All language subtitles for red_shoe_diaries_s01e14_how_i_met_my_husband

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,920 --> 00:00:49,820 May I have a volunteer, please? 2 00:00:50,740 --> 00:00:52,980 Yes, you in the polka dot dress. 3 00:00:54,220 --> 00:00:56,040 Now, remember, lady. 4 00:00:57,300 --> 00:00:58,300 Grip. 5 00:00:58,920 --> 00:00:59,920 Wrist. 6 00:01:00,440 --> 00:01:01,440 Follow through. 7 00:01:02,580 --> 00:01:04,019 Let me see your grip. 8 00:01:05,660 --> 00:01:06,660 Very good. 9 00:01:07,980 --> 00:01:10,340 Now, repeat after me. 10 00:01:12,060 --> 00:01:13,320 Bernard. Bernard. 11 00:01:13,600 --> 00:01:15,140 You've been a bad... 12 00:01:15,480 --> 00:01:17,740 You've been a bad boy. Follow through. 13 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 Wonderful. 14 00:01:24,440 --> 00:01:25,540 Come on, everybody. 15 00:01:25,840 --> 00:01:27,800 Let's give her a big hand. 16 00:01:32,500 --> 00:01:33,500 Wow. 17 00:01:34,180 --> 00:01:36,780 So Alice has got to be some kind of woman, huh, Stella? 18 00:01:38,760 --> 00:01:42,220 I don't know what brought me to Mistress Miranda's. 19 00:01:43,420 --> 00:01:44,920 Circumstances, I guess. I don't know. 20 00:01:45,480 --> 00:01:47,700 Or it could have been the ad I heard on the radio. 21 00:01:48,300 --> 00:01:51,400 Or it could have been the fact that I needed a real change in my life. 22 00:01:52,100 --> 00:01:55,900 And now, ladies, step number two. 23 00:01:56,420 --> 00:01:58,260 Dressing for power. 24 00:01:59,760 --> 00:02:02,720 Ladies, welcome to our dungeon. 25 00:02:03,500 --> 00:02:06,680 And here is a couture of domination. 26 00:02:09,199 --> 00:02:11,080 From this bold collection, 27 00:02:11,980 --> 00:02:18,680 Mistress Angelica is wearing our most popular outfit, complete with the whip, 28 00:02:18,840 --> 00:02:22,900 stilettos, and the unique mask. 29 00:05:26,190 --> 00:05:27,670 Miranda offered me a job. 30 00:05:28,390 --> 00:05:30,170 It was exactly what I needed. 31 00:05:31,170 --> 00:05:35,970 If I could be in control, if I could tell someone else what to do instead of 32 00:05:35,970 --> 00:05:39,070 being told, I knew it would change my life. 33 00:05:47,050 --> 00:05:48,410 No, no. 34 00:05:49,570 --> 00:05:50,610 No more. 35 00:05:53,870 --> 00:05:55,430 Pretty homeless, really. 36 00:05:56,170 --> 00:05:58,650 He likes to get dizzy and then kiss her feet. 37 00:05:59,890 --> 00:06:02,610 That would be an easy one to start with. 38 00:06:04,130 --> 00:06:07,890 No, not interesting enough for a woman of your potential. 39 00:06:08,610 --> 00:06:09,610 Let's see. 40 00:06:10,590 --> 00:06:11,590 Come on. 41 00:06:12,090 --> 00:06:13,090 Hit. 42 00:06:14,330 --> 00:06:15,330 Bag. 43 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 Bag. 44 00:06:17,430 --> 00:06:19,450 He's the chairman of a big bank. 45 00:06:21,510 --> 00:06:22,510 Come here. 46 00:06:23,710 --> 00:06:25,550 Come on. Get the phone. 47 00:06:26,160 --> 00:06:29,300 I'm taking you back to the pound. I don't know if I'm ready for this. 48 00:06:29,840 --> 00:06:31,300 But I want to be strong. 