Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
shoes.
2
00:01:51,370 --> 00:01:55,810
I don't know quite where to begin
because the beginning is actually at the
3
00:01:57,090 --> 00:02:01,550
You know how sometimes even when you
love someone, absolutely love them, you
4
00:02:01,550 --> 00:02:02,890
still can't live with them.
5
00:02:05,090 --> 00:02:06,090
Heartbreaking, right?
6
00:02:06,810 --> 00:02:07,870
Seriously heartbreaking.
7
00:02:17,680 --> 00:02:20,040
They say there are many stages to a
marriage.
8
00:02:21,040 --> 00:02:25,040
With the first blush of love comes
passion, lust.
9
00:02:26,820 --> 00:02:29,560
But how long can that kind of intensity
last?
10
00:02:30,900 --> 00:02:33,840
And when it's gone, what do you do?
11
00:02:34,740 --> 00:02:36,020
What can you do?
12
00:02:37,620 --> 00:02:39,120
Especially if you miss it.
13
00:02:40,020 --> 00:02:42,500
And I mean really miss it.
14
00:04:35,020 --> 00:04:37,160
I don't know if you remember me, but I
definitely remember you.
15
00:04:38,120 --> 00:04:40,560
I was playing in the court next to you
yesterday.
16
00:04:43,020 --> 00:04:44,900
I'm sorry, I don't recall.
17
00:04:49,060 --> 00:04:50,060
Let me get these.
18
00:04:51,200 --> 00:04:52,540
A lot of stuff here.
19
00:04:52,860 --> 00:04:53,860
Here you are.
20
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
Thank you.
21
00:04:57,020 --> 00:04:58,440
Oh, I love this door.
22
00:04:59,460 --> 00:05:00,500
I really do.
23
00:05:01,700 --> 00:05:03,540
Before my wife passed away, I...
24
00:05:04,240 --> 00:05:05,720
I used to find all her gifts here.
25
00:05:08,360 --> 00:05:09,820
Birthdays, Christmas, everything.
26
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
She loved them.
27
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
I'm sorry.
28
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Thanks.
29
00:05:21,920 --> 00:05:23,340
I don't mean to be morose.
30
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
I feel blessed.
31
00:05:26,080 --> 00:05:28,340
I feel blessed for the time that we had
together.
32
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
So you play a lot of tennis?
33
00:05:44,320 --> 00:05:45,880
Actually, I just started.
34
00:05:47,200 --> 00:05:48,460
I'm new at the club myself.
35
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
I wish I could play more.
36
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Too much work.
37
00:05:52,900 --> 00:05:53,920
No, I'm just lazy.
38
00:05:57,280 --> 00:05:58,700
Yeah, too much work.
39
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
Thanks for indulging me.
40
00:06:24,920 --> 00:06:26,560
You are very unusual.
41
00:06:34,820 --> 00:06:35,900
Will I see you again?
42
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
Teachers.
43
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
Funny, isn't it?
44
00:06:52,680 --> 00:06:59,160
If you want to learn how to ice skate or
swim or learn math or how to ride a
45
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
horse.
46
00:07:00,740 --> 00:07:02,560
Funny how the world's full of them.
47
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
Features.
48
00:07:05,900 --> 00:07:11,320
But the art of sustaining passion for
most of us is at best a learn -as -you
49
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
process.
50
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
Sink or swim.
51
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Luck of the draw.
52
00:08:44,169 --> 00:08:45,330
This is our little secret.
53
00:08:45,870 --> 00:08:46,870
Understand me?
54
00:08:48,870 --> 00:08:49,870
Do you understand?
55
00:08:50,590 --> 00:08:51,850
Answer me. Yeah.
56
00:08:52,590 --> 00:08:53,830
Yeah. Louder.
57
00:08:56,530 --> 00:08:57,550
Yeah, I understand.
58
00:09:01,330 --> 00:09:02,370
Take me.
59
00:09:03,070 --> 00:09:04,070
Teach me.
60
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Alive again.
61
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
Hungry.
62
00:11:31,840 --> 00:11:32,880
For him.
63
00:11:35,260 --> 00:11:42,080
If only I could tell him what was asleep
inside me is now
64
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
awake.
65
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
Lust.
66
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
Passion.
67
00:11:49,540 --> 00:11:50,780
Pure and...
68
00:12:27,500 --> 00:12:28,740
The night belongs to him.
69
00:12:30,240 --> 00:12:31,720
The day belongs to me.
70
00:12:33,660 --> 00:12:34,660
Say it.
71
00:12:36,200 --> 00:12:37,840
The night belongs to him.
72
00:12:38,920 --> 00:12:40,560
The day belongs to you.
73
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
The day is mine to do what?
74
00:12:47,520 --> 00:12:49,140
To do it as you please.
75
00:12:57,930 --> 00:13:03,570
It gives me such pleasure
76
00:13:03,570 --> 00:13:09,790
to see you standing naked in
77
00:13:09,790 --> 00:13:16,690
a grove of trees, backlit by the
78
00:13:16,690 --> 00:13:20,590
sun, the blindfold.
79
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
what you want.
80
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
You.
81
00:14:11,580 --> 00:14:12,700
Do you love your husband?
82
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
Sophia lovers.
83
00:14:30,800 --> 00:14:32,480
Not enough experience.
84
00:14:34,200 --> 00:14:35,300
Neither of us.
85
00:14:40,820 --> 00:14:43,360
I look at other couples.
86
00:14:45,540 --> 00:14:47,320
And I see what we're missing.
87
00:14:49,940 --> 00:14:50,940
Courage.
88
00:14:52,100 --> 00:14:53,580
A need to know.
89
00:14:59,020 --> 00:15:05,600
One of us had to take a lover to find
out, to learn.
90
00:15:11,620 --> 00:15:13,540
I decided it would be me.
91
00:15:17,180 --> 00:15:18,200
Do you understand?
92
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Yes, I understand.
93
00:15:26,510 --> 00:15:28,430
Do you find me less attractive now?
94
00:15:46,990 --> 00:15:51,630
I want you to teach me.
95
00:15:54,230 --> 00:15:55,870
Will you do that for me?
96
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
It's sensation.
97
00:17:35,980 --> 00:17:41,500
never knowing exactly what your lover
will do.
98
00:19:07,980 --> 00:19:09,100
So beautiful.
99
00:19:24,560 --> 00:19:29,000
I hired Harry to seduce you into
seducing me.
100
00:19:29,560 --> 00:19:33,100
I desperately wanted to satisfy you. I
didn't know how.
101
00:19:34,660 --> 00:19:35,700
You sent it.
102
00:19:36,680 --> 00:19:39,080
You sensed that Harry didn't just appear
into your life.
103
00:19:46,360 --> 00:19:49,160
I hired him because I didn't know what
else to do.
104
00:19:50,660 --> 00:19:55,460
And I knew that if I didn't do
something, you would leave me.
105
00:20:14,440 --> 00:20:18,440
If you don't mind, I've asked Harry to
stay with us.
106
00:20:53,580 --> 00:20:56,280
Your tongue against the flat of my
stomach.
107
00:21:56,810 --> 00:22:00,630
The teacher, Red Shoe, has done his job
well.
108
00:22:01,350 --> 00:22:04,090
Through him, we found our Paul.
109
00:22:05,550 --> 00:22:06,550
Well, it worked.
110
00:22:07,270 --> 00:22:12,250
Love grows and love dies. Sometimes, if
you're lucky, it survives and grows
111
00:22:12,250 --> 00:22:13,710
again and becomes stronger.
112
00:22:15,510 --> 00:22:16,510
Amen.
7306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.