Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:16,480
Dear Red Shoes, sometimes you gamble and
lose, and sometimes your worst
2
00:01:16,480 --> 00:01:18,360
nightmare can end up being your
salvation.
3
00:01:19,500 --> 00:01:21,560
At least that's the way it turned out
for me.
4
00:01:24,220 --> 00:01:30,860
Have you ever wanted to let go and
really let go and
5
00:01:30,860 --> 00:01:32,700
just escape what you had become?
6
00:01:34,080 --> 00:01:35,080
I did.
7
00:01:36,280 --> 00:01:42,160
I was trapped in a world that I had
helped. create and i no longer
8
00:01:42,160 --> 00:01:48,820
was a prisoner it's funny though are we
ever really
9
00:01:48,820 --> 00:01:55,780
free we're just simply pawns in the game
of control well i was desperate
10
00:01:55,780 --> 00:02:02,540
for the answer but i didn't know how far
i'd have to go i wanted to push
11
00:02:02,540 --> 00:02:03,540
beyond the beyond
12
00:02:08,360 --> 00:02:12,800
I was at the edge of an abyss, and I
decided to take the plunge.
13
00:03:10,860 --> 00:03:11,860
Looks like you're okay.
14
00:03:13,400 --> 00:03:15,220
I found you this morning in the surf.
15
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
Do you speak English?
16
00:03:22,340 --> 00:03:24,020
I don't have a boat or a radio.
17
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
Nothing.
18
00:03:28,220 --> 00:03:29,720
I'm afraid you're stuck here with me.
19
00:03:31,860 --> 00:03:33,360
Until someone happens by.
20
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
Look at you.
21
00:04:13,770 --> 00:04:14,990
Looks like you're okay.
22
00:04:16,910 --> 00:04:18,329
Do you remember what happened?
23
00:04:20,990 --> 00:04:26,670
Well, I was on a yacht, and I flipped
over the side.
24
00:04:27,870 --> 00:04:33,850
And from there, I just laid on my back
and drifted away.
25
00:04:51,150 --> 00:04:54,690
You took my will, my mind.
26
00:05:06,770 --> 00:05:09,410
Has anybody ever taken complete control
of you?
27
00:05:22,510 --> 00:05:29,210
If he asked me to, I would crawl across
a dirt
28
00:05:29,210 --> 00:05:30,210
floor for him.
29
00:05:34,330 --> 00:05:35,990
Yeah, I was out of control.
30
00:05:40,690 --> 00:05:42,430
You ever been taken over like that?
31
00:06:01,220 --> 00:06:02,460
Just let me be in control.
32
00:08:06,320 --> 00:08:08,880
So what do we do if no one ever comes to
take me away?
33
00:08:12,160 --> 00:08:13,520
Sooner or later someone will come.
34
00:08:14,340 --> 00:08:15,340
Someone always comes.
35
00:08:16,620 --> 00:08:18,340
And you never attempted to go with them?
36
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
No, never.
37
00:08:21,380 --> 00:08:24,640
When I found this place, I chopped up
some of the boat that brought me here.
38
00:08:25,180 --> 00:08:26,560
I used it for firewood.
39
00:08:27,620 --> 00:08:29,300
That takes a hell of a lot of balls.
40
00:08:30,420 --> 00:08:34,400
It takes a lot of balls to lay back in
the ocean at night and drift away with
41
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
the sun.
42
00:08:38,789 --> 00:08:39,830
What happens if you get sick?
43
00:08:40,990 --> 00:08:45,290
I was sick when I came here. I'd become
someone I hated.
44
00:08:50,090 --> 00:08:51,570
Maybe I conjured you up.
45
00:08:53,230 --> 00:08:54,390
Maybe we're both dead.
46
00:08:55,730 --> 00:08:56,770
Who the hell knows?
47
00:10:50,819 --> 00:10:51,819
You know,
48
00:10:53,300 --> 00:10:55,680
when I was a kid, I used to divide men
up.
49
00:10:56,410 --> 00:10:57,410
Two different categories.
50
00:10:58,910 --> 00:11:01,070
There were the men I scared to death.
51
00:11:03,770 --> 00:11:06,470
And then there were the men who treated
me like shit.
52
00:11:11,830 --> 00:11:12,990
It's all about control.
53
00:11:15,270 --> 00:11:20,850
Sometimes you just get so goddamn tired
of being... I mean, it is nice
54
00:11:20,850 --> 00:11:23,790
having someone tell you what to do.
55
00:11:25,770 --> 00:11:30,050
See, the game takes a while to play at.
The whole thing, it doesn't happen all
56
00:11:30,050 --> 00:11:34,790
at once. You start with a little
challenge.
57
00:11:38,250 --> 00:11:41,510
Like he'll be making love to you on a
bath.
58
00:11:43,450 --> 00:11:47,950
Isn't that guy up there on the 11th
floor? He's looking at you. He wants
59
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
Hey.