49 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 I'm just not sure how committed I am. 50 00:06:34,460 --> 00:06:36,180 Oh, you'll be just fine, baby. 51 00:06:36,940 --> 00:06:43,280 Just remember, you're entering into a contract of trust with your client, 52 00:06:44,160 --> 00:06:49,520 You must be prepared to travel beyond anything you thought you could do to 53 00:06:49,520 --> 00:06:51,460 sure that he gets what he came here for. 54 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 He's a vegetarian. 55 00:06:55,550 --> 00:06:58,770 He always asked for extreme cruelty, no pain. 56 00:07:01,790 --> 00:07:08,550 And remember, rule number one, no sex allowed. 57 00:07:10,090 --> 00:07:13,490 You may permit your client to kiss you where you dictate. 58 00:07:13,890 --> 00:07:17,010 He may touch himself, should that please you. 59 00:07:17,790 --> 00:07:20,070 But the real intimacy is... 60 00:07:28,060 --> 00:07:29,060 Yes, him. 61 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Perfect. 62 00:07:31,720 --> 00:07:33,980 He's new to the dungeon, just like you. 63 00:07:35,820 --> 00:07:40,280 Now, you're going to need a stage name. Have you thought of one? 64 00:07:43,700 --> 00:07:45,240 Eve X. 65 00:08:14,510 --> 00:08:17,110 I'm Mr. Thief, and you're my slave. 66 00:08:18,050 --> 00:08:19,050 Kneel. 67 00:08:30,510 --> 00:08:31,750 Head forward! 68 00:08:32,370 --> 00:08:34,130 Eyes down! 69 00:08:39,090 --> 00:08:41,750 Now, Giuseppe. 70 00:08:42,150 --> 00:08:43,470 That's your name, isn't it? 71 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 Yes. 72 00:08:46,960 --> 00:08:48,060 Why are you here? 73 00:08:48,400 --> 00:08:49,520 Because I'm no good. 74 00:08:51,220 --> 00:08:53,500 Women, they... What do they do? 75 00:08:55,140 --> 00:08:58,380 They have these expectations of me. 76 00:08:59,120 --> 00:09:00,700 They rate my performance. 77 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 Good. 78 00:09:03,820 --> 00:09:04,860 Not so good. 79 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Poor. 80 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Terrible. 81 00:09:22,460 --> 00:09:24,120 That's what it's been lately. 82 00:09:25,280 --> 00:09:27,420 I came here to America to be a cook. 83 00:09:27,820 --> 00:09:29,120 Start as a busboy. 84 00:09:29,560 --> 00:09:33,540 And the women, they all say, he's such a cute boy. 85 00:09:34,440 --> 00:09:35,460 And pass me notes. 86 00:09:36,940 --> 00:09:38,000 And give me money. 87 00:09:38,720 --> 00:09:41,920 What exactly are you trying to tell me, Giuseppe? 88 00:09:43,100 --> 00:09:45,360 To decorate my performance. 89 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 Performance? 90 00:09:47,050 --> 00:09:48,490 In bed, Mr. Steve. 91 00:09:48,950 --> 00:09:49,950 In bed. 92 00:09:56,330 --> 00:09:58,750 I'm going to ask you one more time. 93 00:09:59,150 --> 00:10:02,210 And this time, don't bullshit me. Don't lie to me. 94 00:10:03,690 --> 00:10:07,550 Why are you here? 95 00:10:09,010 --> 00:10:10,010 My mama. 96 00:10:10,710 --> 00:10:14,930 I call home and tell my mama about my new car, my new clothes. 97 00:10:15,270 --> 00:10:16,270 And what does she say? 98 00:10:16,910 --> 00:10:20,450 And she say, how does my Giuseppe make this money in Los Angeles? 99 00:10:20,790 --> 00:10:23,990 So I tell her, and she say, we're going to be. 100 00:10:24,390 --> 00:10:25,590 No, English. 