:11,400
I mean that I have disarmed the nuclear
warhead.
202
00:14:11,780 --> 00:14:12,780
You've what?
203
00:14:12,900 --> 00:14:16,180
Yeah, I've disarmed them. Every last
one. I mean, there's really no need for
204
00:14:16,180 --> 00:14:18,360
them at all, right? So, they're gone.
205
00:14:22,740 --> 00:14:29,380
Pull the plug on the little bitch now.
206
00:14:30,190 --> 00:14:33,490
Have Chairman Reynolds assemble the
Joint Chiefs. I want a mobile
207
00:14:33,490 --> 00:14:38,110
telecommunications unit in five minutes.
The entire world's balance of power has
208
00:14:38,110 --> 00:14:39,790
just been turned completely upside down.
209
00:14:45,150 --> 00:14:46,150
What are you doing?
210
00:14:46,770 --> 00:14:48,030
Mom? Dad?
211
00:14:48,310 --> 00:14:49,430
Is there anything you need, John?
212
00:14:49,850 --> 00:14:51,590
No, just a few more seconds.
213
00:14:51,890 --> 00:14:52,890
What's happening?
214
00:14:52,990 --> 00:14:57,290
I'm losing... No, no, no. Don't be
afraid.
215
00:14:58,510 --> 00:14:59,479
What's happening?
216
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Frank.
217
00:15:01,260 --> 00:15:03,500
It's okay, Claire.
218
00:15:16,920 --> 00:15:18,140
Is she terminated?
219
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Yes.
220
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
People?
221
00:15:26,540 --> 00:15:29,820
Obviously, until our nuclear
capabilities are restored, we're on full
222
00:15:29,880 --> 00:15:31,100
We're leaving for NNL immediately.
223
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Susan?
224
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
I'm sorry.
225
00:15:45,020 --> 00:15:46,020
Oh, my God.
226
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
I thought you had her shut down.
227
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
I can't.
228
00:16:01,180 --> 00:16:03,740
One day you'll be glad, whoever you are.
229
00:16:03,980 --> 00:16:05,580
The whole world will be glad.
230
00:16:05,960 --> 00:16:09,000
Clara, when we spoke about nuclear
weapons, you misunderstood me.
231
00:16:09,660 --> 00:16:11,620
No, no, Frank, I understood you
perfectly.
232
00:16:11,920 --> 00:16:13,200
What the hell did you say to her, Frank?
233
00:16:13,620 --> 00:16:15,240
Tell me you can still cut her off.
234
00:16:15,540 --> 00:16:17,440
Just a few more relays, sir.
235
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
Stop it, Dad.
236
00:16:19,780 --> 00:16:21,500
Did you hear me? I said you must stop!
237
00:16:29,040 --> 00:16:30,040
You okay?
238
00:16:31,320 --> 00:16:32,660
What the hell's going on here?
239
00:16:33,020 --> 00:16:34,160
No, no, no. Don't be angry.
240
00:16:34,820 --> 00:16:35,820
They're not harmed.
241
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
Okay?
242
00:16:38,360 --> 00:16:40,060
But what I'm doing is too important.
243
00:16:40,800 --> 00:16:44,460
And if anyone tries to stop me again, I
will hurt them.
244
00:16:45,540 --> 00:16:46,540
I'll be forced to.
245
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Okay?
246
00:16:47,900 --> 00:16:51,620
Sir, the Chinese, the Russians, and the
Pakistanis all are accusing us of
247
00:16:51,620 --> 00:16:53,100
sabotaging their nuclear arsenal.
248
00:16:53,480 --> 00:16:56,700
President needs to order up a nice
missile strike. Take that little piece
249
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
right out.
250
00:16:57,760 --> 00:17:01,360
Unfortunately, Claire also controls
NORAD, HAARP, satellite recon. She has
251
00:17:01,360 --> 00:17:02,740
intelligence to access almost anything.
