Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,649 --> 00:01:24,690
I read
2
00:01:24,690 --> 00:01:35,170
your
3
00:01:35,170 --> 00:01:41,650
ad.
4
00:01:41,930 --> 00:01:43,070
Have you been betrayed?
5
00:01:43,710 --> 00:01:44,910
Have you betrayed another?
6
00:01:45,770 --> 00:01:48,130
Even now I can't explain what happened
to me.
7
00:01:56,620 --> 00:01:57,620
I'm an actress.
8
00:01:59,040 --> 00:02:00,520
It's really kind of fun.
9
00:02:01,480 --> 00:02:04,880
You get to travel and pretend all the
time.
10
00:02:06,480 --> 00:02:07,680
Play with guns.
11
00:02:09,919 --> 00:02:14,060
For some reason, I seem to get all the
badass roles.
12
00:02:14,460 --> 00:02:17,420
You know, play tough and sexy.
13
00:02:19,940 --> 00:02:23,820
My dream is to be, I guess, a barn girl,
maybe.
14
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
Think about it.
15
00:02:27,920 --> 00:02:30,060
It sounds like a lot of fun, doesn't it?
16
00:02:33,600 --> 00:02:34,760
It's a lot of fun.
17
00:02:38,720 --> 00:02:39,200
What
18
00:02:39,200 --> 00:02:48,060
happened?
19
00:02:50,240 --> 00:02:52,120
One day I just fell in love.
20
00:02:53,000 --> 00:02:55,780
I mean... Seriously fell in love.
21
00:02:57,160 --> 00:03:01,200
Went out and bought a dress and three
days later got married.
22
00:03:02,840 --> 00:03:05,960
I mean seriously got married.
23
00:05:05,700 --> 00:05:06,860
Yeah? Who?
24
00:05:07,580 --> 00:05:08,580
Bernie?
25
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Shit,
26
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
man.
27
00:05:13,700 --> 00:05:14,840
How'd you find us?
28
00:05:16,400 --> 00:05:17,600
Yeah, we're alright.
29
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
Gee.
30
00:05:23,540 --> 00:05:26,960
I think she's around here somewhere.
31
00:05:28,840 --> 00:05:29,840
Yeah.
32
00:05:30,300 --> 00:05:32,680
Okay, I'll try to find her. Hang on.
33
00:05:41,040 --> 00:05:44,400
Hello, Bernie. Don't say no until you
hear me out. You're shooting tomorrow.
34
00:05:44,920 --> 00:05:45,920
Absolutely not.
35
00:05:46,060 --> 00:05:49,640
He's a great director. It's a great
script. Great director. No, Bernie, I
36
00:05:49,860 --> 00:05:53,480
You silly thing is a chance of a
lifetime. A great director. Yes, he's a
37
00:05:53,480 --> 00:05:55,740
director. He loves you. He loves you.
38
00:05:55,980 --> 00:05:59,540
Tell him I'm very flattered. The girl he
had lost too much weight. She's
39
00:05:59,540 --> 00:06:01,240
anorexic. He loves you.
40
00:06:01,640 --> 00:06:02,840
Thank him very much.
41
00:06:03,660 --> 00:06:05,180
But I'm on my honeymoon.
42
00:06:05,540 --> 00:06:06,540
Honeymoon?
43
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
When's it start?
44
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Tomorrow.
45
00:06:26,960 --> 00:06:29,740
The lead they cast lost too much weight.
46
00:06:33,580 --> 00:06:34,740
Strange luck.
47
00:06:54,440 --> 00:06:55,740
Chance of a lifetime.
48
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Take it.
49
00:07:01,680 --> 00:07:03,160
But it's our honeymoon.
50
00:07:08,960 --> 00:07:10,020
It's your life.
51
00:07:10,920 --> 00:07:13,340
If not now, when?
52
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
Are you sure?
53
00:07:55,909 --> 00:07:59,330
Late that afternoon, the director flew
in.
54
00:08:00,590 --> 00:08:03,610
Seemed a little crass, but nice.
