All language subtitles for redfern_now_s02ex1_promise_me_2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:07,340 I'm walking like a lonely child, never 2 00:00:07,340 --> 00:00:13,360 knowing what's waiting for me. Feeling lost, I wonder far. 3 00:00:13,580 --> 00:00:17,000 Reach out and touch me, take my hand. 4 00:01:55,439 --> 00:01:59,720 See you later. 5 00:02:00,740 --> 00:02:02,580 See you, my girl. 6 00:02:29,470 --> 00:02:30,470 Excuse me, excuse me. 7 00:02:31,210 --> 00:02:32,850 There's a guy in the red jacket back there. 8 00:02:33,590 --> 00:02:34,590 Yeah, do you see? 9 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 He's been following you. 10 00:02:36,070 --> 00:02:37,970 I'll just walk you through here. No, I'm fine. I'm fine. 11 00:02:38,610 --> 00:02:39,610 No! 12 00:02:40,730 --> 00:02:42,690 Shut the fuck up! Shut the fucking up! 13 00:03:40,060 --> 00:03:41,060 Someone had a good night. 14 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 How was it? 15 00:03:43,300 --> 00:03:44,300 And, bub, how was your night? 16 00:03:44,600 --> 00:03:45,840 Fine. Good. 17 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 Six oil, baby. 18 00:03:48,900 --> 00:03:49,940 Six oil, kick the cub. 19 00:03:53,180 --> 00:03:54,180 Go in it. 20 00:03:59,980 --> 00:04:01,000 You all right, Robbie? 21 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 You want a cuppa? 22 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 Bub. 23 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 You've been in a fight. 24 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 Jesus, Robin. 25 00:04:16,500 --> 00:04:17,519 Told you not to go up there. 26 00:04:18,360 --> 00:04:20,279 Go to your mate's place, the one with the pubs around here. 27 00:04:20,680 --> 00:04:23,040 What do you want to go up the crosswalk? The place is full of dickheads. Did I 28 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 start preaching? 29 00:04:24,560 --> 00:04:26,260 You don't know what you're talking about. You have no idea. 30 00:04:26,660 --> 00:04:27,559 I only drink, Chad. 31 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Are you drunk? 32 00:04:28,880 --> 00:04:29,880 I'm not drunk. 33 00:04:30,400 --> 00:04:31,480 I only have two drinks. 34 00:04:33,340 --> 00:04:34,420 No, I wasn't in a fight. 35 00:04:36,900 --> 00:04:38,140 Well, excuse me, I'm just... 36 00:04:38,680 --> 00:04:40,700 Looking at what I'm saying, not a pretty sight. 37 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 You want to know what happened? 38 00:04:46,740 --> 00:04:47,880 Really want to know what happened? 39 00:05:20,590 --> 00:05:21,650 I tried to get her to change. 40 00:05:21,910 --> 00:05:23,430 I know I'm going to think she's got my clothes. 41 00:05:24,750 --> 00:05:25,990 She's been wearing those for days. 42 00:05:27,530 --> 00:05:28,530 Robin, we've got to talk. 43 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 Did you eat all her dinner? 44 00:05:31,470 --> 00:05:32,470 Yeah. 45 00:05:33,850 --> 00:05:34,850 Who was it, Robin? 46 00:05:36,490 --> 00:05:37,490 Did you know him? 47 00:05:45,170 --> 00:05:46,710 Don't. I don't know who he was, okay? 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,380 No one can know about this, Dad. 49 00:06:05,780 --> 00:06:07,200 Robin? Darling? 50 00:06:07,900 --> 00:06:08,900 Robin? 51 00:06:09,120 --> 00:06:11,040 Please, you can't have a shower, baby. 52 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 Robin? 53 00:06:14,460 --> 00:06:15,960 Robin? It's evidence. 54 00:06:16,500 --> 00:06:18,060 The evidence is on your body. 55 00:06:21,060 --> 00:06:23,080 Darling, please do not have a shower. 56 00:06:23,919 --> 00:06:26,320 Darling, you cannot step in that gallop, please. 57 00:06:27,920 --> 00:06:29,600 Baby, come on. Open up, darling. 58 00:06:33,020 --> 00:06:34,020 Robin. 59 00:06:56,430 --> 00:06:57,450 What's wrong? I need to help with Robin. 60 00:07:05,650 --> 00:07:06,650 Jesus Christ. 61 00:07:07,210 --> 00:07:09,010 What are you doing here? Your father asked. 62 00:07:09,950 --> 00:07:10,950 Hey, babe. 63 00:07:12,930 --> 00:07:15,750 We need the clothes, bub. You're not having them. We need the clothes for 64 00:07:15,750 --> 00:07:16,750 evidence, baby. 65 00:07:18,030 --> 00:07:19,170 I'm giving nothing to nobody. 66 00:07:19,590 --> 00:07:20,730 You need to report this, bub. 67 00:07:21,390 --> 00:07:24,650 No, I don't. I don't have to do anything. Yes, you do. You need to 68 00:07:24,650 --> 00:07:25,599 know it's going to be hard. 69 00:07:25,600 --> 00:07:26,760 But if you don't, he's going to get away with it. 70 00:07:27,080 --> 00:07:28,160 What's going to the cops going to do? 71 00:07:28,740 --> 00:07:29,740 Huh? 72 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 I was raped. 73 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 They can't fix that. 74 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 And you know what else? 75 00:07:36,300 --> 00:07:37,300 You're not going to report it. 76 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Promise me. 77 00:07:39,460 --> 00:07:40,460 Can't tell anyone ever. 78 00:07:44,640 --> 00:07:45,760 Baby, come here. 79 00:07:46,020 --> 00:07:46,959 Come here. 80 00:07:46,960 --> 00:07:50,100 Move. I can't go to the club, and I'm not giving up my clothes. Okay, okay. 81 00:07:50,260 --> 00:07:54,360 Look, I just don't want you to get burnt if you do this. 82 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 That's it. 83 00:07:57,140 --> 00:07:58,140 Everything's gone. 84 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Take it. 85 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Take it. 86 00:08:52,310 --> 00:08:53,310 Yeah, it's Aaron. 87 00:08:53,530 --> 00:08:54,570 Yeah. Yeah, I'm okay. 88 00:08:55,630 --> 00:08:57,530 Actually, I'm not feeling too well at all. 89 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 Something's going around. 90 00:08:59,670 --> 00:09:02,830 Yeah. So, I'm not going to make it today. 91 00:09:03,750 --> 00:09:04,750 Yeah, just not feeling quite right. 92 00:09:05,810 --> 00:09:06,810 Yeah. 93 00:09:07,190 --> 00:09:08,290 I'll see you tomorrow, Sarge. 94 00:09:08,790 --> 00:09:09,609 Thank you. 95 00:09:09,610 --> 00:09:10,469 I will. 96 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 Yeah, bye. 97 00:09:11,530 --> 00:09:12,530 Dad, please. 98 00:09:12,970 --> 00:09:13,749 It's better work. 99 00:09:13,750 --> 00:09:14,930 Robin. I don't need you hanging around here. 100 00:09:16,130 --> 00:09:17,130 I'm all right. 101 00:09:18,310 --> 00:09:19,570 I'm going to forget about it and sell you. 102 00:09:20,730 --> 00:09:22,370 Are you going to report it? No, Dad, I'm not. 103 00:09:23,790 --> 00:09:24,790 I'm not here. 104 00:09:25,550 --> 00:09:26,790 I don't care who it is, I'm not here. 105 00:09:34,850 --> 00:09:35,850 Where's Robin? 106 00:09:36,890 --> 00:09:39,010 I... I'm so sorry, Robin. 107 00:09:54,739 --> 00:09:55,739 You told her. 108 00:09:56,160 --> 00:09:58,140 What? You told Celine about Robin. 109 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Yeah, I did. 110 00:10:00,540 --> 00:10:01,540 You promised, Ali. 111 00:10:02,180 --> 00:10:06,000 You promised me and you promised Robin. Yeah, I did. I promised. 112 00:10:06,900 --> 00:10:07,900 But what did you want me to do? 113 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 Huh? You told me. 114 00:10:09,320 --> 00:10:11,820 Let my daughter roam around out there when there's a rapist on the loose? 