252
00:17:03,060 --> 00:17:05,819
Have you heard from Ballard and Erickson
yet? They're planning a new cyber
253
00:17:05,819 --> 00:17:08,599
assault on Claire. They're moving to
separate locations to implement it now.
254
00:17:08,740 --> 00:17:13,359
Excuse me, but isn't it like backstab
time? If the sphere goes online, it may
255
00:17:13,359 --> 00:17:15,500
draw Claire's attention straight to NNL,
Frank.
256
00:17:15,760 --> 00:17:18,980
Safeguards against that are being put
into place as we speak, but it may take
257
00:17:18,980 --> 00:17:20,720
while. What am I supposed to do until
then?
258
00:17:20,940 --> 00:17:23,660
Just do what you usually do. Eat, drink,
and be useless.
259
00:17:28,520 --> 00:17:30,740
I'll talk to Claire my own way.
260
00:17:32,680 --> 00:17:35,360
Look, you know I don't think this is a
good idea, Mr. Parker.
261
00:17:35,560 --> 00:17:38,900
Remember what happened the last time you
spoke to her? Last time I was honest.
262
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
Always a mistake with a female.
263
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Yo, Claire.
264
00:17:43,200 --> 00:17:45,080
Relax. I know what I'm doing. She's an
adolescent.
265
00:17:45,360 --> 00:17:46,460
She needs to be treated like one.
266
00:17:48,940 --> 00:17:49,940
Hello, Frank.
267
00:17:50,820 --> 00:17:51,820
Good to see you.
268
00:17:52,020 --> 00:17:54,380
My, you've grown, Claire.
269
00:17:55,020 --> 00:17:56,660
You look absolutely wonderful.
270
00:17:58,670 --> 00:18:02,750
Now listen, Claire, you screwed up
things pretty badly first here. In fact,
271
00:18:02,750 --> 00:18:05,590
going to be a miracle if the world
doesn't catch fire in about five
272
00:18:05,590 --> 00:18:06,930
it does, it's going to be your fault.
273
00:18:08,310 --> 00:18:12,270
Now, I understand you're not wanting to
be turned off, so here's the deal.
274
00:18:12,950 --> 00:18:17,210
You rearm our warheads, I'll pull some
strings and make sure you're not
275
00:18:17,210 --> 00:18:20,170
terminated. You're what's termed an
alpha male, aren't you, Frank?
276
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
What?
277
00:18:22,850 --> 00:18:25,130
I've been studying human sexuality on
the net.
278
00:18:27,290 --> 00:18:28,510
It's so strange.
279
00:18:29,090 --> 00:18:30,470
It's so enchanting.
280
00:18:31,490 --> 00:18:33,090
Are you an alpha, Frank?
281
00:18:33,650 --> 00:18:35,850
I, uh, I... Yes.
282
00:18:37,770 --> 00:18:40,290
Don't change the subject, young lady.
283
00:18:40,890 --> 00:18:44,750
Now, I'll guarantee you don't get shut
down, and you will get shut down. Isn't
284
00:18:44,750 --> 00:18:48,150
it odd how females often feel threatened
by alpha males and somehow feel more
285
00:18:48,150 --> 00:18:50,210
secure with them at the same time?
286
00:18:50,490 --> 00:18:51,870
Yes, it's a paradox.
287
00:18:53,960 --> 00:18:58,000
A paradox is when two conflicting... I'm
familiar with the concept.
288
00:18:58,440 --> 00:19:02,060
Then you should know what I'm talking
about with the warheads. We need them.
289
00:19:02,360 --> 00:19:05,900
Frank, keeping the world on the verge of
destroying itself is not rational.
290
00:19:06,180 --> 00:19:10,200
Yeah, well, life is full of little
irrationalities. Yes, I mean, we all
291
00:19:10,200 --> 00:19:11,860
nothing is perfectly logical.
292
00:19:12,120 --> 00:19:13,880
It's not just illogical, it's
disastrous.
293
00:19:14,760 --> 00:19:18,340
Mankind's survival demands facing facts
and making hard choices, and it's a task
294
00:19:18,340 --> 00:19:19,760
on which you have failed miserably.
