Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:07,340
I'm walking like a lonely child, never
2
00:00:07,340 --> 00:00:13,360
knowing what's waiting for me. Feeling
lost, I wonder far.
3
00:00:13,580 --> 00:00:17,000
Reach out and touch me, take my hand.
4
00:01:55,439 --> 00:01:59,720
See you later.
5
00:02:00,740 --> 00:02:02,580
See you, my girl.
6
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
Excuse me, excuse me.
7
00:02:31,210 --> 00:02:32,850
There's a guy in the red jacket back
there.
8
00:02:33,590 --> 00:02:34,590
Yeah, do you see?
9
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
He's been following you.
10
00:02:36,070 --> 00:02:37,970
I'll just walk you through here. No, I'm
fine. I'm fine.
11
00:02:38,610 --> 00:02:39,610
No!
12
00:02:40,730 --> 00:02:42,690
Shut the fuck up! Shut the fucking up!
13
00:03:40,060 --> 00:03:41,060
Someone had a good night.
14
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
How was it?
15
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
And, bub, how was your night?
16
00:03:44,600 --> 00:03:45,840
Fine. Good.
17
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
Six oil, baby.
18
00:03:48,900 --> 00:03:49,940
Six oil, kick the cub.
19
00:03:53,180 --> 00:03:54,180
Go in it.
20
00:03:59,980 --> 00:04:01,000
You all right, Robbie?
21
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
You want a cuppa?
22
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
Bub.
23
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
You've been in a fight.
24
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Jesus, Robin.
25
00:04:16,500 --> 00:04:17,519
Told you not to go up there.
26
00:04:18,360 --> 00:04:20,279
Go to your mate's place, the one with
the pubs around here.
27
00:04:20,680 --> 00:04:23,040
What do you want to go up the crosswalk?
The place is full of dickheads. Did I
28
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
start preaching?
29
00:04:24,560 --> 00:04:26,260
You don't know what you're talking
about. You have no idea.
30
00:04:26,660 --> 00:04:27,559
I only drink, Chad.
31
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Are you drunk?
32
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
I'm not drunk.
33
00:04:30,400 --> 00:04:31,480
I only have two drinks.
34
00:04:33,340 --> 00:04:34,420
No, I wasn't in a fight.
35
00:04:36,900 --> 00:04:38,140
Well, excuse me, I'm just...
36
00:04:38,680 --> 00:04:40,700
Looking at what I'm saying, not a pretty
sight.
37
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
You want to know what happened?
38
00:04:46,740 --> 00:04:47,880
Really want to know what happened?
39
00:05:20,590 --> 00:05:21,650
I tried to get her to change.
40
00:05:21,910 --> 00:05:23,430
I know I'm going to think she's got my
clothes.
41
00:05:24,750 --> 00:05:25,990
She's been wearing those for days.
42
00:05:27,530 --> 00:05:28,530
Robin, we've got to talk.
43
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Did you eat all her dinner?
44
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
Yeah.
45
00:05:33,850 --> 00:05:34,850
Who was it, Robin?
46
00:05:36,490 --> 00:05:37,490
Did you know him?
47
00:05:45,170 --> 00:05:46,710
Don't. I don't know who he was, okay?
48
00:05:54,000 --> 00:05:55,380
No one can know about this, Dad.
49
00:06:05,780 --> 00:06:07,200
Robin? Darling?
50
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Robin?
51
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
Please, you can't have a shower, baby.
52
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
Robin?
53
00:06:14,460 --> 00:06:15,960
Robin? It's evidence.
54
00:06:16,500 --> 00:06:18,060
The evidence is on your body.
55
00:06:21,060 --> 00:06:23,080
Darling, please do not have a shower.
56
00:06:23,919 --> 00:06:26,320
Darling, you cannot step in that gallop,
please.
57
00:06:27,920 --> 00:06:29,600
Baby, come on. Open up, darling.
58
00:06:33,020 --> 00:06:34,020
Robin.
59
00:06:56,430 --> 00:06:57,450
What's wrong? I need to help with Robin.
60
00:07:05,650 --> 00:07:06,650
Jesus Christ.
61
00:07:07,210 --> 00:07:09,010
What are you doing here? Your father
asked.
62
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
Hey, babe.
63
00:07:12,930 --> 00:07:15,750
We need the clothes, bub. You're not
having them. We need the clothes for
64
00:07:15,750 --> 00:07:16,750
evidence, baby.
65
00:07:18,030 --> 00:07:19,170
I'm giving nothing to nobody.
66
00:07:19,590 --> 00:07:20,730
You need to report this, bub.
67
00:07:21,390 --> 00:07:24,650
No, I don't. I don't have to do
anything. Yes, you do. You need to
68
00:07:24,650 --> 00:07:25,599
know it's going to be hard.
69
00:07:25,600 --> 00:07:26,760
But if you don't, he's going to get away
with it.
70
00:07:27,080 --> 00:07:28,160
What's going to the cops going to do?
71
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
Huh?
72
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
I was raped.
73
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
They can't fix that.
74
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
And you know what else?
75
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
You're not going to report it.
76
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Promise me.
77
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
Can't tell anyone ever.
78
00:07:44,640 --> 00:07:45,760
Baby, come here.
79
00:07:46,020 --> 00:07:46,959
Come here.
80
00:07:46,960 --> 00:07:50,100
Move. I can't go to the club, and I'm
not giving up my clothes. Okay, okay.
81
00:07:50,260 --> 00:07:54,360
Look, I just don't want you to get burnt
if you do this.
82
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
That's it.
83
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
Everything's gone.
84
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
Take it.
85
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Take it.
86
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
Yeah, it's Aaron.
87
00:08:53,530 --> 00:08:54,570
Yeah. Yeah, I'm okay.
88
00:08:55,630 --> 00:08:57,530
Actually, I'm not feeling too well at
all.
89
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
Something's going around.
90
00:08:59,670 --> 00:09:02,830
Yeah. So, I'm not going to make it
today.
91
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
Yeah, just not feeling quite right.
92
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
Yeah.
93
00:09:07,190 --> 00:09:08,290
I'll see you tomorrow, Sarge.
94
00:09:08,790 --> 00:09:09,609
Thank you.
95
00:09:09,610 --> 00:09:10,469
I will.
96
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
Yeah, bye.
97
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
Dad, please.
98
00:09:12,970 --> 00:09:13,749
It's better work.
99
00:09:13,750 --> 00:09:14,930
Robin. I don't need you hanging around
here.
100
00:09:16,130 --> 00:09:17,130
I'm all right.
101
00:09:18,310 --> 00:09:19,570
I'm going to forget about it and sell
you.
102
00:09:20,730 --> 00:09:22,370
Are you going to report it? No, Dad, I'm
not.
103
00:09:23,790 --> 00:09:24,790
I'm not here.
104
00:09:25,550 --> 00:09:26,790
I don't care who it is, I'm not here.
105
00:09:34,850 --> 00:09:35,850
Where's Robin?
106
00:09:36,890 --> 00:09:39,010
I... I'm so sorry, Robin.
107
00:09:54,739 --> 00:09:55,739
You told her.
108
00:09:56,160 --> 00:09:58,140
What? You told Celine about Robin.
109
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Yeah, I did.
110
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
You promised, Ali.
111
00:10:02,180 --> 00:10:06,000
You promised me and you promised Robin.
Yeah, I did. I promised.
112
00:10:06,900 --> 00:10:07,900
But what did you want me to do?
113
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Huh? You told me.
114
00:10:09,320 --> 00:10:11,820
Let my daughter roam around out there
when there's a rapist on the loose?
115
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
I don't think so.
116
00:10:15,120 --> 00:10:16,120
You promised, Ali.
117
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
How can I help you?
118
00:10:40,120 --> 00:10:43,320
Um, I just want to get checked up for
something, that's all.
119
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
What sort of something?
120
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
You know.
121
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
SEIs?
122
00:10:49,260 --> 00:10:50,260
Yeah.
123
00:10:50,720 --> 00:10:51,880
Are you currently in a relationship?
124
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
No.
125
00:10:54,040 --> 00:10:55,160
Did you practice safe sex?
126
00:10:56,980 --> 00:10:58,880
No. You do know what safe sex is?
127
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
Yeah, I do.
128
00:11:01,260 --> 00:11:05,460
Okay, I'm going to need a blood test, a
urine test, and I'm going to take a
129
00:11:05,460 --> 00:11:07,500
swab. The bathroom is down the hall on
the right.
130
00:11:09,010 --> 00:11:13,910
Is there something like a pill that I
can take in case I'm pregnant?