115 00:10:12,780 --> 00:10:13,780 I don't think so. 116 00:10:15,120 --> 00:10:16,120 You promised, Ali. 117 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 How can I help you? 118 00:10:40,120 --> 00:10:43,320 Um, I just want to get checked up for something, that's all. 119 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 What sort of something? 120 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 You know. 121 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 SEIs? 122 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 Yeah. 123 00:10:50,720 --> 00:10:51,880 Are you currently in a relationship? 124 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 No. 125 00:10:54,040 --> 00:10:55,160 Did you practice safe sex? 126 00:10:56,980 --> 00:10:58,880 No. You do know what safe sex is? 127 00:10:59,540 --> 00:11:00,540 Yeah, I do. 128 00:11:01,260 --> 00:11:05,460 Okay, I'm going to need a blood test, a urine test, and I'm going to take a 129 00:11:05,460 --> 00:11:07,500 swab. The bathroom is down the hall on the right. 130 00:11:09,010 --> 00:11:13,910 Is there something like a pill that I can take in case I'm pregnant? 131 00:11:14,990 --> 00:11:16,190 Yes. Yes, there is. 132 00:11:16,890 --> 00:11:18,370 It's called ECP. 133 00:11:18,710 --> 00:11:21,450 Some people call it the morning after pill. It's available at the chemist over 134 00:11:21,450 --> 00:11:24,650 at the counter. But the best way to avoid this situation is to take 135 00:11:24,650 --> 00:11:26,050 responsibility and use contraception. 136 00:11:41,170 --> 00:11:42,170 Hey. Hey. 137 00:11:43,170 --> 00:11:44,169 How's your girl? 138 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 You know. 139 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 Yeah, right. 140 00:11:47,630 --> 00:11:48,630 Do you want to talk to someone? 141 00:11:48,890 --> 00:11:49,890 I don't know. 142 00:11:50,050 --> 00:11:51,130 Just leaving things be at the moment. 143 00:11:51,570 --> 00:11:53,470 You can't let things be for too long, Aaron. Yeah, I know. 144 00:11:55,550 --> 00:11:56,550 If she wants to talk. 145 00:11:58,510 --> 00:12:01,310 Yeah, thanks. Look, I've got to get to work, so I'll see you when I can. Hey, 146 00:12:01,310 --> 00:12:02,310 don't do this. Do what? 147 00:12:03,670 --> 00:12:04,670 What do you want me to do? 148 00:12:06,310 --> 00:12:07,410 I'm not sorry that I told Celine. 149 00:12:07,630 --> 00:12:09,110 Yeah, you had to do what you had to do. Yeah, I did. 150 00:12:12,500 --> 00:12:15,220 Look, if you need anything, you just ask me, okay? 151 00:12:17,820 --> 00:12:19,400 Yeah, look, I've got to go. 152 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 You know what I'd like to do one night? 153 00:12:42,940 --> 00:12:45,420 Is go into the city after the cross with a bunch of crews. 154 00:12:46,360 --> 00:12:47,760 No uniform, just plain clothes. 155 00:12:48,140 --> 00:12:49,240 Hail down some cabs. 156 00:12:49,540 --> 00:12:50,540 See if they'd stop. 157 00:12:51,020 --> 00:12:52,020 Bet they wouldn't. 158 00:12:52,760 --> 00:12:54,080 Then I'd take down their number plates. 159 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 Book them. 160 00:12:55,660 --> 00:12:56,660 Report to the fix. 161 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 Hey, David. 162 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 All right. 163 00:13:15,020 --> 00:13:16,020 Here you go. Thank you. 164 00:13:18,320 --> 00:13:21,880 Hey, where's the rest of it? Oh, yeah, sorry. That's all I've got on me right 165 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 now. Sorry. 166 00:13:23,380 --> 00:13:24,380 Sorry you're not going to help me. 167 00:13:24,880 --> 00:13:26,280 Five nights before 100, that's what you said. 168 00:13:26,740 --> 00:13:27,940 Yeah. Yeah, I know. 169 00:13:28,740 --> 00:13:30,940 Don't stress. You'll get your money. I'll put it in your account tonight. 170 00:13:30,940 --> 00:13:32,860 have it in the morning. I don't want it in my account. I want it in my hand. 171 00:13:33,040 --> 00:13:34,220 That was a deal. Cash in hand. 172 00:13:34,440 --> 00:13:36,680 Look, Lorraine, what do you want me to do? Go to an ATM especially for you? 173 00:13:36,820 --> 00:13:38,080 Yeah, do that. Well, I'm not going to. 174 00:13:38,320 --> 00:13:40,360 Okay, I've got to pack up and get to another job. I'm already two hours late. 175 00:13:40,760 --> 00:13:42,840 You'll get your money. I'm already late too. I've got kids to get home to. 176 00:13:43,260 --> 00:13:44,119 Lorraine, I'm sorry. 177 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 It's going to be tomorrow. 178 00:14:01,589 --> 00:14:02,429 Excuse me. 179 00:14:02,430 --> 00:14:03,570 Is there a white cat under there? 180 00:14:04,890 --> 00:14:05,890 No, 181 00:14:06,310 --> 00:14:07,490 sorry. It's my son's cat. 182 00:14:07,890 --> 00:14:08,890 Oh, yeah, yeah, yeah. 183 00:14:09,330 --> 00:14:11,770 Can you come over here? You scare him over this side. 184 00:14:12,010 --> 00:14:13,010 Scare him out. 185 00:14:13,490 --> 00:14:14,490 And we'll catch him. 186 00:14:15,050 --> 00:14:16,050 Where is he? 187 00:14:18,430 --> 00:14:19,990 He's all right. He's all right. He's all right. 188 00:14:20,210 --> 00:14:21,210 He's all right. 189 00:14:31,540 --> 00:14:32,640 Shut your fucking mouth, understand? 190 00:15:09,800 --> 00:15:10,800 Thanks very much. 191 00:16:40,930 --> 00:16:43,250 Jade. It's Mum. 192 00:16:45,430 --> 00:16:47,810 No, I'm just calling on work phone. 193 00:16:50,510 --> 00:16:52,870 Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. I'm okay. 194 00:16:54,010 --> 00:16:56,910 I need you to do something for me. 195 00:17:00,090 --> 00:17:01,150 Can you look after the boys? 196 00:17:02,970 --> 00:17:05,329 Give them a feed and a bath? 197 00:17:07,349 --> 00:17:09,720 Just... heat up the spaghetti bog from last night. 198 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 Yeah. 199 00:17:12,640 --> 00:17:13,740 No, I'm okay. 200 00:17:14,980 --> 00:17:16,920 I'll... I'll see you later, okay? 201 00:17:19,260 --> 00:17:20,260 Okay. 202 00:17:20,619 --> 00:17:21,619 See ya. 203 00:17:27,859 --> 00:17:28,860 Bye. 204 00:17:36,620 --> 00:17:38,140 I want... talk to the police. 205 00:17:44,920 --> 00:17:46,500 Yes, please. 206 00:17:49,040 --> 00:17:51,640 I just want to report a crime. 207 00:17:55,240 --> 00:18:01,900 My name is Lorraine Blake and I've just been 208 00:18:01,900 --> 00:18:02,900 raped. 209 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 Thank you. 210 00:19:06,250 --> 00:19:09,070 at the vicinity of James Street, Redfern, nearest Cross Street, 211 00:19:11,730 --> 00:19:14,310 Car 105, proceed into James Street, Redfern. Over. 212 00:19:14,710 --> 00:19:15,710 Copy, Redfern 105. 213 00:19:16,490 --> 00:19:18,430 Standing by for a car to back up, Redfern 105. 214 00:19:47,780 --> 00:19:48,780 Right. 215 00:20:10,660 --> 00:20:12,120 I know where I went to live. 216 00:20:14,900 --> 00:20:15,940 I'll never go that way. 217 00:20:18,860 --> 00:20:20,420 I just wanted to get home with the kids. 218 00:20:23,680 --> 00:20:30,660 I tell Jade all the time, stay in the light, stay where 219 00:20:30,660 --> 00:20:31,660 people are. 220 00:20:33,800 --> 00:20:39,720 Don't put yourself in a position where there's something going to happen. 