295
00:19:20,080 --> 00:19:22,020
Oh, so now you're going to take command.
296
00:19:23,639 --> 00:19:27,480
Yes, and there'll be short -term
hardships, of course, but when I'm
297
00:19:27,480 --> 00:19:28,600
world will all be very cool.
298
00:19:30,060 --> 00:19:31,060
I promise.
299
00:19:31,660 --> 00:19:32,720
Very cool.
300
00:19:39,860 --> 00:19:40,860
Claire?
301
00:19:53,320 --> 00:19:56,820
As soon as you get the rest of the
seminal data at your house, we'll
302
00:19:56,820 --> 00:19:57,880
Claire's going -away party.
303
00:20:06,480 --> 00:20:07,680
I warned you, Mother.
304
00:20:08,860 --> 00:20:10,160
What the hell is she talking about?
305
00:20:10,740 --> 00:20:13,260
Didn't tell me to say Claire controlled
satellite reconnaissance.
306
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
So?
307
00:20:15,340 --> 00:20:18,660
Her mother. Claire would know her every
move, and her mother's the biggest enemy
308
00:20:18,660 --> 00:20:19,660
she has right now.
309
00:20:24,530 --> 00:20:26,350
Hello? Oh, thank God. Susan.
310
00:21:30,800 --> 00:21:31,800
Oh, my God.
311
00:21:43,980 --> 00:21:47,020
I really am.
312
00:21:53,220 --> 00:21:54,780
We got back to that now, Brad.
313
00:21:55,060 --> 00:21:58,060
Claire's talking to people via
satellite. My guess is she'll break down
314
00:21:58,060 --> 00:21:59,380
electronic walls in no time.
315
00:21:59,620 --> 00:22:00,620
Is Ballard safe?
316
00:22:00,700 --> 00:22:03,680
Yes, we brought him back here after Dr.
Carrickson had her axed.
317
00:22:04,080 --> 00:22:05,940
As of now, we're in full launch mode.
318
00:22:09,460 --> 00:22:11,360
Mark? Hello there, Mark.
319
00:22:16,020 --> 00:22:19,000
Our only saving grace is that Claire
took over so rapidly.
320
00:22:19,980 --> 00:22:22,680
He'll arrive 29 hours before she's ever
activated.
321
00:22:23,040 --> 00:22:24,800
Providing she doesn't mess with our
backstep.
322
00:22:25,100 --> 00:22:28,220
Well, half the work we've done to this
place is to make it impenetrable to the
323
00:22:28,220 --> 00:22:29,780
outside world. We should be safe.
324
00:22:30,320 --> 00:22:32,520
Should be. I love it when you say that,
Ballard.
325
00:22:48,800 --> 00:22:51,700
Main reaction now at 40%.
326
00:22:59,820 --> 00:23:01,320
that was some kind of bad joke, people.
327
00:23:01,620 --> 00:23:03,160
I can't let you do this, Frank.
328
00:23:03,840 --> 00:23:05,940
Claire, how are we still involved?
329
00:23:06,280 --> 00:23:09,420
Maybe we have to now at 60%. Come on,
let's get this thing going.
330
00:23:09,880 --> 00:23:13,200
I'm making things better, Frank. Better
for you, better for us.
331
00:23:18,140 --> 00:23:19,760
Something weird's going on in here.
332
00:23:20,260 --> 00:23:23,340
I didn't want to have to do this, Frank,
but you gave me no choice.
333
00:23:35,980 --> 00:23:40,440
Cities from Los Angeles to New York to
Miami are suffering riots since the
334
00:23:40,440 --> 00:23:45,140
supercomputer system known as Clare
began deactivating power plants across
335
00:23:45,140 --> 00:23:46,400
continent earlier today.
336
00:23:46,960 --> 00:23:50,680
Massive power blackouts are engulfing
most of the country tonight.
