Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,370 --> 00:01:58,170
Dear Red Shoes, Secrets.
2
00:01:58,570 --> 00:02:00,330
There are all kinds of secrets.
3
00:02:00,710 --> 00:02:05,310
I didn't used to think I had any worth
keeping, and certainly not worth
4
00:04:05,690 --> 00:04:07,230
Sorry, I can't.
5
00:04:08,630 --> 00:04:11,690
I know I promised, but I can't. Then
don't.
6
00:04:12,110 --> 00:04:13,210
I don't want to.
7
00:04:13,690 --> 00:04:14,690
Then do it.
8
00:04:15,650 --> 00:04:16,910
I can't.
9
00:04:18,410 --> 00:04:19,450
You already did that.
10
00:04:25,410 --> 00:04:28,190
Maybe... Maybe what?
11
00:04:30,590 --> 00:04:32,170
Maybe I'm just too rigid.
12
00:04:34,320 --> 00:04:35,500
I don't think you're rigid.
13
00:04:35,880 --> 00:04:36,880
Yes, you do.
14
00:04:37,680 --> 00:04:39,360
I know what you're thinking.
15
00:04:41,380 --> 00:04:42,600
And what am I thinking?
16
00:04:43,800 --> 00:04:45,500
You're thinking I'm a wimp.
17
00:04:46,980 --> 00:04:48,580
Thinking you married a wimp.
18
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
I'm not a wimp.
19
00:04:59,220 --> 00:05:00,460
You're doing it again.
20
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
Doing what?
21
00:05:03,310 --> 00:05:04,310
patronizing me.
22
00:05:05,370 --> 00:05:07,610
I hate it when you patronize me.
23
00:05:10,350 --> 00:05:11,470
Especially tonight.
24
00:05:13,250 --> 00:05:14,410
Our anniversary.
25
00:05:16,630 --> 00:05:21,890
One whole wonderful, flawless, perfect
year together.
26
00:05:23,170 --> 00:05:25,150
I know what I promised to do.
27
00:05:26,730 --> 00:05:28,110
When I was loony.
28
00:05:29,690 --> 00:05:31,110
It was our honeymoon.
29
00:05:34,640 --> 00:05:35,700
I was out of control.
30
00:05:37,340 --> 00:05:38,340
I'm a wimp.
31
00:05:39,340 --> 00:05:40,400
Everyone knows it.
32
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
Even Gabriel.
33
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
Gabriel.
34
00:05:51,480 --> 00:05:56,080
Uh, Mrs. O 'Hara thinks that you think
she's a wimp.
35
00:05:56,920 --> 00:05:58,580
I'm open authority to hear that, sir.
36
00:05:59,160 --> 00:06:03,180
Would you mind recounting what you told
me when you saw Mrs. O 'Hara in her new
37
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
dress?
38
00:06:04,340 --> 00:06:07,000
Well, I'm not certain that would be
quite appropriate, sir.
39
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Ah.
40
00:06:08,680 --> 00:06:09,900
Well, maybe I should say it for you.
41
00:06:10,340 --> 00:06:16,360
I think you said, if I may say so, sir,
Mrs. O 'Hara looks like one steamy
42
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
bitch.
43
00:06:17,960 --> 00:06:21,840
I don't wish to argue with you, sir, but
I believe the reference to Mrs. O 'Hara
44
00:06:21,840 --> 00:06:24,280
was one hot tamale.
45
00:06:25,220 --> 00:06:26,220
Whatever.
46
00:06:26,580 --> 00:06:30,700
Point was, I just wanted to sort of give
Mrs. O 'Hara a general idea of where
47
00:06:30,700 --> 00:06:32,440
she stood in the realm of hot tamales.
48
00:06:38,680 --> 00:06:39,840
Gabriel, stop the car.
49
00:06:43,980 --> 00:06:46,060
What are you doing? Why are you stopping
here?
50
00:06:46,540 --> 00:06:48,180
Because you asked me to, Mrs. O 'Hara.
51
00:06:50,460 --> 00:06:51,460
Not here.
52
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Anywhere but here.
53
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Very well.
54
00:06:56,340 --> 00:06:57,340
Gabriel.
55
00:06:59,480 --> 00:07:04,880
Why don't you circle the block while
Mrs. O 'Hara regains her... What do I
56
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
to regain?