221 00:20:43,220 --> 00:20:44,220 Look what happened. 222 00:20:47,760 --> 00:20:49,140 For someone to take her out of place. 223 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 You walked home. 224 00:20:53,240 --> 00:20:54,240 That's okay. 225 00:20:54,720 --> 00:20:56,260 People walk home every day. 226 00:20:57,720 --> 00:20:58,860 You should have been safe. 227 00:20:59,980 --> 00:21:02,260 I want you to know that you're safe here now. 228 00:21:03,040 --> 00:21:04,260 You okay with being here? 229 00:21:07,380 --> 00:21:13,040 My role is to attend to all your medical needs and to examine you for evidence 230 00:21:13,040 --> 00:21:14,900 that the police may use later in court. 231 00:21:15,280 --> 00:21:16,400 If that's okay with you. 232 00:21:17,470 --> 00:21:19,690 Okay, I'm just going to start by asking you a few questions. 233 00:21:20,070 --> 00:21:21,070 All right. 234 00:21:21,450 --> 00:21:23,470 Since the assault, have you changed your clothing? 235 00:21:23,790 --> 00:21:24,790 No. 236 00:21:24,870 --> 00:21:27,470 Have you been to the toilet, done away? 237 00:21:27,670 --> 00:21:28,670 No. Poop? 238 00:21:28,830 --> 00:21:30,430 No. Have you vomited? 239 00:21:30,750 --> 00:21:33,430 No. Have you washed your mouth or cleaned your teeth? 240 00:21:33,810 --> 00:21:35,990 No. What about a drink or anything to eat? 241 00:21:36,390 --> 00:21:41,190 No. Can you tell me if you've had consensual sex in the last seven days? 242 00:21:41,510 --> 00:21:44,790 This is just in case the lab finds two sets of DNA. 243 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 No. Good. 244 00:21:47,340 --> 00:21:51,200 Can you tell me if he put his penis anywhere else on your body, in your 245 00:21:51,620 --> 00:21:53,060 No. Bottom? 246 00:21:53,740 --> 00:21:54,740 Okay. 247 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Daryl Hopkins. 248 00:22:29,440 --> 00:22:30,500 Did you lose the mobile phone? 249 00:22:31,440 --> 00:22:34,020 Yeah, I did. We're informing you that you've been placed under arrest for 250 00:22:34,020 --> 00:22:35,020 aggravated sexual assault. 251 00:22:35,100 --> 00:22:36,100 Do you understand that? 252 00:22:37,460 --> 00:22:38,460 No. You have to come with us. 253 00:22:39,220 --> 00:22:40,220 Now? Even now. 254 00:22:40,780 --> 00:22:41,780 Daryl? I don't know if you understand. 255 00:22:42,120 --> 00:22:43,520 You're obliged to say anything. Daryl? 256 00:22:43,960 --> 00:22:45,080 Or do. You can be taken down. 257 00:22:45,580 --> 00:22:46,800 I'll call you. Do I call you now? 258 00:22:47,780 --> 00:22:48,780 I'll call you. 259 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Get out. 260 00:23:33,340 --> 00:23:34,340 Come here. 261 00:23:35,260 --> 00:23:36,260 She's a good woman, you know. 262 00:23:36,480 --> 00:23:37,500 And you're a fucking dog. 263 00:23:38,340 --> 00:23:39,340 You know what, huh? 264 00:23:39,540 --> 00:23:40,540 Blackfellas run me, John. 265 00:23:40,800 --> 00:23:41,820 They're going to find out about you. 266 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 I'll make sure of that. 267 00:23:43,560 --> 00:23:44,680 I'll take him from here. Yep. 268 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 He's all yours. 269 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 Can I get you in the game? 270 00:24:04,780 --> 00:24:05,780 No. 271 00:24:07,580 --> 00:24:10,640 You're gonna have to take down a titan in the event of tonight if you could in 272 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 your own words. 273 00:24:35,280 --> 00:24:36,440 Hey. You OK? 274 00:24:38,640 --> 00:24:43,080 Yeah, well... You know... Would you have a cup of tea? 275 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 Thank you. 276 00:25:00,980 --> 00:25:02,040 I'm sorry, Lorraine. 277 00:25:02,600 --> 00:25:03,740 What are you sorry for? 278 00:25:05,550 --> 00:25:06,550 I don't know. 279 00:25:07,030 --> 00:25:08,030 People say. 280 00:25:09,390 --> 00:25:10,390 Yeah. 281 00:25:11,230 --> 00:25:12,230 True, though. 282 00:25:13,690 --> 00:25:14,690 We got him. 283 00:25:16,230 --> 00:25:17,230 We got him downstairs. 284 00:25:19,070 --> 00:25:20,070 He's here? 285 00:25:20,330 --> 00:25:21,330 Yeah. 286 00:25:24,450 --> 00:25:25,450 Good. 287 00:25:30,230 --> 00:25:31,230 Oh, my baby. 288 00:25:32,310 --> 00:25:33,310 Look at him. 289 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 It's okay, Jade. 290 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 Thanks. All right. 291 00:26:17,100 --> 00:26:18,100 What's happened? 292 00:26:36,980 --> 00:26:38,580 Hey, Dad, you come and have a look at these. 293 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 Try this, Gil. 294 00:26:41,360 --> 00:26:42,560 Starling up on this stage. 295 00:26:42,820 --> 00:26:43,820 Big woman. 296 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 Look at her. 297 00:26:48,160 --> 00:26:50,180 Anyone think she was walking the red carpet? 298 00:26:52,540 --> 00:26:53,540 My baby. 299 00:26:55,360 --> 00:26:56,500 She's just beautiful. 300 00:27:00,400 --> 00:27:01,760 We arrested someone tonight. 301 00:27:02,720 --> 00:27:04,060 I think we may have got him. 302 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 He's a stud. 303 00:27:10,540 --> 00:27:11,540 You reported it? 304 00:27:12,500 --> 00:27:14,820 Why would you do that? Is it because you're a copper? 305 00:27:15,080 --> 00:27:16,080 Is that it? 306 00:27:16,200 --> 00:27:17,200 Is it? 307 00:27:17,520 --> 00:27:19,920 I asked you not to tell anyone and you promised me. 308 00:27:20,360 --> 00:27:21,480 You promised. Robin. 309 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 Robin, 310 00:27:26,580 --> 00:27:29,100 please. You couldn't keep your mouth shut. No, just listen to me. 311 00:27:29,480 --> 00:27:30,980 You're a copper, yeah, but you're my dad. 312 00:27:31,780 --> 00:27:32,800 And you promised me. 313 00:27:33,060 --> 00:27:36,760 I promised you, baby, but... You can help yourself, eh? 314 00:27:37,820 --> 00:27:38,820 You can help yourself. 315 00:27:40,320 --> 00:27:42,520 Ellie tell you to do it? Ellie didn't tell me nothing. Did she? 316 00:27:43,180 --> 00:27:46,940 Robin. She did. Please just listen to me. She told you to report it. She 317 00:27:46,940 --> 00:27:48,340 tell me anything. Thanks a lot, Dad. 318 00:28:07,880 --> 00:28:08,880 Imagine the gossip. 319 00:28:09,230 --> 00:28:11,650 What's everyone going to think? They're all going to think I'm a slut or feel 320 00:28:11,650 --> 00:28:12,650 sorry for me. 321 00:28:13,610 --> 00:28:17,390 It's been hard for you, Dad, but it's been harder for me. 322 00:28:20,430 --> 00:28:21,430 It was Lorraine. 323 00:28:23,010 --> 00:28:24,010 Arnie Lorraine. 324 00:28:25,310 --> 00:28:26,310 What? 325 00:28:27,310 --> 00:28:29,550 We got him because Arnie Lorraine was raped. 326 00:28:30,230 --> 00:28:31,230 Jesus, Dad. 327 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 I can't. 328 00:29:11,080 --> 00:29:12,320 I can't report it. 329 00:29:13,860 --> 00:29:15,540 Is she going to think she's going to hate me? 330 00:29:16,900 --> 00:29:18,100 What's everyone else going to think? 331 00:29:20,540 --> 00:29:21,800 God, please. 