Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:07,210
you're about to be letting on the most
highly classified data america holds we
2
00:00:07,210 --> 00:00:11,450
have a device that can allow us to send
one human being back in time
3
00:00:32,619 --> 00:00:34,080
Thank you.
4
00:02:11,340 --> 00:02:12,680
Come on, take a trip through my mind.
5
00:02:13,440 --> 00:02:18,200
Take a look in my brain. Come on, take a
trip through my mind.
6
00:02:19,400 --> 00:02:20,880
Take a look in my brain.
7
00:02:21,720 --> 00:02:23,560
Come on, take a trip through my mind.
8
00:02:56,580 --> 00:02:57,860
The music.
9
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Turn it louder.
10
00:03:03,060 --> 00:03:06,780
The same song over and over is driving
me crazy.
11
00:03:07,120 --> 00:03:09,480
He wants more root beer and more
aspirin.
12
00:03:09,820 --> 00:03:13,320
He's gone through four cases of soda and
two bottles of aspirin in three days.
13
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
His head hurts.
14
00:03:15,080 --> 00:03:17,100
Maybe if we turn off the damn music.
15
00:03:17,660 --> 00:03:18,800
Quiet, you fool.
16
00:03:19,520 --> 00:03:21,000
We're dealing with genius here.
17
00:03:21,920 --> 00:03:23,800
Whatever Walter wants, Walter gets.
18
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Right, Miss Young?
19
00:03:29,240 --> 00:03:30,840
Bottle of aspirin and soda.
20
00:03:59,480 --> 00:04:00,880
Wait. Slow, Robert.
21
00:04:01,140 --> 00:04:03,280
Leave. Oh, head hurt. No.
22
00:04:03,520 --> 00:04:04,520
I know, poor baby.
23
00:04:05,240 --> 00:04:06,380
Don't stop. Not yet.
24
00:04:06,880 --> 00:04:08,760
Just slow down a little bit.
25
00:04:10,340 --> 00:04:11,340
4B.
26
00:04:12,250 --> 00:04:18,209
C, K, 7, 6, 9, 7, D,
27
00:04:18,390 --> 00:04:22,410
4, B, C, K, 7.
28
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
Did he do it?
29
00:04:34,610 --> 00:04:35,670
Did he break the code?
30
00:04:39,630 --> 00:04:40,630
He did it.
31
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
We're in.
32
00:04:53,160 --> 00:04:58,720
Oh, my God. Remember Bangkok?
33
00:04:59,120 --> 00:05:00,460
Oh, you had to mention that.
34
00:05:01,360 --> 00:05:06,560
Our contact had booked us into this
disgusting little hotel as Dick and Jane
35
00:05:06,560 --> 00:05:09,800
Doblin. So, of course, they provided
you.
36
00:05:10,490 --> 00:05:11,710
It gives us the honeymoon suite.
37
00:05:12,390 --> 00:05:16,190
Which had a single bed and a lamp with
no balls. Yeah, and we'd been up for,
38
00:05:16,270 --> 00:05:17,870
what, 52 hours straight at this point?
39
00:05:18,450 --> 00:05:22,410
And they forgot to mention the local
customs. There are quail eggs under the
40
00:05:22,410 --> 00:05:26,050
pillows. It's a newlywed thing. So when
he woke up, his head was stuck to the
41
00:05:26,050 --> 00:05:27,830
sheet. I had to stop my ear.
42
00:05:28,790 --> 00:05:32,450
And he's got this look on his face like,
what did we do last night?
43
00:05:34,910 --> 00:05:35,910
How amusing.
44
00:05:37,520 --> 00:05:41,320
Oh, you know, this has been so much fun,
Frankie. I forgot to mention a story I
45
00:05:41,320 --> 00:05:42,500
want to hear about your divorce.
46
00:05:42,760 --> 00:05:44,020
Oh, that was two years ago.
47
00:05:44,280 --> 00:05:46,700
I know, but I know how much you love
Pamela.
48
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Polly. Patricia.
49
00:05:57,200 --> 00:05:58,640
You've been awfully quiet tonight.
50
00:05:59,080 --> 00:06:02,560
I don't even know why you invited me
along. You two have so much to talk
51
00:06:02,820 --> 00:06:04,360
Yeah, we did have some funny times.
52
00:06:04,920 --> 00:06:07,880
And the lasters keep on coming, don't
they? Not to mention all that footsie
53
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
-wootsie under the table.
54
00:06:09,720 --> 00:06:14,060
What footsie -wootsie? You know exactly
what I'm talking about. Do not. Do so.
55
00:06:14,280 --> 00:06:15,800
Do not. Do so.
56
00:06:16,100 --> 00:06:20,180
I hate to say goodbye, but I have to
catch an early flight to Paris in the
57
00:06:20,180 --> 00:06:21,640
morning. It was a pleasure, Doctor.
58
00:06:21,880 --> 00:06:22,699
Mine also.
59
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
And you.
60
00:06:24,820 --> 00:06:31,180
We have to do this again soon, Frankie.
61
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
Yeah.
62
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
Love to.
63
00:06:34,810 --> 00:06:35,810
Bye.
64
00:07:06,990 --> 00:07:07,990
The ambulance.
65
00:07:08,130 --> 00:07:13,430
The ambulance at 318 Yucca Street.
Someone's been shot.
66
00:07:20,150 --> 00:07:21,150
No!
67
00:07:27,430 --> 00:07:30,210
What happened? Is Frank and Ogo all
right? They're fine, but their dinner
68
00:07:30,210 --> 00:07:31,210
companion was murdered.
69
00:07:31,580 --> 00:07:32,419
Charlotte's dead?
70
00:07:32,420 --> 00:07:36,560
We've got incoming reports that within
the last 48 hours, 19 deep cover CIA
71
00:07:36,560 --> 00:07:39,860
operatives around the world have been
systematically terminated. And
72
00:07:39,860 --> 00:07:40,599
death is related.