131
00:11:14,990 --> 00:11:16,190
Yes. Yes, there is.
132
00:11:16,890 --> 00:11:18,370
It's called ECP.
133
00:11:18,710 --> 00:11:21,450
Some people call it the morning after
pill. It's available at the chemist over
134
00:11:21,450 --> 00:11:24,650
at the counter. But the best way to
avoid this situation is to take
135
00:11:24,650 --> 00:11:26,050
responsibility and use contraception.
136
00:11:41,170 --> 00:11:42,170
Hey. Hey.
137
00:11:43,170 --> 00:11:44,169
How's your girl?
138
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
You know.
139
00:11:45,530 --> 00:11:46,530
Yeah, right.
140
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
Do you want to talk to someone?
141
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
I don't know.
142
00:11:50,050 --> 00:11:51,130
Just leaving things be at the moment.
143
00:11:51,570 --> 00:11:53,470
You can't let things be for too long,
Aaron. Yeah, I know.
144
00:11:55,550 --> 00:11:56,550
If she wants to talk.
145
00:11:58,510 --> 00:12:01,310
Yeah, thanks. Look, I've got to get to
work, so I'll see you when I can. Hey,
146
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
don't do this. Do what?
147
00:12:03,670 --> 00:12:04,670
What do you want me to do?
148
00:12:06,310 --> 00:12:07,410
I'm not sorry that I told Celine.
149
00:12:07,630 --> 00:12:09,110
Yeah, you had to do what you had to do.
Yeah, I did.
150
00:12:12,500 --> 00:12:15,220
Look, if you need anything, you just ask
me, okay?
151
00:12:17,820 --> 00:12:19,400
Yeah, look, I've got to go.
152
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
You know what I'd like to do one night?
153
00:12:42,940 --> 00:12:45,420
Is go into the city after the cross with
a bunch of crews.
154
00:12:46,360 --> 00:12:47,760
No uniform, just plain clothes.
155
00:12:48,140 --> 00:12:49,240
Hail down some cabs.
156
00:12:49,540 --> 00:12:50,540
See if they'd stop.
157
00:12:51,020 --> 00:12:52,020
Bet they wouldn't.
158
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
Then I'd take down their number plates.
159
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Book them.
160
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
Report to the fix.
161
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
Hey, David.
162
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
All right.
163
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
Here you go. Thank you.
164
00:13:18,320 --> 00:13:21,880
Hey, where's the rest of it? Oh, yeah,
sorry. That's all I've got on me right
165
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
now. Sorry.
166
00:13:23,380 --> 00:13:24,380
Sorry you're not going to help me.
167
00:13:24,880 --> 00:13:26,280
Five nights before 100, that's what you
said.
168
00:13:26,740 --> 00:13:27,940
Yeah. Yeah, I know.
169
00:13:28,740 --> 00:13:30,940
Don't stress. You'll get your money.
I'll put it in your account tonight.
170
00:13:30,940 --> 00:13:32,860
have it in the morning. I don't want it
in my account. I want it in my hand.
171
00:13:33,040 --> 00:13:34,220
That was a deal. Cash in hand.
172
00:13:34,440 --> 00:13:36,680
Look, Lorraine, what do you want me to
do? Go to an ATM especially for you?
173
00:13:36,820 --> 00:13:38,080
Yeah, do that. Well, I'm not going to.
174
00:13:38,320 --> 00:13:40,360
Okay, I've got to pack up and get to
another job. I'm already two hours late.
175
00:13:40,760 --> 00:13:42,840
You'll get your money. I'm already late
too. I've got kids to get home to.
176
00:13:43,260 --> 00:13:44,119
Lorraine, I'm sorry.
177
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
It's going to be tomorrow.
178
00:14:01,589 --> 00:14:02,429
Excuse me.
179
00:14:02,430 --> 00:14:03,570
Is there a white cat under there?
180
00:14:04,890 --> 00:14:05,890
No,
181
00:14:06,310 --> 00:14:07,490
sorry. It's my son's cat.
182
00:14:07,890 --> 00:14:08,890
Oh, yeah, yeah, yeah.
183
00:14:09,330 --> 00:14:11,770
Can you come over here? You scare him
over this side.
184
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
Scare him out.
185
00:14:13,490 --> 00:14:14,490
And we'll catch him.
186
00:14:15,050 --> 00:14:16,050
Where is he?
187
00:14:18,430 --> 00:14:19,990
He's all right. He's all right. He's all
right.
188
00:14:20,210 --> 00:14:21,210
He's all right.
189
00:14:31,540 --> 00:14:32,640
Shut your fucking mouth, understand?
190
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Thanks very much.
191
00:16:40,930 --> 00:16:43,250
Jade. It's Mum.
192
00:16:45,430 --> 00:16:47,810
No, I'm just calling on work phone.
193
00:16:50,510 --> 00:16:52,870
Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no. I'm okay.
194
00:16:54,010 --> 00:16:56,910
I need you to do something for me.
195
00:17:00,090 --> 00:17:01,150
Can you look after the boys?
196
00:17:02,970 --> 00:17:05,329
Give them a feed and a bath?
197
00:17:07,349 --> 00:17:09,720
Just... heat up the spaghetti bog from
last night.
198
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
Yeah.
199
00:17:12,640 --> 00:17:13,740
No, I'm okay.
200
00:17:14,980 --> 00:17:16,920
I'll... I'll see you later, okay?
201
00:17:19,260 --> 00:17:20,260
Okay.
202
00:17:20,619 --> 00:17:21,619
See ya.
203
00:17:27,859 --> 00:17:28,860
Bye.
204
00:17:36,620 --> 00:17:38,140
I want... talk to the police.
205
00:17:44,920 --> 00:17:46,500
Yes, please.
206
00:17:49,040 --> 00:17:51,640
I just want to report a crime.
207
00:17:55,240 --> 00:18:01,900
My name is Lorraine Blake and I've just
been
208
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
raped.
209
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
Thank you.
210
00:19:06,250 --> 00:19:09,070
at the vicinity of James Street,
Redfern, nearest Cross Street,
211
00:19:11,730 --> 00:19:14,310
Car 105, proceed into James Street,
Redfern. Over.
212
00:19:14,710 --> 00:19:15,710
Copy, Redfern 105.
213
00:19:16,490 --> 00:19:18,430
Standing by for a car to back up,
Redfern 105.
214
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
Right.
215
00:20:10,660 --> 00:20:12,120
I know where I went to live.
216
00:20:14,900 --> 00:20:15,940
I'll never go that way.
217
00:20:18,860 --> 00:20:20,420
I just wanted to get home with the kids.
218
00:20:23,680 --> 00:20:30,660
I tell Jade all the time, stay in the
light, stay where
219
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
people are.
220
00:20:33,800 --> 00:20:39,720
Don't put yourself in a position where
there's something going to happen.
221
00:20:43,220 --> 00:20:44,220
Look what happened.
222
00:20:47,760 --> 00:20:49,140
For someone to take her out of place.
223
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
You walked home.
224
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
That's okay.
225
00:20:54,720 --> 00:20:56,260
People walk home every day.
226
00:20:57,720 --> 00:20:58,860
You should have been safe.
227
00:20:59,980 --> 00:21:02,260
I want you to know that you're safe here
now.
228
00:21:03,040 --> 00:21:04,260
You okay with being here?
229
00:21:07,380 --> 00:21:13,040
My role is to attend to all your medical
needs and to examine you for evidence
230
00:21:13,040 --> 00:21:14,900
that the police may use later in court.
231
00:21:15,280 --> 00:21:16,400
If that's okay with you.
232
00:21:17,470 --> 00:21:19,690
Okay, I'm just going to start by asking
you a few questions.
233
00:21:20,070 --> 00:21:21,070
All right.
234
00:21:21,450 --> 00:21:23,470
Since the assault, have you changed your
clothing?
235
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
No.
236
00:21:24,870 --> 00:21:27,470
Have you been to the toilet, done away?
237
00:21:27,670 --> 00:21:28,670
No. Poop?
238
00:21:28,830 --> 00:21:30,430
No. Have you vomited?
239
00:21:30,750 --> 00:21:33,430
No. Have you washed your mouth or
cleaned your teeth?
240
00:21:33,810 --> 00:21:35,990
No. What about a drink or anything to
eat?
241
00:21:36,390 --> 00:21:41,190
No. Can you tell me if you've had
consensual sex in the last seven days?
242
00:21:41,510 --> 00:21:44,790
This is just in case the lab finds two
sets of DNA.
