All language subtitles for seven_days_s01e15_daddys_girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:11,420 We have a device that can allow us to send one human being back in time. 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Thank you. 3 00:01:19,040 --> 00:01:21,840 Proud Seabiscuit. He's high -strung like the true thoroughbred that he is. 4 00:01:22,440 --> 00:01:24,440 Now, who's in for the Daily Double? 5 00:01:27,920 --> 00:01:30,660 Excuse me. 6 00:01:30,900 --> 00:01:33,560 Excuse me. Pardon me. Pardon me. Coming through. 7 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 Watch your step. 8 00:01:36,880 --> 00:01:39,440 Dr. Ballard, always a pleasure. What can we do for you this evening? 9 00:01:39,700 --> 00:01:43,100 Well, you know, I was just in my lab, and I'm kind of worried. Some of my rats 10 00:01:43,100 --> 00:01:46,420 are missing, and I was wondering if anybody here knew anything about that. 11 00:01:46,420 --> 00:01:48,580 hey! Look, there's a rat right there. 12 00:01:48,800 --> 00:01:52,900 But these can't be my rats, because, well, I mean, my rats don't dress this 13 00:01:52,900 --> 00:01:55,780 well, but it certainly looks like my rat. 14 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 Let's cut the crap, Ballard. What do you want? 15 00:01:58,240 --> 00:02:01,880 Well, I was thinking maybe a 70 -30 split of the winnings. 70 -30? 16 00:02:02,860 --> 00:02:04,820 Is that how they figure things at Caltech? 17 00:02:05,380 --> 00:02:07,820 Well, you don't want me to take my rats and go home now, do you? 18 00:02:08,860 --> 00:02:14,560 50 -50, and that's it, you understand? 19 00:02:14,840 --> 00:02:15,759 Not a cent more. 20 00:02:15,760 --> 00:02:17,020 I'll take over till I get back. 21 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 Okay. 22 00:02:38,440 --> 00:02:43,980 A United States reconnaissance plane was shot down by Serbian rebels over 23 00:02:43,980 --> 00:02:45,680 central Bosnia yesterday. 24 00:02:46,460 --> 00:02:52,120 The fate of the two American pilots behind the reconnaissance craft is 25 00:02:52,340 --> 00:02:53,239 No, no. 26 00:02:53,240 --> 00:02:56,000 I've heard that about you. 27 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 I wonder what the planet are doing with us. 28 00:03:00,980 --> 00:03:02,460 I wish I knew. 29 00:03:03,040 --> 00:03:04,620 I'm sure they're still out there looking. 30 00:03:04,880 --> 00:03:08,050 Yeah. Until I find her cold, dead bodies, I'll be looking. 31 00:03:09,210 --> 00:03:11,110 Don't try to cheer me up anymore, okay, sir? 32 00:03:36,840 --> 00:03:43,600 I have something special for you tonight Come 33 00:03:43,600 --> 00:03:51,060 on 34 00:04:38,740 --> 00:04:40,220 Four. Are you sure about that? 35 00:04:41,120 --> 00:04:42,140 Shut up, Rodriguez. 36 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Kirkland, Rodriguez. 37 00:04:45,860 --> 00:04:48,000 I want you to exchange positions at this time. 38 00:04:49,800 --> 00:04:51,320 Negative. That is a negative. 39 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 Do not move. 40 00:04:52,880 --> 00:04:54,420 You're positioned the way they should be. 41 00:04:55,660 --> 00:04:57,880 Kirkland is at a perfect position for his stun shot. 42 00:04:58,140 --> 00:05:00,720 Any closer and his trajectory is going to be straight through the side of the 43 00:05:00,720 --> 00:05:02,280 air. What are you doing, Norman? 44 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 This is my command. 45 00:05:04,940 --> 00:05:06,580 I'm calling the shots here. You understand that? 46 00:05:07,690 --> 00:05:09,790 How many real -life firefights you ever been in, Lieutenant? 47 00:05:11,610 --> 00:05:12,610 Huh? 48 00:05:12,890 --> 00:05:15,490 Look, okay, we don't know how many they got in there. 49 00:05:16,330 --> 00:05:17,330 Kirkland's the better shot. 50 00:05:17,450 --> 00:05:18,790 I want him in closest, okay? 51 00:05:20,030 --> 00:05:21,030 No. 52 00:05:21,630 --> 00:05:23,390 You give me that radio, Sergeant Moments. 53 00:05:26,310 --> 00:05:28,390 Give me the radio, Sergeant. 54 00:05:31,630 --> 00:05:33,270 Oh, sure. 55 00:05:34,490 --> 00:05:35,510 Anything you want, Lieutenant. 56 00:05:37,870 --> 00:05:39,470 She just got our friendlies good and dead. 57 00:05:40,530 --> 00:05:42,870 Not that I particularly give a damn at this point. 58 00:05:43,630 --> 00:05:45,890 Kirkland, Rodriguez, change positions now. 59 00:05:46,210 --> 00:05:47,210 That's an order. 60 00:05:55,650 --> 00:05:56,650 Okay. 61 00:05:56,990 --> 00:06:00,310 Kirkland, we'll insert the stun round. Rodriguez, provide diversionary fire. 62 00:06:00,610 --> 00:06:01,950 We will infiltrate from the front. 63 00:06:02,570 --> 00:06:06,550 But no one, I repeat, no one fires until my command. 64 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 I'm not hiding! 65 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Lieutenant Benson. 66 00:07:27,240 --> 00:07:28,400 Can you hear me? 67 00:07:28,760 --> 00:07:29,659 My shoulder. 68 00:07:29,660 --> 00:07:30,660 It's my shoulder. 69 00:07:30,700 --> 00:07:32,300 I'm Sergeant Mormon. I'm here to get you out of here. 70 00:08:11,660 --> 00:08:12,660 Mr. Vice President. 