73
00:07:40,600 --> 00:07:44,000
What's particularly disturbing is that
all the dead agents' names and M .O .s
74
00:07:44,000 --> 00:07:45,240
only appear in one place.
75
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Jasmine.
76
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
Jasmine?
77
00:07:48,840 --> 00:07:52,380
It took the Pentagon's encryption
experts four years to come up with the
78
00:07:52,380 --> 00:07:55,680
code. It was supposed to be unbreakable.
We've got a security breach that goes
79
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
all the way to the core.
80
00:07:58,360 --> 00:07:59,420
Any updates, Nate?
81
00:08:00,030 --> 00:08:02,670
The FBI's been tracking a Chinese group
in L .A.
82
00:08:03,010 --> 00:08:04,370
Encryption, decryption experts.
83
00:08:04,750 --> 00:08:05,729
Could be a bingo.
84
00:08:05,730 --> 00:08:09,290
Only we lost track of them the last two
weeks. The surveillance team got made
85
00:08:09,290 --> 00:08:10,910
and they disappeared into the woodwork.
86
00:08:11,210 --> 00:08:12,850
Great. Hold on.
87
00:08:13,170 --> 00:08:14,590
We may be on the trail again.
88
00:08:14,890 --> 00:08:18,670
And? A Delta team's been dispatched in L
.A. They're moving as we speak.
89
00:08:46,510 --> 00:08:48,010
Walter is too valuable to kill.
90
00:08:48,630 --> 00:08:49,910
We have to bring him back.
91
00:08:50,970 --> 00:08:52,410
I'm the one who found him, Peter.
92
00:08:52,910 --> 00:08:56,070
If we take him back to Beijing, all we
get is a pat on the head and another
93
00:08:56,070 --> 00:08:58,030
medal. Then what would you do?
94
00:08:58,630 --> 00:09:00,310
Sell him to the highest bidder? Yes!
95
00:09:02,090 --> 00:09:05,630
If Walter broke the Jasmine Code, think
of what else he might be capable of.
96
00:09:06,570 --> 00:09:08,510
How much money other countries would
pay.
97
00:09:10,370 --> 00:09:11,610
You know I love you, Michelle.
98
00:09:12,890 --> 00:09:15,390
But we're patriots, not mercenaries.
99
00:09:16,000 --> 00:09:17,520
We must complete our mission.
100
00:09:20,880 --> 00:09:22,220
Don't you love me anymore?
101
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Don't be silly.
102
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
You're right, Peter.
103
00:09:54,480 --> 00:09:55,900
I don't love you anymore.
104
00:10:10,340 --> 00:10:11,500
All these agents.
105
00:10:11,740 --> 00:10:12,740
Get it.
106
00:10:13,640 --> 00:10:15,020
Frank, I'm sorry about Charlotte.
107
00:10:15,480 --> 00:10:18,240
Talk to me, Bradley. Tell me you know
who's responsible for this carnage.
108
00:10:18,600 --> 00:10:22,060
Somebody broke the Jasmine Code. We're
not sure who, but we've got the location
109
00:10:22,060 --> 00:10:23,500
they were working out of and a name.
110
00:10:24,040 --> 00:10:25,860
Walter. Who the hell's Walter?
111
00:10:26,120 --> 00:10:30,460
It's probably a code name of some sort.
CIA prepared a profile on him. He's most
112
00:10:30,460 --> 00:10:33,580
likely an American, a computer scientist
who's been involved at the highest
113
00:10:33,580 --> 00:10:34,820
levels of government intelligence.
114
00:10:35,220 --> 00:10:37,620
Probably ticked off about some damn
thing or other.
115
00:10:37,920 --> 00:10:42,600
He's vulnerable to foreign influence or
bribery of some sort. He just makes me
116
00:10:42,600 --> 00:10:45,920
want to puke. I know it's not much to go
on, Frank, but it's day seven. We've
117
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
got the back step now.
118
00:10:47,440 --> 00:10:49,260
You want me to find this traitor and
bring him in?
119
00:10:50,040 --> 00:10:53,500
No. Your mission is to locate Walter and
terminate him.
120
00:10:54,500 --> 00:10:56,920
We're talking extreme prejudice, Parker.
121
00:10:58,900 --> 00:11:00,780
I don't think that's going to be a
problem, Nate.
122
00:11:02,560 --> 00:11:05,240
Whoever this Walter is, he's all mine.
123
00:11:12,780 --> 00:11:16,640
The act is to 70%.
124
00:11:29,520 --> 00:11:30,640
To 100 %!
125
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Engage!
126
00:11:53,620 --> 00:11:59,020
The Deadman Code broken?
127
00:11:59,520 --> 00:12:00,920
It's flat out impossible.
128
00:12:01,460 --> 00:12:04,480
Well, it happened, Ramsey. And guess
what? It's going to happen again today
129
00:12:04,480 --> 00:12:06,340
two hours. I'm not going to argue about
this, all right?
130
00:12:06,700 --> 00:12:10,420
All right, Frank. Calm down. No, you
calm down. We already wasted seven days
131
00:12:10,420 --> 00:12:12,160
the other side of the timeline getting
damn near zip.
132
00:12:12,980 --> 00:12:16,040
What do we have, Frank? A code name and
a target location.
133
00:12:17,180 --> 00:12:19,360
An authorization to terminate with
extreme prejudice.
134
00:12:22,040 --> 00:12:23,560
We'll send a Delta team to meet you.
135
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Where's that location?
136
00:12:26,160 --> 00:12:29,240
Or Ho San Wei in the basement. But I'm
not waiting around. Walter's probably
137
00:12:29,240 --> 00:12:30,840
trying to break Jasmine code as we
speak.
138
00:12:31,460 --> 00:12:33,180
He'll help the team come clean up after
I'm done.
139
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Now.
140
00:13:35,420 --> 00:13:36,460
Hello, Walter.
141
00:13:36,700 --> 00:13:37,699
Hello, Walter.
142
00:13:37,700 --> 00:13:39,280
You are Walter, aren't you?