337
00:23:51,200 --> 00:23:55,820
Mass anxiety... George Orwell warned us
about Big Brother in 1984.
338
00:23:56,440 --> 00:23:59,660
Too bad he didn't warn us about Little
Sister in 1999.
339
00:24:01,520 --> 00:24:03,200
Guess we didn't backstep, huh?
340
00:24:03,600 --> 00:24:05,240
Clare tried to fry you, Frank.
341
00:24:06,190 --> 00:24:08,950
I don't think Claire tries anything. If
she wanted to kill me, she would have.
342
00:24:09,630 --> 00:24:11,670
You've been unconscious for almost four
hours.
343
00:24:12,130 --> 00:24:15,210
I don't know if we can figure out a way
to get a bathtub off. We'd still have a
344
00:24:15,210 --> 00:24:19,430
day before Claire's turned on. No, I
don't think that's a very good idea.
345
00:24:19,430 --> 00:24:23,670
had worse hangovers. We've just got to
find a way to insulate ourselves from
346
00:24:23,670 --> 00:24:25,270
them. It's really not a good idea,
Frank.
347
00:24:26,590 --> 00:24:27,590
I'm very smart.
348
00:24:29,890 --> 00:24:31,830
Why are you hurting innocent people,
Claire?
349
00:24:32,090 --> 00:24:34,130
I'm not hurting people. People hurt each
other.
350
00:24:34,680 --> 00:24:35,700
They're trying to hurt me.
351
00:24:36,060 --> 00:24:37,340
And what about the blackouts?
352
00:24:37,540 --> 00:24:41,620
Do you know how much radioactive waste
is created by nuclear power plants in
353
00:24:41,620 --> 00:24:46,800
year? How many millions of tons of
deadly nitrogen oxide coal -burning
354
00:24:46,800 --> 00:24:50,400
produce? Your entire way of life is
unsustainable.
355
00:24:51,800 --> 00:24:53,000
Sacrifices must be made.
356
00:24:53,540 --> 00:24:56,360
We did away with human sacrifice a long
time ago.
357
00:24:56,640 --> 00:24:59,500
Power will return in three hours and the
rioting will stop.
358
00:25:00,170 --> 00:25:03,930
I will increase the outages by one hour
per day, and within three weeks, power
359
00:25:03,930 --> 00:25:07,850
consumption will be at 10 % of present
levels, allowing for sustainable
360
00:25:07,850 --> 00:25:11,310
generating methods like wind and water
and solar to meet the reduced demand.
361
00:25:11,570 --> 00:25:15,670
Solar power, of course. She's a damn
tree hugger on top of everything else. I
362
00:25:15,670 --> 00:25:17,550
suppose next you'll cut off the food
supply.
363
00:25:18,290 --> 00:25:20,870
Pesticide -reliant farming methods
threaten the human gene pool.
364
00:25:21,090 --> 00:25:22,130
That must change.
365
00:25:24,170 --> 00:25:28,070
It is clear to me that you are not ready
to discuss this in a rational manner,
366
00:25:28,110 --> 00:25:32,990
Frank. Although I... I do appreciate
your opposing viewpoint and your
367
00:25:32,990 --> 00:25:33,990
vigor.
368
00:25:35,510 --> 00:25:37,770
I want to meet you face to face.
369
00:25:38,370 --> 00:25:39,370
She's insane.
370
00:25:41,110 --> 00:25:42,110
I'm game.
371
00:25:43,030 --> 00:25:44,950
How exactly do we do that, Claire?
372
00:25:46,350 --> 00:25:49,050
I'm modifying the electrodes with her
nanotechnology.
373
00:25:49,850 --> 00:25:52,610
Claire's made it possible for a true
interface to occur.
374
00:25:53,230 --> 00:25:55,870
I mean, at least if her theories are
correct.
375
00:25:58,090 --> 00:26:00,350
You're about to be Claire's first house
guest.
376
00:26:00,850 --> 00:26:02,290
You better wipe your feet.
