All language subtitles for red_shoe_diaries_s05e02_dime_a_dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,990 --> 00:00:55,990 No, it's a video. 2 00:00:57,150 --> 00:00:58,490 You take a look at the video. 3 00:00:59,670 --> 00:01:01,110 The VCR's still broken. 4 00:01:02,490 --> 00:01:09,150 You see, Red Shoes, we have three stories to tell you. 5 00:01:10,650 --> 00:01:13,970 But they're all, well, how would you put it exactly? 6 00:01:15,970 --> 00:01:16,970 Interrelated. 7 00:01:19,390 --> 00:01:22,950 What's the worst thing that could happen to three best friends? 8 00:01:28,490 --> 00:01:30,230 I see you in a picture frame. 9 00:01:32,190 --> 00:01:36,010 I wish that I could know your name. 10 00:01:37,210 --> 00:01:40,750 You comfort me in ways that you'll never know. 11 00:01:42,030 --> 00:01:46,730 I don't mean you couldn't know mine. 12 00:01:47,570 --> 00:01:49,970 I feel the mischief. 13 00:02:02,350 --> 00:02:07,230 You see, Red Shoes, the three of us work at the last of the time of dance bars, 14 00:02:07,450 --> 00:02:08,729 the Stardust. 15 00:02:11,710 --> 00:02:16,350 Only difference between then and now is that it's more like a buck a minute. 16 00:02:20,490 --> 00:02:27,350 We encourage the consumption of champagne 17 00:02:27,350 --> 00:02:28,850 and good conversation. 18 00:02:35,140 --> 00:02:37,400 And absolutely no dating. 19 00:02:41,380 --> 00:02:44,820 A guy gets out of hand, and we stick Marilyn on him. 20 00:02:47,940 --> 00:02:54,800 And once he's got Marilyn on his tail, 21 00:02:54,940 --> 00:02:56,480 he ain't never coming back. 22 00:02:59,040 --> 00:03:00,940 You ever seen a pit bull in heat? 23 00:03:03,780 --> 00:03:05,360 Can I get on with this, please? 24 00:03:05,600 --> 00:03:06,960 You can go right ahead, darling. 25 00:03:07,800 --> 00:03:14,380 Anyway, it all started when... when 26 00:03:14,380 --> 00:03:15,380 Armin... 27 00:03:30,670 --> 00:03:32,170 Army was a singer in the band. 28 00:04:01,900 --> 00:04:05,160 I wish that I could know her name. 29 00:04:06,580 --> 00:04:11,340 She comforts me in ways that she will never know. 30 00:04:12,360 --> 00:04:18,579 If only she would come alive, I'd feel 31 00:04:18,579 --> 00:04:22,400 the mysteries in her. 32 00:04:37,520 --> 00:04:44,220 He and the band played two sets a night, seven days a week, for as long as 33 00:04:44,220 --> 00:04:45,240 anyone could remember. 34 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Yeah, 35 00:05:03,560 --> 00:05:05,480 you probably guessed it. 36 00:05:16,790 --> 00:05:21,330 He just... He died. 37 00:05:21,590 --> 00:05:23,150 He died. 38 00:05:42,890 --> 00:05:43,890 It was. 39 00:05:46,470 --> 00:05:48,690 Everybody loved Armie. 40 00:05:50,410 --> 00:05:52,150 And when he 41 00:05:52,150 --> 00:05:59,190 passed 42 00:05:59,190 --> 00:06:02,650 on, it just broke our hearts. 43 00:06:35,690 --> 00:06:37,510 But the show, you know. 44 00:06:39,270 --> 00:06:40,290 Had to go on. 45 00:06:40,710 --> 00:06:41,710 Yeah, too. 46 00:06:59,910 --> 00:07:00,910 Hello? 47 00:07:01,110 --> 00:07:02,230 Hi, I'm Michael. 48 00:07:03,590 --> 00:07:04,590 Union sent me. 49 00:07:06,990 --> 00:07:08,330 A little young, aren't you? 50 00:07:08,550 --> 00:07:12,950 Yes, ma 'am. But I can sing and know all the tunes, the old ones. 51 00:07:13,430 --> 00:07:15,170 And at least I can guarantee you that. 52 00:07:15,490 --> 00:07:18,130 Well, it's too late to put pressure. 