55
00:08:26,890 --> 00:08:27,890
It's nice to meet you.
56
00:08:28,650 --> 00:08:30,410
So gorgeous, so fabulous.
57
00:08:31,270 --> 00:08:32,490
Thank you very much.
58
00:08:32,830 --> 00:08:33,970
I'm so flattered.
59
00:08:34,230 --> 00:08:36,350
Let me look at you just the right way.
60
00:08:37,350 --> 00:08:40,370
I'm just joking, just joking. So pretty,
so pretty.
61
00:08:41,409 --> 00:08:43,789
Let me sit down. I mean, please sit
down.
62
00:08:44,310 --> 00:08:45,310
Thank you.
63
00:08:48,630 --> 00:08:49,630
Have some coffee.
64
00:08:50,390 --> 00:08:53,930
My gorgeous, wonderful Lola.
65
00:08:54,520 --> 00:08:58,840
I've waited so long to work with you.
This is the perfect role to bring you
66
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
me together.
67
00:09:00,700 --> 00:09:06,980
The script is very, very good, but I
think I should tell you there's one
68
00:09:06,980 --> 00:09:12,240
change. We have put in something I think
that you should know about.
69
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
A love scene.
70
00:09:15,360 --> 00:09:16,380
Beautiful love scene.
71
00:09:17,440 --> 00:09:20,640
No, don't laugh. I know it was not in
the novel.
72
00:09:21,580 --> 00:09:22,580
No, no.
73
00:09:23,070 --> 00:09:24,610
Just a little bit of nudity.
74
00:09:28,330 --> 00:09:29,730
I can't do it.
75
00:09:30,270 --> 00:09:31,270
It's impossible.
76
00:09:34,490 --> 00:09:35,830
It's a great love story.
77
00:09:37,110 --> 00:09:38,730
It's the reason you love the book.
78
00:09:40,870 --> 00:09:42,810
There is no love scene in the book.
79
00:09:45,250 --> 00:09:47,930
I don't see why it has to be in the
film.
80
00:09:49,230 --> 00:09:50,230
You're an actress.
81
00:09:50,630 --> 00:09:52,010
You knew this was going in.
82
00:09:54,320 --> 00:09:57,520
I just can't imagine myself in bed with
another man.
83
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Can you?
84
00:10:02,980 --> 00:10:06,680
I think so.
85
00:10:07,460 --> 00:10:09,940
I mean, if I don't think about it.
86
00:10:11,320 --> 00:10:14,940
I mean, I'm your husband, I love you.
87
00:10:16,520 --> 00:10:21,380
But if the love thing bothers you that
much, call him up and get a body double
88
00:10:21,380 --> 00:10:22,380
or something.
89
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
Why?
90
00:10:23,980 --> 00:10:26,720
Don't you like my body? I didn't say
that.
91
00:10:27,920 --> 00:10:28,980
Yes, you did.
92
00:10:30,420 --> 00:10:33,240
No, I didn't. I love your body.
93
00:10:33,440 --> 00:10:36,440
Then how come you want me to get a body
double?
94
00:10:36,820 --> 00:10:37,820
What?
95
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
Come on.
96
00:10:39,480 --> 00:10:40,600
No, you come on.
97
00:10:42,240 --> 00:10:44,720
Let's put my face on another woman's
body.
98
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
That's sick.
99
00:10:47,200 --> 00:10:49,380
Hey, give me a break, okay?
100
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
Go ahead.
101
00:10:56,740 --> 00:10:58,740
Find something wrong with it.
102
00:11:01,080 --> 00:11:03,500
Point it out. Be specific.
103
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
I dare you.
104
00:11:06,600 --> 00:11:07,820
My tits.
105
00:11:09,560 --> 00:11:11,360
Don't you like my tits?
106
00:11:12,620 --> 00:11:15,820
My ass? That's fucked up too, I bet.
107
00:11:17,120 --> 00:11:18,320
You're going mad.
108
00:11:18,880 --> 00:11:20,100
My fingers.