57
00:07:09,500 --> 00:07:12,940
Whoa. Hey, babe. Must be prom night or
something.
58
00:07:13,180 --> 00:07:17,040
No, it isn't, honey. It's the president.
It's gotta be. Look at all the
59
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
presents.
60
00:07:20,360 --> 00:07:21,600
It's pink wrapping.
61
00:07:22,220 --> 00:07:24,200
I bet it's the first lady's birthday.
62
00:07:24,740 --> 00:07:26,000
It is, isn't it?
63
00:07:27,160 --> 00:07:29,740
Happy, happy birthday, Mrs.
64
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
First Lady.
65
00:07:31,800 --> 00:07:35,520
Happy, happy birthday on your birthday.
66
00:07:36,640 --> 00:07:41,060
And we hope you have a great birthday,
because it's your birthday.
67
00:07:42,020 --> 00:07:45,900
Happy, happy B -Day, and many more.
68
00:07:47,660 --> 00:07:50,880
Oh, I wish we would have brought the
First Lady a gift.
69
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
We have a gift.
70
00:07:52,940 --> 00:07:54,720
The greatest gift of all.
71
00:07:55,680 --> 00:07:56,700
Your breath.
72
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
Nature's gift.
73
00:08:07,980 --> 00:08:09,360
Would you like me to take care of this,
sir?
74
00:08:09,780 --> 00:08:11,340
I don't think that'll be necessary,
Gabriel.
75
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
How do you like that?
76
00:08:13,440 --> 00:08:14,960
Would you like me to disengage them,
sir?
77
00:08:15,380 --> 00:08:16,319
On the contrary.
78
00:08:16,320 --> 00:08:19,080
I think you should open the door and let
them in.
79
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
You got a step envy?
80
00:08:39,360 --> 00:08:42,059
You don't have to ask us twice, that's
for sure.
81
00:08:42,539 --> 00:08:43,539
After you, sweetheart.
82
00:08:48,460 --> 00:08:49,460
Hi.
83
00:08:50,200 --> 00:08:54,400
You are not going to believe this, but I
saw this all before an admission I had.
84
00:08:54,440 --> 00:08:57,040
We were kidding off the bus, didn't I,
honey? Yes, you did, baby.
85
00:09:00,440 --> 00:09:02,760
Did you want me to put my top back on?
86
00:09:03,820 --> 00:09:05,520
I mean, I will if you want me to.
87
00:09:06,360 --> 00:09:08,240
But in my vision, I was bottomless.
88
00:09:08,820 --> 00:09:10,540
And my tits were sewing, too.
89
00:09:11,400 --> 00:09:13,620
I feel like I'm fantasizing.
90
00:09:14,860 --> 00:09:19,240
Like when you call me up on the cell
phone and tell me to take off my
91
00:09:19,260 --> 00:09:24,660
to press my bare ass up against the soft
leather interior of the expensive car
92
00:09:24,660 --> 00:09:25,840
that I'm riding around in.
93
00:09:26,520 --> 00:09:29,580
Now I'm getting all excited and all
mouthwatering.
94
00:09:35,600 --> 00:09:36,960
By the way, my name is Eve.
95
00:09:37,480 --> 00:09:38,620
This is Adam.
96
00:09:39,020 --> 00:09:41,880
The sexiest man I've ever met.
97
00:09:42,840 --> 00:09:48,860
I mean, no matter where, no matter how,
he always rings my bell.
98
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
Thanks, baby.
99
00:09:55,080 --> 00:09:57,160
So, is it your birthday? Am I right?
100
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
Go ahead.
101
00:10:06,819 --> 00:10:09,780
Anniversary. Actually, I knew that, and
it wasn't my vision.
102
00:10:10,040 --> 00:10:11,460
I was just testing you.
103
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
All right.
104
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
So which anniversary is it?
105
00:10:17,480 --> 00:10:18,680
It's, uh, sometimes.
106
00:10:19,040 --> 00:10:21,540
I bet you saw that in your vision, too,
didn't you, baby?
107
00:10:22,900 --> 00:10:23,900
Outstanding.
108
00:10:24,420 --> 00:10:28,360
Well, have a look.
109
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
It's a new friend.
110
00:10:35,470 --> 00:10:41,950
And to the most outstanding, kick -ass
woman I've ever had the honor to meet.