53 00:07:18,790 --> 00:07:20,010 At least for tonight. 54 00:07:21,090 --> 00:07:22,590 Go on, show me what you've got. 55 00:07:22,790 --> 00:07:23,790 Okay, thank you very much. 56 00:07:54,890 --> 00:07:59,690 I see you in a picture frame I 57 00:07:59,690 --> 00:08:06,290 wish that I could know your name 58 00:08:06,290 --> 00:08:13,230 You comfort me 59 00:08:13,230 --> 00:08:16,170 in ways that you will never know 60 00:08:55,630 --> 00:09:02,290 through this brave and touching face like a child by the love I 61 00:09:02,290 --> 00:09:08,350 am for you come alive my baby please come alive 62 00:09:08,350 --> 00:09:13,590 come alive if I ask you just come alive 63 00:09:13,590 --> 00:09:19,170 could it be you exist only in my dreams 64 00:09:19,170 --> 00:09:24,030 there's a great grip at the end of this symphony 65 00:09:41,089 --> 00:09:42,089 Hello. 66 00:09:47,230 --> 00:09:48,630 I never drink. 67 00:09:49,990 --> 00:09:52,310 I mean, I shouldn't drink. 68 00:09:54,670 --> 00:09:55,670 I don't know. You want a drink? 69 00:09:56,250 --> 00:09:57,370 No, thanks. I'm okay. 70 00:10:00,810 --> 00:10:01,810 I'm Nan. 71 00:10:02,690 --> 00:10:03,690 Michael. 72 00:10:08,030 --> 00:10:09,370 You know what happened tonight? 73 00:10:10,050 --> 00:10:11,230 It wasn't your fault. 74 00:10:12,510 --> 00:10:16,470 I mean, it was just one of those nutty coincidences. 75 00:10:18,890 --> 00:10:23,510 I mean, how could you know that that was the same song Armie was singing when 76 00:10:23,510 --> 00:10:25,210 he... When he left us. 77 00:10:26,270 --> 00:10:31,250 I mean, looking, singing, just like he did. 78 00:10:35,210 --> 00:10:39,210 So... So? 79 00:10:39,590 --> 00:10:40,590 Want to dance? 80 00:10:58,830 --> 00:11:03,170 Well, I just sort of thought that since we're here... 81 00:11:03,170 --> 00:11:06,490 Well, anyway, it's free. 82 00:11:07,110 --> 00:11:08,330 I'm not a very good dancer. 83 00:11:09,410 --> 00:11:10,410 Me neither. 84 00:11:10,910 --> 00:11:12,150 Yeah, but it's what you do. 85 00:11:12,710 --> 00:11:15,530 It's what I do, but not what I do. 86 00:11:18,230 --> 00:11:19,710 Not forever, anyway. 87 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 favorite part. 88 00:11:29,520 --> 00:11:30,560 Want to know what? 89 00:11:33,000 --> 00:11:38,080 It makes me feel like I'm somewhere else. 90 00:11:40,680 --> 00:11:44,980 If you keep looking up, it could be anywhere at all. 91 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Harris? 92 00:11:47,520 --> 00:11:48,520 Rome? 93 00:11:49,860 --> 00:11:50,860 Amsterdam? 94 00:11:53,260 --> 00:11:54,520 I've got your eyes. 95 00:12:01,040 --> 00:12:02,280 This is what I do. 96 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 I'm saying somebody. 97 00:12:07,220 --> 00:12:08,480 I just can't look. 98 00:12:13,700 --> 00:12:15,040 Just look up. 99 00:12:16,720 --> 00:12:18,080 Shut my eyes. 100 00:12:21,860 --> 00:12:22,860 Here. 101 00:12:44,650 --> 00:12:45,650 anything you know. 102 00:12:46,150 --> 00:12:47,150 Hmm. 103 00:12:47,550 --> 00:12:48,550 We know. 104 00:14:05,160 --> 00:14:11,640 He was the sweetest, most gentle, most understanding man. 105 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 Human being. 