243
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
No. Good.
244
00:21:47,340 --> 00:21:51,200
Can you tell me if he put his penis
anywhere else on your body, in your
245
00:21:51,620 --> 00:21:53,060
No. Bottom?
246
00:21:53,740 --> 00:21:54,740
Okay.
247
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Daryl Hopkins.
248
00:22:29,440 --> 00:22:30,500
Did you lose the mobile phone?
249
00:22:31,440 --> 00:22:34,020
Yeah, I did. We're informing you that
you've been placed under arrest for
250
00:22:34,020 --> 00:22:35,020
aggravated sexual assault.
251
00:22:35,100 --> 00:22:36,100
Do you understand that?
252
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
No. You have to come with us.
253
00:22:39,220 --> 00:22:40,220
Now? Even now.
254
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
Daryl? I don't know if you understand.
255
00:22:42,120 --> 00:22:43,520
You're obliged to say anything. Daryl?
256
00:22:43,960 --> 00:22:45,080
Or do. You can be taken down.
257
00:22:45,580 --> 00:22:46,800
I'll call you. Do I call you now?
258
00:22:47,780 --> 00:22:48,780
I'll call you.
259
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Get out.
260
00:23:33,340 --> 00:23:34,340
Come here.
261
00:23:35,260 --> 00:23:36,260
She's a good woman, you know.
262
00:23:36,480 --> 00:23:37,500
And you're a fucking dog.
263
00:23:38,340 --> 00:23:39,340
You know what, huh?
264
00:23:39,540 --> 00:23:40,540
Blackfellas run me, John.
265
00:23:40,800 --> 00:23:41,820
They're going to find out about you.
266
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
I'll make sure of that.
267
00:23:43,560 --> 00:23:44,680
I'll take him from here. Yep.
268
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
He's all yours.
269
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
Can I get you in the game?
270
00:24:04,780 --> 00:24:05,780
No.
271
00:24:07,580 --> 00:24:10,640
You're gonna have to take down a titan
in the event of tonight if you could in
272
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
your own words.
273
00:24:35,280 --> 00:24:36,440
Hey. You OK?
274
00:24:38,640 --> 00:24:43,080
Yeah, well... You know... Would you have
a cup of tea?
275
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Thank you.
276
00:25:00,980 --> 00:25:02,040
I'm sorry, Lorraine.
277
00:25:02,600 --> 00:25:03,740
What are you sorry for?
278
00:25:05,550 --> 00:25:06,550
I don't know.
279
00:25:07,030 --> 00:25:08,030
People say.
280
00:25:09,390 --> 00:25:10,390
Yeah.
281
00:25:11,230 --> 00:25:12,230
True, though.
282
00:25:13,690 --> 00:25:14,690
We got him.
283
00:25:16,230 --> 00:25:17,230
We got him downstairs.
284
00:25:19,070 --> 00:25:20,070
He's here?
285
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
Yeah.
286
00:25:24,450 --> 00:25:25,450
Good.
287
00:25:30,230 --> 00:25:31,230
Oh, my baby.
288
00:25:32,310 --> 00:25:33,310
Look at him.
289
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
It's okay, Jade.
290
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
Thanks. All right.
291
00:26:17,100 --> 00:26:18,100
What's happened?
292
00:26:36,980 --> 00:26:38,580
Hey, Dad, you come and have a look at
these.
293
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Try this, Gil.
294
00:26:41,360 --> 00:26:42,560
Starling up on this stage.
295
00:26:42,820 --> 00:26:43,820
Big woman.
296
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
Look at her.
297
00:26:48,160 --> 00:26:50,180
Anyone think she was walking the red
carpet?
298
00:26:52,540 --> 00:26:53,540
My baby.
299
00:26:55,360 --> 00:26:56,500
She's just beautiful.
300
00:27:00,400 --> 00:27:01,760
We arrested someone tonight.
301
00:27:02,720 --> 00:27:04,060
I think we may have got him.
302
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
He's a stud.
303
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
You reported it?
304
00:27:12,500 --> 00:27:14,820
Why would you do that? Is it because
you're a copper?
305
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Is that it?
306
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Is it?
307
00:27:17,520 --> 00:27:19,920
I asked you not to tell anyone and you
promised me.
308
00:27:20,360 --> 00:27:21,480
You promised. Robin.
309
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
Robin,
310
00:27:26,580 --> 00:27:29,100
please. You couldn't keep your mouth
shut. No, just listen to me.
311
00:27:29,480 --> 00:27:30,980
You're a copper, yeah, but you're my
dad.
312
00:27:31,780 --> 00:27:32,800
And you promised me.
313
00:27:33,060 --> 00:27:36,760
I promised you, baby, but... You can
help yourself, eh?
314
00:27:37,820 --> 00:27:38,820
You can help yourself.
315
00:27:40,320 --> 00:27:42,520
Ellie tell you to do it? Ellie didn't
tell me nothing. Did she?
316
00:27:43,180 --> 00:27:46,940
Robin. She did. Please just listen to
me. She told you to report it. She
317
00:27:46,940 --> 00:27:48,340
tell me anything. Thanks a lot, Dad.
318
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
Imagine the gossip.
319
00:28:09,230 --> 00:28:11,650
What's everyone going to think? They're
all going to think I'm a slut or feel
320
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
sorry for me.
321
00:28:13,610 --> 00:28:17,390
It's been hard for you, Dad, but it's
been harder for me.
322
00:28:20,430 --> 00:28:21,430
It was Lorraine.
323
00:28:23,010 --> 00:28:24,010
Arnie Lorraine.
324
00:28:25,310 --> 00:28:26,310
What?
325
00:28:27,310 --> 00:28:29,550
We got him because Arnie Lorraine was
raped.
326
00:28:30,230 --> 00:28:31,230
Jesus, Dad.
327
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
I can't.
328
00:29:11,080 --> 00:29:12,320
I can't report it.
329
00:29:13,860 --> 00:29:15,540
Is she going to think she's going to
hate me?
330
00:29:16,900 --> 00:29:18,100
What's everyone else going to think?
331
00:29:20,540 --> 00:29:21,800
God, please.
332
00:29:22,700 --> 00:29:23,780
Please don't hate me.
333
00:29:24,740 --> 00:29:25,760
Hey, I don't hate you.
334
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
I'm not going to judge you.
335
00:29:27,880 --> 00:29:30,700
I'm going to fight for you. Hey, I'll go
out swinging. Come here.
336
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
No, don't.
337
00:29:32,160 --> 00:29:34,760
Whatever you do and whatever you want,
I'll back you up.
338
00:29:42,280 --> 00:29:43,520
I think it's going to be okay, though.
339
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
We got him.
340
00:29:46,100 --> 00:29:47,200
There's nothing he can do now.
341
00:29:51,840 --> 00:29:52,960
Where's Aunty Lorraine now?
342
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
Dropped her home.
343
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
She thanked me.
344
00:30:00,260 --> 00:30:02,380
She thanked me for dropping her home.
345
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
It's okay.
346
00:30:33,600 --> 00:30:34,840
No, it's not.
347
00:30:36,420 --> 00:30:38,260
Yeah, it is.
348
00:30:39,120 --> 00:30:40,120
Don't do this, Mum.
349
00:30:40,920 --> 00:30:42,160
It's not alright and you know it.
350
00:30:54,640 --> 00:30:55,640
David.
351
00:30:56,400 --> 00:30:58,640
Yeah, sorry. I'm late.
352
00:31:00,879 --> 00:31:02,640
Look, I'm not going to come in today.
353
00:31:04,180 --> 00:31:09,320
Yeah, look, I've just got a few things
on personal things.
354
00:31:11,800 --> 00:31:13,820
Yeah, they're pretty bloody personal.
355
00:31:15,780 --> 00:31:16,780
How personal?
356
00:31:18,460 --> 00:31:20,380
I've just been raped, David.
357
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
Raped?
358
00:31:23,780 --> 00:31:26,120
Yeah, well, I think that's pretty bloody
personal in anyone's book.
359
00:31:27,280 --> 00:31:28,119
Oh, yeah.
360
00:31:28,120 --> 00:31:29,120
Thanks for your concern.
361
00:31:45,169 --> 00:31:46,069
Yeah, I know.
362
00:31:46,070 --> 00:31:47,070
That's not my cover.
363
00:31:51,590 --> 00:31:52,910
It's just in time to make me breakfast.
364
00:31:59,530 --> 00:32:00,530
What?
365
00:32:01,550 --> 00:32:02,550
Nothing.