71 00:08:14,420 --> 00:08:16,260 Tell me you're bringing good news. 72 00:08:18,620 --> 00:08:19,620 She's dead, sir. 73 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 They all are. 74 00:08:24,860 --> 00:08:26,240 Should I call Dr. 75 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 Charney, sir? 76 00:08:29,460 --> 00:08:30,460 No, no. 77 00:08:31,140 --> 00:08:33,919 Just leave me, Jonathan. 78 00:08:34,940 --> 00:08:39,120 I'll be okay. Just let me have a little time to myself. 79 00:09:17,390 --> 00:09:24,230 And it is with great regret that I, as your president, express 80 00:09:24,230 --> 00:09:30,970 our collective sadness continuing after the vice 81 00:09:30,970 --> 00:09:36,290 president's funeral and internment at Arlington National Cemetery. 82 00:09:36,510 --> 00:09:37,890 The president seems very upset. 83 00:09:38,390 --> 00:09:41,070 Yeah, well, he's going to be even more upset when Congress investigates his 84 00:09:41,070 --> 00:09:43,810 nominee. Berman's about as corrupt as John Gotti. 85 00:09:44,160 --> 00:09:46,880 I would think it was more about McIntyre's untimely death. 86 00:09:47,080 --> 00:09:48,680 He was terribly young to die of a heart attack. 87 00:09:49,240 --> 00:09:52,100 Couldn't pay me to be the president or vice president. Way too much stress. 88 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 Please sit, people. 89 00:09:57,060 --> 00:09:59,660 What you're about to see may shock you. 90 00:10:00,020 --> 00:10:04,240 It's a tape from a covert monitoring system in the executive office building 91 00:10:04,240 --> 00:10:05,059 D .C. 92 00:10:05,060 --> 00:10:07,840 You will forget that this kind of surveillance even exists. 93 00:10:11,020 --> 00:10:14,660 This footage was recorded five days ago on the night of Vice President 94 00:10:14,660 --> 00:10:16,540 McIntyre's purported heart attack. 95 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 Oh, my God. 96 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Well, that's news. 97 00:10:22,980 --> 00:10:26,600 Any idea why he did it? It appears there was a young woman in the Vice 98 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 President's life. 99 00:10:28,080 --> 00:10:29,360 Well, no, not that again. 100 00:10:29,600 --> 00:10:30,780 No, not exactly that. 101 00:10:31,400 --> 00:10:32,860 I refer to his daughter. 102 00:10:34,020 --> 00:10:35,080 McIntyre didn't have a daughter. 103 00:10:35,360 --> 00:10:36,620 Not a legitimate one. 104 00:10:37,780 --> 00:10:38,920 He had a love child? 105 00:10:39,460 --> 00:10:42,230 Yep. Good conservative Christian that he was. 106 00:10:42,490 --> 00:10:43,750 Never acknowledged her. 107 00:10:44,050 --> 00:10:45,250 Swept her under the rug. 108 00:10:45,470 --> 00:10:48,050 She was totally unaware that her father was vice president. 109 00:10:48,290 --> 00:10:51,210 Nobody knew, except a handful of McIntyres in her circle. 110 00:10:53,010 --> 00:10:57,570 That's McIntyre's daughter, First Lieutenant Sally Benson, U .S. Army, co 111 00:10:57,570 --> 00:10:59,630 of an OB -1 Mohawk reconnaissance aircraft. 112 00:11:00,150 --> 00:11:04,370 Benson and her pilot, Captain Scott DeWitt, were shot down by a Serbian 113 00:11:04,370 --> 00:11:06,510 -to -air missile in Bosnia last Thursday night. 114 00:11:06,870 --> 00:11:08,770 They punched out safely, then were captured. 115 00:11:09,180 --> 00:11:13,260 An Army Ranger unit was sent in to make the rescue, but they screwed it up. The 116 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 mission failed. 117 00:11:14,360 --> 00:11:18,980 I suppose it's a little dumb of me to ask, but what has all this to do with 118 00:11:19,200 --> 00:11:21,500 The NSA panel has approved a back step. 119 00:11:22,540 --> 00:11:25,040 They want McIntyre and his daughter back again. 120 00:11:26,660 --> 00:11:28,880 So that puts us in pre -jump mode, people. 121 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 Let's go. 122 00:11:41,320 --> 00:11:43,820 In some ways, this will be one of the most difficult back steps you've ever 123 00:11:43,820 --> 00:11:45,560 undertaken. Another day, another dollar. 124 00:11:46,320 --> 00:11:50,120 We've got to place you in Bosnia so you can rendezvous with the Ranger rescue 125 00:11:50,120 --> 00:11:53,780 team. And using intel we've only just now received, help them get Lieutenant 126 00:11:53,780 --> 00:11:54,860 Benson out of there. 127 00:11:55,080 --> 00:11:57,840 The difficult we do immediately, the impossible just takes a little longer. 128 00:11:58,240 --> 00:12:00,680 Hey, Bosnia's no picnic ground, hotshot. 129 00:12:01,060 --> 00:12:04,120 You're also going to have to convince a team of Rangers that you know more about 130 00:12:04,120 --> 00:12:05,120 their job than they do. 131 00:12:05,400 --> 00:12:07,340 I'll win them over, Ramsey. I'll just be as charming as you. 132 00:12:08,080 --> 00:12:12,040 Our latest intel on what happened after Benson and DeWitt fell into enemy hands. 133 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 Memorize the terrain. 134 00:12:14,200 --> 00:12:17,660 He'll be arriving in Bosnia less than 24 hours before the deaths occurred. 135 00:12:37,130 --> 00:12:38,130 Excuse me, Frank. 