143
00:13:40,320 --> 00:13:44,800
I can't stop. I'm not supposed to stop.
Answer me. Is your name Walter?
144
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
Walter, yeah.
145
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
I'm Walter.
146
00:13:48,980 --> 00:13:51,180
Well, kiss your starry ass goodbye,
Walter.
147
00:13:52,010 --> 00:13:53,950
I gotta get into Jasmine's pants.
148
00:13:54,370 --> 00:13:57,490
That's what Peter says, because I gotta
get into Jasmine's pants.
149
00:13:58,330 --> 00:14:00,210
I don't think that's gonna happen
somehow.
150
00:14:05,070 --> 00:14:08,790
Lions and tigers and bears, oh my.
151
00:14:09,410 --> 00:14:11,370
Lions and tigers and bears, oh my.
152
00:14:11,810 --> 00:14:13,710
Lions and tigers and bears, oh my.
153
00:14:14,150 --> 00:14:17,130
Lions and tigers and bears, oh my. All
right, all right, enough already.
154
00:14:18,030 --> 00:14:20,830
What the hell's the matter with you? Are
you all doped up or what?
155
00:14:22,540 --> 00:14:23,980
It's not a dope, Savant.
156
00:14:24,480 --> 00:14:25,780
Then why do you want them?
157
00:14:26,520 --> 00:14:28,420
Savant, autistic Savant.
158
00:14:29,040 --> 00:14:30,280
I'm high -functioning.
159
00:14:33,540 --> 00:14:34,740
Who's here besides you?
160
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
I don't know.
161
00:14:36,680 --> 00:14:38,260
You don't know? What do you mean you
don't know?
162
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
I don't know.
163
00:14:43,400 --> 00:14:49,220
Have you managed to get into Jasmine's
pants yet?
164
00:14:49,500 --> 00:14:50,780
Not yet.
165
00:14:53,800 --> 00:14:55,060
I like comic books.
166
00:14:56,540 --> 00:14:58,980
I like the Blue Avenger.
167
00:14:59,680 --> 00:15:05,800
Blue. The Blue Avenger, number
168
00:15:05,800 --> 00:15:12,800
139, volume 6, May 1999, published in
Canada, all
169
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
rights reserved.
170
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
Walter?
171
00:15:27,120 --> 00:15:28,320
Don't shoot, please.
172
00:15:28,660 --> 00:15:29,700
Who the hell are you?
173
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Amy, Kim.
174
00:15:31,700 --> 00:15:36,160
They kidnapped us, Walter and me, from
the institution. I'm his caretaker. What
175
00:15:36,160 --> 00:15:38,940
caretaker? He won't work without me.
176
00:15:39,460 --> 00:15:42,600
They kidnapped us for whatever project
they were working on.
177
00:15:42,940 --> 00:15:44,100
Oh, yeah? Who's they?
178
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
Don't you know?
179
00:15:46,540 --> 00:15:48,180
Aren't you here to rescue us?
180
00:15:48,400 --> 00:15:49,460
Stay where you are.
181
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
I'm hiding.
182
00:15:56,810 --> 00:15:58,030
Walter, look at me. I'm hiding.
183
00:15:58,590 --> 00:16:01,110
It doesn't matter who you are. You've
just got to get us out of here.
184
00:16:03,810 --> 00:16:04,810
All right.
185
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
We're leaving.
186
00:16:06,650 --> 00:16:07,650
Come on, Walter.
187
00:16:08,910 --> 00:16:10,170
Move. Move!
188
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
Where is he?
189
00:17:02,090 --> 00:17:03,250
I want to feed the pigs.
190
00:17:03,990 --> 00:17:05,710
Sure, we'll feed the pigs. Get in the
car.
191
00:17:05,910 --> 00:17:09,190
Oh, I always take the bus to feed the
pigs. Today we're doing things a little
192
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
differently.
193
00:17:10,310 --> 00:17:13,869
I want to take the bus.
194
00:17:14,270 --> 00:17:15,430
I want to take the bus.
195
00:17:38,670 --> 00:17:44,550
been terminated no he's here with me
parker what's he doing alive he's uh
196
00:17:44,550 --> 00:17:50,390
looking for pigeons frank you laid this
out this was your assignment yeah well
197
00:17:50,390 --> 00:17:53,950
the assignments changed bradley that
profile langley worked up in him was all
198
00:17:53,950 --> 00:17:58,770
wrong walter's not some disaffected
scientist turned traitor an autistic
199
00:17:58,770 --> 00:18:04,730
he's retarded not like you ramsey but
yeah he's uh currently some kind of
200
00:18:05,390 --> 00:18:06,570
I don't care if he's the next Einstein.
201
00:18:06,970 --> 00:18:08,730
Your orders were clear, Parker.
202
00:18:09,010 --> 00:18:12,310
Walter doesn't have any idea what
Jasmine is. For him, it's just another
203
00:18:12,310 --> 00:18:13,310
to work out.
204
00:18:14,290 --> 00:18:17,310
He doesn't fully appreciate the
ramifications of what he does.
205
00:18:17,730 --> 00:18:19,770
In other words, he's innocent. Is that
what you're saying?
206
00:18:19,990 --> 00:18:21,670
Did you send a strike team out to
Chinatown?
207
00:18:21,950 --> 00:18:25,270
That location was clear by the time we
got there. Then the Chinese who had
208
00:18:25,270 --> 00:18:28,630
Walter are going to be looking for us.
Look, you got to call off the hit on
209
00:18:28,630 --> 00:18:30,550
Walter. Send a team to pick us up.
210
00:18:30,950 --> 00:18:34,370
All right, Frank. I'll get the NSA to
call off the termination order. We'll
211
00:18:34,370 --> 00:18:35,309
a team for you.
212
00:18:35,310 --> 00:18:38,550
Good. Now, there's a coffee shop just
out the park near Oak and Fifth.
213
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
We'll be there.