366
00:32:04,410 --> 00:32:05,410
Two years.
367
00:32:05,810 --> 00:32:10,150
Two bloody years ago. I was looking for
an excuse to start up again.
368
00:32:10,990 --> 00:32:12,330
It's a pretty good excuse, I reckon.
369
00:32:13,290 --> 00:32:14,290
You're excused.
370
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
Thank you.
371
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
It's going to be hard.
372
00:32:21,540 --> 00:32:23,000
What? The court case.
373
00:32:23,700 --> 00:32:25,200
So you don't want me to go to court now?
374
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
The courts don't care.
375
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
They don't muck around.
376
00:32:28,740 --> 00:32:30,240
They can say what they want. I'll take
them on.
377
00:32:30,900 --> 00:32:32,000
He's not getting away with it.
378
00:32:32,660 --> 00:32:34,640
I'll make damn sure of it. Do it for my
kids.
379
00:32:38,500 --> 00:32:39,760
I'm going to be walking through there.
380
00:32:41,100 --> 00:32:44,020
I wouldn't need to work if Raymond
hadn't pissed off.
381
00:32:44,910 --> 00:32:47,250
He stopped and left me with three kids
to feed, run the house.
382
00:32:48,350 --> 00:32:49,550
You kicked him out, Lorraine.
383
00:32:51,030 --> 00:32:55,330
Yeah, well... I'll have to pay the
bills.
384
00:32:56,750 --> 00:32:59,810
You know, everything I make, every cent
goes to paying off a debt.
385
00:33:00,370 --> 00:33:02,510
It would be a hell of a lot easier if
the man of the house was around.
386
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
All right.
387
00:33:16,340 --> 00:33:17,560
I'm sorry for myself.
388
00:33:19,600 --> 00:33:21,060
I'm stronger than that, aren't I?
389
00:33:22,400 --> 00:33:23,400
You're strong.
390
00:33:29,120 --> 00:33:30,120
Aaron.
391
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
Aaron.
392
00:33:35,580 --> 00:33:36,580
Hold on.
393
00:33:39,480 --> 00:33:40,480
You're right now, eh?
394
00:33:41,260 --> 00:33:42,300
I told you.
395
00:33:42,920 --> 00:33:44,080
I told you something like this was going
to happen.
396
00:33:45,360 --> 00:33:46,540
Is she all right? Not really.
397
00:33:47,660 --> 00:33:48,700
Does Robin know? Yeah.
398
00:33:49,280 --> 00:33:50,019
She knows.
399
00:33:50,020 --> 00:33:51,020
Is she okay?
400
00:33:51,200 --> 00:33:53,600
She's okay. She's struggling a little
bit, but she's okay.
401
00:33:54,100 --> 00:33:55,100
It was a long night.
402
00:33:55,580 --> 00:33:56,700
She's up to her sleep with baby.
403
00:33:58,720 --> 00:33:59,820
I'm really worried about her, Aaron.
404
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
I'm worried about you too.
405
00:34:02,360 --> 00:34:03,880
What sort of policeman doesn't report a
crime?
406
00:34:04,860 --> 00:34:06,260
What does that mean? Can you be charged?
407
00:34:06,480 --> 00:34:07,439
I'm her father, Ali.
408
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
I'm looking after her.
409
00:34:10,060 --> 00:34:11,060
Is it the same bloke?
410
00:34:11,820 --> 00:34:12,820
Yeah.
411
00:34:12,989 --> 00:34:13,688
It is.
412
00:34:13,690 --> 00:34:14,690
Well, that's it then.
413
00:34:15,010 --> 00:34:16,850
Robin's got to say something. You've got
to say something.
414
00:34:17,330 --> 00:34:18,850
We can't let Lorraine go through this by
herself.
415
00:34:19,350 --> 00:34:22,330
She can't not report it now. She has to
say something. Just like you reported
416
00:34:22,330 --> 00:34:23,389
Indigo and he slapped you around.
417
00:34:24,630 --> 00:34:26,489
Don't you dare compare a punch to a
rape.
418
00:34:27,330 --> 00:34:28,330
Just go.
419
00:34:28,389 --> 00:34:30,790
What? Please just go. Piss off. Mind
your own business.
420
00:34:31,870 --> 00:34:33,010
Mind my own business? Please.
421
00:34:34,310 --> 00:34:36,810
You're the one that come knocking on my
door dragging me down here.
422
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
I'm in on this too now.
423
00:34:39,130 --> 00:34:40,089
And I feel like shit.
424
00:34:40,090 --> 00:34:42,429
Don't you dare tell me to mind my own
business. You tell me not to report it,
425
00:34:42,429 --> 00:34:43,089
not to say anything.
426
00:34:43,090 --> 00:34:44,090
But then what?
427
00:34:44,409 --> 00:34:45,409
Lorraine gets raped.
428
00:34:45,670 --> 00:34:46,670
You know what?
429
00:35:13,100 --> 00:35:14,920
We're going to send them in now, if you
feel up to it.
430
00:35:16,960 --> 00:35:17,960
In here.
431
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
Stand there.
432
00:35:21,260 --> 00:35:22,260
Face the window.
433
00:35:32,160 --> 00:35:33,160
Take them from there.
434
00:35:33,640 --> 00:35:34,640
Ted, are you all right?
435
00:35:35,160 --> 00:35:36,160
Sure.
436
00:36:02,980 --> 00:36:05,760
You'll be pleased to know that all the
tests have come back negative.
437
00:36:06,600 --> 00:36:09,080
Very lucky you didn't catch anything
this time.
438
00:36:09,720 --> 00:36:11,140
You might want to have a read of these.
439
00:36:11,800 --> 00:36:16,520
They explain the dangers of unsafe
casual sex, unwanted pregnancy and the
440
00:36:19,620 --> 00:36:21,940
Everything that's talked about in here
is confidential, eh?
441
00:36:22,260 --> 00:36:23,260
Yes, yes, of course.
442
00:36:26,440 --> 00:36:27,540
I know what a condom is.
443
00:36:28,620 --> 00:36:29,920
And I know what safe sex is.
444
00:36:30,770 --> 00:36:31,790
You think I'm stupid, eh?
445
00:36:32,010 --> 00:36:33,110
No. Like something called a slut.
446
00:36:33,750 --> 00:36:35,090
You don't know why I came in here, do
you?
447
00:36:35,790 --> 00:36:36,790
Because I was raped.
448
00:36:41,830 --> 00:36:42,830
Hey,
449
00:36:53,870 --> 00:36:54,870
Robin. Hey, Jane.
450
00:36:55,590 --> 00:36:56,590
How are you?
451
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
I'm okay.
452
00:36:58,070 --> 00:36:58,839
I am.
453
00:36:58,840 --> 00:37:01,980
Hey, darling, how's that big girl of
yours? Oh, yeah, she's good. Still mad
454
00:37:01,980 --> 00:37:02,980
ever.
455
00:37:05,140 --> 00:37:07,760
Aunt, I'm so sorry for what happened.
456
00:37:08,580 --> 00:37:09,580
Thank you, darling.
457
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
They got him.
458
00:37:12,260 --> 00:37:13,260
That's the main thing.
459
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Yeah.
460
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
Married man.
461
00:37:17,820 --> 00:37:18,960
Three kids, flash house.
462
00:37:19,780 --> 00:37:20,780
You never know, right?
463
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
No.
464
00:37:28,970 --> 00:37:29,970
How you going with everything?
465
00:37:30,670 --> 00:37:31,990
Oh, look, you know, it's hard.
466
00:37:33,410 --> 00:37:34,410
But I got my day in court.
467
00:37:36,150 --> 00:37:38,810
And if I could cut off his... You know
what.
468
00:37:40,770 --> 00:37:43,150
Anyway, bub, you take care, all right?
Yeah, you too. See you, Robin. See you,
469
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
sis.
470
00:38:10,540 --> 00:38:11,540
And my Joe?
471
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
She's in the kitchen.
472
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
Mum.
473
00:38:30,140 --> 00:38:31,140
I rang him.
474
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
He knows.
475
00:38:33,080 --> 00:38:34,080
He knows everything.
476
00:38:42,149 --> 00:38:43,290
You go to shop? What for?
477
00:38:44,290 --> 00:38:45,189
I don't know.
478
00:38:45,190 --> 00:38:46,190
Bread.
479
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
We got bread.
480
00:38:48,130 --> 00:38:49,310
I just need to talk to your father.
481
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
What am I getting?
482
00:38:52,730 --> 00:38:53,790
I don't know. Your dad's back.