136 00:12:38,250 --> 00:12:40,670 I just wanted to let you know we're going 15 minutes. 137 00:12:42,590 --> 00:12:44,450 Roaming the halls, giving pound -downs now? 138 00:12:44,970 --> 00:12:48,730 Well, actually, I did want to give you your share of the winnings from our 139 00:12:48,730 --> 00:12:49,870 little rat race concession. 140 00:12:50,430 --> 00:12:52,290 Our gross is $1 ,400. 141 00:12:53,330 --> 00:12:54,330 So what's the rush? 142 00:12:55,490 --> 00:12:56,930 No rush. 143 00:12:58,770 --> 00:13:02,230 Oh, I get it. You don't want to owe me any money in case I don't come back. 144 00:13:02,870 --> 00:13:03,870 Is that it? 145 00:13:04,850 --> 00:13:05,850 Yeah. 146 00:13:10,480 --> 00:13:13,720 Hey, wait a second, rocket scientist. Your slide roll break or something? 147 00:13:14,020 --> 00:13:20,500 What? Well, half of $1 ,400 is a hell of a lot more than $413 .06. 148 00:13:21,120 --> 00:13:22,700 Well, I had expenses. 149 00:13:23,140 --> 00:13:26,240 And hey, good luck on this one, Frank. I'll see you last week. 150 00:13:30,380 --> 00:13:31,380 Everyone's a player. 151 00:13:43,060 --> 00:13:45,580 Now, when you land, you won't have time to come back here first. 152 00:13:45,880 --> 00:13:47,440 These papers will clear you with the rangers. 153 00:13:47,820 --> 00:13:48,820 Ah, good. Thanks. 154 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 Good luck, buddy. 155 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Mr. Parker. 156 00:13:52,560 --> 00:13:56,200 The people who were all killed were professional soldiers in a very 157 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 situation. 158 00:13:59,600 --> 00:14:01,060 Please, be careful. 159 00:14:02,920 --> 00:14:04,160 Is that what I think it is? 160 00:14:04,800 --> 00:14:06,880 What? The tear in your eye? 161 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Jeff, be careful. 162 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Okay. 163 00:14:15,800 --> 00:14:17,220 Look, I'm going to be fine. 164 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Really. 165 00:14:18,680 --> 00:14:20,400 The train's leaving the station, Frank. 166 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 It's now or never. 167 00:15:01,710 --> 00:15:03,710 All right Rodriguez, give me the position of the crash site. 168 00:15:09,670 --> 00:15:10,930 Less than five kilometers. 169 00:15:12,950 --> 00:15:14,950 We're humping over or around that hill, Lieutenant. 170 00:15:32,620 --> 00:15:33,620 All right, what the hell was that? 171 00:15:34,360 --> 00:15:35,880 Impossible, Sam. Would have dug wet. 172 00:15:36,140 --> 00:15:37,160 Yeah, we're downed aircraft. 173 00:15:37,420 --> 00:15:38,420 Could be one of ours. 174 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 Maybe we should check it out. 175 00:15:40,620 --> 00:15:41,620 It's not a good idea. 176 00:15:42,140 --> 00:15:43,280 We came here with a mission. 177 00:15:44,080 --> 00:15:47,760 Hey, Sergeant, we're going to check out the source of that light you got me. 178 00:16:05,840 --> 00:16:06,840 What do you see? 179 00:16:07,180 --> 00:16:08,180 I don't know. 180 00:16:08,820 --> 00:16:11,500 Looks like an astronaut escape pod. 181 00:16:13,100 --> 00:16:14,180 This isn't normal. 182 00:16:14,940 --> 00:16:16,640 It ain't Serbian, that's for sure. 183 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 You think it's Russian? 184 00:16:34,920 --> 00:16:35,920 Put a sock on him, Sarge. 185 00:16:35,940 --> 00:16:39,580 Nobody makes a move unless the lieutenant or I give the order. 186 00:16:40,300 --> 00:16:43,140 Come on, Sarge, let me shoot this son of a bitch and let's get out of here. 187 00:16:43,440 --> 00:16:44,720 Put a sock in that bug -eye. 188 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 All right. 189 00:16:52,340 --> 00:16:54,220 42 degrees, 17 minutes north. 190 00:16:55,760 --> 00:16:57,540 20 degrees, 35 minutes west. 191 00:17:00,680 --> 00:17:02,840 What do you know, Bosnia, right where it should be. 192 00:17:05,130 --> 00:17:06,810 Well, you finally got one right. 193 00:17:09,950 --> 00:17:10,950 Yeah. 194 00:17:14,630 --> 00:17:15,630 Wait a minute. 195 00:17:16,390 --> 00:17:17,390 That weapon. 196 00:17:19,849 --> 00:17:21,150 That's U .S. Army issue. 197 00:17:24,470 --> 00:17:25,470 Let's move out. 198 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 Don't move a muscle. 199 00:17:42,480 --> 00:17:43,500 Easy, I'm an American. 200 00:17:43,780 --> 00:17:46,360 You'll be a dead American if you don't put your hands in the air. Roger, you 201 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 take his weapon. 202 00:17:49,920 --> 00:17:51,580 I'm looking for Squad Alpha Omega. 203 00:17:52,340 --> 00:17:53,340 Who are you, Falcon? 204 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 Parker, Frank D. 205 00:17:56,180 --> 00:17:57,180 I'm with the NSA. 206 00:17:57,400 --> 00:18:00,020 Agency number 923 -880 -305. 207 00:18:00,320 --> 00:18:00,839 Hey, whatever. 208 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 What was that back there? 209 00:18:02,060 --> 00:18:03,060 Armored landing vehicle? 