214
00:18:42,650 --> 00:18:44,290
There's no pigeons here today.
215
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
No.
216
00:18:46,790 --> 00:18:47,790
You hungry, Walter?
217
00:18:47,990 --> 00:18:52,630
Yeah, I want a hot dog now with a
straight line of mustard and a squiggly
218
00:18:52,630 --> 00:18:53,630
of ketchup.
219
00:18:53,690 --> 00:18:55,110
We can manage that. Come on.
220
00:18:58,210 --> 00:18:59,650
Now, thank you.
221
00:19:00,770 --> 00:19:05,650
I wanted to ask you, the people that you
were with, Amy. I don't know no Amy.
222
00:19:06,190 --> 00:19:10,130
Your caretaker, the woman who shot that
guy I was fighting with. Oh, that's
223
00:19:10,130 --> 00:19:11,130
Michelle.
224
00:19:11,210 --> 00:19:12,210
Michelle? Yeah.
225
00:19:12,830 --> 00:19:14,130
What's her last name? I don't know.
226
00:19:15,230 --> 00:19:18,590
Well, where did you meet her? Met her at
the halfway house down to the
227
00:19:18,590 --> 00:19:22,030
institution. She said that she worked
with Artistic Servants in Beijing.
228
00:19:22,330 --> 00:19:23,269
Hey!
229
00:19:23,270 --> 00:19:24,270
Stupid spy!
230
00:19:24,370 --> 00:19:26,310
Hey! Watch your language, kid!
231
00:19:30,910 --> 00:19:33,250
Stupid spy.
232
00:19:34,050 --> 00:19:35,750
No, he didn't mean that. I'm a spaz.
233
00:19:36,050 --> 00:19:36,829
No, you're not.
234
00:19:36,830 --> 00:19:37,970
Yeah, I'm a spaz.
235
00:19:38,170 --> 00:19:42,510
I'm a spaz. Well, stick with autistic
savant culture.
236
00:19:42,990 --> 00:19:43,990
Spaz.
237
00:19:46,370 --> 00:19:47,289
That's nice.
238
00:19:47,290 --> 00:19:48,289
Coffee, boys?
239
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
Yeah, thanks.
240
00:19:49,510 --> 00:19:51,390
Okay, appreciate it. Hey, what's wrong
with him?
241
00:19:51,730 --> 00:19:55,490
Nothing. He's just a little odd. I'm a
spaz. You're not a spaz.
242
00:19:55,850 --> 00:19:57,790
Spaz. He's an autistic savant.
243
00:19:58,310 --> 00:20:01,250
Oh, yeah, I saw a program on TV about
people like him.
244
00:20:01,530 --> 00:20:02,690
He real good with numbers.
245
00:20:03,100 --> 00:20:04,100
I don't know.
246
00:20:04,120 --> 00:20:05,400
You good with numbers, Walter?
247
00:20:06,180 --> 00:20:11,100
What's 1 ,634 times 6
248
00:20:11,100 --> 00:20:13,380
,432?
249
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
25.
250
00:20:17,420 --> 00:20:19,520
I guess math isn't his thing.
251
00:20:19,860 --> 00:20:22,020
Would you like some coffee, hon? I want
root beer.
252
00:20:22,260 --> 00:20:24,440
I want root beer. I want root beer.
253
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Here, thanks.
254
00:20:25,700 --> 00:20:27,140
Okay. With a straw.
255
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
Yeah, and a straw.
256
00:20:29,660 --> 00:20:32,040
Walter, I wanted to ask...
257
00:20:32,300 --> 00:20:34,980
Oh, that's the pig's... I got food
coming, Walter.
258
00:20:35,860 --> 00:20:39,560
I wanted to ask you, how are you trying
to break the jasmine cone?
259
00:20:40,340 --> 00:20:41,360
Well, it has patterns.
260
00:20:42,900 --> 00:20:46,400
Leaves have patterns, and snowflakes
have patterns, and Michelle says
261
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
has patterns.
262
00:20:47,940 --> 00:20:50,420
Michelle kept wanting you to see
patterns in the jasmine cone.
263
00:20:50,780 --> 00:20:51,780
Yeah.
264
00:20:52,800 --> 00:20:55,700
Yeah. Wait here. Good, I'm looking for a
pattern.
265
00:20:56,060 --> 00:20:57,340
Where are you, Corey? Give me a second.
266
00:21:04,600 --> 00:21:08,700
I think I asked out.
267
00:21:15,080 --> 00:21:16,300
How many cards, Walter?
268
00:21:17,300 --> 00:21:18,300
One.
269
00:21:33,520 --> 00:21:34,580
First card I'm going to turn over.
270
00:21:34,780 --> 00:21:35,780
Four of hearts.
271
00:21:38,980 --> 00:21:39,980
Six of clubs.
272
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
Eight of diamonds.
273
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
Nine of diamonds.
274
00:21:44,640 --> 00:21:46,400
Nine of hearts. Seven of clubs.
275
00:21:46,740 --> 00:21:49,980
King of spades. Where were you my last
poker game? Two of diamonds. Jack of
276
00:21:49,980 --> 00:21:51,540
hearts. Eight of clubs. Okay.
277
00:21:52,160 --> 00:21:53,360
Okay. Okay.
278
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
Okay.
279
00:21:56,280 --> 00:21:57,280
Oh,
280
00:21:57,580 --> 00:22:02,480
my head hurt. Head hurt. Yeah, it hurt
when I try to find the pattern.
281
00:22:03,950 --> 00:22:06,590
We're not going to do that anymore,
okay? Okay, okay, I'm tired.
282
00:22:06,930 --> 00:22:08,430
I know, I know, you've been through a
lot.
283
00:22:08,670 --> 00:22:10,090
Yeah, I've been through a lot.
284
00:22:12,870 --> 00:22:13,870
Here's to you.
285
00:22:14,790 --> 00:22:15,790
Thanks.
286
00:22:17,870 --> 00:22:19,050
Nice root beer with a straw.