483
00:38:54,210 --> 00:38:55,250
Get him a slab of BB.
484
00:38:55,650 --> 00:38:56,650
Oh.
485
00:39:08,810 --> 00:39:09,810
Hey.
486
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
Wife raped.
487
00:39:11,290 --> 00:39:12,290
Why, vulnerable?
488
00:39:12,750 --> 00:39:14,090
Needs a man to make everything all
right?
489
00:39:14,830 --> 00:39:17,230
Perfect opportunity to come back in and
be the man of the house, eh?
490
00:39:18,570 --> 00:39:19,570
I've got this covered, babe.
491
00:39:20,350 --> 00:39:23,010
I don't need no psycho bastard coming in
and wanting revenge. You got that?
492
00:39:32,470 --> 00:39:37,310
You... You make me cry, and I'll slap
you again.
493
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
What did you get up to today?
494
00:39:58,350 --> 00:39:59,350
Nothing.
495
00:39:59,710 --> 00:40:00,710
Hmm.
496
00:40:02,650 --> 00:40:04,030
I seen Aunty Lorraine today.
497
00:40:05,390 --> 00:40:06,390
Yeah?
498
00:40:08,030 --> 00:40:09,030
Bumped into her in the street.
499
00:40:09,830 --> 00:40:10,830
How'd it go?
500
00:40:11,410 --> 00:40:12,410
I don't know.
501
00:40:13,350 --> 00:40:14,350
Couldn't look her in the eye.
502
00:40:15,570 --> 00:40:16,570
And how was she?
503
00:40:18,050 --> 00:40:19,050
I don't know.
504
00:40:20,730 --> 00:40:22,450
I know it's hard, but you've got to
think yourself, bud.
505
00:40:23,470 --> 00:40:24,470
Yeah.
506
00:40:24,960 --> 00:40:26,020
I think of myself.
507
00:40:26,300 --> 00:40:27,300
Yeah?
508
00:40:27,520 --> 00:40:29,060
What if she finds out about what
happened?
509
00:40:30,200 --> 00:40:31,760
She's not going to find out, eh?
510
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
How's she going to find out?
511
00:40:33,400 --> 00:40:34,840
Everyone finds out something somehow.
512
00:40:35,180 --> 00:40:36,180
No one's going to find out.
513
00:40:37,440 --> 00:40:42,540
What if someone else got raped or bashed
or... And they didn't report it?
514
00:40:44,200 --> 00:40:47,040
And say something happened to Donna
because they didn't report it?
515
00:40:49,880 --> 00:40:52,020
Something happened to her, you'd want to
kill her, mate, eh?
516
00:40:54,380 --> 00:40:55,380
I will.
517
00:41:54,410 --> 00:41:55,710
What's up to? Nothing.
518
00:41:56,110 --> 00:41:57,110
Enjoying the day.
519
00:41:57,230 --> 00:41:58,290
Got any scrap, my uncle?
520
00:41:58,890 --> 00:41:59,910
You got no shame, country.
521
00:42:00,230 --> 00:42:02,290
Come on, bros. How many years have
bludgeoned me?
522
00:42:02,510 --> 00:42:03,830
Twenty -three years. We're family.
523
00:42:04,250 --> 00:42:05,870
Oh, we're not family.
524
00:42:06,150 --> 00:42:08,330
Come on, bros. You can't claim everybody
as family.
525
00:42:08,530 --> 00:42:09,530
We're all family.
526
00:42:13,170 --> 00:42:14,970
Hmm. Trouble in paradise.
527
00:42:15,470 --> 00:42:17,270
What? Just a girl not happy.
528
00:42:17,970 --> 00:42:18,970
Yeah, whatever.
529
00:42:35,600 --> 00:42:36,600
Where are you going?
530
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
Alley.
531
00:42:39,240 --> 00:42:40,240
To his girlfriend?
532
00:42:49,740 --> 00:42:50,740
Who is it?
533
00:42:51,900 --> 00:42:54,600
Hey, I need to talk to you. What do you
want?
534
00:42:55,420 --> 00:42:56,540
Could you come downstairs, please?
535
00:42:56,780 --> 00:42:57,780
Can't you tell me here?
536
00:42:57,900 --> 00:42:58,940
I need to talk to you downstairs.
537
00:42:59,260 --> 00:43:00,260
Really? Yes, really.
538
00:43:09,710 --> 00:43:11,950
Look, if we're going to argue, we may as
well get married.
539
00:43:13,170 --> 00:43:14,170
Are you going mad?
540
00:43:16,890 --> 00:43:17,890
Don't be stupid.
541
00:43:27,310 --> 00:43:29,110
Here you go.
542
00:43:32,410 --> 00:43:33,410
You all right?
543
00:43:33,790 --> 00:43:34,990
Yeah. You sure?
544
00:43:35,950 --> 00:43:37,090
Yeah. Okay.
545
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
So how was Ali today?
546
00:43:43,460 --> 00:43:44,920
I think I might leave that one a little
while.
547
00:43:46,100 --> 00:43:48,940
Dad. Hey, don't worry, Robin. She
doesn't want to marry me.
548
00:43:49,760 --> 00:43:50,760
Eh?
549
00:43:51,520 --> 00:43:52,520
Marry you?
550
00:43:52,700 --> 00:43:56,300
What, you asked her straight out? Yep,
asked her straight out. No mucking about
551
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
me.
552
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
And she said no?
553
00:43:59,560 --> 00:44:01,000
Yes, she said no.
554
00:44:01,780 --> 00:44:02,780
What for?
555
00:44:12,879 --> 00:44:13,920
You know why, eh, Dad?
556
00:44:15,540 --> 00:44:17,520
No, it's not because of you. It's got
nothing to do with you.
557
00:44:17,940 --> 00:44:19,120
It's got everything to do with me.
558
00:44:19,900 --> 00:44:23,660
If I'd gone to the cops, and now Aunty
Lorraine... No, Robin, don't.
559
00:44:23,980 --> 00:44:26,820
Don't blame yourself. Like I said, it's
just the timing, that's all.
560
00:44:30,200 --> 00:44:31,600
Dad, I... Please leave it, Robin.
561
00:44:38,080 --> 00:44:39,120
Look, I could ask you something.
562
00:44:40,440 --> 00:44:41,460
You might not like it.
563
00:44:42,040 --> 00:44:45,080
You might say no, and that's fair, I
understand.
564
00:44:47,080 --> 00:44:48,080
But I've got to know, Robin.
565
00:44:49,860 --> 00:44:56,240
I've got to know if that bloke in court
is the same bloke that I
566
00:44:56,240 --> 00:45:00,300
need you to come to court tomorrow.
567
00:46:32,010 --> 00:46:33,010
He threw me on the car.
568
00:46:34,590 --> 00:46:35,590
Face first.
569
00:46:37,010 --> 00:46:39,750
And he used his knees to spread my legs
open.
570
00:46:41,390 --> 00:46:42,890
He ripped off my underpants.
571
00:46:44,590 --> 00:46:47,310
I tried to fight, but he was choking me.
572
00:46:48,990 --> 00:46:50,230
He was on top of me.
573
00:46:51,450 --> 00:46:52,890
And then he started raping me.
574
00:46:54,190 --> 00:46:55,350
How did you respond?
575
00:46:55,810 --> 00:46:56,810
I fought.
576
00:46:57,470 --> 00:46:59,630
I fought as hard as I could, but he was
too strong.
577
00:47:01,770 --> 00:47:05,950
Face right on my face, telling me that
if I didn't shut up, he would kill me.
578
00:47:06,870 --> 00:47:11,730
And what happened then?
579
00:47:12,410 --> 00:47:13,410
I stopped fighting.
580
00:47:13,750 --> 00:47:15,090
You know, I stopped hitting him.
581
00:47:16,330 --> 00:47:17,470
I couldn't get him off me.
582
00:47:18,610 --> 00:47:19,730
And what did you do then?
583
00:47:21,310 --> 00:47:28,050
As he was raping me, I was looking in
his pocket, feeling
584
00:47:28,050 --> 00:47:30,770
his car keys, wallet, anything.
585
00:47:31,850 --> 00:47:33,150
I got his mobile phone.
586
00:47:34,910 --> 00:47:38,990
And when he's finished, I call the
police.
587
00:47:40,890 --> 00:47:42,570
I call the police on his mobile phone.
588
00:48:03,240 --> 00:48:04,400
I thought you'd given up.
589
00:48:05,000 --> 00:48:06,400
Yeah, so did I.