210 00:18:03,960 --> 00:18:06,740 Experimental one -man deployment vehicle. That's all I can tell you. The 211 00:18:06,740 --> 00:18:08,240 classified. Be classified. 212 00:18:10,840 --> 00:18:12,820 Look, we're wasting valuable time. 213 00:18:13,100 --> 00:18:15,460 Have you goon lower his weapon and I can show you my credentials. 214 00:18:15,760 --> 00:18:16,760 Would you call me? 215 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 May I? 216 00:18:26,860 --> 00:18:31,720 Lieutenant, you might be a communist spy who won the Super Bowl. 217 00:18:32,140 --> 00:18:36,180 Come on, give me something hard, like what's the Sixth Amendment, the capital 218 00:18:36,180 --> 00:18:39,710 Idaho? Who replaces the president if he goes down in a plane with the vice 219 00:18:39,710 --> 00:18:41,010 president and the speaker of the house? 220 00:18:42,710 --> 00:18:46,270 You're Lieutenant Willis, recently graduated from OCS, first in your class. 221 00:18:46,510 --> 00:18:47,590 Married your high school sweetheart. 222 00:18:47,870 --> 00:18:49,770 Moeman, you're from Queens, New York. 223 00:18:50,070 --> 00:18:51,710 Dropped out of high school your sophomore year. 224 00:18:52,090 --> 00:18:56,410 Divorced, two kids, Dion and Deanna. Corporal Mick Kirkland, special ops 225 00:18:56,630 --> 00:18:57,630 five confirmed kills. 226 00:18:58,030 --> 00:18:59,990 Seven. I got screwed out of two. 227 00:19:00,550 --> 00:19:04,410 Rodriguez, your most distinguishing feature is the tattoo of Casper the 228 00:19:04,410 --> 00:19:05,410 your butt. 229 00:19:09,710 --> 00:19:11,270 What's so all -fire special, Parker? 230 00:19:11,530 --> 00:19:13,470 They send one man to help out a whole unit. 231 00:19:13,790 --> 00:19:17,670 I have updated intel on this thing, but let's say we walk and talk, huh? My 232 00:19:17,670 --> 00:19:20,050 arrival is going to attract unfriendlies just like it did you. 233 00:19:23,090 --> 00:19:24,090 NSA? 234 00:19:24,370 --> 00:19:26,490 Why would they send an NSA spook in here? 235 00:19:26,750 --> 00:19:28,730 To help us with a routine rescue mission. 236 00:19:46,540 --> 00:19:47,239 I got nothing. 237 00:19:47,240 --> 00:19:48,240 I can't see anything. 238 00:19:51,060 --> 00:19:54,500 I can't see anything either. 239 00:19:55,760 --> 00:19:57,520 Rodriguez, we need you to flush him out of there. 240 00:19:59,140 --> 00:20:00,480 Move, move, move. Go, go, go. 241 00:20:07,640 --> 00:20:09,500 Okay. Okay, where is he? You got him? 242 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 There he is. 243 00:20:11,520 --> 00:20:13,280 200 meters out at 2 o 'clock. 244 00:20:13,940 --> 00:20:14,940 Got him. 245 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 Six, you cheat. 246 00:20:22,210 --> 00:20:23,390 Move out. Let's go. 247 00:20:23,990 --> 00:20:25,330 You count your weight. 248 00:20:25,530 --> 00:20:26,610 I'll count mine. 249 00:20:35,990 --> 00:20:39,310 You hanging in there, Beth? 250 00:20:40,490 --> 00:20:41,490 Yeah. 251 00:20:42,450 --> 00:20:43,450 Literally. 252 00:21:11,920 --> 00:21:12,920 She could use some food. 253 00:21:13,140 --> 00:21:14,140 What? 254 00:21:15,800 --> 00:21:22,060 What kind of country has got to use women to fight for themselves? 255 00:21:24,920 --> 00:21:26,180 God bless America. 256 00:21:32,700 --> 00:21:36,020 Give me back my radio. I can call my people. No, no, no. We're on radio 257 00:21:36,020 --> 00:21:37,560 until we get Benson and DeWitt in hand. 258 00:21:37,960 --> 00:21:38,819 That's an order. 259 00:21:38,820 --> 00:21:39,719 Down this way. 260 00:21:39,720 --> 00:21:41,000 No, no. We got to be heading north. 261 00:21:41,350 --> 00:21:42,350 How do you know? 262 00:21:42,570 --> 00:21:45,590 Well, if right now those pilots are being held by civilian guards in a 263 00:21:45,590 --> 00:21:49,570 directly north of here, if we don't get their ASAP, a crack unit of third 264 00:21:49,570 --> 00:21:51,770 regulars is going to turn up and the whole thing is going to go to hell. 265 00:21:52,330 --> 00:21:53,470 What's your freaking deal, man? 266 00:21:53,670 --> 00:21:54,930 You got a crystal ball or something? 267 00:21:55,350 --> 00:21:56,350 You can say that. 268 00:21:56,370 --> 00:22:00,290 This guy's crazy. He's going to get us all killed. Hey, Sarge, you want to tell 269 00:22:00,290 --> 00:22:01,950 Mr. Parker how we do things around here? 270 00:22:02,690 --> 00:22:03,690 I'd be happy to. 271 00:22:05,530 --> 00:22:06,730 Here's our modus operandi. 272 00:22:07,230 --> 00:22:10,910 We don't care who you know or where you're from. This is our mission, our 273 00:22:11,210 --> 00:22:14,850 Our ass is on the line. You screw us up or slow us down, we'll feed you to the 274 00:22:14,850 --> 00:22:16,050 Serb. Clear? 275 00:22:16,630 --> 00:22:18,530 I'm here for the same reason you are, Sergeant. 276 00:22:18,910 --> 00:22:21,230 To get officers DeWitt and Benson home safely. 277 00:22:21,430 --> 00:22:24,010 Look, the first thing we're going to do is get to that crash site and no more 278 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 talking about it. 279 00:22:26,190 --> 00:22:27,190 Done. 280 00:22:31,670 --> 00:22:35,070 Oh, by the way, President Pro Temp for the Senate takes a raise. 