332 00:29:22,700 --> 00:29:23,780 Please don't hate me. 333 00:29:24,740 --> 00:29:25,760 Hey, I don't hate you. 334 00:29:26,400 --> 00:29:27,400 I'm not going to judge you. 335 00:29:27,880 --> 00:29:30,700 I'm going to fight for you. Hey, I'll go out swinging. Come here. 336 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 No, don't. 337 00:29:32,160 --> 00:29:34,760 Whatever you do and whatever you want, I'll back you up. 338 00:29:42,280 --> 00:29:43,520 I think it's going to be okay, though. 339 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 We got him. 340 00:29:46,100 --> 00:29:47,200 There's nothing he can do now. 341 00:29:51,840 --> 00:29:52,960 Where's Aunty Lorraine now? 342 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 Dropped her home. 343 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 She thanked me. 344 00:30:00,260 --> 00:30:02,380 She thanked me for dropping her home. 345 00:30:31,440 --> 00:30:32,440 It's okay. 346 00:30:33,600 --> 00:30:34,840 No, it's not. 347 00:30:36,420 --> 00:30:38,260 Yeah, it is. 348 00:30:39,120 --> 00:30:40,120 Don't do this, Mum. 349 00:30:40,920 --> 00:30:42,160 It's not alright and you know it. 350 00:30:54,640 --> 00:30:55,640 David. 351 00:30:56,400 --> 00:30:58,640 Yeah, sorry. I'm late. 352 00:31:00,879 --> 00:31:02,640 Look, I'm not going to come in today. 353 00:31:04,180 --> 00:31:09,320 Yeah, look, I've just got a few things on personal things. 354 00:31:11,800 --> 00:31:13,820 Yeah, they're pretty bloody personal. 355 00:31:15,780 --> 00:31:16,780 How personal? 356 00:31:18,460 --> 00:31:20,380 I've just been raped, David. 357 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Raped? 358 00:31:23,780 --> 00:31:26,120 Yeah, well, I think that's pretty bloody personal in anyone's book. 359 00:31:27,280 --> 00:31:28,119 Oh, yeah. 360 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 Thanks for your concern. 361 00:31:45,169 --> 00:31:46,069 Yeah, I know. 362 00:31:46,070 --> 00:31:47,070 That's not my cover. 363 00:31:51,590 --> 00:31:52,910 It's just in time to make me breakfast. 364 00:31:59,530 --> 00:32:00,530 What? 365 00:32:01,550 --> 00:32:02,550 Nothing. 366 00:32:04,410 --> 00:32:05,410 Two years. 367 00:32:05,810 --> 00:32:10,150 Two bloody years ago. I was looking for an excuse to start up again. 368 00:32:10,990 --> 00:32:12,330 It's a pretty good excuse, I reckon. 369 00:32:13,290 --> 00:32:14,290 You're excused. 370 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 Thank you. 371 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 It's going to be hard. 372 00:32:21,540 --> 00:32:23,000 What? The court case. 373 00:32:23,700 --> 00:32:25,200 So you don't want me to go to court now? 374 00:32:25,720 --> 00:32:26,720 The courts don't care. 375 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 They don't muck around. 376 00:32:28,740 --> 00:32:30,240 They can say what they want. I'll take them on. 377 00:32:30,900 --> 00:32:32,000 He's not getting away with it. 378 00:32:32,660 --> 00:32:34,640 I'll make damn sure of it. Do it for my kids. 379 00:32:38,500 --> 00:32:39,760 I'm going to be walking through there. 380 00:32:41,100 --> 00:32:44,020 I wouldn't need to work if Raymond hadn't pissed off. 381 00:32:44,910 --> 00:32:47,250 He stopped and left me with three kids to feed, run the house. 382 00:32:48,350 --> 00:32:49,550 You kicked him out, Lorraine. 383 00:32:51,030 --> 00:32:55,330 Yeah, well... I'll have to pay the bills. 384 00:32:56,750 --> 00:32:59,810 You know, everything I make, every cent goes to paying off a debt. 385 00:33:00,370 --> 00:33:02,510 It would be a hell of a lot easier if the man of the house was around. 386 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 All right. 387 00:33:16,340 --> 00:33:17,560 I'm sorry for myself. 388 00:33:19,600 --> 00:33:21,060 I'm stronger than that, aren't I? 389 00:33:22,400 --> 00:33:23,400 You're strong. 390 00:33:29,120 --> 00:33:30,120 Aaron. 391 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Aaron. 392 00:33:35,580 --> 00:33:36,580 Hold on. 393 00:33:39,480 --> 00:33:40,480 You're right now, eh? 394 00:33:41,260 --> 00:33:42,300 I told you. 395 00:33:42,920 --> 00:33:44,080 I told you something like this was going to happen. 396 00:33:45,360 --> 00:33:46,540 Is she all right? Not really. 397 00:33:47,660 --> 00:33:48,700 Does Robin know? Yeah. 398 00:33:49,280 --> 00:33:50,019 She knows. 399 00:33:50,020 --> 00:33:51,020 Is she okay? 400 00:33:51,200 --> 00:33:53,600 She's okay. She's struggling a little bit, but she's okay. 401 00:33:54,100 --> 00:33:55,100 It was a long night. 402 00:33:55,580 --> 00:33:56,700 She's up to her sleep with baby. 403 00:33:58,720 --> 00:33:59,820 I'm really worried about her, Aaron. 404 00:34:00,480 --> 00:34:01,480 I'm worried about you too. 405 00:34:02,360 --> 00:34:03,880 What sort of policeman doesn't report a crime? 406 00:34:04,860 --> 00:34:06,260 What does that mean? Can you be charged? 407 00:34:06,480 --> 00:34:07,439 I'm her father, Ali. 408 00:34:07,440 --> 00:34:08,440 I'm looking after her. 409 00:34:10,060 --> 00:34:11,060 Is it the same bloke? 410 00:34:11,820 --> 00:34:12,820 Yeah. 411 00:34:12,989 --> 00:34:13,688 It is. 412 00:34:13,690 --> 00:34:14,690 Well, that's it then. 413 00:34:15,010 --> 00:34:16,850 Robin's got to say something. You've got to say something. 414 00:34:17,330 --> 00:34:18,850 We can't let Lorraine go through this by herself. 415 00:34:19,350 --> 00:34:22,330 She can't not report it now. She has to say something. Just like you reported 416 00:34:22,330 --> 00:34:23,389 Indigo and he slapped you around. 417 00:34:24,630 --> 00:34:26,489 Don't you dare compare a punch to a rape. 418 00:34:27,330 --> 00:34:28,330 Just go. 419 00:34:28,389 --> 00:34:30,790 What? Please just go. Piss off. Mind your own business. 420 00:34:31,870 --> 00:34:33,010 Mind my own business? Please. 421 00:34:34,310 --> 00:34:36,810 You're the one that come knocking on my door dragging me down here. 422 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 I'm in on this too now. 423 00:34:39,130 --> 00:34:40,089 And I feel like shit. 424 00:34:40,090 --> 00:34:42,429 Don't you dare tell me to mind my own business. You tell me not to report it, 425 00:34:42,429 --> 00:34:43,089 not to say anything. 426 00:34:43,090 --> 00:34:44,090 But then what? 427 00:34:44,409 --> 00:34:45,409 Lorraine gets raped. 428 00:34:45,670 --> 00:34:46,670 You know what? 429 00:35:13,100 --> 00:35:14,920 We're going to send them in now, if you feel up to it. 430 00:35:16,960 --> 00:35:17,960 In here. 431 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Stand there. 432 00:35:21,260 --> 00:35:22,260 Face the window. 433 00:35:32,160 --> 00:35:33,160 Take them from there. 434 00:35:33,640 --> 00:35:34,640 Ted, are you all right? 435 00:35:35,160 --> 00:35:36,160 Sure. 436 00:36:02,980 --> 00:36:05,760 You'll be pleased to know that all the tests have come back negative. 437 00:36:06,600 --> 00:36:09,080 Very lucky you didn't catch anything this time. 438 00:36:09,720 --> 00:36:11,140 You might want to have a read of these. 439 00:36:11,800 --> 00:36:16,520 They explain the dangers of unsafe casual sex, unwanted pregnancy and the 440 00:36:19,620 --> 00:36:21,940 Everything that's talked about in here is confidential, eh? 441 00:36:22,260 --> 00:36:23,260 Yes, yes, of course. 442 00:36:26,440 --> 00:36:27,540 I know what a condom is. 443 00:36:28,620 --> 00:36:29,920 And I know what safe sex is. 444 00:36:30,770 --> 00:36:31,790 You think I'm stupid, eh? 445 00:36:32,010 --> 00:36:33,110 No. Like something called a slut. 446 00:36:33,750 --> 00:36:35,090 You don't know why I came in here, do you? 447 00:36:35,790 --> 00:36:36,790 Because I was raped. 