590
00:48:08,880 --> 00:48:10,060
What, you're going to start too, are
you?
591
00:48:10,620 --> 00:48:12,540
No. I'm not starting nothing.
592
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
What are you doing, then?
593
00:48:15,920 --> 00:48:16,879
What do you mean?
594
00:48:16,880 --> 00:48:18,440
What are you doing here, Raymond?
595
00:48:19,860 --> 00:48:21,580
I'm here for you, Lorraine. Are you?
596
00:48:22,700 --> 00:48:23,700
Yes.
597
00:48:30,200 --> 00:48:32,100
If I'd have been here, none of this
would have happened.
598
00:48:32,799 --> 00:48:33,799
It's not your fault.
599
00:48:34,320 --> 00:48:35,540
He did this to me, not you.
600
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
I know.
601
00:48:46,440 --> 00:48:48,580
I thought I was never going to see how
kids get.
602
00:48:52,180 --> 00:48:55,080
I was hoping he was going to look after
them.
603
00:48:57,840 --> 00:48:58,860
You want to do something for me?
604
00:49:00,740 --> 00:49:01,740
Stay here.
605
00:49:02,920 --> 00:49:03,920
Go after the kids.
606
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
I don't want you going to court
tomorrow.
607
00:49:06,620 --> 00:49:09,720
I don't want you sitting there and
listening to that fellow deny the whole
608
00:49:09,720 --> 00:49:10,720
thing.
609
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
Just be here.
610
00:49:18,260 --> 00:49:19,260
I'll be okay.
611
00:49:24,340 --> 00:49:25,340
Dad?
612
00:49:31,280 --> 00:49:32,800
Can you take me around to see Aunty
Lorraine?
613
00:49:33,500 --> 00:49:34,500
What for?
614
00:49:35,900 --> 00:49:37,600
I want to say sorry for not saying
anything.
615
00:49:40,060 --> 00:49:41,060
Okay.
616
00:49:44,100 --> 00:49:45,100
Okay.
617
00:49:51,120 --> 00:49:52,120
Hey!
618
00:49:53,740 --> 00:49:56,220
Um, just wondering if you wouldn't mind
Donna for a while.
619
00:49:56,460 --> 00:49:57,339
Yeah, for sure.
620
00:49:57,340 --> 00:49:58,620
Yeah. It won't be long.
621
00:49:59,040 --> 00:50:00,100
Just going out to Lorraine.
622
00:50:01,600 --> 00:50:02,600
Robin's got something to tell her.
623
00:50:02,940 --> 00:50:03,940
Okay.
624
00:50:04,020 --> 00:50:05,320
Well, if she needs to stay for the
night, it's okay.
625
00:50:05,580 --> 00:50:06,580
No, no, we'll be all right.
626
00:50:08,060 --> 00:50:08,738
All right.
627
00:50:08,740 --> 00:50:10,020
Well, just let me know then, eh? Of
course.
628
00:50:10,620 --> 00:50:11,419
Come on, the girl.
629
00:50:11,420 --> 00:50:12,118
Go on then.
630
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
You'll be a good girl now.
631
00:50:13,480 --> 00:50:14,480
Yeah!
632
00:50:41,580 --> 00:50:42,459
your mom up to?
633
00:50:42,460 --> 00:50:43,138
Come here.
634
00:50:43,140 --> 00:50:44,140
No, that's right.
635
00:50:45,300 --> 00:50:48,220
I, uh, I just wanted to say, um,
636
00:50:48,240 --> 00:50:54,540
I just wanted to say how brave you were
today.
637
00:50:55,220 --> 00:50:55,899
That's all.
638
00:50:55,900 --> 00:50:56,900
You were amazing.
639
00:50:57,960 --> 00:50:58,960
Thank you, mom.
640
00:51:26,380 --> 00:51:27,380
I know it's hard.
641
00:51:28,560 --> 00:51:29,560
You can't carry this.
642
00:51:29,940 --> 00:51:30,940
It'll eat you.
643
00:51:32,500 --> 00:51:36,400
Just promise me you'll... You'll come
here if it gets too much.
644
00:51:40,060 --> 00:51:41,060
Yeah.
645
00:51:43,020 --> 00:51:44,020
Thanks.
646
00:51:55,720 --> 00:51:58,620
I'm sorry, Dad. I just couldn't... Hey,
it's all good, bub. It's all good.
647
00:51:59,080 --> 00:52:00,080
OK?
648
00:52:00,580 --> 00:52:01,580
Hey, hello. Hey.
649
00:52:03,000 --> 00:52:04,120
Donna, your mum and pop are here.
650
00:52:05,660 --> 00:52:06,780
Hey, big woman.
651
00:52:07,060 --> 00:52:08,100
How was it? Yeah.
652
00:52:08,300 --> 00:52:09,300
Good?
653
00:52:09,420 --> 00:52:10,420
Thanks, Celine.
654
00:52:10,480 --> 00:52:11,960
I'm going to get this girl to bed. Come
on.
655
00:52:14,240 --> 00:52:15,240
How'd it go?
656
00:52:15,580 --> 00:52:16,580
Yeah, it was all right.
657
00:52:17,080 --> 00:52:18,080
How's Lorraine? Is she all right?
658
00:52:18,600 --> 00:52:19,600
Yeah, she's good.
659
00:52:20,260 --> 00:52:21,260
Well, that's it. Just good?
660
00:52:21,800 --> 00:52:24,160
Well, we went there and Robin told her
how brave she was.
661
00:52:24,620 --> 00:52:25,620
What do you mean, how brave she was?
662
00:52:25,920 --> 00:52:26,920
In court.
663
00:52:26,960 --> 00:52:28,800
How brave she was to stand up in court
and testify.
664
00:52:29,120 --> 00:52:30,120
That's it?
665
00:52:30,200 --> 00:52:31,280
Yeah. Nothing about her?
666
00:52:32,140 --> 00:52:33,740
No, she couldn't do it. Could have said
something.
667
00:52:34,340 --> 00:52:35,740
Oh, what do you want me to say?
668
00:52:36,220 --> 00:52:38,880
Jesus Christ, Aaron, you're the father,
the parent. You want to give her what
669
00:52:38,880 --> 00:52:41,320
she needs, not what she wants. I'm
trying, Ali. That's not enough, Aaron.
670
00:52:41,840 --> 00:52:44,400
Well, tell me, Ali, what is enough? I
just told you.
671
00:53:34,920 --> 00:53:35,920
Is anyone home?
672
00:53:37,320 --> 00:53:38,440
Hey. Hey.
673
00:53:39,200 --> 00:53:40,200
What you up to?
674
00:53:40,740 --> 00:53:41,940
I couldn't sleep.
675
00:53:42,240 --> 00:53:43,540
Last night, what Robin told me.
676
00:53:44,020 --> 00:53:45,280
You know she's got to talk to someone,
eh?
677
00:53:45,820 --> 00:53:46,940
Yeah. Yeah, I know.
678
00:53:47,680 --> 00:53:48,680
Where is she?
679
00:53:49,060 --> 00:53:51,580
She's inside there. Well, I was knocking
on the door. I don't know. Might be
680
00:53:51,580 --> 00:53:52,580
asleep.
681
00:54:05,189 --> 00:54:06,330
Robin, Lorraine's down here to see you.
682
00:54:13,050 --> 00:54:14,090
Hey, Bob. How are you?
683
00:54:14,550 --> 00:54:15,550
Hi.
684
00:54:15,730 --> 00:54:16,669
Yeah, good.
685
00:54:16,670 --> 00:54:17,670
How's Donna?
686
00:54:17,890 --> 00:54:18,910
Yeah, nah, she's good too.
687
00:54:24,930 --> 00:54:25,930
When did it happen?
688
00:54:26,710 --> 00:54:27,710
About a year ago.
689
00:54:31,690 --> 00:54:32,690
I'll leave you two alone.
690
00:54:33,580 --> 00:54:34,600
The tree and stuff, eh?
691
00:54:42,340 --> 00:54:43,340
Did you know him?
692
00:54:45,420 --> 00:54:46,420
No.
693
00:54:47,540 --> 00:54:49,980
Have you seen him around since it
happened?
694
00:54:50,800 --> 00:54:51,800
No.
695
00:54:56,880 --> 00:54:58,160
You want a cocktail or anything?
696
00:54:58,440 --> 00:54:59,720
No. Better than right, thanks.
697
00:55:08,200 --> 00:55:09,200
Did he talk to anyone?
698
00:55:10,460 --> 00:55:11,399
Your dad?