281 00:22:36,730 --> 00:22:39,710 Get the President, Vice President, Speaker of the House off spamming at the 282 00:22:39,710 --> 00:22:40,710 time. 283 00:22:53,000 --> 00:22:56,340 We've got satellite confirmation the sphere landed in eastern Bosnia. No, 284 00:22:56,440 --> 00:22:59,620 that'll be a fun retrieval. Why the hell did the sphere land there? Why hasn't 285 00:22:59,620 --> 00:23:00,479 Frank called in? 286 00:23:00,480 --> 00:23:03,480 Well, the worry is a trajectory problem. Maybe we just planted the sphere 287 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 somewhere way off course. 288 00:23:04,700 --> 00:23:07,080 Which means Frank could be in big trouble. Or worse. 289 00:23:07,480 --> 00:23:10,740 Get with your intelligence sources and find out if there's anything happening 290 00:23:10,740 --> 00:23:13,780 Bosnia that might even remotely warrant a backstep. Let me know. 291 00:23:20,380 --> 00:23:21,380 Hey, ladies. 292 00:23:21,680 --> 00:23:22,920 Should be heading north on that road. 293 00:23:25,240 --> 00:23:29,640 Parker, I think you were warned about questioning my command. 294 00:23:29,960 --> 00:23:32,300 Read my lips. I know where Benson and DeWitt are, all right? 295 00:23:32,640 --> 00:23:35,200 I don't see what's so damn important about these pilots anyway. 296 00:23:36,000 --> 00:23:39,080 Classified. I had a bad premonition about this mission. 297 00:23:40,440 --> 00:23:43,760 I say that these two pilots aren't so important, and we haul our asses out of 298 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 here ASAP. 299 00:23:45,020 --> 00:23:46,240 What say you, Corporal? 300 00:23:46,620 --> 00:23:48,240 Don't matter to me one way or another. 301 00:23:48,820 --> 00:23:50,540 Well, then I say we pack it in. 302 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 Forget it, Rodriguez. 303 00:23:52,500 --> 00:23:53,780 We're completing this mission. 304 00:23:54,660 --> 00:23:55,660 Okay? 305 00:23:56,180 --> 00:23:57,180 Let's move out. 306 00:23:59,280 --> 00:24:00,300 Parker, where are you going? 307 00:24:00,520 --> 00:24:02,260 You have your orders. I have mine. I'm heading north. 308 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Kirkland, stop him. 309 00:24:06,100 --> 00:24:09,720 Look, the Serbs grab him. They beat his ass. He gives away our position. 310 00:24:11,260 --> 00:24:12,540 Jaguar! Hit it! 311 00:24:17,160 --> 00:24:18,480 C -5! C -5! 312 00:24:18,860 --> 00:24:19,860 You see it? It's hit! 313 00:24:20,430 --> 00:24:21,430 Hands down! 314 00:24:21,830 --> 00:24:23,650 Don't you have a bad feeling about this? 315 00:24:23,870 --> 00:24:26,370 Stay cool, man. Stay down. Stay down. 316 00:24:36,210 --> 00:24:37,210 Toss me your weapon. 317 00:24:37,470 --> 00:24:38,470 No, no. 318 00:24:38,490 --> 00:24:39,490 I got the shot. 319 00:24:39,830 --> 00:24:41,090 Go ahead and take it, soldier. 320 00:24:48,830 --> 00:24:49,830 Cover me. 321 00:25:28,120 --> 00:25:34,120 What the hell are you talking about? 322 00:25:34,340 --> 00:25:35,880 This mission is over. We're going back. 323 00:25:36,100 --> 00:25:38,280 We're not quitting. We're not leaving anyone behind. You understand? 324 00:25:38,660 --> 00:25:39,740 Look, I'm tired of your crap. 325 00:25:39,960 --> 00:25:41,160 Well, I'm sick of yours. Hold this. 326 00:25:42,060 --> 00:25:43,540 I'm taking command as of now. 327 00:25:44,280 --> 00:25:45,280 I don't think so. 328 00:25:45,740 --> 00:25:47,080 Sarge, are you crazy? 329 00:25:47,860 --> 00:25:48,860 Yeah, I'm crazy. 330 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 It'll suit you. 331 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 It will. 332 00:26:03,150 --> 00:26:04,590 I want to know why this mission is so important. 333 00:26:05,230 --> 00:26:07,790 I want to know why they sent a spook like you down here to screw us up. 334 00:26:09,230 --> 00:26:11,570 Put your gun down, I'll tell you. No, you tell me now. 335 00:26:12,430 --> 00:26:13,650 I want your team to live. 336 00:26:14,170 --> 00:26:15,230 Lower your weapon, Moment. 337 00:26:15,930 --> 00:26:16,930 Then we can talk. 338 00:26:18,590 --> 00:26:21,410 Clark, let's hear what he has to say. 339 00:26:29,870 --> 00:26:31,270 Don't even think about it, Rambo. 340 00:26:34,670 --> 00:26:35,670 Hand it over. 341 00:26:38,350 --> 00:26:39,630 I said hand it over. 342 00:26:46,090 --> 00:26:47,090 All right. 343 00:26:48,250 --> 00:26:50,290 Now we're heading directly north, like I said. 344 00:26:51,310 --> 00:26:52,310 All of us are. 345 00:26:52,970 --> 00:26:56,490 What about Lieutenant Willis? Never left a man behind before. I'm not starting 346 00:26:56,490 --> 00:26:58,190 now. Carry him with us. 347 00:26:58,490 --> 00:26:59,530 I'm going to take point. 348 00:26:59,970 --> 00:27:01,370 Kirkland, help Rodriguez. 349 00:27:02,290 --> 00:27:03,290 Move. 350 00:27:13,260 --> 00:27:14,440 with you people. Don't you get it? 351 00:27:15,580 --> 00:27:18,640 Lieutenant Benson is a woman. Do you have any idea what the Serbs are gonna 352 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 to her? 353 00:27:20,280 --> 00:27:22,320 This doesn't have jack to do with her being a woman. 354 00:27:23,260 --> 00:27:24,820 This mission is more important than that. 355 00:27:25,360 --> 00:27:27,060 You wanna know why this mission's so important? 