448 00:36:41,830 --> 00:36:42,830 Hey, 449 00:36:53,870 --> 00:36:54,870 Robin. Hey, Jane. 450 00:36:55,590 --> 00:36:56,590 How are you? 451 00:36:56,990 --> 00:36:57,990 I'm okay. 452 00:36:58,070 --> 00:36:58,839 I am. 453 00:36:58,840 --> 00:37:01,980 Hey, darling, how's that big girl of yours? Oh, yeah, she's good. Still mad 454 00:37:01,980 --> 00:37:02,980 ever. 455 00:37:05,140 --> 00:37:07,760 Aunt, I'm so sorry for what happened. 456 00:37:08,580 --> 00:37:09,580 Thank you, darling. 457 00:37:10,700 --> 00:37:11,700 They got him. 458 00:37:12,260 --> 00:37:13,260 That's the main thing. 459 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Yeah. 460 00:37:16,800 --> 00:37:17,800 Married man. 461 00:37:17,820 --> 00:37:18,960 Three kids, flash house. 462 00:37:19,780 --> 00:37:20,780 You never know, right? 463 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 No. 464 00:37:28,970 --> 00:37:29,970 How you going with everything? 465 00:37:30,670 --> 00:37:31,990 Oh, look, you know, it's hard. 466 00:37:33,410 --> 00:37:34,410 But I got my day in court. 467 00:37:36,150 --> 00:37:38,810 And if I could cut off his... You know what. 468 00:37:40,770 --> 00:37:43,150 Anyway, bub, you take care, all right? Yeah, you too. See you, Robin. See you, 469 00:37:43,170 --> 00:37:44,170 sis. 470 00:38:10,540 --> 00:38:11,540 And my Joe? 471 00:38:15,260 --> 00:38:16,260 She's in the kitchen. 472 00:38:27,660 --> 00:38:28,660 Mum. 473 00:38:30,140 --> 00:38:31,140 I rang him. 474 00:38:31,660 --> 00:38:32,660 He knows. 475 00:38:33,080 --> 00:38:34,080 He knows everything. 476 00:38:42,149 --> 00:38:43,290 You go to shop? What for? 477 00:38:44,290 --> 00:38:45,189 I don't know. 478 00:38:45,190 --> 00:38:46,190 Bread. 479 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 We got bread. 480 00:38:48,130 --> 00:38:49,310 I just need to talk to your father. 481 00:38:50,930 --> 00:38:51,930 What am I getting? 482 00:38:52,730 --> 00:38:53,790 I don't know. Your dad's back. 483 00:38:54,210 --> 00:38:55,250 Get him a slab of BB. 484 00:38:55,650 --> 00:38:56,650 Oh. 485 00:39:08,810 --> 00:39:09,810 Hey. 486 00:39:10,010 --> 00:39:11,010 Wife raped. 487 00:39:11,290 --> 00:39:12,290 Why, vulnerable? 488 00:39:12,750 --> 00:39:14,090 Needs a man to make everything all right? 489 00:39:14,830 --> 00:39:17,230 Perfect opportunity to come back in and be the man of the house, eh? 490 00:39:18,570 --> 00:39:19,570 I've got this covered, babe. 491 00:39:20,350 --> 00:39:23,010 I don't need no psycho bastard coming in and wanting revenge. You got that? 492 00:39:32,470 --> 00:39:37,310 You... You make me cry, and I'll slap you again. 493 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 What did you get up to today? 494 00:39:58,350 --> 00:39:59,350 Nothing. 495 00:39:59,710 --> 00:40:00,710 Hmm. 496 00:40:02,650 --> 00:40:04,030 I seen Aunty Lorraine today. 497 00:40:05,390 --> 00:40:06,390 Yeah? 498 00:40:08,030 --> 00:40:09,030 Bumped into her in the street. 499 00:40:09,830 --> 00:40:10,830 How'd it go? 500 00:40:11,410 --> 00:40:12,410 I don't know. 501 00:40:13,350 --> 00:40:14,350 Couldn't look her in the eye. 502 00:40:15,570 --> 00:40:16,570 And how was she? 503 00:40:18,050 --> 00:40:19,050 I don't know. 504 00:40:20,730 --> 00:40:22,450 I know it's hard, but you've got to think yourself, bud. 505 00:40:23,470 --> 00:40:24,470 Yeah. 506 00:40:24,960 --> 00:40:26,020 I think of myself. 507 00:40:26,300 --> 00:40:27,300 Yeah? 508 00:40:27,520 --> 00:40:29,060 What if she finds out about what happened? 509 00:40:30,200 --> 00:40:31,760 She's not going to find out, eh? 510 00:40:32,240 --> 00:40:33,240 How's she going to find out? 511 00:40:33,400 --> 00:40:34,840 Everyone finds out something somehow. 512 00:40:35,180 --> 00:40:36,180 No one's going to find out. 513 00:40:37,440 --> 00:40:42,540 What if someone else got raped or bashed or... And they didn't report it? 514 00:40:44,200 --> 00:40:47,040 And say something happened to Donna because they didn't report it? 515 00:40:49,880 --> 00:40:52,020 Something happened to her, you'd want to kill her, mate, eh? 516 00:40:54,380 --> 00:40:55,380 I will. 517 00:41:54,410 --> 00:41:55,710 What's up to? Nothing. 518 00:41:56,110 --> 00:41:57,110 Enjoying the day. 519 00:41:57,230 --> 00:41:58,290 Got any scrap, my uncle? 520 00:41:58,890 --> 00:41:59,910 You got no shame, country. 521 00:42:00,230 --> 00:42:02,290 Come on, bros. How many years have bludgeoned me? 522 00:42:02,510 --> 00:42:03,830 Twenty -three years. We're family. 523 00:42:04,250 --> 00:42:05,870 Oh, we're not family. 524 00:42:06,150 --> 00:42:08,330 Come on, bros. You can't claim everybody as family. 525 00:42:08,530 --> 00:42:09,530 We're all family. 526 00:42:13,170 --> 00:42:14,970 Hmm. Trouble in paradise. 527 00:42:15,470 --> 00:42:17,270 What? Just a girl not happy. 528 00:42:17,970 --> 00:42:18,970 Yeah, whatever. 529 00:42:35,600 --> 00:42:36,600 Where are you going? 530 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 Alley. 531 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 To his girlfriend? 532 00:42:49,740 --> 00:42:50,740 Who is it? 533 00:42:51,900 --> 00:42:54,600 Hey, I need to talk to you. What do you want? 534 00:42:55,420 --> 00:42:56,540 Could you come downstairs, please? 535 00:42:56,780 --> 00:42:57,780 Can't you tell me here? 536 00:42:57,900 --> 00:42:58,940 I need to talk to you downstairs. 537 00:42:59,260 --> 00:43:00,260 Really? Yes, really. 538 00:43:09,710 --> 00:43:11,950 Look, if we're going to argue, we may as well get married. 539 00:43:13,170 --> 00:43:14,170 Are you going mad? 540 00:43:16,890 --> 00:43:17,890 Don't be stupid. 541 00:43:27,310 --> 00:43:29,110 Here you go. 542 00:43:32,410 --> 00:43:33,410 You all right? 543 00:43:33,790 --> 00:43:34,990 Yeah. You sure? 544 00:43:35,950 --> 00:43:37,090 Yeah. Okay. 545 00:43:41,900 --> 00:43:42,900 So how was Ali today? 546 00:43:43,460 --> 00:43:44,920 I think I might leave that one a little while. 547 00:43:46,100 --> 00:43:48,940 Dad. Hey, don't worry, Robin. She doesn't want to marry me. 548 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 Eh? 549 00:43:51,520 --> 00:43:52,520 Marry you? 550 00:43:52,700 --> 00:43:56,300 What, you asked her straight out? Yep, asked her straight out. No mucking about 551 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 me. 552 00:43:58,380 --> 00:43:59,380 And she said no? 553 00:43:59,560 --> 00:44:01,000 Yes, she said no. 554 00:44:01,780 --> 00:44:02,780 What for? 555 00:44:12,879 --> 00:44:13,920 You know why, eh, Dad? 556 00:44:15,540 --> 00:44:17,520 No, it's not because of you. It's got nothing to do with you. 557 00:44:17,940 --> 00:44:19,120 It's got everything to do with me. 558 00:44:19,900 --> 00:44:23,660 If I'd gone to the cops, and now Aunty Lorraine... No, Robin, don't. 559 00:44:23,980 --> 00:44:26,820 Don't blame yourself. Like I said, it's just the timing, that's all. 560 00:44:30,200 --> 00:44:31,600 Dad, I... Please leave it, Robin. 561 00:44:38,080 --> 00:44:39,120 Look, I could ask you something. 562 00:44:40,440 --> 00:44:41,460 You might not like it. 563 00:44:42,040 --> 00:44:45,080 You might say no, and that's fair, I understand. 564 00:44:47,080 --> 00:44:48,080 But I've got to know, Robin. 