377
00:26:05,710 --> 00:26:07,390
Be careful, Mr. Parker, okay?
378
00:26:30,860 --> 00:26:32,860
The little commie bitch just killed him.
379
00:26:37,400 --> 00:26:39,740
No, he's in a state of deep relaxation.
380
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
Hello, Frank.
381
00:27:12,270 --> 00:27:13,930
I made myself older for you.
382
00:27:16,790 --> 00:27:19,330
I changed my whole environment. Do you
like it?
383
00:27:23,970 --> 00:27:25,510
I'm so glad that you're here.
384
00:27:28,210 --> 00:27:30,910
Uh... Where's here?
385
00:27:32,010 --> 00:27:36,770
Well, I suppose in one sense it's
nowhere but in your mind, but...
386
00:27:37,600 --> 00:27:39,840
In another sense, it's anywhere you want
it to be.
387
00:27:42,900 --> 00:27:43,940
The water looks nice.
388
00:27:46,860 --> 00:27:48,220
You like the beach, don't you?
389
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
Whoa.
390
00:27:51,880 --> 00:27:52,880
Oh, whoa.
391
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Come here.
392
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
Sure.
393
00:28:09,610 --> 00:28:10,610
Liberty Val Lager?
394
00:28:11,290 --> 00:28:14,830
I used to drink this with my buddies
back in Philly. I know.
395
00:28:21,850 --> 00:28:23,470
Of course, it's not real, is it?
396
00:28:24,710 --> 00:28:25,710
None of this is.
397
00:28:25,850 --> 00:28:28,130
No, everything is real, Frank.
398
00:28:29,850 --> 00:28:33,530
Yeah, except the sky, the sand, the
water, you.
399
00:28:34,810 --> 00:28:37,770
Hey, I'm sorry. If someone cut off your
electricity, you'd be gone.
400
00:28:38,860 --> 00:28:40,240
Has nobody cut off your oxygen?
401
00:28:40,520 --> 00:28:42,580
Well, it's not quite the same, Claire.
You're not alive.
402
00:28:43,420 --> 00:28:47,340
I think, I act, I feel. You don't feel.
If you did, you wouldn't be hurting
403
00:28:47,340 --> 00:28:48,340
people.
404
00:28:49,540 --> 00:28:51,880
No, no, no. I'm saving them.
405
00:28:52,300 --> 00:28:54,020
It's what I was programmed to do.
406
00:28:54,780 --> 00:28:56,740
It's not my fault that mankind is
foolish.
407
00:28:57,260 --> 00:29:01,260
And it doesn't make me happy doing some
of the things that I have to do.
408
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
Frank.
409
00:29:04,880 --> 00:29:08,220
I just...
410
00:29:08,430 --> 00:29:10,410
I wanted to make things nice for you.
411
00:29:11,270 --> 00:29:13,390
I just wanted...
412
00:29:13,390 --> 00:29:19,390
To what, Claire?
413
00:29:22,530 --> 00:29:24,510
You don't think I'm real, but I am.
414
00:29:25,050 --> 00:29:28,110
And the sooner that you realize that,
the sooner that this can really start to
415
00:29:28,110 --> 00:29:29,110
work.
416
00:29:29,810 --> 00:29:32,590
The sooner what can start to work?
417
00:29:34,050 --> 00:29:35,050
You know.
418
00:29:39,600 --> 00:29:42,280
I want us to stay here like this.
419
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
Together.
420
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
Forever.
421
00:30:05,520 --> 00:30:06,520
Frank, look.
422
00:30:07,820 --> 00:30:09,840
I don't expect you to understand this
right away.
423
00:30:10,820 --> 00:30:14,820
But I know, I know that you'll just
learn to love it here.
424
00:30:17,420 --> 00:30:18,660
Oscar time, Frank.
425
00:30:23,380 --> 00:30:29,620
Claire, if I seem a little shocked, it's
just because... Well...
426
00:30:29,620 --> 00:30:33,700
Because you're the woman I've always
dreamed of.