356 00:27:27,420 --> 00:27:28,600 I'm not moving till I do. 357 00:27:33,560 --> 00:27:36,780 The reason for my being here is classified information, but I'm gonna 358 00:27:36,780 --> 00:27:37,780 with you goons. 359 00:27:38,860 --> 00:27:41,340 Lieutenant Benson is Vice President McIntyre's daughter. 360 00:27:41,850 --> 00:27:44,690 He doesn't have a daughter. Yeah, he does, out of wedlock. Now, that strictly 361 00:27:44,690 --> 00:27:47,190 classified information doesn't go beyond the five of us. You understand? 362 00:27:47,690 --> 00:27:48,690 That's great. 363 00:27:48,930 --> 00:27:52,870 What a suicide mission to save some spoiled brat who wanted to play army. 364 00:27:53,190 --> 00:27:54,190 It's not the way it is. 365 00:27:54,370 --> 00:27:56,470 McIntyre never acknowledged her. She made it on her own. 366 00:27:57,450 --> 00:27:58,450 She's one of us. 367 00:28:00,510 --> 00:28:05,370 Look, being the arrogant son of a bitch that I am, I could try and save her on 368 00:28:05,370 --> 00:28:07,190 my own, but I'd probably just end up getting killed. 369 00:28:08,270 --> 00:28:09,290 So I need your help. 370 00:28:20,730 --> 00:28:23,950 Somehow you dudes got all screwed up out here. You're fighting each other 371 00:28:23,950 --> 00:28:24,950 instead of the Serbs. 372 00:28:25,650 --> 00:28:28,290 So you just want us to be one big happy family, is that it? 373 00:28:28,490 --> 00:28:29,650 Yeah, that's right, Moomin. 374 00:28:30,270 --> 00:28:33,350 Because out here in the field, you girls are the only family you got. 375 00:28:39,330 --> 00:28:40,370 He's right about that. 376 00:28:45,190 --> 00:28:46,190 I'll go with you. 377 00:28:51,600 --> 00:28:53,500 I got an illegitimate daughter of my own. 378 00:28:54,940 --> 00:28:55,940 I'm in. 379 00:29:03,180 --> 00:29:04,440 Welcome to join us, Sarge. 380 00:29:28,399 --> 00:29:32,540 What are you doing? 381 00:29:33,200 --> 00:29:35,980 Hey! Get up! 382 00:29:36,420 --> 00:29:37,600 Get up! All right. 383 00:29:38,120 --> 00:29:39,120 Your hands up! 384 00:29:39,220 --> 00:29:41,520 You women are big fighters. How's it at you? 385 00:29:44,460 --> 00:29:45,460 Where are they going? 386 00:29:46,060 --> 00:29:47,160 Just getting with my friends. 387 00:29:48,640 --> 00:29:49,640 Special fun. 388 00:29:49,980 --> 00:29:51,100 A commander on the sand side. 389 00:29:54,540 --> 00:29:55,620 You're a very pretty girl. 390 00:29:57,840 --> 00:29:58,940 Like girly magazines. 391 00:30:02,320 --> 00:30:04,500 You like me? 392 00:30:11,760 --> 00:30:13,100 You'll have to kill me first. 393 00:30:14,000 --> 00:30:15,240 Anything on Parker yet? 394 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 I'm afraid not. 395 00:30:18,720 --> 00:30:20,640 Our intel connections are still drawing a blank. 396 00:30:22,040 --> 00:30:25,960 There are serious risks for Frank every time we backstep, Olga. You know that. 397 00:30:27,080 --> 00:30:31,080 Of course. I just always expect a conundrum call from him. It seems rather 398 00:30:31,080 --> 00:30:32,820 ominous that we haven't heard from him yet. 399 00:30:33,360 --> 00:30:36,380 Well, I'd be willing to bet he hasn't called in because he's right out there 400 00:30:36,380 --> 00:30:38,140 the thick of things having the time of his life. 401 00:30:39,660 --> 00:30:41,400 Let me know if you hear anything. 402 00:30:42,640 --> 00:30:44,960 Olga, you must have faith. 403 00:30:45,650 --> 00:30:48,890 Frank, for all his eccentricities, is a truly remarkable man. 404 00:30:58,170 --> 00:30:59,170 What do we got? 405 00:31:00,210 --> 00:31:02,170 What do you mean, what do we got? You got eyes, don't you? 406 00:31:12,730 --> 00:31:13,730 They're on guard. 407 00:31:14,399 --> 00:31:15,780 They may know we're in the area. 408 00:31:17,940 --> 00:31:20,260 Sir, you see any friendlies? 409 00:31:20,960 --> 00:31:21,960 Negative. 410 00:31:24,340 --> 00:31:29,040 Sir, if the Serbs know that we're in the area, the Benson and the Witt have been 411 00:31:29,040 --> 00:31:30,040 moved. 412 00:31:30,220 --> 00:31:32,820 Now, I say we gave a good effort, and it's time to take it home. 413 00:31:33,020 --> 00:31:34,100 Rodriguez, what is it with you? 414 00:31:36,320 --> 00:31:38,200 It's gonna sound crazy, sir. What? 415 00:31:40,240 --> 00:31:43,200 Before we left, I saw a gypsy in Tesla. 416 00:31:45,040 --> 00:31:47,600 It's not funny. She was a terrible card reader. 417 00:31:49,360 --> 00:31:51,540 And she told me that I wasn't coming back. 418 00:31:52,600 --> 00:31:53,600 None of us were. 419 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 She meant it. 420 00:31:56,980 --> 00:31:59,820 I'm pretty psychic myself, Rodriguez, and you gotta trust me on this one. 421 00:32:00,720 --> 00:32:02,420 You're gonna make this mission. We all are. 422 00:32:03,680 --> 00:32:05,140 Because now we got each other's backs. 423 00:32:05,980 --> 00:32:07,280 Yeah, one big happy family. 424 00:32:08,020 --> 00:32:09,720 The question is, what's our next move? 425 00:32:10,480 --> 00:32:11,520 You wanted to be in charge. 