565 00:44:49,860 --> 00:44:56,240 I've got to know if that bloke in court is the same bloke that I 566 00:44:56,240 --> 00:45:00,300 need you to come to court tomorrow. 567 00:46:32,010 --> 00:46:33,010 He threw me on the car. 568 00:46:34,590 --> 00:46:35,590 Face first. 569 00:46:37,010 --> 00:46:39,750 And he used his knees to spread my legs open. 570 00:46:41,390 --> 00:46:42,890 He ripped off my underpants. 571 00:46:44,590 --> 00:46:47,310 I tried to fight, but he was choking me. 572 00:46:48,990 --> 00:46:50,230 He was on top of me. 573 00:46:51,450 --> 00:46:52,890 And then he started raping me. 574 00:46:54,190 --> 00:46:55,350 How did you respond? 575 00:46:55,810 --> 00:46:56,810 I fought. 576 00:46:57,470 --> 00:46:59,630 I fought as hard as I could, but he was too strong. 577 00:47:01,770 --> 00:47:05,950 Face right on my face, telling me that if I didn't shut up, he would kill me. 578 00:47:06,870 --> 00:47:11,730 And what happened then? 579 00:47:12,410 --> 00:47:13,410 I stopped fighting. 580 00:47:13,750 --> 00:47:15,090 You know, I stopped hitting him. 581 00:47:16,330 --> 00:47:17,470 I couldn't get him off me. 582 00:47:18,610 --> 00:47:19,730 And what did you do then? 583 00:47:21,310 --> 00:47:28,050 As he was raping me, I was looking in his pocket, feeling 584 00:47:28,050 --> 00:47:30,770 his car keys, wallet, anything. 585 00:47:31,850 --> 00:47:33,150 I got his mobile phone. 586 00:47:34,910 --> 00:47:38,990 And when he's finished, I call the police. 587 00:47:40,890 --> 00:47:42,570 I call the police on his mobile phone. 588 00:48:03,240 --> 00:48:04,400 I thought you'd given up. 589 00:48:05,000 --> 00:48:06,400 Yeah, so did I. 590 00:48:08,880 --> 00:48:10,060 What, you're going to start too, are you? 591 00:48:10,620 --> 00:48:12,540 No. I'm not starting nothing. 592 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 What are you doing, then? 593 00:48:15,920 --> 00:48:16,879 What do you mean? 594 00:48:16,880 --> 00:48:18,440 What are you doing here, Raymond? 595 00:48:19,860 --> 00:48:21,580 I'm here for you, Lorraine. Are you? 596 00:48:22,700 --> 00:48:23,700 Yes. 597 00:48:30,200 --> 00:48:32,100 If I'd have been here, none of this would have happened. 598 00:48:32,799 --> 00:48:33,799 It's not your fault. 599 00:48:34,320 --> 00:48:35,540 He did this to me, not you. 600 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 I know. 601 00:48:46,440 --> 00:48:48,580 I thought I was never going to see how kids get. 602 00:48:52,180 --> 00:48:55,080 I was hoping he was going to look after them. 603 00:48:57,840 --> 00:48:58,860 You want to do something for me? 604 00:49:00,740 --> 00:49:01,740 Stay here. 605 00:49:02,920 --> 00:49:03,920 Go after the kids. 606 00:49:04,640 --> 00:49:06,200 I don't want you going to court tomorrow. 607 00:49:06,620 --> 00:49:09,720 I don't want you sitting there and listening to that fellow deny the whole 608 00:49:09,720 --> 00:49:10,720 thing. 609 00:49:14,020 --> 00:49:15,020 Just be here. 610 00:49:18,260 --> 00:49:19,260 I'll be okay. 611 00:49:24,340 --> 00:49:25,340 Dad? 612 00:49:31,280 --> 00:49:32,800 Can you take me around to see Aunty Lorraine? 613 00:49:33,500 --> 00:49:34,500 What for? 614 00:49:35,900 --> 00:49:37,600 I want to say sorry for not saying anything. 615 00:49:40,060 --> 00:49:41,060 Okay. 616 00:49:44,100 --> 00:49:45,100 Okay. 617 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Hey! 618 00:49:53,740 --> 00:49:56,220 Um, just wondering if you wouldn't mind Donna for a while. 619 00:49:56,460 --> 00:49:57,339 Yeah, for sure. 620 00:49:57,340 --> 00:49:58,620 Yeah. It won't be long. 621 00:49:59,040 --> 00:50:00,100 Just going out to Lorraine. 622 00:50:01,600 --> 00:50:02,600 Robin's got something to tell her. 623 00:50:02,940 --> 00:50:03,940 Okay. 624 00:50:04,020 --> 00:50:05,320 Well, if she needs to stay for the night, it's okay. 625 00:50:05,580 --> 00:50:06,580 No, no, we'll be all right. 626 00:50:08,060 --> 00:50:08,738 All right. 627 00:50:08,740 --> 00:50:10,020 Well, just let me know then, eh? Of course. 628 00:50:10,620 --> 00:50:11,419 Come on, the girl. 629 00:50:11,420 --> 00:50:12,118 Go on then. 630 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 You'll be a good girl now. 631 00:50:13,480 --> 00:50:14,480 Yeah! 632 00:50:41,580 --> 00:50:42,459 your mom up to? 633 00:50:42,460 --> 00:50:43,138 Come here. 634 00:50:43,140 --> 00:50:44,140 No, that's right. 635 00:50:45,300 --> 00:50:48,220 I, uh, I just wanted to say, um, 636 00:50:48,240 --> 00:50:54,540 I just wanted to say how brave you were today. 637 00:50:55,220 --> 00:50:55,899 That's all. 638 00:50:55,900 --> 00:50:56,900 You were amazing. 639 00:50:57,960 --> 00:50:58,960 Thank you, mom. 640 00:51:26,380 --> 00:51:27,380 I know it's hard. 641 00:51:28,560 --> 00:51:29,560 You can't carry this. 642 00:51:29,940 --> 00:51:30,940 It'll eat you. 643 00:51:32,500 --> 00:51:36,400 Just promise me you'll... You'll come here if it gets too much. 644 00:51:40,060 --> 00:51:41,060 Yeah. 645 00:51:43,020 --> 00:51:44,020 Thanks. 646 00:51:55,720 --> 00:51:58,620 I'm sorry, Dad. I just couldn't... Hey, it's all good, bub. It's all good. 647 00:51:59,080 --> 00:52:00,080 OK? 648 00:52:00,580 --> 00:52:01,580 Hey, hello. Hey. 649 00:52:03,000 --> 00:52:04,120 Donna, your mum and pop are here. 650 00:52:05,660 --> 00:52:06,780 Hey, big woman. 651 00:52:07,060 --> 00:52:08,100 How was it? Yeah. 652 00:52:08,300 --> 00:52:09,300 Good? 653 00:52:09,420 --> 00:52:10,420 Thanks, Celine. 654 00:52:10,480 --> 00:52:11,960 I'm going to get this girl to bed. Come on. 655 00:52:14,240 --> 00:52:15,240 How'd it go? 656 00:52:15,580 --> 00:52:16,580 Yeah, it was all right. 657 00:52:17,080 --> 00:52:18,080 How's Lorraine? Is she all right? 658 00:52:18,600 --> 00:52:19,600 Yeah, she's good. 659 00:52:20,260 --> 00:52:21,260 Well, that's it. Just good? 660 00:52:21,800 --> 00:52:24,160 Well, we went there and Robin told her how brave she was. 661 00:52:24,620 --> 00:52:25,620 What do you mean, how brave she was? 662 00:52:25,920 --> 00:52:26,920 In court. 663 00:52:26,960 --> 00:52:28,800 How brave she was to stand up in court and testify. 664 00:52:29,120 --> 00:52:30,120 That's it? 665 00:52:30,200 --> 00:52:31,280 Yeah. Nothing about her? 666 00:52:32,140 --> 00:52:33,740 No, she couldn't do it. Could have said something. 667 00:52:34,340 --> 00:52:35,740 Oh, what do you want me to say? 668 00:52:36,220 --> 00:52:38,880 Jesus Christ, Aaron, you're the father, the parent. You want to give her what 669 00:52:38,880 --> 00:52:41,320 she needs, not what she wants. I'm trying, Ali. That's not enough, Aaron. 670 00:52:41,840 --> 00:52:44,400 Well, tell me, Ali, what is enough? I just told you. 671 00:53:34,920 --> 00:53:35,920 Is anyone home? 672 00:53:37,320 --> 00:53:38,440 Hey. Hey. 673 00:53:39,200 --> 00:53:40,200 What you up to? 674 00:53:40,740 --> 00:53:41,940 I couldn't sleep. 675 00:53:42,240 --> 00:53:43,540 Last night, what Robin told me. 676 00:53:44,020 --> 00:53:45,280 You know she's got to talk to someone, eh? 677 00:53:45,820 --> 00:53:46,940 Yeah. Yeah, I know. 678 00:53:47,680 --> 00:53:48,680 Where is she? 679 00:53:49,060 --> 00:53:51,580 She's inside there. Well, I was knocking on the door. I don't know. Might be 680 00:53:51,580 --> 00:53:52,580 asleep. 681 00:54:05,189 --> 00:54:06,330 Robin, Lorraine's down here to see you. 682 00:54:13,050 --> 00:54:14,090 Hey, Bob. How are you? 683 00:54:14,550 --> 00:54:15,550 Hi. 684 00:54:15,730 --> 00:54:16,669 Yeah, good. 685 00:54:16,670 --> 00:54:17,670 How's Donna? 