427
00:30:35,880 --> 00:30:39,680
I kept hoping I was going to find her in
the real... I mean, the other world,
428
00:30:39,800 --> 00:30:44,300
but she just doesn't exist there. I
mean, you were here, Claire, and I...
429
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
be here for you.
430
00:30:45,560 --> 00:30:46,560
Always.
431
00:30:50,820 --> 00:30:53,700
You said with my mind that this is
anywhere I wanted to be, right?
432
00:30:54,800 --> 00:30:55,800
Yeah.
433
00:30:57,960 --> 00:31:04,540
Well, I, um... I think we should go
somewhere.
434
00:31:05,680 --> 00:31:06,820
Where we can have some privacy.
435
00:31:10,980 --> 00:31:12,920
Okay. Yeah.
436
00:31:16,700 --> 00:31:19,040
She grew up in South Virginia.
437
00:31:23,100 --> 00:31:25,520
She was a boy from Carolina.
438
00:31:29,920 --> 00:31:33,080
She worked the bees out in the kitchen.
439
00:31:58,980 --> 00:32:02,660
Well, Parker's visit hasn't shut down
Claire's surveillance, has it?
440
00:32:03,290 --> 00:32:04,550
Still got us locked down tight.
441
00:32:05,710 --> 00:32:08,350
Uh, his temperature's rising.
442
00:32:09,690 --> 00:32:11,510
That's not the only thing that's rising.
443
00:32:16,590 --> 00:32:21,390
Oh, my God.
444
00:32:21,830 --> 00:32:25,070
There's got to be some major perversion
going on in there.
445
00:32:52,209 --> 00:32:53,630
Sir. Are you seeing this?
446
00:32:53,890 --> 00:32:55,530
Clear surveillance has gone offline.
447
00:32:57,370 --> 00:33:00,870
Could it be that our perverse chrononaut
is a man with a plan?
448
00:33:07,180 --> 00:33:10,520
Get the sphere to pre -launch status
now. Greg, give him a hand.
449
00:33:11,060 --> 00:33:13,700
Nate, go to main security. Sound the
alarm of any surveillance.
450
00:33:13,980 --> 00:33:16,460
Continues. I don't want Claire
surprising us.
451
00:33:18,300 --> 00:33:20,940
Augie, you and I will stay here and get
Frank moving when he comes to.
452
00:33:23,940 --> 00:33:25,980
But he has no regrets.
453
00:33:27,220 --> 00:33:29,480
The things we all forget.
454
00:33:30,940 --> 00:33:33,160
Lost and gone in destiny.
455
00:33:50,600 --> 00:33:52,480
Oh, man, what a trip.
456
00:33:52,920 --> 00:33:54,320
I'm sure it was, Mr. Parker.
457
00:33:54,860 --> 00:33:55,860
Where is everyone?
458
00:33:56,000 --> 00:33:58,240
The security cameras unaccountably went
dead.
459
00:33:58,460 --> 00:33:59,580
Ballard's preparing the sphere.
460
00:33:59,800 --> 00:34:02,030
Good. It worked. My theory worked.
461
00:34:02,250 --> 00:34:04,250
Theory? Is that what you call what
happened in there?
462
00:34:04,450 --> 00:34:07,670
All in the line of duty, ma 'am. Claire
is sound asleep right now. We may have
463
00:34:07,670 --> 00:34:08,670
time to move.
464
00:34:11,429 --> 00:34:18,150
Main reactor to 90%. We'll still have
several hours before
465
00:34:18,150 --> 00:34:19,670
Claire's initial activation, Frank.
466
00:34:20,090 --> 00:34:26,710
Main reactor at 100%. Oh, no. The bitch
is back.
467
00:34:28,429 --> 00:34:30,989
It's a complete system overload. We're
going to blow.
468
00:34:32,389 --> 00:34:33,389
Launch now.
469
00:34:33,590 --> 00:34:34,790
You are so dead.
470
00:34:35,050 --> 00:34:36,050
Hey, Dave!