287
00:22:20,410 --> 00:22:24,210
But, General, you don't understand.
Walter could be highly valuable to us.
288
00:22:25,610 --> 00:22:29,990
But he's... What, he hung up on you?
289
00:22:32,010 --> 00:22:35,910
The NSA still considers Walter extremely
dangerous. They won't retract his hard
290
00:22:35,910 --> 00:22:36,910
target status.
291
00:22:44,530 --> 00:22:45,550
It's not fair.
292
00:22:45,890 --> 00:22:50,810
Yeah, well, life isn't fair. It's not
fair. You know my name. I don't know
293
00:22:50,810 --> 00:22:51,729
name.
294
00:22:51,730 --> 00:22:53,430
Oh, Frank.
295
00:22:54,290 --> 00:22:55,390
My name's Frank.
296
00:22:56,650 --> 00:23:01,250
The Blue Avenger's name's Frank. It's
Frank Adams' secret identity.
297
00:23:02,000 --> 00:23:04,540
I used to read The Blue Avenger. I know
all about Frank Adams.
298
00:23:05,120 --> 00:23:06,260
He was a film buff.
299
00:23:07,020 --> 00:23:09,380
His favorite movie was The Wizard of Oz.
300
00:23:09,700 --> 00:23:11,600
Yeah, Lions and Tigers and Bears, Obama.
301
00:23:11,940 --> 00:23:12,940
That's right.
302
00:23:14,560 --> 00:23:16,160
The cavalry arrives.
303
00:23:16,780 --> 00:23:17,739
Wait here.
304
00:23:17,740 --> 00:23:18,740
Oh, okay.
305
00:23:19,200 --> 00:23:22,720
Frank. Hey, Clark, you're actually here.
Right where you said you'd be.
306
00:23:22,940 --> 00:23:24,100
A wonder never ceases.
307
00:23:24,440 --> 00:23:25,440
Is that Walter?
308
00:23:25,760 --> 00:23:29,520
Yeah, that's him. Now, uh... You're just
here to bring him in, right? Yeah,
309
00:23:29,520 --> 00:23:30,519
right. Let's go.
310
00:23:30,520 --> 00:23:31,389
Well, I...
311
00:23:31,390 --> 00:23:34,350
I think I should take him outside. He's
a little sensitive.
312
00:23:34,690 --> 00:23:35,669
Yeah, right.
313
00:23:35,670 --> 00:23:36,710
Come on, Walter. Let's go.
314
00:23:36,950 --> 00:23:37,829
Wait a minute.
315
00:23:37,830 --> 00:23:38,830
Frank Parker?
316
00:23:40,610 --> 00:23:41,610
Yeah.
317
00:23:41,870 --> 00:23:43,590
Hey, come on. What?
318
00:23:44,690 --> 00:23:45,690
Yeah.
319
00:23:46,310 --> 00:23:47,310
Yeah, what is it, Ramsey?
320
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
What?
321
00:23:49,430 --> 00:23:50,850
Yeah, they're here. They're taking him
out back.
322
00:24:01,000 --> 00:24:02,360
Why do they take hate? None of your
business.
323
00:24:02,640 --> 00:24:04,560
Our playtime's over. You're riding with
us.
324
00:24:05,680 --> 00:24:09,580
Their job is to finish the assignment,
Parker. You know, the one you couldn't
325
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
handle.
326
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Guys,
327
00:24:24,180 --> 00:24:25,180
I'm embarrassed.
328
00:24:30,539 --> 00:24:31,539
You okay?
329
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Yeah, I'm okay.
330
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Well,
331
00:24:53,020 --> 00:24:55,080
how did they not call her up? Didn't you
tell them what I said?
332
00:24:55,280 --> 00:24:57,660
I told them they weren't swayed by the
fact that he's autistic.
333
00:24:58,060 --> 00:24:59,049
Are you all right?
334
00:24:59,050 --> 00:25:00,430
Have you had your arm looked at yet?
335
00:25:00,870 --> 00:25:04,270
No, because by now the NSA has told the
hospitals to be on the lookout for an
336
00:25:04,270 --> 00:25:06,710
autistic savant and some idiot with a
gunshot wound.
337
00:25:07,270 --> 00:25:09,790
Frank, I'm sending Ramsey to bring you
in himself.
338
00:25:10,250 --> 00:25:13,330
And what about Walter? Is Ramsey going
to bring him in too, or is he under the
339
00:25:13,330 --> 00:25:14,330
same orders to terminate?
340
00:25:14,590 --> 00:25:19,570
If Walter can do everything you say he
can, Frank, he can be an incredible
341
00:25:19,570 --> 00:25:20,570
for us.
342
00:25:20,770 --> 00:25:23,330
Can't wait to meet him. That doesn't
answer my question.
343
00:25:23,830 --> 00:25:25,190
Can you get to John Wayne Airport?
344
00:25:25,650 --> 00:25:26,650
Yeah.
345
00:25:26,770 --> 00:25:28,290
I'll have Ramsey meet both of you there.
346
00:25:28,730 --> 00:25:29,730
I don't trust Ramsey.
347
00:25:30,110 --> 00:25:34,870
Frank, he's under orders to escort both
you and Walter back to NNL alive.
348
00:25:35,510 --> 00:25:36,890
Is he telling the truth, Olga?
349
00:25:37,690 --> 00:25:38,810
Yes, Mr. Parker.
350
00:25:39,290 --> 00:25:40,290
He is.
351
00:25:40,410 --> 00:25:42,570
Can you make it to the airport by 1400
hours?
352
00:25:44,070 --> 00:25:45,070
We'll be there.
353
00:25:51,190 --> 00:25:53,950
One tough guy to hang out with, Walter.
Yeah, I know.
354
00:25:54,370 --> 00:25:55,370
Do you?
355
00:25:56,670 --> 00:25:57,670
No.
356
00:26:02,570 --> 00:26:03,409
It's just a flesh wound.