699
00:55:11,400 --> 00:55:12,660
Counselor? No.
700
00:55:18,820 --> 00:55:21,920
You need to talk to anyone, okay?
701
00:55:30,660 --> 00:55:31,660
See you, bub.
702
00:55:32,120 --> 00:55:33,120
Bye.
703
00:55:47,140 --> 00:55:48,260
How'd you go? No, nothing.
704
00:55:48,760 --> 00:55:49,860
You look after that girl, eh?
705
00:55:50,520 --> 00:55:51,520
I will.
706
00:55:52,560 --> 00:55:53,560
You're a good dad, aren't you?
707
00:55:55,740 --> 00:55:56,740
We're going to get him, all right?
708
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
Yeah, I know.
709
00:56:01,020 --> 00:56:02,020
Thanks, Celine.
710
00:56:02,260 --> 00:56:03,260
All right.
711
00:56:03,320 --> 00:56:04,320
See you soon.
712
00:56:04,460 --> 00:56:05,460
Okay. Bye.
713
00:56:07,820 --> 00:56:08,820
You okay?
714
00:56:08,940 --> 00:56:09,940
Yeah.
715
00:56:10,560 --> 00:56:11,840
Celine's going to take Donna to kindy.
716
00:56:12,540 --> 00:56:13,540
How come?
717
00:56:15,390 --> 00:56:16,510
I want to see his face, Dad.
718
00:56:17,950 --> 00:56:19,230
When he goes down, I want to be there.
719
00:56:44,620 --> 00:56:46,200
You'd say you're an honest person,
wouldn't you, Mrs Blake?
720
00:56:46,620 --> 00:56:47,700
Or it is Mrs, isn't it?
721
00:56:48,080 --> 00:56:49,540
Yes. And yes.
722
00:56:50,200 --> 00:56:51,200
And you're sure about that?
723
00:56:52,080 --> 00:56:53,180
Yeah, I'm sure.
724
00:56:54,900 --> 00:56:58,060
But it's true, isn't it, that you've
defrauded the Commonwealth Government of
725
00:56:58,060 --> 00:57:00,600
Welfare payments in the range of $60
,000.
726
00:57:02,120 --> 00:57:04,840
In the face of that, Mrs Blake, how can
you say that you're an honest person?
727
00:57:06,640 --> 00:57:10,660
I am an honest person. But I just asked
you if you were an honest person and you
728
00:57:10,660 --> 00:57:11,960
failed to admit that you've committed a
fraud.
729
00:57:13,120 --> 00:57:14,140
So in saying that...
730
00:57:14,609 --> 00:57:16,290
You've just lied to the jury, haven't
you, Mr. Blake?
731
00:57:17,490 --> 00:57:18,690
I didn't lie. Yes, you did.
732
00:57:18,990 --> 00:57:23,190
The simple question I asked of you is,
are you an honest person?
733
00:57:24,010 --> 00:57:25,190
Now, honest people don't lie.
734
00:57:26,230 --> 00:57:27,550
Can you tell me you didn't just lie?
735
00:57:29,890 --> 00:57:30,910
You could call it a lie.
736
00:57:32,990 --> 00:57:35,790
You always lie, Mr. Blake. Objection,
Your Honor. What's the relevance?
737
00:57:36,750 --> 00:57:37,750
Relevance.
738
00:57:37,970 --> 00:57:40,690
I have instructions from my client to
erase the issue of character, Your
739
00:57:41,460 --> 00:57:44,720
As long as your client's aware of the
consequences that arise from such a line
740
00:57:44,720 --> 00:57:45,319
of questioning.
741
00:57:45,320 --> 00:57:46,320
Yes, Your Honour.
742
00:57:48,200 --> 00:57:49,200
Fraud.
743
00:57:49,420 --> 00:57:52,620
Just so we're all clear, it was fraud,
wasn't it, Mr Blake?
744
00:57:53,220 --> 00:57:54,220
Yes.
745
00:57:54,660 --> 00:57:57,420
Fraud, and it's something that I'm
deeply ashamed of, and I'm paying it
746
00:57:57,420 --> 00:57:58,420
every last cent of it.
747
00:57:58,900 --> 00:58:01,380
That's very admirable of you, Mr Blake.
Very honest, you might say.
748
00:58:02,580 --> 00:58:05,100
Now, let's look to the night of the
alleged assault.
749
00:58:06,720 --> 00:58:09,560
Now, the curious thing that I hope you
can shed some light on.
750
00:58:10,399 --> 00:58:11,460
Is where had you been that night?
751
00:58:13,740 --> 00:58:14,740
I was out.
752
00:58:14,980 --> 00:58:16,400
Out? Out where?
753
00:58:17,820 --> 00:58:18,820
Walking. Walking.
754
00:58:19,100 --> 00:58:22,100
Okay. But your attire on the night
suggests it wasn't for exercise. You
755
00:58:22,100 --> 00:58:23,660
wearing exercise gear, were you, Mrs
Lake? No.
756
00:58:23,920 --> 00:58:24,920
So where were you?
757
00:58:29,840 --> 00:58:30,840
I've got a job.
758
00:58:31,040 --> 00:58:32,040
A job? Yeah.
759
00:58:32,220 --> 00:58:34,960
And what sort of job sees you on the
dark streets of Sydney at night and not
760
00:58:34,960 --> 00:58:37,200
home with your children, Mrs Lake? Your
Honour, object. You're badgering the
761
00:58:37,200 --> 00:58:38,200
witness.
762
00:58:38,600 --> 00:58:39,920
It's better to be leading somewhere,
counsel.
763
00:58:40,280 --> 00:58:42,740
I'd like Mrs Blake to explain to the
court the reason for her being on the
764
00:58:42,740 --> 00:58:43,740
streets at night, Your Honour.
765
00:58:44,500 --> 00:58:45,580
I'm not allowing that question.
766
00:58:46,200 --> 00:58:50,520
Mrs Blake, simply answer the question,
where were you on that night prior to
767
00:58:50,520 --> 00:58:51,520
interview?
768
00:58:51,980 --> 00:58:53,000
I have a cleaning job.
769
00:58:54,080 --> 00:58:57,420
It's a couple of hours a night to help
with things with the bills.
770
00:58:58,220 --> 00:58:59,220
Cash in hand, is it?
771
00:59:00,960 --> 00:59:05,420
Yeah. Cash in hand, so no paperwork, no
pay slip. Basically, it's undeclared
772
00:59:05,420 --> 00:59:06,299
income.
773
00:59:06,300 --> 00:59:08,660
In effect, you're defrauding the
Commonwealth government yet again. No,
774
00:59:08,660 --> 00:59:09,538
not.
775
00:59:09,540 --> 00:59:13,140
I have a second job because I have kids
to feed and bills to pay.
776
00:59:13,980 --> 00:59:16,780
Yes. Your circumstances are difficult,
Mrs Blake.
777
00:59:18,300 --> 00:59:22,720
Single mum, three kids, $60 ,000 debt to
pay off.
778
00:59:23,900 --> 00:59:25,180
Money's tight, isn't it, Mrs Blake?
779
00:59:26,560 --> 00:59:27,580
Yes, it is.
780
00:59:29,260 --> 00:59:32,200
Mrs Blake, this is what actually
happened, isn't it?
781
00:59:33,620 --> 00:59:36,620
You had consensual sex with my client,
didn't you?
782
00:59:36,880 --> 00:59:40,520
No, I didn't. And then you demanded
money from him. You hold up right there.
783
00:59:42,480 --> 00:59:43,480
That's not what happened.
784
00:59:45,800 --> 00:59:46,900
I was raped.
785
00:59:49,100 --> 00:59:50,100
Why would I lie?
786
00:59:50,640 --> 00:59:53,480
Why would I put myself through this, put
my family through this if it didn't
787
00:59:53,480 --> 00:59:55,800
happen? Mrs Blake, you've defrauded the
Commonwealth Government twice and
788
00:59:55,800 --> 00:59:57,520
everything you've said about this
incident is total fabrication.
789
00:59:58,170 --> 01:00:00,810
I am not lying now. How's the jury
expected to believe you? Because it's
790
01:00:00,810 --> 01:00:02,950
truth. Mrs. Blake, is it your intention
to put in a claim for victim
791
01:00:02,950 --> 01:00:05,710
compensation? I don't want this court's
money. You can shove it.
792
01:00:06,810 --> 01:00:10,390
I promised myself that I wouldn't cry
until that man there was found guilty.
793
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
I work hard.
794
01:00:15,450 --> 01:00:17,990
I work two jobs, day and night, to feed
my kids.