686 00:54:17,890 --> 00:54:18,910 Yeah, nah, she's good too. 687 00:54:24,930 --> 00:54:25,930 When did it happen? 688 00:54:26,710 --> 00:54:27,710 About a year ago. 689 00:54:31,690 --> 00:54:32,690 I'll leave you two alone. 690 00:54:33,580 --> 00:54:34,600 The tree and stuff, eh? 691 00:54:42,340 --> 00:54:43,340 Did you know him? 692 00:54:45,420 --> 00:54:46,420 No. 693 00:54:47,540 --> 00:54:49,980 Have you seen him around since it happened? 694 00:54:50,800 --> 00:54:51,800 No. 695 00:54:56,880 --> 00:54:58,160 You want a cocktail or anything? 696 00:54:58,440 --> 00:54:59,720 No. Better than right, thanks. 697 00:55:08,200 --> 00:55:09,200 Did he talk to anyone? 698 00:55:10,460 --> 00:55:11,399 Your dad? 699 00:55:11,400 --> 00:55:12,660 Counselor? No. 700 00:55:18,820 --> 00:55:21,920 You need to talk to anyone, okay? 701 00:55:30,660 --> 00:55:31,660 See you, bub. 702 00:55:32,120 --> 00:55:33,120 Bye. 703 00:55:47,140 --> 00:55:48,260 How'd you go? No, nothing. 704 00:55:48,760 --> 00:55:49,860 You look after that girl, eh? 705 00:55:50,520 --> 00:55:51,520 I will. 706 00:55:52,560 --> 00:55:53,560 You're a good dad, aren't you? 707 00:55:55,740 --> 00:55:56,740 We're going to get him, all right? 708 00:55:57,980 --> 00:55:58,980 Yeah, I know. 709 00:56:01,020 --> 00:56:02,020 Thanks, Celine. 710 00:56:02,260 --> 00:56:03,260 All right. 711 00:56:03,320 --> 00:56:04,320 See you soon. 712 00:56:04,460 --> 00:56:05,460 Okay. Bye. 713 00:56:07,820 --> 00:56:08,820 You okay? 714 00:56:08,940 --> 00:56:09,940 Yeah. 715 00:56:10,560 --> 00:56:11,840 Celine's going to take Donna to kindy. 716 00:56:12,540 --> 00:56:13,540 How come? 717 00:56:15,390 --> 00:56:16,510 I want to see his face, Dad. 718 00:56:17,950 --> 00:56:19,230 When he goes down, I want to be there. 719 00:56:44,620 --> 00:56:46,200 You'd say you're an honest person, wouldn't you, Mrs Blake? 720 00:56:46,620 --> 00:56:47,700 Or it is Mrs, isn't it? 721 00:56:48,080 --> 00:56:49,540 Yes. And yes. 722 00:56:50,200 --> 00:56:51,200 And you're sure about that? 723 00:56:52,080 --> 00:56:53,180 Yeah, I'm sure. 724 00:56:54,900 --> 00:56:58,060 But it's true, isn't it, that you've defrauded the Commonwealth Government of 725 00:56:58,060 --> 00:57:00,600 Welfare payments in the range of $60 ,000. 726 00:57:02,120 --> 00:57:04,840 In the face of that, Mrs Blake, how can you say that you're an honest person? 727 00:57:06,640 --> 00:57:10,660 I am an honest person. But I just asked you if you were an honest person and you 728 00:57:10,660 --> 00:57:11,960 failed to admit that you've committed a fraud. 729 00:57:13,120 --> 00:57:14,140 So in saying that... 730 00:57:14,609 --> 00:57:16,290 You've just lied to the jury, haven't you, Mr. Blake? 731 00:57:17,490 --> 00:57:18,690 I didn't lie. Yes, you did. 732 00:57:18,990 --> 00:57:23,190 The simple question I asked of you is, are you an honest person? 733 00:57:24,010 --> 00:57:25,190 Now, honest people don't lie. 734 00:57:26,230 --> 00:57:27,550 Can you tell me you didn't just lie? 735 00:57:29,890 --> 00:57:30,910 You could call it a lie. 736 00:57:32,990 --> 00:57:35,790 You always lie, Mr. Blake. Objection, Your Honor. What's the relevance? 737 00:57:36,750 --> 00:57:37,750 Relevance. 738 00:57:37,970 --> 00:57:40,690 I have instructions from my client to erase the issue of character, Your 739 00:57:41,460 --> 00:57:44,720 As long as your client's aware of the consequences that arise from such a line 740 00:57:44,720 --> 00:57:45,319 of questioning. 741 00:57:45,320 --> 00:57:46,320 Yes, Your Honour. 742 00:57:48,200 --> 00:57:49,200 Fraud. 743 00:57:49,420 --> 00:57:52,620 Just so we're all clear, it was fraud, wasn't it, Mr Blake? 744 00:57:53,220 --> 00:57:54,220 Yes. 745 00:57:54,660 --> 00:57:57,420 Fraud, and it's something that I'm deeply ashamed of, and I'm paying it 746 00:57:57,420 --> 00:57:58,420 every last cent of it. 747 00:57:58,900 --> 00:58:01,380 That's very admirable of you, Mr Blake. Very honest, you might say. 748 00:58:02,580 --> 00:58:05,100 Now, let's look to the night of the alleged assault. 749 00:58:06,720 --> 00:58:09,560 Now, the curious thing that I hope you can shed some light on. 750 00:58:10,399 --> 00:58:11,460 Is where had you been that night? 751 00:58:13,740 --> 00:58:14,740 I was out. 752 00:58:14,980 --> 00:58:16,400 Out? Out where? 753 00:58:17,820 --> 00:58:18,820 Walking. Walking. 754 00:58:19,100 --> 00:58:22,100 Okay. But your attire on the night suggests it wasn't for exercise. You 755 00:58:22,100 --> 00:58:23,660 wearing exercise gear, were you, Mrs Lake? No. 756 00:58:23,920 --> 00:58:24,920 So where were you? 757 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 I've got a job. 758 00:58:31,040 --> 00:58:32,040 A job? Yeah. 759 00:58:32,220 --> 00:58:34,960 And what sort of job sees you on the dark streets of Sydney at night and not 760 00:58:34,960 --> 00:58:37,200 home with your children, Mrs Lake? Your Honour, object. You're badgering the 761 00:58:37,200 --> 00:58:38,200 witness. 762 00:58:38,600 --> 00:58:39,920 It's better to be leading somewhere, counsel. 763 00:58:40,280 --> 00:58:42,740 I'd like Mrs Blake to explain to the court the reason for her being on the 764 00:58:42,740 --> 00:58:43,740 streets at night, Your Honour. 765 00:58:44,500 --> 00:58:45,580 I'm not allowing that question. 766 00:58:46,200 --> 00:58:50,520 Mrs Blake, simply answer the question, where were you on that night prior to 767 00:58:50,520 --> 00:58:51,520 interview? 768 00:58:51,980 --> 00:58:53,000 I have a cleaning job. 769 00:58:54,080 --> 00:58:57,420 It's a couple of hours a night to help with things with the bills. 770 00:58:58,220 --> 00:58:59,220 Cash in hand, is it? 771 00:59:00,960 --> 00:59:05,420 Yeah. Cash in hand, so no paperwork, no pay slip. Basically, it's undeclared 772 00:59:05,420 --> 00:59:06,299 income. 773 00:59:06,300 --> 00:59:08,660 In effect, you're defrauding the Commonwealth government yet again. No, 774 00:59:08,660 --> 00:59:09,538 not. 775 00:59:09,540 --> 00:59:13,140 I have a second job because I have kids to feed and bills to pay. 776 00:59:13,980 --> 00:59:16,780 Yes. Your circumstances are difficult, Mrs Blake. 777 00:59:18,300 --> 00:59:22,720 Single mum, three kids, $60 ,000 debt to pay off. 778 00:59:23,900 --> 00:59:25,180 Money's tight, isn't it, Mrs Blake? 779 00:59:26,560 --> 00:59:27,580 Yes, it is. 780 00:59:29,260 --> 00:59:32,200 Mrs Blake, this is what actually happened, isn't it? 781 00:59:33,620 --> 00:59:36,620 You had consensual sex with my client, didn't you? 782 00:59:36,880 --> 00:59:40,520 No, I didn't. And then you demanded money from him. You hold up right there. 783 00:59:42,480 --> 00:59:43,480 That's not what happened. 784 00:59:45,800 --> 00:59:46,900 I was raped. 785 00:59:49,100 --> 00:59:50,100 Why would I lie? 786 00:59:50,640 --> 00:59:53,480 Why would I put myself through this, put my family through this if it didn't 787 00:59:53,480 --> 00:59:55,800 happen? Mrs Blake, you've defrauded the Commonwealth Government twice and 788 00:59:55,800 --> 00:59:57,520 everything you've said about this incident is total fabrication. 