357
00:26:03,410 --> 00:26:06,930
It's just a flesh. The Blue Avenger had
a flesh wound when he fought the
358
00:26:06,930 --> 00:26:07,930
programmer, the Matrix.
359
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
I read that one.
360
00:26:10,150 --> 00:26:14,030
That programmer was a mean son of a... I
want another hot dog now with a
361
00:26:14,030 --> 00:26:16,830
straight line of mustard and a squiggly
line of ketchup.
362
00:26:17,330 --> 00:26:19,730
Oh, Walter, that's what I got you. You
got straight mustard. That's not
363
00:26:19,730 --> 00:26:23,690
straight. Yeah, that's not straight. The
mustard's straight and the ketchup is
364
00:26:23,690 --> 00:26:28,330
squiggly. That's not straight. I want
another one.
365
00:26:33,870 --> 00:26:35,570
Got a favorite color, Walter? Yeah.
366
00:26:36,050 --> 00:26:37,330
What is it? It's blue.
367
00:26:37,890 --> 00:26:38,890
True blue.
368
00:26:39,530 --> 00:26:40,530
Then blue it is.
369
00:26:48,030 --> 00:26:50,770
So, uh, what's your last name, Walter?
370
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
Mudd.
371
00:26:52,590 --> 00:26:53,589
Walter Mudd?
372
00:26:53,590 --> 00:26:57,650
My father used to say, boy, your name is
Mudd. He'd hit me for being wrong.
373
00:26:58,010 --> 00:26:59,610
You mean to hit you for doing something
wrong?
374
00:26:59,890 --> 00:27:01,490
He used to say, boy, you are wrong.
375
00:27:02,110 --> 00:27:06,550
Say, how'd I ever end up with a kid like
you? Said it was my mom's fault. What
376
00:27:06,550 --> 00:27:07,550
did your mother say?
377
00:27:07,890 --> 00:27:08,890
Ow!
378
00:27:09,750 --> 00:27:10,930
You hit your mother too?
379
00:27:11,190 --> 00:27:15,590
Hey, he's a hard hitter, but I'm a good
hider. My mother hit me in the closet
380
00:27:15,590 --> 00:27:20,210
with the Blue Avenger issue 27289
published in Canada, all rights
381
00:27:22,010 --> 00:27:23,910
Well, at least your mother tried to
protect you.
382
00:27:24,430 --> 00:27:26,130
Yeah, my mother tried to protect me.
383
00:27:31,560 --> 00:27:32,800
That's the Blue Avenger.
384
00:27:34,160 --> 00:27:35,260
That's the Blue Avenger.
385
00:27:35,620 --> 00:27:37,020
Walter, Walter, we're moving!
386
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
Walter, it's too blue.
387
00:27:55,820 --> 00:27:59,440
Walter, you can't go jumping out of cars
like that. I want a Blue Avenger comic
388
00:27:59,440 --> 00:28:01,700
book. I want a Blue Avenger comic book.
389
00:28:02,380 --> 00:28:03,820
Okay. Which one?
390
00:28:07,640 --> 00:28:08,840
Blue Avenger number two.
391
00:28:09,060 --> 00:28:10,060
It's a good choice.
392
00:28:11,160 --> 00:28:12,160
$175.
393
00:28:13,680 --> 00:28:15,600
You don't want that one. I want this
one. No, you don't.
394
00:28:16,120 --> 00:28:17,540
Walter. Hey, guys.
395
00:28:18,500 --> 00:28:19,520
Do you want it or not?
396
00:28:20,280 --> 00:28:23,840
His name is Frank. It's Frank Adams,
just like the Blue Avenger. Cool.
397
00:28:24,040 --> 00:28:25,600
But it's still $175.
398
00:28:40,600 --> 00:28:41,840
Walter? No, Walter.
399
00:28:43,220 --> 00:28:46,040
Walter's got a transponder on him. In
his belt buckle.
400
00:28:46,280 --> 00:28:48,880
It's his favorite belt. He wears it
every day, don't you, Walter?
401
00:28:49,340 --> 00:28:50,840
Yeah, I wear it every day, yeah.
402
00:28:51,800 --> 00:28:53,300
Frank bought me the blue adventure.
403
00:28:54,100 --> 00:28:55,900
You're very nice of you, Frank.
404
00:28:56,420 --> 00:28:58,680
Don't mention it, Amy. I mean, Michelle.
405
00:28:59,500 --> 00:29:04,100
Now, why don't you bring yourself to
that counter and spread your legs?
406
00:29:04,740 --> 00:29:07,100
Hey, could you guys take the fence side,
please?
407
00:29:07,620 --> 00:29:08,620
Certainly.
408
00:29:11,720 --> 00:29:13,420
Oh, come on. You didn't have to do that.
409
00:29:14,820 --> 00:29:15,820
I'm hiding.
410
00:29:16,380 --> 00:29:17,840
Frank, I'm hiding now.
411
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
Frank Parker.
412
00:29:27,400 --> 00:29:28,900
National Security Agency.
413
00:29:29,440 --> 00:29:31,260
I would have thought CIA or FBI.
414
00:29:32,260 --> 00:29:33,900
How did you find it, Mr. Parker?
415
00:29:34,600 --> 00:29:35,800
Just lucky, I guess.
416
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Where's Walter?
417
00:29:41,050 --> 00:29:42,050
Blue Avenger.
418
00:29:42,150 --> 00:29:43,150
Frank.
419
00:29:43,530 --> 00:29:44,530
There you are.
420
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
Walter.
421
00:29:46,190 --> 00:29:47,129
Come on.
422
00:29:47,130 --> 00:29:48,490
It's all right, poor baby.
423
00:29:49,570 --> 00:29:51,150
Everything's going to be all right now.
424
00:29:51,590 --> 00:29:52,630
We're going home.
425
00:29:52,970 --> 00:29:54,830
Don't worry, Walter. Nobody's going to
hurt you.
426
00:29:55,090 --> 00:29:56,170
He's not worried about himself.