111
00:11:05,520 --> 00:11:12,140
Slip off your panties, hike up your
gowns just a little bit, just enough to
112
00:11:12,140 --> 00:11:15,000
the soft leather on your bare skin.
113
00:11:17,080 --> 00:11:19,020
I'm telling you, it'll make you feel
better.
114
00:11:19,940 --> 00:11:24,520
And it'll give you all the courage
you're looking for.
115
00:11:27,140 --> 00:11:29,060
It's a courage, Mrs.
116
00:11:29,880 --> 00:11:31,220
President. Yes.
117
00:11:34,480 --> 00:11:35,540
In your vision.
118
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
That's right, baby.
119
00:11:37,420 --> 00:11:39,920
I love you so much, baby. It makes me
crazy.
120
00:11:40,300 --> 00:11:41,820
I love you too, Adam.
121
00:11:48,280 --> 00:11:51,100
And I see deep love in the president's
eyes too.
122
00:11:51,440 --> 00:11:53,800
And hesitation in the first lady's.
123
00:11:54,880 --> 00:12:01,180
Dreams are floating in space and all you
have to do is reach up and grab them.
124
00:12:02,820 --> 00:12:03,820
Hmm.
125
00:12:04,680 --> 00:12:06,860
Temple. What?
126
00:12:10,600 --> 00:12:13,660
Live nude girls.
127
00:12:14,260 --> 00:12:20,600
That's right. The power of flesh. The
body is a temple.
128
00:12:21,420 --> 00:12:23,160
That's heavenly, babe.
129
00:12:24,500 --> 00:12:27,680
The mind is a mountain.
130
00:12:28,460 --> 00:12:29,500
Excellent.
131
00:12:31,600 --> 00:12:34,980
I don't care what all those... What do
people say about you and your health
132
00:12:34,980 --> 00:12:35,980
plan, Mrs. President?
133
00:12:36,940 --> 00:12:39,240
I think you're a very nice lady.
134
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Sometimes.
135
00:12:45,180 --> 00:12:46,240
One time.
136
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
All the time.
137
00:12:51,520 --> 00:12:56,840
When I was growing up, I had a vision,
too.
138
00:12:57,600 --> 00:12:59,160
You had a vision, too.
139
00:13:01,940 --> 00:13:03,080
Visions are everywhere.
140
00:13:03,980 --> 00:13:08,200
Gabriel, would you mind recounting to
our new friend the First Lady's vision?
141
00:13:08,980 --> 00:13:10,820
If you don't mind me saying so, Mr.
142
00:13:11,080 --> 00:13:13,700
President, I think you're making a big
mistake.
143
00:13:14,020 --> 00:13:15,880
Well, you're just going to have to trust
me on this one, Gabriel.
144
00:13:16,080 --> 00:13:17,220
Very well, sir.
145
00:13:17,780 --> 00:13:22,560
The First Lady thinks of herself as a
woman of strength and integrity, which,
146
00:13:22,560 --> 00:13:25,060
you don't mind me saying so, sir, I
heartily concur with.
147
00:13:25,540 --> 00:13:30,280
Excellent, Gabriel. Now, if we could get
on to the part about the First Lady's
148
00:13:30,280 --> 00:13:32,440
promise that she made to me.
149
00:13:33,240 --> 00:13:37,640
God, you and yourself on our wedding
night.
150
00:13:37,940 --> 00:13:39,320
Yes, the promise.
151
00:13:41,080 --> 00:13:45,440
I can remember it as if it were only
yesterday.
152
00:13:50,140 --> 00:13:53,820
I never thought being married would make
me feel so sexy.
153
00:13:56,940 --> 00:14:02,500
Maybe it's all over.
154
00:14:05,130 --> 00:14:11,490
Maybe all I have to offer is blenders
and bleeds and
155
00:14:11,490 --> 00:14:14,190
toasted bagels.
156
00:14:15,990 --> 00:14:18,090
My life is over.
157
00:14:36,300 --> 00:14:38,000
I'll never be a lively girl.
158
00:14:39,280 --> 00:14:42,860
I can change that in a couple of
seconds.
159
00:14:45,080 --> 00:14:47,180
You just don't understand.
160
00:14:48,920 --> 00:14:50,920
I need to express myself.
161
00:14:51,400 --> 00:14:53,500
Oh, I understand.