106 00:14:15,340 --> 00:14:18,700 Basically, a girl's got to do what a girl's got to do. 107 00:14:20,940 --> 00:14:22,640 Oh, you should talk, Darcy. 108 00:14:24,340 --> 00:14:28,700 Yeah, well, anyway, it was a Tuesday night. 109 00:14:29,620 --> 00:14:33,740 Nan and Winnie were off, so I had no way of knowing what had happened the night 110 00:14:33,740 --> 00:14:34,740 before. 111 00:14:34,880 --> 00:14:36,500 Oh, I know that now, Darcy. 112 00:14:36,900 --> 00:14:38,300 Well, I know you do, sweetheart. 113 00:14:39,140 --> 00:14:42,400 I just want to make it clear to Mr. Red Shoes. 114 00:14:44,440 --> 00:14:51,420 Anyway, like I was saying, it was a Tuesday night, and 115 00:14:51,420 --> 00:14:55,360 he had the sweetest voice you'd ever heard. 116 00:14:55,840 --> 00:15:02,480 And when he sang that song... 117 00:15:03,180 --> 00:15:06,720 By then he probably knew that was his lucky song. 118 00:15:21,400 --> 00:15:27,460 I'd feel the mysteries in her 119 00:15:27,460 --> 00:15:28,480 eyes. 120 00:16:01,930 --> 00:16:02,930 So? 121 00:16:03,850 --> 00:16:04,850 So? 122 00:16:06,410 --> 00:16:08,650 So, what way did you learn how to think so pretty? 123 00:16:11,670 --> 00:16:14,130 My grandmother, I guess. She was sort of a fan. 124 00:16:28,750 --> 00:16:35,710 Just picturing you as a little boy sitting there with your grandma and 125 00:16:35,710 --> 00:16:36,870 her favorite tunes. 126 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 I don't know. 127 00:16:45,030 --> 00:16:46,110 Do me a favor. 128 00:18:43,139 --> 00:18:47,000 I love making love in a packed suit of cars. 129 00:18:48,400 --> 00:18:49,680 Especially vintage. 130 00:18:54,800 --> 00:18:56,440 Chevys, Ford. 131 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 It's true. 132 00:19:20,940 --> 00:19:24,940 I never could resist a man in the backseat of a vintage automobile. 133 00:19:27,340 --> 00:19:30,320 I bet you can't guess what happened next. 134 00:19:31,140 --> 00:19:33,160 And it all began with that damn song. 135 00:19:40,580 --> 00:19:46,320 I wish that I could know your name 136 00:19:46,320 --> 00:19:53,260 you comfort me 137 00:19:53,260 --> 00:19:59,860 in ways that you will never know yep 138 00:19:59,860 --> 00:20:02,140 that damn song 139 00:20:32,970 --> 00:20:38,010 If I could read through this brave and touchy thing. 140 00:20:39,149 --> 00:20:43,730 I could justify the love I have for you. 141 00:20:44,070 --> 00:20:48,390 Come alive, my baby, please come alive. 142 00:20:49,170 --> 00:20:53,730 Come alive, if I ask you to come alive. 143 00:20:54,610 --> 00:20:59,270 Could it be you exist only in my dreams? 144 00:20:59,930 --> 00:21:04,350 There's a phrase in the air that sings the name. 145 00:21:05,650 --> 00:21:07,630 Lock up in the... 146 00:21:10,490 --> 00:21:14,690 I must be crazy about you. 147 00:21:15,930 --> 00:21:22,930 How I do 148 00:21:22,930 --> 00:21:25,750 the unthinkable to make you. 149 00:22:44,170 --> 00:22:45,390 Oh, yeah, second that. 150 00:22:45,850 --> 00:22:46,850 Ghetto. 151 00:22:49,950 --> 00:22:56,190 You see, Thursday through Saturday, all three of us work at the same club, and 152 00:22:56,190 --> 00:22:57,790 we just so happen to be setting around. 153 00:22:58,390 --> 00:23:00,310 Yeah, getting away girls can do. 154 00:23:00,830 --> 00:23:03,690 And we all had something to talk about, if you know what I mean. 155 00:23:04,090 --> 00:23:06,730 But what happened next was really quite funny. 