427
00:29:56,930 --> 00:29:57,990
He's worried about me.
428
00:29:58,750 --> 00:29:59,870
You're wrong, Mr. Parker.
429
00:30:00,550 --> 00:30:04,050
Walter has no feelings for other people.
It's the nature of being autistic.
430
00:30:04,610 --> 00:30:07,070
I don't know. He seemed pretty happy
when I bought him that comic book.
431
00:30:07,890 --> 00:30:09,630
The Blue Avenger, number two.
432
00:30:12,379 --> 00:30:16,220
$175. Walter, do you have any feelings
for Frank?
433
00:30:16,860 --> 00:30:17,960
I don't know.
434
00:30:18,860 --> 00:30:22,500
Well, think about it, little one. Do you
care whether or not Frank lives or
435
00:30:22,500 --> 00:30:24,480
dies? I don't know. He has a flesh
wound.
436
00:30:27,980 --> 00:30:29,140
Well, I'll tell you what.
437
00:30:29,700 --> 00:30:31,660
Peter will take Frank to the doctor.
438
00:30:32,200 --> 00:30:34,640
You and I, go get us a root beer.
439
00:30:50,070 --> 00:30:50,990
I knew
440
00:30:50,990 --> 00:30:57,450
it.
441
00:30:58,230 --> 00:31:02,030
One time I go against everything I'm
sworn to do and that son of a bitch
442
00:31:02,030 --> 00:31:03,770
even show up. Give me the phone.
443
00:31:18,830 --> 00:31:20,670
Good. How was it for you, Parker?
444
00:31:23,110 --> 00:31:25,070
Was it good for you?
445
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
Yeah.
446
00:31:27,790 --> 00:31:29,130
That one felt pretty good.
447
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Head hurts.
448
00:31:50,740 --> 00:31:51,740
Paul Began.
449
00:31:52,360 --> 00:31:54,540
Bet you're close, aren't you? You're
starting to see the pattern.
450
00:31:54,760 --> 00:31:56,060
Yeah, yeah, I'm close.
451
00:31:57,600 --> 00:32:00,480
You want Michelle to massage your
shoulders? Head hurts.
452
00:32:01,760 --> 00:32:04,000
Do you want something?
453
00:32:04,380 --> 00:32:06,640
Yeah. More aspirin? Frank.
454
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Oh, Frank.
455
00:32:10,820 --> 00:32:11,960
You want Frank?
456
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Yeah, I want Frank.
457
00:32:14,620 --> 00:32:15,700
I want Frank.
458
00:32:20,650 --> 00:32:21,950
Who else knows about Walter?
459
00:32:24,670 --> 00:32:26,730
You will tell us how you found him.
460
00:32:29,130 --> 00:32:30,630
You want to know how I found you?
461
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
I'm sorry.
462
00:32:38,330 --> 00:32:39,450
Peter, stop it.
463
00:32:40,630 --> 00:32:42,170
I want to talk to him alone.
464
00:32:42,550 --> 00:32:43,930
Go keep an eye on Walter.
465
00:32:45,250 --> 00:32:47,410
As long as I get to finish what I said.
466
00:33:10,320 --> 00:33:12,060
I don't understand you, Mr. Parker.
467
00:33:13,940 --> 00:33:15,300
Why did you come here alone?
468
00:33:16,620 --> 00:33:19,660
Why didn't you bring the CIA or FBI with
you?
469
00:33:20,020 --> 00:33:21,520
Those guys cramp my style.
470
00:33:22,680 --> 00:33:23,740
You know what I think?
471
00:33:25,000 --> 00:33:27,140
You were sent here to assassinate him.
472
00:33:28,060 --> 00:33:29,880
But you couldn't do it.
473
00:33:30,860 --> 00:33:33,040
I got a soft spot for what you think I
want.
474
00:33:34,460 --> 00:33:38,740
And I've got a soft spot for Americans
who don't waver under pressure.
475
00:33:40,680 --> 00:33:44,320
Tell me, Michelle, how did you manage to
pull this assignment?
476
00:33:46,180 --> 00:33:49,560
I was encryption -to -cryption expert in
Beijing.
477
00:33:50,940 --> 00:33:52,860
Worked with artistic savants.
478
00:33:54,720 --> 00:33:56,700
But never had anyone like Walter.
479
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
Walter was a gift.
480
00:34:00,780 --> 00:34:03,300
I was lucky to have found him in that
institution.
481
00:34:05,120 --> 00:34:06,120
So what now?
482
00:34:07,080 --> 00:34:08,900
You understand me a couple of times,
too?
483
00:34:09,870 --> 00:34:10,870
Of course not.
484
00:34:11,929 --> 00:34:13,969
I don't want to hurt you, Mr. Parker.
485
00:34:15,449 --> 00:34:18,050
Not unless you want me to.
486
00:34:38,739 --> 00:34:39,739
Oh, Jasmine.
487
00:34:42,080 --> 00:34:48,960
What is it, Walter? What's
488
00:34:48,960 --> 00:34:51,780
happening? The day I got into Jasmine's
pants.
489
00:34:52,380 --> 00:34:55,040
You broke the code. Yeah, I broke the
code. Yeah.
490
00:34:55,500 --> 00:34:56,840
Don't move. Stay right there.
491
00:35:01,260 --> 00:35:04,300
Michelle, come quick. Walter did it. He
broke Jasmine.
492
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
I'll be right there.
493
00:35:05,980 --> 00:35:06,980
Leave us alone.
494
00:35:07,780 --> 00:35:09,580
Sure Peter, please
495
00:35:09,580 --> 00:35:34,840
Let's
496
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
try bitch
497
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
Okay,
498
00:36:08,180 --> 00:36:10,100
it's okay, it's okay. You don't want to
hurt me, do you?
499
00:36:11,360 --> 00:36:12,660
Michelle knows you're hurt.
500
00:36:13,460 --> 00:36:17,780
Hey, you and Frank can be together again
soon, as long as you want.