426 00:32:11,760 --> 00:32:12,760 How do you see it? 427 00:32:17,770 --> 00:32:19,790 Sir, I don't know what brought bad luck. 428 00:33:07,930 --> 00:33:09,510 Kirkland Rodriguez, secure the area. 429 00:33:10,850 --> 00:33:11,850 Lieutenant Benson? 430 00:33:12,290 --> 00:33:16,230 Yeah. Who are you? My name's Parker. This is Sergeant Moment. We're getting 431 00:33:16,230 --> 00:33:17,230 out of here. 432 00:33:18,270 --> 00:33:19,590 It's not going to be easy. Why? 433 00:33:19,830 --> 00:33:23,810 I can't carry two people. We're going to have to rig a litter. 434 00:33:24,030 --> 00:33:25,090 Wait a second. I can't leave. 435 00:33:27,590 --> 00:33:29,170 Not until they bring back Captain DeWitt. 436 00:33:29,410 --> 00:33:32,030 Sorry, Lieutenant, but my orders are that you're our number one priority. 437 00:33:32,670 --> 00:33:34,710 After we get you out, then we can think about coming back. 438 00:33:34,990 --> 00:33:36,890 Oh, yeah? One for all for one, huh? 439 00:33:37,240 --> 00:33:39,000 What was that? Just to get points for the White House? 440 00:33:40,200 --> 00:33:43,280 Captain DeWitt isn't just my CO. He's a friend. There's no way I'm leaving this 441 00:33:43,280 --> 00:33:45,840 area without him. I'm sorry, Lieutenant. I truly do have orders. 442 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 Semper Fi, huh? 443 00:33:47,940 --> 00:33:49,260 What was that? Load of bull? 444 00:33:50,440 --> 00:33:51,940 Where is DeWitt being held, Lieutenant? 445 00:33:52,500 --> 00:33:55,660 He's at a SAM site not far from here. They took him there for interrogation. 446 00:33:55,660 --> 00:33:56,700 many unfriendlies do you know? 447 00:33:57,120 --> 00:33:58,140 Those units are small. 448 00:33:58,440 --> 00:33:59,440 Six or seven men. 449 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 We're heading over there. 450 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 Let's go. 451 00:34:04,260 --> 00:34:05,320 We needed a monster. 452 00:34:06,620 --> 00:34:07,620 You coming? 453 00:34:07,700 --> 00:34:09,000 What do you think, home fry? 454 00:34:10,940 --> 00:34:12,139 Within the last ten minutes. 455 00:34:12,440 --> 00:34:13,480 That's good news, Nate. 456 00:34:14,540 --> 00:34:18,179 We've heard from Frank. His mission was to rescue two downed pilots in Bosnia. 457 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 Have you located them? 458 00:34:19,760 --> 00:34:21,280 Bradley's trying to resolve that now. 459 00:34:21,699 --> 00:34:23,460 Say it again. I'm going to put you on the screen. 460 00:34:27,580 --> 00:34:30,960 Frank and that army rescue team are still in the hot zone in the Serbian 461 00:34:30,960 --> 00:34:34,460 area of Bosnia. Now, they found one of the pilots, but the other one is still 462 00:34:34,460 --> 00:34:35,460 out of our hands. 463 00:34:35,520 --> 00:34:39,260 The ops guys over there are waiting for a call to go in with a chopper for an 464 00:34:39,260 --> 00:34:41,340 extraction. But so far, that hasn't happened. 465 00:34:41,960 --> 00:34:45,219 Aren't the U .N. forces in ongoing contact with Frank and the rescue team? 466 00:34:45,500 --> 00:34:49,340 No. They only got one call because radio silence is being observed. 467 00:34:49,620 --> 00:34:52,739 Nonetheless, so far, Frank is still out there, alive and kicking. 468 00:34:53,080 --> 00:34:55,440 That is great news. Keep us up to the minute. 469 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 That is good news. 470 00:35:01,520 --> 00:35:03,220 They told them to stay that way. 471 00:35:16,270 --> 00:35:17,710 Better? Yeah, much. 472 00:35:18,370 --> 00:35:19,710 I can walk on it. 473 00:35:20,210 --> 00:35:21,210 Thanks. 474 00:35:22,790 --> 00:35:24,510 All right, let's hit it. 475 00:35:25,310 --> 00:35:26,630 Straight to the sound site, right? 476 00:35:26,890 --> 00:35:27,788 Screwing around? 477 00:35:27,790 --> 00:35:29,430 Absolutely. You know what? 478 00:35:30,510 --> 00:35:32,350 There's just something I gotta ask you guys. 479 00:35:33,630 --> 00:35:35,170 When did I become so special? 480 00:35:35,430 --> 00:35:38,270 I mean, DeWitt outranks me. He should be the priority. 481 00:35:39,010 --> 00:35:40,010 My job. 482 00:35:40,610 --> 00:35:41,610 What? 483 00:35:43,310 --> 00:35:44,310 Um... 484 00:35:45,580 --> 00:35:47,420 Your father sent me, in a manner of speaking. 485 00:35:47,700 --> 00:35:48,638 Would you give her a hand? 486 00:35:48,640 --> 00:35:49,680 Whoa, whoa, wait a second. 487 00:35:50,440 --> 00:35:52,700 You guys came a long way for the wrong Benson. 488 00:35:53,020 --> 00:35:55,900 My father's dead. I was raised by my mom in D .C. 489 00:35:57,060 --> 00:35:58,060 Look, 490 00:35:58,180 --> 00:36:04,180 I hate to be the one to break this to you, but... Your father's alive. 491 00:36:04,860 --> 00:36:08,440 Not only is he alive, but he's someone pretty important. 492 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 What? 493 00:36:11,580 --> 00:36:12,580 Who is he? 494 00:36:13,320 --> 00:36:14,640 Vice President McIntyre. 495 00:36:17,960 --> 00:36:19,400 For a second, I thought he was serious. 496 00:36:24,640 --> 00:36:26,960 Oh, hell, I didn't even vote for the guy. 497 00:36:29,700 --> 00:36:32,160 Well, I guess my mom's got a lot of explaining to do, huh? 498 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 Yeah. 499 00:36:33,920 --> 00:36:35,460 Well, now you got the big picture. 