156 00:23:07,150 --> 00:23:08,550 Well, when you look back on it. 157 00:23:09,150 --> 00:23:10,150 Exactly. 158 00:23:17,230 --> 00:23:23,810 Okay, so we were dancing, and I looked into his 159 00:23:23,810 --> 00:23:26,810 eyes, and I just asked him to kiss me. 160 00:23:29,090 --> 00:23:30,110 You did what? 161 00:23:30,330 --> 00:23:31,330 Yeah. 162 00:23:32,470 --> 00:23:33,470 And he did. 163 00:23:33,710 --> 00:23:34,870 Oh, yes, he did. 164 00:23:35,750 --> 00:23:37,030 Well, good for you, girl. 165 00:23:39,050 --> 00:23:40,130 Can I tell you something? 166 00:23:40,890 --> 00:23:41,890 What? 167 00:23:42,550 --> 00:23:45,510 I did the same damn thing. Kiss me. 168 00:23:46,129 --> 00:23:47,129 No, you didn't. 169 00:23:47,630 --> 00:23:48,630 Yeah, I did. 170 00:23:51,730 --> 00:23:52,730 Me too. 171 00:23:54,510 --> 00:23:58,630 I just walked up to him and I said, Michael, kiss me, goddammit. 172 00:24:01,090 --> 00:24:02,430 Would you say his name was? 173 00:24:03,890 --> 00:24:05,210 Michael. Why? 174 00:24:07,550 --> 00:24:08,549 That's funny. 175 00:24:08,550 --> 00:24:09,550 What's funny? 176 00:24:11,010 --> 00:24:13,610 Well, my guy's name, Michael, too. 177 00:24:14,890 --> 00:24:15,890 So is mine. 178 00:24:18,030 --> 00:24:19,030 That's weird. 179 00:24:20,410 --> 00:24:24,390 Isn't it so weird, considering the fact there's this new guy named Michael who 180 00:24:24,390 --> 00:24:27,490 just happens to work in the same place as you three dingbats? 181 00:24:28,970 --> 00:24:30,010 How could you? 182 00:24:31,910 --> 00:24:33,550 Me? What about you? 183 00:24:34,110 --> 00:24:35,470 Well, I was there first. 184 00:24:36,370 --> 00:24:37,370 Hell. 185 00:24:38,110 --> 00:24:39,870 Might have had him if he would have had me. 186 00:24:41,730 --> 00:24:43,890 Reminds me of Arnie, the way he used to just... 187 00:24:45,550 --> 00:24:47,150 Kept so involved with everybody. 188 00:24:48,850 --> 00:24:51,570 He was just too nice. That was his problem. 189 00:24:52,030 --> 00:24:55,330 He was too sweet. 190 00:24:56,950 --> 00:24:58,770 Sweetest darn thing I ever heard. 191 00:24:59,130 --> 00:25:00,270 After Army. 192 00:25:02,110 --> 00:25:03,350 Sweetest damn thing. 193 00:25:04,050 --> 00:25:08,190 He had a smile. 194 00:25:11,490 --> 00:25:12,830 Well, kiss him. 195 00:25:16,230 --> 00:25:18,070 That's not all he was good at. 196 00:25:24,730 --> 00:25:26,470 Well, there you have it, Red Shoes. 197 00:25:28,250 --> 00:25:30,590 He came just as quickly as he went. 198 00:25:31,630 --> 00:25:34,730 So quickly, it's actually a question if he ever really existed. 199 00:25:36,230 --> 00:25:37,410 Oh, but he did. 200 00:25:38,090 --> 00:25:39,090 And he does. 201 00:25:39,530 --> 00:25:41,130 He'll always be in our hearts. 202 00:25:41,350 --> 00:25:42,550 The man of our dreams. 203 00:25:43,790 --> 00:25:44,790 That's what he is. 204 00:25:46,190 --> 00:25:48,790 Yeah, he was something, all right. 205 00:25:49,890 --> 00:25:51,890 I didn't really come to think of it. 206 00:25:52,770 --> 00:25:53,770 So are we. 207 00:25:54,410 --> 00:26:01,170 I don't know what to think about that. Let's take a walk and think about it. 208 00:26:02,330 --> 00:26:03,330 Come on, fella. 14273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.