109
00:11:21,940 --> 00:11:23,120
My arms.
110
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
My thighs.
111
00:11:33,940 --> 00:11:35,500
You're a thigh man, right?
112
00:11:41,120 --> 00:11:42,440
I'm going to do it.
113
00:11:43,140 --> 00:11:44,140
I'm in.
114
00:11:46,500 --> 00:11:50,840
If you have a problem with it, then tell
me now.
115
00:11:52,400 --> 00:11:56,140
Or forever hold your peace.
116
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Peace, okay.
117
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
I'm off.
118
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Driver's here.
119
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
This is me.
120
00:12:55,350 --> 00:12:57,310
The lonely, heartbroken groom.
121
00:12:59,170 --> 00:13:00,930
I can't explain what happened.
122
00:13:01,410 --> 00:13:08,350
I mean, even though I wasn't happy about
her taking the role, I thought I
123
00:13:08,350 --> 00:13:09,350
could handle it.
124
00:13:09,650 --> 00:13:11,150
That I wouldn't be jealous.
125
00:13:12,570 --> 00:13:16,450
I just wasn't counting on her having to
do a love scene in the movie.
126
00:13:17,610 --> 00:13:18,650
Think about it.
127
00:13:19,310 --> 00:13:21,450
We'd been barely married two days.
128
00:13:21,850 --> 00:13:23,430
And there's someone else touching her.
129
00:13:26,050 --> 00:13:27,050
Action!
130
00:13:27,370 --> 00:13:29,770
Someone else's hands on her body.
131
00:13:30,330 --> 00:13:31,670
My wife's body.
132
00:13:38,630 --> 00:13:39,630
Kissing her.
133
00:13:39,670 --> 00:13:40,670
Touching her.
134
00:13:42,550 --> 00:13:44,790
And it was all I could think about.
135
00:13:45,470 --> 00:13:47,430
Her with whoever it was.
136
00:13:47,750 --> 00:13:48,750
Like that.
137
00:13:59,760 --> 00:14:02,400
Listen, passion, passion, passion.
138
00:14:02,780 --> 00:14:05,900
That's what we're talking about here.
When you love somebody, you love
139
00:14:06,180 --> 00:14:08,660
It's not like it's a dream or something.
140
00:14:09,000 --> 00:14:11,100
You just can't keep your hands off of
her.
141
00:14:11,320 --> 00:14:14,040
You're a magnet. Nothing can keep you
apart.
142
00:14:14,300 --> 00:14:17,700
It's like when you're across the room
and she's across the room.
143
00:14:18,160 --> 00:14:21,720
It's like you're a magnet. You're being
pulled together, pulled together.
144
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
You okay, Lector?
145
00:14:33,440 --> 00:14:35,000
I think so. All right.
146
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
Action!
147
00:14:55,360 --> 00:14:57,280
It was like I was sleepwalking.
148
00:15:01,900 --> 00:15:04,320
All I could see was her and someone
else.
149
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Stop! Police!
150
00:15:21,800 --> 00:15:25,000
Hands up. Against the wall. I'm going to
have to search you.
151
00:15:29,300 --> 00:15:31,280
What seems to be the problem, officer?
152
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
Rather.
153
00:15:33,760 --> 00:15:36,420
All I could see was her and someone
else.
154
00:15:37,600 --> 00:15:39,240
Someone's hands on her body.
155
00:15:39,560 --> 00:15:40,960
Good. That's good.
156
00:15:41,600 --> 00:15:43,360
Good. Kissing her.
157
00:15:44,220 --> 00:15:45,159
Touching her.
158
00:15:45,160 --> 00:15:46,620
Put your hands up inside.
159
00:15:47,980 --> 00:15:50,140
I'm not sure exactly what happened next.
160
00:15:52,700 --> 00:15:58,800
All I know is that all of a sudden, I
felt like I was in a movie too.
161
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Good.
162
00:16:51,530 --> 00:16:52,509
top, huh?