60
00:11:50,110 --> 00:11:51,610
When you look up and you don't see him.
61
00:11:56,720 --> 00:12:02,420
A month goes by, another show like that
happens. Then one night, we invite a
62
00:12:02,420 --> 00:12:05,000
friend over for dinner, some guy from
out of town.
63
00:12:06,160 --> 00:12:07,600
Sounds pretty good looking.
64
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
And then we get it.
65
00:12:10,240 --> 00:12:11,700
All things about control.
66
00:12:13,360 --> 00:12:16,300
You tough guys and your games of
control.
67
00:12:18,720 --> 00:12:20,380
So what's your game, tough guy?
68
00:12:24,460 --> 00:12:26,640
Tough guys don't chop up boats for
firewood.
69
00:12:28,320 --> 00:12:29,400
I'm a tough guy.
70
00:12:32,020 --> 00:12:33,720
I want you to give me a kiss.
71
00:12:49,220 --> 00:12:50,980
So tell me more about the man you left.
72
00:12:54,640 --> 00:13:00,980
In the beginning, when we made love, he
used to slap my ass real hard.
73
00:13:01,480 --> 00:13:03,180
He called it his end slap.
74
00:13:03,660 --> 00:13:06,420
He said it was supposed to stop time.
75
00:13:07,420 --> 00:13:08,940
Supposed to get me out of my head.
76
00:13:10,680 --> 00:13:13,880
To concentrate all my feelings into one
point.
77
00:13:16,520 --> 00:13:19,340
He'd whisper, you belong to me.
78
00:13:21,460 --> 00:13:23,820
He could just say it and sometimes that
would come.
79
00:13:38,030 --> 00:13:39,030
You belong to me.
80
00:13:43,130 --> 00:13:44,910
You belong to me.
81
00:13:46,570 --> 00:13:47,570
Say it again.
82
00:13:49,010 --> 00:13:50,130
Sorry, I can't.
83
00:13:52,110 --> 00:13:53,250
Can't or won't?
84
00:13:57,090 --> 00:13:58,090
Won't.
85
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
The boat comes.
86
00:15:51,560 --> 00:15:52,880
Are you ready to leave?
87
00:15:53,880 --> 00:15:55,660
Signal them by lighting a fire.
88
00:15:56,220 --> 00:15:57,580
Do you want me to leave?
89
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
No.
90
00:16:01,600 --> 00:16:03,780
But I know sooner or later you'll want
to.
91
00:16:06,320 --> 00:16:07,540
You killed someone.
92
00:16:08,900 --> 00:16:12,060
Didn't... Do I look like a murderer to
you?
93
00:16:12,300 --> 00:16:13,620
I didn't call you a murderer.
94
00:16:14,060 --> 00:16:15,680
I said you killed someone.
95
00:16:21,130 --> 00:16:22,250
Maybe a car accident?
96
00:16:23,250 --> 00:16:25,810
She died in a car accident.
97
00:16:28,010 --> 00:16:29,010
Didn't she?
98
00:16:32,910 --> 00:16:33,910
Yeah.
99
00:16:41,310 --> 00:16:42,950
Did you blame yourself?
100
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
I can feel it.
101
00:16:57,810 --> 00:16:59,190
I didn't come here to hide.
102
00:16:59,530 --> 00:17:00,570
I came here to heal.
103
00:17:07,050 --> 00:17:08,210
Tell me about her.
104
00:17:11,970 --> 00:17:12,990
Too painful.
105
00:17:17,109 --> 00:17:19,030
The pain won't go away if you keep it
inside.
106
00:17:34,640 --> 00:17:36,740
For the name of an actor in a fucking
movie.
107
00:17:38,560 --> 00:17:39,660
She was right.
108
00:17:45,560 --> 00:17:46,720
Got it mixed up.
109
00:17:52,020 --> 00:17:53,180
Driving too fast.
110
00:17:53,540 --> 00:17:54,540
Rain.
111
00:18:04,140 --> 00:18:07,020
You never saw anything seem so
important.
112
00:18:10,460 --> 00:18:12,480
Until you lose someone you really love.
113
00:18:23,460 --> 00:18:25,080
She was a very lucky woman.
114
00:20:25,710 --> 00:20:26,890
He's come for me.
115
00:20:47,530 --> 00:20:50,350
Can we ever truly live with abandon?
116
00:20:52,570 --> 00:20:53,830
I pushed myself.
117
00:20:54,890 --> 00:20:57,190
And I found a place in me that I had
never known.
118
00:21:01,950 --> 00:21:02,950
Abandonment.
119
00:21:06,010 --> 00:21:07,010
Abandonment.
120
00:21:22,540 --> 00:21:24,820
For the first time in my life, I feel
like I have it all.
121
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Get my drift?
122
00:21:27,420 --> 00:21:30,660
Seriously, Red Shoes, sometimes that's
the only way out.
8801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.