162
00:14:55,400 --> 00:14:58,060
You'll never understand what it's like
to be a woman.
163
00:14:59,660 --> 00:15:01,700
To be coveted by the minions.
164
00:15:04,270 --> 00:15:06,650
It's a whole guise in the palm of your
hand.
165
00:15:07,810 --> 00:15:08,810
They're woodies.
166
00:15:09,770 --> 00:15:11,230
Or whatever you call them.
167
00:15:12,710 --> 00:15:15,270
Pressing in their tight -fitting jeans.
168
00:15:15,970 --> 00:15:17,310
You'll never understand.
169
00:15:19,470 --> 00:15:21,550
Gabriel, I need some help here.
170
00:15:22,290 --> 00:15:23,530
At your service, sir.
171
00:15:24,310 --> 00:15:26,010
You've been married for some time,
right?
172
00:15:26,530 --> 00:15:27,630
Very happily, sir.
173
00:15:29,130 --> 00:15:32,690
Tell me, does Rose ever feel that...
174
00:15:33,670 --> 00:15:34,670
Something's missing.
175
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
Huh?
176
00:15:36,990 --> 00:15:38,830
Do you know what it's like to be a
woman, Gabriel?
177
00:15:40,870 --> 00:15:44,230
Actually, womanhood is a mystery which I
have yet to penetrate.
178
00:15:44,990 --> 00:15:49,150
Well, now that we've established that,
from your point of view, is it well?
179
00:15:50,650 --> 00:15:55,950
Has Rose ever... Well, let me put it
like this. Has she ever
180
00:15:55,950 --> 00:16:00,990
expressed a desire to expose herself?
181
00:16:01,530 --> 00:16:03,190
In public, to the minions, as it were.
182
00:16:07,190 --> 00:16:12,390
If I may be so bold to think you're
entering very dangerous territory, I
183
00:16:12,390 --> 00:16:14,090
wouldn't go there if I were you.
184
00:16:14,890 --> 00:16:16,430
Well, what would you suggest I do, then?
185
00:16:19,270 --> 00:16:23,350
Gabriel, adjust your mirror so I can see
your eyes.
186
00:16:24,010 --> 00:16:25,010
As you wish, madam.
187
00:16:25,110 --> 00:16:26,570
Do you ever have fantasies?
188
00:16:27,590 --> 00:16:28,590
Madam?
189
00:16:29,190 --> 00:16:30,190
Look at me.
190
00:16:31,180 --> 00:16:32,380
Do I turn you on?
191
00:16:33,220 --> 00:16:35,820
Mrs. O 'Hara, I think you're an
extremely attractive woman.
192
00:16:36,820 --> 00:16:37,820
Thank you.
193
00:16:39,540 --> 00:16:44,540
Do you ever fantasize about what I might
look like naked?
194
00:16:45,400 --> 00:16:47,620
On occasion, if I may be so bold.
195
00:16:49,140 --> 00:16:50,140
I'm sorry, sir.
196
00:16:50,400 --> 00:16:52,300
Oh, it's quite okay, Kira.
197
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
All right.
198
00:16:54,860 --> 00:16:56,300
All right, then. That's it.
199
00:16:57,720 --> 00:16:59,540
I've decided I'm going to do it.
200
00:17:01,200 --> 00:17:07,359
Not now, not tonight, because tonight
belongs to you, and only you.
201
00:17:08,099 --> 00:17:15,060
But, as God is my witness, one year from
tonight, we will come back to this
202
00:17:15,060 --> 00:17:21,180
very place, this temple of flesh, at
this exact hour,
203
00:17:21,359 --> 00:17:25,540
12 .31 a .m.
204
00:17:26,440 --> 00:17:27,640
I, Mrs.
205
00:17:27,859 --> 00:17:29,040
Jonathan O 'Hara,
206
00:17:30,160 --> 00:17:36,760
The former Miss Ruth Klopp will become a
live, nude
207
00:17:36,760 --> 00:17:38,400
girl.
208
00:17:47,700 --> 00:17:48,780
Heavy.
209
00:17:52,140 --> 00:17:54,420
Outstanding. Live.
210
00:18:01,350 --> 00:18:03,530
Grass. Nobody rides for free.
211
00:18:04,050 --> 00:18:05,050
Grass.
212
00:18:07,570 --> 00:18:09,190
Grass. Yeah.