163
00:16:52,510 --> 00:16:56,050
Yeah, go on. If anyone talks right to
you, it's gonna be me. You understand?
164
00:16:56,490 --> 00:16:57,530
No, no, no.
165
00:17:01,270 --> 00:17:02,270
For that.
166
00:17:03,530 --> 00:17:07,290
Good, good. Rip his shirt off. Good. Go
for the kiss. Go, go.
167
00:17:09,530 --> 00:17:14,950
Sexy. Really sexy. Really sexy. You love
this man.
168
00:17:15,410 --> 00:17:18,550
You love this man.
169
00:17:19,950 --> 00:17:20,950
Sexy.
170
00:17:21,400 --> 00:17:23,099
Sexy. Sexy.
171
00:17:23,359 --> 00:17:26,280
Take your breasts now. Bring your
breasts down.
172
00:17:26,480 --> 00:17:30,920
Put your breasts against his chest.
Just... Go on. Don't be frightened. Put
173
00:17:30,920 --> 00:17:33,740
breasts... Skin against skin.
174
00:17:40,780 --> 00:17:41,780
You're friends.
175
00:17:43,020 --> 00:17:44,020
Good friends.
176
00:18:39,690 --> 00:18:40,690
Beautiful.
177
00:19:45,870 --> 00:19:49,490
Beautiful. This is truly romantic.
178
00:20:13,510 --> 00:20:14,890
Get a piece of poly.
179
00:20:39,880 --> 00:20:40,900
Beautiful, beautiful.
180
00:21:23,530 --> 00:21:25,110
I didn't know where I was.
181
00:21:25,790 --> 00:21:27,670
I just knew I was having fun.
182
00:21:28,790 --> 00:21:32,350
They were very nice, very sweet, lovely
girls.
183
00:21:33,270 --> 00:21:34,790
But I loved my wife.
184
00:21:36,850 --> 00:21:38,730
Of all the people in the world,
185
00:21:39,820 --> 00:21:42,180
What are the chances of finding your
other half?
186
00:21:43,140 --> 00:21:47,380
Then all of the sudden, now she's in the
arms of another.
187
00:21:48,860 --> 00:21:50,220
It didn't make sense.
188
00:21:51,060 --> 00:21:52,400
It made me crazy.
189
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
Jealous.
190
00:22:19,800 --> 00:22:21,300
Isn't that what they say?
191
00:22:34,520 --> 00:22:36,360
Love is a flower man
192
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
You gotta be supported.
193
00:23:10,700 --> 00:23:17,620
And so, Red Shoes, what he didn't
understand was that being with someone
194
00:23:17,620 --> 00:23:23,500
else, even though I was only acting,
made me as crazy as it made him.
195
00:23:24,640 --> 00:23:26,080
But when we touched again,
196
00:23:27,470 --> 00:23:33,410
And when he held me in his arms, all his
fear and all my fear went away.
197
00:23:34,390 --> 00:23:39,970
All his jealousy, all my guilt just went
away.
198
00:23:41,290 --> 00:23:42,950
Just like it never happened.
199
00:23:45,750 --> 00:23:47,190
What we had was real.
200
00:23:49,230 --> 00:23:55,690
To find a man that caring, that giving,
that concerned about me.
201
00:23:56,940 --> 00:23:59,920
What I needed, what made me happy.
202
00:24:00,820 --> 00:24:03,800
Men like that are hard to find.
203
00:24:04,080 --> 00:24:06,380
Wow, now that's an interesting
relationship.
204
00:24:07,740 --> 00:24:09,900
Some leash she's got him on, eh, Stella?
205
00:24:10,940 --> 00:24:12,540
Subject you know something about.
206
00:24:13,900 --> 00:24:15,380
Talk about compatibility.
207
00:24:16,480 --> 00:24:22,000
But I guess it's not about how it looks
from the outside, but if it fits, it
208
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
fits.
209
00:25:12,299 --> 00:25:15,300
We'll be right
210
00:25:15,300 --> 00:25:27,180
back.
14318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.