Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,820 --> 00:03:13,300
Have you ever wondered what it would be
like to be completely anonymous?
2
00:03:14,100 --> 00:03:15,300
No past.
3
00:03:15,840 --> 00:03:17,220
No history.
4
00:03:17,840 --> 00:03:19,060
No family.
5
00:03:19,940 --> 00:03:21,140
No guilt.
6
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
Exposed.
7
00:03:35,820 --> 00:03:42,740
who you are feeling what you feel with
nothing to stop you from doing
8
00:03:42,740 --> 00:03:44,800
exactly what you want to do
9
00:03:44,800 --> 00:03:56,800
dearest
10
00:03:56,800 --> 00:04:02,820
business in Stockholm three more days
patience see you soon
11
00:04:29,770 --> 00:04:30,770
I love being alone.
12
00:04:31,850 --> 00:04:34,770
Sometimes it feels so wonderful to be
alone.
13
00:04:36,510 --> 00:04:38,170
Anonymous and alone.
14
00:04:39,330 --> 00:04:41,030
No one knows where you are.
15
00:04:41,610 --> 00:04:42,770
Who you are.
16
00:04:43,890 --> 00:04:45,250
To take your time.
17
00:04:45,470 --> 00:04:46,470
To linger.
18
00:04:47,490 --> 00:04:48,890
No place to go.
19
00:04:50,070 --> 00:04:51,150
Nobody waiting.
20
00:04:52,650 --> 00:04:53,990
No repercussions.
21
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
No guilt.
22
00:04:57,470 --> 00:04:58,570
To be free.
23
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Patience.
24
00:06:51,530 --> 00:06:53,570
To stand in an open hotel window.
25
00:06:54,950 --> 00:06:57,630
To look into other people's lives.
26
00:06:59,970 --> 00:07:01,590
The pleasure of watching.
27
00:07:04,150 --> 00:07:05,150
True.
28
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
Deep.
29
00:08:14,650 --> 00:08:17,450
Thank you.
30
00:08:48,970 --> 00:08:53,370
Watching them touched me, awakened
something inside of me.
31
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
Such hunger.
32
00:10:19,610 --> 00:10:20,630
Such trust.
33
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
Such sweetness.
34
00:10:25,910 --> 00:10:28,590
They just couldn't keep their hands off
of each other.
35
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
Thank you.
36
00:12:40,360 --> 00:12:46,720
I wanted to be them, to feel their
pleasure, their warmth,
37
00:12:46,880 --> 00:12:49,580
their freedom.
38
00:13:31,420 --> 00:13:32,420
Flip poker.
39
00:13:33,660 --> 00:13:36,500
It was all the rage in my junior year at
college.
40
00:13:48,590 --> 00:13:49,730
I could never do it.
41
00:13:51,070 --> 00:13:53,930
Could never have even dreamed of doing
it.
42
00:13:55,290 --> 00:13:57,110
Of course I couldn't do it.
43
00:13:57,730 --> 00:13:59,350
What would they think of me?
44
00:14:00,230 --> 00:14:01,330
The reputation.
45
00:14:03,510 --> 00:14:04,510
Careful.
46
00:14:05,490 --> 00:14:07,790
Always. So careful.
47
00:14:10,410 --> 00:14:11,410
Trip poker.
48
00:14:13,190 --> 00:14:14,250
So innocent.
49
00:14:16,170 --> 00:14:17,410
So much fun.
50
00:14:47,820 --> 00:14:49,300
Jack and his deals.
51
00:14:50,040 --> 00:14:51,420
Business money.
52
00:14:52,060 --> 00:14:53,460
Get your priorities right.
53
00:15:17,450 --> 00:15:18,450
myself from watching.
54
00:15:20,670 --> 00:15:23,170
Can't stop myself from watching.
55
00:17:25,319 --> 00:17:26,819
I wanted to be like them.
56
00:17:28,180 --> 00:17:29,880
To feel their pleasure.
57
00:17:31,280 --> 00:17:32,340
Their warmth.
58
00:17:35,240 --> 00:17:36,260
Their freedom.
59
00:19:17,170 --> 00:19:19,850
Hello? Hi.
60
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
An American.
61
00:19:25,440 --> 00:19:27,720
Yeah. I know it.
62
00:19:28,100 --> 00:19:30,660
I'll show you now. Right? Yeah.
63
00:19:32,660 --> 00:19:33,660
Michelle.
64
00:19:34,100 --> 00:19:35,100
Catherine.
65
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
Photographer.
66
00:19:37,960 --> 00:19:40,020
Sometimes. Painter.
67
00:19:40,940 --> 00:19:41,940
Sometimes.
68
00:19:45,260 --> 00:19:46,300
So beautiful.
69
00:19:46,740 --> 00:19:47,780
Do you miss home?
70
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
No.
71
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
Me neither.
72
00:19:53,489 --> 00:19:55,070
Well, it's nice meeting you.
73
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
You're very beautiful.
74
00:19:57,910 --> 00:19:58,910
Thank you.
75
00:19:59,750 --> 00:20:01,070
That's nice of you to say.
76
00:20:01,550 --> 00:20:03,130
I could say the same to you.
77
00:21:26,480 --> 00:21:27,880
So you see red shoes?
78
00:21:28,780 --> 00:21:30,900
In the end, it all comes down to
choices.
79
00:21:32,640 --> 00:21:35,600
Jack could have shot photo after photo
and walked away.
80
00:21:37,020 --> 00:21:38,200
But he didn't.
81
00:21:39,140 --> 00:21:43,420
When I asked him why he said he could
see from the look in my eyes, I was on
82
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
adventure.
83
00:21:46,020 --> 00:21:47,980
One I might never repeat again.
84
00:21:48,880 --> 00:21:50,420
A moment in time.
85
00:21:51,960 --> 00:21:53,180
What do you think, huh, Stella?
86
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
You want my opinion?
87
00:22:00,380 --> 00:22:01,940
It's not something you plan on.
88
00:22:02,800 --> 00:22:04,360
It's not even something you look for.
89
00:22:05,220 --> 00:22:06,380
Just kind of happens.
90
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Just like that.
5511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.