213
00:18:10,270 --> 00:18:11,270
Blenders.
214
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
Toasters.
215
00:18:14,130 --> 00:18:17,630
Bagels. I promise.
216
00:18:23,770 --> 00:18:28,870
I'm nothing but a steaming bitch.
217
00:18:32,540 --> 00:18:33,540
money.
218
00:18:35,220 --> 00:18:36,220
Whimp.
219
00:18:38,720 --> 00:18:41,180
Usually you marry the wimp.
220
00:18:43,540 --> 00:18:45,100
Look at her.
221
00:18:46,500 --> 00:18:48,420
She's so beautiful.
222
00:18:49,300 --> 00:18:50,960
So free.
223
00:18:52,240 --> 00:18:58,720
Her sweet little titties. And her
adorable little bush.
224
00:19:00,750 --> 00:19:02,830
Nobody wants to see my butt.
225
00:19:04,630 --> 00:19:07,490
I don't want to see your butt.
226
00:19:11,630 --> 00:19:12,630
Simple.
227
00:19:15,930 --> 00:19:16,930
Live.
228
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
Bagels.
229
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
Simple.
230
00:19:34,280 --> 00:19:36,860
religion is steeped very deep in
tradition.
231
00:19:39,200 --> 00:19:43,020
The president and I are very happy.
232
00:19:43,600 --> 00:19:45,160
Very happy.
233
00:19:45,460 --> 00:19:46,680
Yes, we are.
234
00:19:47,660 --> 00:19:48,740
Very happy.
235
00:19:51,500 --> 00:19:58,240
We are here tonight for a two
236
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
-fold celebration.
237
00:19:59,660 --> 00:20:00,720
Nature's gift.
238
00:20:03,340 --> 00:20:08,300
Nude girls have the power.
239
00:20:09,920 --> 00:20:16,600
Live nude girls have the
240
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
power.
241
00:20:20,240 --> 00:20:27,160
Live nude girls have the power.
242
00:20:27,260 --> 00:20:31,740
I married your mother and your father
twice. Live nude girls.
243
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
The power.
244
00:20:35,550 --> 00:20:40,970
The soul
245
00:20:40,970 --> 00:20:46,570
is the roadmap to heaven.
246
00:20:47,330 --> 00:20:51,490
You are the ruler of my world.
247
00:20:53,890 --> 00:20:54,930
Simple.
248
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
Yes, Gabriel.
249
00:21:24,780 --> 00:21:26,560
So it shall be.
250
00:21:28,140 --> 00:21:29,400
It is written.
251
00:21:31,620 --> 00:21:34,500
Don't try to stop me, Gabriel.
252
00:21:35,120 --> 00:21:36,360
As you wish, madam.
253
00:21:37,160 --> 00:21:39,060
Don't go, Mrs. First Lady.
254
00:21:40,520 --> 00:21:45,120
It is your birthday. You are 13, and
that makes you a man.
255
00:22:15,120 --> 00:22:17,060
Why don't you let him look? He's a man.
256
00:22:17,400 --> 00:22:18,720
You can see with a man's eye.
257
00:22:19,080 --> 00:22:21,160
Morning he was a boy, now he's a man.
258
00:22:25,140 --> 00:22:26,140
Everybody,
259
00:22:29,620 --> 00:22:30,820
everybody, sing.
260
00:22:31,080 --> 00:22:32,140
Come on, everybody.
261
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
Celebration of life.
262
00:22:34,160 --> 00:22:35,220
Sing, come on.
263
00:22:35,660 --> 00:22:37,560
Everybody, everybody dance.
264
00:22:37,940 --> 00:22:41,960
Have a good time.
265
00:22:42,730 --> 00:22:43,770
Come on, Mama, in the back.
266
00:22:44,030 --> 00:22:46,470
Celebrating in the back there.
Everybody, celebrate.
267
00:22:56,050 --> 00:22:58,790
But we learned we could grow together if
we wanted.
268
00:22:59,450 --> 00:23:01,750
That life was still a mystery and a
surprise.
269
00:23:02,510 --> 00:23:05,690
That we were and are familiar strangers.
270
00:23:12,200 --> 00:23:14,000
You wouldn't see secrets from me, would
you, fella?
271
00:24:12,590 --> 00:24:13,590
Thank you.
272
00:24:41,809 --> 00:24:44,610
Thank you.
19036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.