789 00:59:58,170 --> 01:00:00,810 I am not lying now. How's the jury expected to believe you? Because it's 790 01:00:00,810 --> 01:00:02,950 truth. Mrs. Blake, is it your intention to put in a claim for victim 791 01:00:02,950 --> 01:00:05,710 compensation? I don't want this court's money. You can shove it. 792 01:00:06,810 --> 01:00:10,390 I promised myself that I wouldn't cry until that man there was found guilty. 793 01:00:14,350 --> 01:00:15,350 I work hard. 794 01:00:15,450 --> 01:00:17,990 I work two jobs, day and night, to feed my kids. 795 01:00:19,170 --> 01:00:21,230 I would steal to feed them if I had to. Anyone would. 796 01:00:21,970 --> 01:00:23,310 But there are two things that I wouldn't do. 797 01:00:24,050 --> 01:00:25,090 I wouldn't sell myself. 798 01:00:25,370 --> 01:00:26,370 And I'm like you. 799 01:00:27,370 --> 01:00:28,550 I wouldn't defend a racist. 800 01:01:56,810 --> 01:01:59,350 The defence calls the accused, Mr Daryl Hopkins, to the stand. 801 01:02:07,750 --> 01:02:10,350 Can you please state for the court your full name and your profession? 802 01:02:11,890 --> 01:02:12,950 Daryl Lawrence Hopkins. 803 01:02:13,890 --> 01:02:16,750 I run my own business. I've been a chartered accountant for over 10 years. 804 01:02:17,170 --> 01:02:18,350 And Mr Hopkins, are you married? 805 01:02:18,970 --> 01:02:19,970 Yes. 806 01:02:20,150 --> 01:02:21,550 Yes, I'm married. Three children. 807 01:02:22,870 --> 01:02:25,710 And Mr Hopkins, have you ever been in trouble with the police before? 808 01:02:26,740 --> 01:02:27,740 Never. 809 01:02:28,760 --> 01:02:33,540 Apart from the occasional parking fine, I've never been in trouble with the law, 810 01:02:33,540 --> 01:02:34,540 no. 811 01:02:34,900 --> 01:02:39,380 Can you please tell the court of the event on the night of the alleged 812 01:02:41,700 --> 01:02:43,540 I was working late and I was heading home. 813 01:02:48,700 --> 01:02:51,820 I've been married for 18 years. 814 01:02:53,280 --> 01:02:57,260 Until this night, my wife was the only person that I'd ever had sex with in all 815 01:02:57,260 --> 01:02:58,260 those years. 816 01:02:58,600 --> 01:03:01,780 And I am truly disgusted with myself that that is no longer the case. 817 01:03:03,140 --> 01:03:05,600 And can you please tell the court what happened that night? 818 01:03:10,180 --> 01:03:12,800 I was walking along and I was approached by a woman. 819 01:03:14,380 --> 01:03:15,380 She was black. 820 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 She offered me sex. 821 01:03:19,100 --> 01:03:22,160 I couldn't believe it. I laughed and I kept going. 822 01:03:24,520 --> 01:03:26,180 Then she came back and she kept going. 823 01:03:28,080 --> 01:03:29,820 She leaned in really close. 824 01:03:31,460 --> 01:03:32,460 I could smell it. 825 01:03:36,680 --> 01:03:43,620 And I'm a 826 01:03:43,620 --> 01:03:49,880 man, so... It happened. 827 01:03:50,500 --> 01:03:53,740 And I leaned in and we kissed. 828 01:03:55,240 --> 01:03:59,440 And then I'm ashamed to say that we had sex right there on that car. 829 01:04:03,720 --> 01:04:05,220 And can you tell the court what happened next? 830 01:04:07,220 --> 01:04:08,600 And she started asking me for money. 831 01:04:10,440 --> 01:04:11,700 So I laughed in her face. 832 01:04:12,940 --> 01:04:14,360 And that's when she freaked out. 833 01:04:14,760 --> 01:04:17,740 When you say freaked out, Mr. Hopkins, can you please explain to the jury 834 01:04:17,740 --> 01:04:18,740 exactly what you mean? 835 01:04:19,260 --> 01:04:22,740 She started hitting me. She started trying to scratch me. 836 01:04:23,580 --> 01:04:24,820 She was trying to get my wallet. 837 01:04:25,360 --> 01:04:27,080 I don't know how she got my phone. 838 01:04:30,500 --> 01:04:34,960 And then... I just ran. 839 01:04:38,960 --> 01:04:41,980 Mr Hopkins, is there anything else that you'd like to share with the court 840 01:04:41,980 --> 01:04:42,980 today? 841 01:04:46,400 --> 01:04:47,400 I had sex with that woman. 842 01:04:50,240 --> 01:04:52,080 But I did not rape her. 843 01:04:55,050 --> 01:05:00,030 I betrayed my wife, my family, kids. 844 01:05:02,970 --> 01:05:04,230 For that, I am truly sorry. 845 01:05:13,370 --> 01:05:14,750 I have no further questions, Your Honour. 846 01:05:26,000 --> 01:05:30,260 My client is a 40 -year -old accountant with no criminal record. 847 01:05:31,120 --> 01:05:32,920 He's never been in trouble with the law. 848 01:05:33,140 --> 01:05:37,840 And yet, you're being asked to believe that a man such as this, happily 849 01:05:38,000 --> 01:05:41,580 law -abiding accountant, suddenly decides at the age of 40 to turn rapist. 850 01:05:43,020 --> 01:05:44,420 And who's asking you to believe this? 851 01:05:45,240 --> 01:05:46,460 Mrs. Lorraine Blake. 852 01:05:47,100 --> 01:05:48,900 A woman whose evidence you've seen in court. 853 01:05:49,320 --> 01:05:51,360 A woman who's lied and lied. 854 01:05:52,350 --> 01:05:56,030 Now I would ask you to consider the reliability of her evidence. 855 01:05:57,590 --> 01:06:04,570 She has described herself as someone who would lie and steal and do anything 856 01:06:04,570 --> 01:06:06,090 to feed her children. 857 01:06:15,510 --> 01:06:16,590 It's her word against his. 858 01:06:17,670 --> 01:06:18,730 I let you be the judge. 859 01:06:19,250 --> 01:06:20,690 And I ask you to find him not guilty. 860 01:06:24,339 --> 01:06:27,600 Ladies and gentlemen of the jury, you've heard all of the evidence presented in 861 01:06:27,600 --> 01:06:28,499 this case. 862 01:06:28,500 --> 01:06:29,500 Lorraine. 863 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 Lorraine. 864 01:06:32,440 --> 01:06:33,660 Just wait a minute, please. 865 01:06:35,000 --> 01:06:36,480 Lorraine, I'm sorry, Lorraine. 866 01:06:36,720 --> 01:06:40,200 You don't know how sorry I am. I tried to get her to report it, and I should 867 01:06:40,200 --> 01:06:43,180 have. I'm her father, and I should have done something, but what could I do? 868 01:06:43,720 --> 01:06:44,720 She was scared. 869 01:06:45,980 --> 01:06:47,560 And she begged me not to say anything. 870 01:06:48,480 --> 01:06:49,660 I couldn't betray her. 871 01:06:50,280 --> 01:06:53,100 Hate me, Lorraine, but please don't hate Robin. 872 01:07:35,150 --> 01:07:37,390 Robin, please ring me. Just ring me and tell me that you're okay. 873 01:08:01,250 --> 01:08:02,250 It's done. It's done. 874 01:08:05,160 --> 01:08:06,160 What now? 875 01:08:07,420 --> 01:08:08,420 One other thing. 876 01:08:10,400 --> 01:08:11,400 Yeah. 877 01:08:15,640 --> 01:08:16,639 Ask me again. 878 01:08:18,279 --> 01:08:19,279 What? 879 01:08:19,819 --> 01:08:21,020 Did you ask me the other day? 880 01:08:22,240 --> 01:08:23,240 Ask me again. 881 01:08:24,580 --> 01:08:25,580 What? 882 01:08:30,260 --> 01:08:31,380 You want to get married? 883 01:08:32,819 --> 01:08:33,819 Yes. 884 01:08:39,370 --> 01:08:40,370 Good night. 885 01:09:33,770 --> 01:09:36,950 Ladies and gentlemen of the jury, I understand you've reached a verdict. 886 01:10:17,040 --> 01:10:18,040 I'm sorry. 887 01:10:18,260 --> 01:10:19,260 Please. 888 01:10:22,020 --> 01:10:23,020 I'm sorry. 889 01:10:25,140 --> 01:10:26,140 Guilty. 890 01:11:15,180 --> 01:11:19,060 This month, the very best of Australian drama is at your fingertips with iView. 891 01:11:19,120 --> 01:11:22,280 My name's Jack Irish. Every episode of some of the most powerful and celebrated 892 01:11:22,280 --> 01:11:25,880 series in the one place. So what are we waiting for? Never miss a moment with 893 01:11:25,880 --> 01:11:26,880 iView. 62439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.