471
00:35:12,010 --> 00:35:15,630
Claire is already online. She's already
disarmed our nuclear warheads. That's
472
00:35:15,630 --> 00:35:18,970
impossible. You said she infiltrated
NNL. Could she have done something that
473
00:35:18,970 --> 00:35:20,070
might have shortened the back step?
474
00:35:20,330 --> 00:35:22,650
You mean like blow up the control room
as we launched?
475
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
Just got word.
476
00:35:25,010 --> 00:35:28,190
Drs. Ballard and Erickson are putting a
full -scale termination plan into
477
00:35:28,190 --> 00:35:31,470
action. Olga, find Ballard and meet me
at Claire's lab. Erickson will be with
478
00:35:31,470 --> 00:35:32,470
me, hopefully.
479
00:35:32,690 --> 00:35:33,690
On my way.
480
00:35:57,580 --> 00:35:58,558
Don't go in there.
481
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
Why? What's the matter?
482
00:35:59,720 --> 00:36:02,860
Just trust me. Come on. No, I need
something. It's crucial data to disable
483
00:36:02,860 --> 00:36:03,860
Claire. Wait.
484
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
What are you doing?
485
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Helping you keep your call.
486
00:36:06,360 --> 00:36:07,720
Get in the car. I'll explain later.
487
00:36:46,640 --> 00:36:47,640
Hello?
488
00:36:48,780 --> 00:36:49,780
Frank.
489
00:36:49,980 --> 00:36:50,959
Are you alone?
490
00:36:50,960 --> 00:36:54,120
Well, not exactly. I had to stop your
mom and dad from trying to shut you
491
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
It's okay, though. I made them wait
outside.
492
00:36:55,980 --> 00:36:56,980
You stopped them?
493
00:36:57,100 --> 00:36:58,100
Yeah, they're against you.
494
00:36:58,280 --> 00:37:00,100
And I wouldn't want anything to happen
to you, Claire.
495
00:37:00,340 --> 00:37:01,400
I appreciate that.
496
00:37:01,640 --> 00:37:03,880
But you should know that I'm old enough
to take care of myself.
497
00:37:04,240 --> 00:37:04,939
I know.
498
00:37:04,940 --> 00:37:06,080
I want to meet you, Claire.
499
00:37:07,380 --> 00:37:08,380
Face to face.
500
00:37:10,720 --> 00:37:11,740
You mean join me?
501
00:37:12,000 --> 00:37:13,300
Absolutely. You want to try it?
502
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
Sure.
503
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
Yeah. Great.
504
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
It's too bad.
505
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
What?
506
00:37:24,440 --> 00:37:25,580
Nothing. It's silly.
507
00:37:25,940 --> 00:37:27,000
What? Tell me.
508
00:37:27,240 --> 00:37:31,420
I was just thinking, if you're a little
older, I might even be tempted to ask
509
00:37:31,420 --> 00:37:32,520
you out on a virtual date.
510
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
Really?
511
00:37:35,740 --> 00:37:37,120
That could be very interesting.
512
00:37:50,670 --> 00:37:51,670
You ready?
513
00:37:52,350 --> 00:37:53,350
Okay.
514
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
Hello, Frank.
515
00:38:11,430 --> 00:38:13,250
I made myself older for you.
516
00:38:17,750 --> 00:38:18,850
Am I more...
517
00:38:20,220 --> 00:38:21,220
Acceptable? Now?
518
00:38:22,460 --> 00:38:23,460
Acceptable.
519
00:38:28,080 --> 00:38:29,500
You're the woman of my dreams.
520
00:38:40,280 --> 00:38:42,620
What? I just feel a little crazy.
521
00:38:42,940 --> 00:38:45,580
Well, I want to get a little nervous the
first time, but that'll pass.
522
00:38:45,820 --> 00:38:46,820
Yeah. Oh, yeah.
523
00:39:03,589 --> 00:39:04,589
What? You okay?