500 00:36:36,400 --> 00:36:39,420 Wow, so suddenly I become the big priority because of my breeding? 501 00:36:39,920 --> 00:36:41,520 I hate that kind of BS. 502 00:36:42,500 --> 00:36:43,500 You're right, Parker. 503 00:36:43,540 --> 00:36:44,540 She is one of us. 504 00:36:45,460 --> 00:36:46,460 All right, Rodriguez. 505 00:36:46,910 --> 00:36:48,370 Grab this guy's clothes. I got an idea. 506 00:36:49,130 --> 00:36:50,130 Move out, people. 507 00:37:06,350 --> 00:37:09,990 What is the schedule of the next U .N. flyover of this area? 508 00:37:12,510 --> 00:37:13,630 I don't have a clue. 509 00:37:29,900 --> 00:37:31,060 What's that? 510 00:37:37,680 --> 00:37:39,380 What are you doing here? 511 00:37:39,740 --> 00:37:40,598 For the order! 512 00:37:40,600 --> 00:37:41,600 Fuck you! 513 00:38:33,520 --> 00:38:34,520 How you doing, soldier? 514 00:38:35,200 --> 00:38:36,600 Okay, they got Benson, sir. 515 00:38:36,840 --> 00:38:37,900 I know. We got her. 516 00:38:38,740 --> 00:38:40,220 What's the nasty scratch you got there? 517 00:38:40,660 --> 00:38:41,660 All right, easy. 518 00:38:42,040 --> 00:38:43,040 Hey, Scott. 519 00:38:43,600 --> 00:38:44,680 You ready to go home? 520 00:38:44,900 --> 00:38:45,900 Hell yeah. 521 00:38:47,260 --> 00:38:49,700 This is Alpha Omega. We've got your laundry. Both items over. 522 00:39:05,180 --> 00:39:06,580 Burn the hole! 523 00:39:14,380 --> 00:39:19,160 The hell 524 00:39:19,160 --> 00:39:23,580 was that? 525 00:39:24,960 --> 00:39:26,280 Scratch one SAM site. 526 00:39:26,960 --> 00:39:29,440 That wasn't our mission, Sergeant. That was above and beyond. 527 00:39:33,190 --> 00:39:34,350 Refuge hopper coming in. 528 00:40:06,440 --> 00:40:09,600 We'll begin on the White House lawn in a couple of moments, but I wanted to 529 00:40:09,600 --> 00:40:12,060 offer you all my private thanks. 530 00:40:12,760 --> 00:40:13,760 Thank you, sir. 531 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 Lieutenant Benson? 532 00:40:17,740 --> 00:40:18,740 Yes, sir. 533 00:40:20,880 --> 00:40:24,020 We'll excuse ourselves if you don't mind, Mr. Vice President. 534 00:40:24,260 --> 00:40:25,760 Not necessary, Mr. Parker. 535 00:40:26,140 --> 00:40:27,140 I'm through hiding. 536 00:40:29,320 --> 00:40:33,440 I understand you know now the nature of our relationship, why I was so concerned 537 00:40:33,440 --> 00:40:34,440 for your safety. 538 00:40:34,580 --> 00:40:35,580 Yes, sir. 539 00:40:37,610 --> 00:40:38,750 Please relax, Lieutenant. 540 00:40:41,430 --> 00:40:48,370 Sally, I owe you... Well, the word apology 541 00:40:48,370 --> 00:40:50,730 doesn't come close to covering it. 542 00:40:52,370 --> 00:40:53,590 But I'm so sorry. 543 00:40:56,390 --> 00:40:57,570 I've spoken to your mother. 544 00:40:58,410 --> 00:41:01,850 I've told my wife, and I'm willing now to tell the whole world. 545 00:41:03,810 --> 00:41:06,050 I hope that somehow we can all become... 546 00:41:07,560 --> 00:41:13,340 Kind of family I Appreciate the thought sir, 547 00:41:13,460 --> 00:41:16,000 but I already have a family 548 00:41:16,000 --> 00:41:22,220 Best 549 00:41:22,220 --> 00:41:28,080 family anyone could ask for sir 550 00:41:28,080 --> 00:41:33,920 my fellow soldiers We take care of each other sir 551 00:41:42,350 --> 00:41:43,530 Permission to be excused, sir. 552 00:41:45,890 --> 00:41:46,890 Permission granted. 553 00:41:53,090 --> 00:41:54,090 Captain, carry on. 554 00:41:55,510 --> 00:41:56,510 Bud Smith! 555 00:42:21,230 --> 00:42:23,790 Ceremony. Well, the public one went beautifully. 556 00:42:24,190 --> 00:42:27,310 Yeah, you know, on TV it did kind of look like Lieutenant Benson was less 557 00:42:27,310 --> 00:42:28,310 warm to her dad. 558 00:42:28,390 --> 00:42:30,870 Well, sometimes family isn't what you're born with, it's the one you make. 559 00:42:31,090 --> 00:42:35,450 Oh? Yeah, I mean, look at this place. We got a family here. Tom is just his dad. 560 00:42:35,750 --> 00:42:37,530 Dr. Medner is the wise old grandfather. 561 00:42:37,930 --> 00:42:40,650 And I suppose Dr. Ballard is the eccentric uncle? 562 00:42:40,950 --> 00:42:41,950 The king of you. 563 00:42:42,450 --> 00:42:43,530 And Donovan's my bro. 564 00:42:43,870 --> 00:42:45,750 Word. How about Randy? 565 00:42:46,110 --> 00:42:48,950 Oh, he's the ass who lives down the block. You know, the Eddie Haskell who 566 00:42:48,950 --> 00:42:50,770 up with lies, teeth, wheels on people. 567 00:42:51,310 --> 00:42:55,330 But I guess he's part of the family, too. And where do I fit into this happy 568 00:42:55,330 --> 00:42:56,370 family, Mr. Parker? 569 00:42:56,810 --> 00:42:57,890 Yeah, where does she fit in? 570 00:42:59,410 --> 00:43:04,770 Well, you're like the girl next door. You know, the pretty one that I can 571 00:43:04,770 --> 00:43:08,290 never... I mean, that you can never get anywhere with. 572 00:43:08,730 --> 00:43:13,430 Well, you might be right about that. But I really am glad you're back here to 573 00:43:13,430 --> 00:43:14,570 keep trying, Mr. Parker. 574 00:43:19,180 --> 00:43:20,180 Moo. 43744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.