501
00:36:19,690 --> 00:36:21,830
Forever. Just give me the code, Walter.
502
00:36:23,590 --> 00:36:28,690
Walter, if you give me the code, I'll
buy you the very first Blue Avenger ever
503
00:36:28,690 --> 00:36:29,690
published.
504
00:36:32,370 --> 00:36:33,370
There we go.
505
00:36:34,770 --> 00:36:36,770
It's Blue Avenger number one. Yes.
506
00:36:37,390 --> 00:36:38,790
No matter how much it costs.
507
00:36:42,890 --> 00:36:43,890
Six.
508
00:36:44,750 --> 00:36:45,970
Nine. T.
509
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
Thanks for watching.
510
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
That's it, Walter?
511
00:37:33,860 --> 00:37:34,860
Yeah.
512
00:37:53,710 --> 00:37:55,030
That's not correct, Walter.
513
00:37:55,990 --> 00:37:56,990
That's not it.
514
00:37:58,150 --> 00:38:00,210
Walter! That's my coat from Frank.
515
00:38:00,570 --> 00:38:01,570
I want Frank.
516
00:38:01,890 --> 00:38:02,970
I'm right here, Walter.
517
00:38:12,290 --> 00:38:13,290
Hello,
518
00:38:18,210 --> 00:38:19,530
Walter. Hello, Walter.
519
00:38:20,430 --> 00:38:21,430
Everything's going to be...
520
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
True blue.
521
00:38:30,510 --> 00:38:34,150
That, that, you know, that Frank Adams,
the Blue Avenger, he's true blue. Yeah.
522
00:38:34,690 --> 00:38:37,790
I'm going to have to put on my superhero
costume one day, I think. Oh, hell,
523
00:38:37,790 --> 00:38:40,150
it's blue. The Blue Avenger's costume is
blue.
524
00:38:40,550 --> 00:38:41,550
Yeah, great.
525
00:38:46,930 --> 00:38:47,930
Don't worry, Walter.
526
00:38:48,250 --> 00:38:49,250
Everything's going to be fine.
527
00:38:50,050 --> 00:38:51,650
I'm not going to let anybody hurt you
anymore.
528
00:39:29,790 --> 00:39:31,410
This is the boy Wonder?
529
00:39:32,410 --> 00:39:35,350
Yeah, that's Walter. Well, that was his
code name anyway.
530
00:39:35,610 --> 00:39:36,610
Open it.
531
00:39:39,330 --> 00:39:41,550
What happened to him?
532
00:39:42,030 --> 00:39:44,290
Michelle killed him when he failed to
break the code.
533
00:39:44,810 --> 00:39:47,650
She tried to kill me, too, but I managed
to escape.
534
00:39:48,270 --> 00:39:49,690
And not in time to save Walter?
535
00:39:50,970 --> 00:39:54,290
No. After what we've been through with
him, I'm so sorry.
536
00:39:56,470 --> 00:39:57,530
I've got to use the head.
537
00:39:58,650 --> 00:39:59,650
Excuse me.
538
00:40:00,790 --> 00:40:01,870
It's really a tragedy.
539
00:40:02,650 --> 00:40:03,010
Come
540
00:40:03,010 --> 00:40:12,490
on,
541
00:40:12,490 --> 00:40:13,550
Walter. Come on, let's go.
542
00:40:13,920 --> 00:40:16,540
I'm a good hider. Yeah, yeah, you're a
champion hider. Come on.
543
00:40:20,260 --> 00:40:22,200
Listen, I got you something.
544
00:40:28,240 --> 00:40:29,240
Oh.
545
00:40:31,240 --> 00:40:32,640
That's true blue.
546
00:40:36,440 --> 00:40:37,440
All right.
547
00:40:37,620 --> 00:40:41,700
Yeah. You know, in issue 12, the Blue
Adventure had a...
548
00:40:55,960 --> 00:40:57,880
Francis. Yes, sister.
549
00:40:59,260 --> 00:41:01,400
You still hold the record, you know.
550
00:41:01,640 --> 00:41:02,640
What record's that?
551
00:41:03,280 --> 00:41:07,620
I've broken more rulers disciplining you
than any other child under my care.
552
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
Follow me.
553
00:41:18,960 --> 00:41:22,440
Walter, look at you. I got a job now,
Frank.
554
00:41:22,680 --> 00:41:23,700
Yeah, that's great.
555
00:41:24,350 --> 00:41:27,330
Yeah, see, these leaves have pretty
patterns on them.
556
00:41:27,650 --> 00:41:29,410
Oh, thank you. You're welcome.
557
00:41:30,370 --> 00:41:34,050
Francis is going to be leaving us, won't
he? Yeah, but I'm coming back to visit.
558
00:41:34,190 --> 00:41:35,190
It's a promise.
559
00:41:35,450 --> 00:41:36,490
Oh, okay, Frank.
560
00:41:45,430 --> 00:41:48,410
Are you sure this is okay?
561
00:41:49,330 --> 00:41:51,110
It's more than okay, Francis.
562
00:41:51,410 --> 00:41:53,010
It's the right thing to do.
563
00:41:53,530 --> 00:41:55,490
Yeah, but there's a thousand and one
shot that did.
564
00:41:55,830 --> 00:41:57,550
Still making odds, I see.
565
00:41:58,150 --> 00:42:03,350
Well, someday somebody might show up
here looking for somebody who shouldn't
566
00:42:03,350 --> 00:42:04,189
find him.
567
00:42:04,190 --> 00:42:05,630
Do you think you can handle that?
568
00:42:06,590 --> 00:42:08,930
Have you forgotten who you're talking
to, Francis?
569
00:42:10,610 --> 00:42:11,610
Thank you, sister.
570
00:42:13,930 --> 00:42:18,990
Well, it was really interesting seeing
you again.
571
00:42:19,670 --> 00:42:22,910
I, um, better get going.
572
00:42:30,940 --> 00:42:34,140
Francis, take care of yourself.
42210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.