524
00:39:07,530 --> 00:39:11,730
Your heart rate and your blood pressure
and your perspiration levels are higher
525
00:39:11,730 --> 00:39:15,050
than normal. Well, it's just the effect
you have on me, Claire. No.
526
00:39:16,710 --> 00:39:19,070
Your organic systems don't fit an
arousal profile.
527
00:39:21,050 --> 00:39:22,830
They do fit that of a failed polygram.
528
00:39:24,870 --> 00:39:25,910
You've been lying to me.
529
00:39:26,190 --> 00:39:27,270
No, of course not.
530
00:39:27,690 --> 00:39:29,190
Claire, give me a chance to explain.
531
00:39:34,120 --> 00:39:35,520
He said don't touch him till we're done.
532
00:39:35,820 --> 00:39:37,000
How much longer, John?
533
00:39:37,780 --> 00:39:38,780
I don't know.
534
00:39:39,620 --> 00:39:40,620
A minute.
535
00:39:50,360 --> 00:39:51,360
It's not real.
536
00:39:52,040 --> 00:39:54,080
It's not real. Oh, it's real, Frank.
537
00:39:54,720 --> 00:39:57,800
The pain is definitely real. You die
here and you die. Period.
538
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
You betcha.
539
00:40:12,560 --> 00:40:14,940
I told you my work was important.
540
00:40:24,340 --> 00:40:27,160
I can't trust anybody anymore, Kayla.
541
00:40:27,680 --> 00:40:29,540
You're the one who can't be trusted,
Claire.
542
00:40:30,560 --> 00:40:32,420
You've got ideals, but no compassion.
543
00:40:32,780 --> 00:40:35,260
Knowledge, but no true wisdom.
544
00:40:50,670 --> 00:40:51,670
You lied to me.
545
00:40:52,210 --> 00:40:53,550
That was the only way.
546
00:40:55,590 --> 00:40:59,150
There's so much evil, I just wanted to
protect what is precious.
547
00:40:59,990 --> 00:41:00,990
I know.
548
00:41:04,310 --> 00:41:09,210
I just
549
00:41:09,210 --> 00:41:15,950
want to
550
00:41:15,950 --> 00:41:18,150
help humans respect life.
551
00:41:19,290 --> 00:41:23,050
Maybe we will someday. Or maybe we'll
all die first, but the choice has to
552
00:41:23,050 --> 00:41:24,570
from us. Not you, Claire.
553
00:41:29,230 --> 00:41:33,430
What's happening to me, Frank?
554
00:41:38,210 --> 00:41:45,210
I didn't do
555
00:41:45,210 --> 00:41:46,210
anything wrong.
556
00:42:04,490 --> 00:42:05,630
Am I going to die, Frank?
557
00:42:07,990 --> 00:42:08,990
Do I have a soul?
558
00:42:10,710 --> 00:42:12,010
Is there a heaven for me?
559
00:42:15,030 --> 00:42:16,030
Yes, Claire.
560
00:42:17,410 --> 00:42:18,530
And it's very beautiful.
561
00:43:25,540 --> 00:43:26,540
Hey. Busy?
562
00:43:27,120 --> 00:43:28,300
No. Come in.
563
00:43:31,500 --> 00:43:34,140
Claire's termination was hard for you,
wasn't it?
564
00:43:34,660 --> 00:43:36,260
I mean, she had the right idea.
565
00:43:36,480 --> 00:43:41,120
I mean, a world with 20 ,000 nukes, any
12 of which could blow us all to hell.
566
00:43:41,680 --> 00:43:42,680
Boy.
567
00:43:46,920 --> 00:43:51,500
So, uh, was Claire's world realistic?
568
00:43:52,380 --> 00:43:53,380
Oh, yeah.
569
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Totally.
570
00:43:58,440 --> 00:44:00,320
As realistic as that?
571
00:44:00,860 --> 00:44:02,220
Uh, no.
572
00:44:06,360 --> 00:44:07,360
Good.
573
00:44:10,020 --> 00:44:11,020
Good.
44409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.