795
01:00:19,170 --> 01:00:21,230
I would steal to feed them if I had to.
Anyone would.
796
01:00:21,970 --> 01:00:23,310
But there are two things that I wouldn't
do.
797
01:00:24,050 --> 01:00:25,090
I wouldn't sell myself.
798
01:00:25,370 --> 01:00:26,370
And I'm like you.
799
01:00:27,370 --> 01:00:28,550
I wouldn't defend a racist.
800
01:01:56,810 --> 01:01:59,350
The defence calls the accused, Mr Daryl
Hopkins, to the stand.
801
01:02:07,750 --> 01:02:10,350
Can you please state for the court your
full name and your profession?
802
01:02:11,890 --> 01:02:12,950
Daryl Lawrence Hopkins.
803
01:02:13,890 --> 01:02:16,750
I run my own business. I've been a
chartered accountant for over 10 years.
804
01:02:17,170 --> 01:02:18,350
And Mr Hopkins, are you married?
805
01:02:18,970 --> 01:02:19,970
Yes.
806
01:02:20,150 --> 01:02:21,550
Yes, I'm married. Three children.
807
01:02:22,870 --> 01:02:25,710
And Mr Hopkins, have you ever been in
trouble with the police before?
808
01:02:26,740 --> 01:02:27,740
Never.
809
01:02:28,760 --> 01:02:33,540
Apart from the occasional parking fine,
I've never been in trouble with the law,
810
01:02:33,540 --> 01:02:34,540
no.
811
01:02:34,900 --> 01:02:39,380
Can you please tell the court of the
event on the night of the alleged
812
01:02:41,700 --> 01:02:43,540
I was working late and I was heading
home.
813
01:02:48,700 --> 01:02:51,820
I've been married for 18 years.
814
01:02:53,280 --> 01:02:57,260
Until this night, my wife was the only
person that I'd ever had sex with in all
815
01:02:57,260 --> 01:02:58,260
those years.
816
01:02:58,600 --> 01:03:01,780
And I am truly disgusted with myself
that that is no longer the case.
817
01:03:03,140 --> 01:03:05,600
And can you please tell the court what
happened that night?
818
01:03:10,180 --> 01:03:12,800
I was walking along and I was approached
by a woman.
819
01:03:14,380 --> 01:03:15,380
She was black.
820
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
She offered me sex.
821
01:03:19,100 --> 01:03:22,160
I couldn't believe it. I laughed and I
kept going.
822
01:03:24,520 --> 01:03:26,180
Then she came back and she kept going.
823
01:03:28,080 --> 01:03:29,820
She leaned in really close.
824
01:03:31,460 --> 01:03:32,460
I could smell it.
825
01:03:36,680 --> 01:03:43,620
And I'm a
826
01:03:43,620 --> 01:03:49,880
man, so... It happened.
827
01:03:50,500 --> 01:03:53,740
And I leaned in and we kissed.
828
01:03:55,240 --> 01:03:59,440
And then I'm ashamed to say that we had
sex right there on that car.
829
01:04:03,720 --> 01:04:05,220
And can you tell the court what happened
next?
830
01:04:07,220 --> 01:04:08,600
And she started asking me for money.
831
01:04:10,440 --> 01:04:11,700
So I laughed in her face.
832
01:04:12,940 --> 01:04:14,360
And that's when she freaked out.
833
01:04:14,760 --> 01:04:17,740
When you say freaked out, Mr. Hopkins,
can you please explain to the jury
834
01:04:17,740 --> 01:04:18,740
exactly what you mean?
835
01:04:19,260 --> 01:04:22,740
She started hitting me. She started
trying to scratch me.
836
01:04:23,580 --> 01:04:24,820
She was trying to get my wallet.
837
01:04:25,360 --> 01:04:27,080
I don't know how she got my phone.
838
01:04:30,500 --> 01:04:34,960
And then... I just ran.
839
01:04:38,960 --> 01:04:41,980
Mr Hopkins, is there anything else that
you'd like to share with the court
840
01:04:41,980 --> 01:04:42,980
today?
841
01:04:46,400 --> 01:04:47,400
I had sex with that woman.
842
01:04:50,240 --> 01:04:52,080
But I did not rape her.
843
01:04:55,050 --> 01:05:00,030
I betrayed my wife, my family, kids.
844
01:05:02,970 --> 01:05:04,230
For that, I am truly sorry.
845
01:05:13,370 --> 01:05:14,750
I have no further questions, Your
Honour.
846
01:05:26,000 --> 01:05:30,260
My client is a 40 -year -old accountant
with no criminal record.
847
01:05:31,120 --> 01:05:32,920
He's never been in trouble with the law.
848
01:05:33,140 --> 01:05:37,840
And yet, you're being asked to believe
that a man such as this, happily
849
01:05:38,000 --> 01:05:41,580
law -abiding accountant, suddenly
decides at the age of 40 to turn rapist.
850
01:05:43,020 --> 01:05:44,420
And who's asking you to believe this?
851
01:05:45,240 --> 01:05:46,460
Mrs. Lorraine Blake.
852
01:05:47,100 --> 01:05:48,900
A woman whose evidence you've seen in
court.
853
01:05:49,320 --> 01:05:51,360
A woman who's lied and lied.
854
01:05:52,350 --> 01:05:56,030
Now I would ask you to consider the
reliability of her evidence.
855
01:05:57,590 --> 01:06:04,570
She has described herself as someone who
would lie and steal and do anything
856
01:06:04,570 --> 01:06:06,090
to feed her children.
857
01:06:15,510 --> 01:06:16,590
It's her word against his.
858
01:06:17,670 --> 01:06:18,730
I let you be the judge.
859
01:06:19,250 --> 01:06:20,690
And I ask you to find him not guilty.
860
01:06:24,339 --> 01:06:27,600
Ladies and gentlemen of the jury, you've
heard all of the evidence presented in
861
01:06:27,600 --> 01:06:28,499
this case.
862
01:06:28,500 --> 01:06:29,500
Lorraine.
863
01:06:30,440 --> 01:06:31,440
Lorraine.
864
01:06:32,440 --> 01:06:33,660
Just wait a minute, please.
865
01:06:35,000 --> 01:06:36,480
Lorraine, I'm sorry, Lorraine.
866
01:06:36,720 --> 01:06:40,200
You don't know how sorry I am. I tried
to get her to report it, and I should
867
01:06:40,200 --> 01:06:43,180
have. I'm her father, and I should have
done something, but what could I do?
868
01:06:43,720 --> 01:06:44,720
She was scared.
869
01:06:45,980 --> 01:06:47,560
And she begged me not to say anything.
870
01:06:48,480 --> 01:06:49,660
I couldn't betray her.
871
01:06:50,280 --> 01:06:53,100
Hate me, Lorraine, but please don't hate
Robin.
872
01:07:35,150 --> 01:07:37,390
Robin, please ring me. Just ring me and
tell me that you're okay.
873
01:08:01,250 --> 01:08:02,250
It's done. It's done.
874
01:08:05,160 --> 01:08:06,160
What now?
875
01:08:07,420 --> 01:08:08,420
One other thing.
876
01:08:10,400 --> 01:08:11,400
Yeah.
877
01:08:15,640 --> 01:08:16,639
Ask me again.
878
01:08:18,279 --> 01:08:19,279
What?
879
01:08:19,819 --> 01:08:21,020
Did you ask me the other day?
880
01:08:22,240 --> 01:08:23,240
Ask me again.
881
01:08:24,580 --> 01:08:25,580
What?
882
01:08:30,260 --> 01:08:31,380
You want to get married?
883
01:08:32,819 --> 01:08:33,819
Yes.
884
01:08:39,370 --> 01:08:40,370
Good night.
885
01:09:33,770 --> 01:09:36,950
Ladies and gentlemen of the jury, I
understand you've reached a verdict.
886
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
I'm sorry.
887
01:10:18,260 --> 01:10:19,260
Please.
888
01:10:22,020 --> 01:10:23,020
I'm sorry.
889
01:10:25,140 --> 01:10:26,140
Guilty.
890
01:11:15,180 --> 01:11:19,060
This month, the very best of Australian
drama is at your fingertips with iView.
891
01:11:19,120 --> 01:11:22,280
My name's Jack Irish. Every episode of
some of the most powerful and celebrated
892
01:11:22,280 --> 01:11:25,880
series in the one place. So what are we
waiting for? Never miss a moment with
893
01:11:25,880 --> 01:11:26,880
iView.
62439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.