101 00:10:26,010 --> 00:10:26,969 Speak English. 102 00:10:26,970 --> 00:10:29,650 Head forward, eyes up, eyes down. 103 00:10:29,890 --> 00:10:31,710 And speak English. 104 00:10:32,550 --> 00:10:33,550 Go on. 105 00:10:33,850 --> 00:10:37,390 She say, how I should be ashamed of myself. 106 00:10:38,270 --> 00:10:39,810 How I am no more a son. 107 00:10:40,970 --> 00:10:42,270 How I break a heart. 108 00:10:43,910 --> 00:10:46,050 Mr. Thief, I came here. 109 00:10:46,540 --> 00:10:49,160 So you can help me break my bad habits. 110 00:10:51,540 --> 00:10:55,060 Now, repeat after me. 111 00:10:56,400 --> 00:10:59,140 No more women for money. 112 00:11:00,340 --> 00:11:01,480 How am I going to live? 113 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 Ouch! 114 00:11:04,220 --> 00:11:05,840 Who's going to make my car payments? 115 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 Ouch, okay! 116 00:11:07,980 --> 00:11:08,980 Good point. 117 00:11:09,380 --> 00:11:11,840 From now on, no more women for money. 118 00:11:12,400 --> 00:11:15,680 I'm going to be a good boy and make my mama proud. 119 00:11:18,090 --> 00:11:19,090 You can go. 120 00:11:19,150 --> 00:11:20,550 Oh, what a girl. 121 00:11:21,070 --> 00:11:22,870 She's gonna be just fine. 122 00:11:25,830 --> 00:11:26,830 Thank you. 123 00:11:32,070 --> 00:11:33,550 I'm gonna make you proud, too. 124 00:11:34,570 --> 00:11:35,570 You'll see. 125 00:11:41,610 --> 00:11:46,910 Who was he? 126 00:11:47,950 --> 00:11:49,390 And where did he come from? 127 00:11:50,730 --> 00:11:52,250 I had to find out. 128 00:15:12,490 --> 00:15:13,490 Thank you. 129 00:16:22,920 --> 00:16:26,500 No, mistress, that's not true. Okay, so maybe it's a little bit true. 130 00:16:26,720 --> 00:16:30,820 But I only do it because I'm used to it. And because whatever I do, I want to do 131 00:16:30,820 --> 00:16:31,499 a good job. 132 00:16:31,500 --> 00:16:32,540 It's only natural. 133 00:16:33,020 --> 00:16:34,140 Repeat after me. 134 00:16:34,480 --> 00:16:37,820 I humiliate myself by groveling at the feet of women. 135 00:16:38,240 --> 00:16:43,200 I humiliate myself by groveling at the feet of women. I humiliate myself by 136 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 faking passion. 137 00:16:44,360 --> 00:16:46,660 I humiliate myself by faking passion. 138 00:16:46,880 --> 00:16:48,980 I humiliate myself by faking love. 139 00:16:49,300 --> 00:16:51,500 I humiliate myself by faking love. 140 00:16:53,870 --> 00:16:55,930 who has brought dishonor to his mother. 141 00:16:57,230 --> 00:16:58,230 I'm a son. 142 00:16:58,490 --> 00:17:02,470 Who has brought dishonor. Who has brought dishonor to his mother. 143 00:17:03,810 --> 00:17:05,609 And to all who know me. 144 00:17:06,410 --> 00:17:07,650 And to all who know me. 145 00:17:12,230 --> 00:17:14,390 You really disappoint me, Giuseppe. 146 00:17:18,230 --> 00:17:21,530 Thank you, Mr. Steve. 147 00:17:22,380 --> 00:17:23,380 You make my day. 148 00:17:24,400 --> 00:17:26,720 From now on, no more women for money. 149 00:17:27,819 --> 00:17:29,100 I'm gonna be my own man. 150 00:17:30,220 --> 00:17:31,220 Promise? 151 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Promise. 152 00:17:40,020 --> 00:17:41,420 Rule number two. 153 00:17:42,140 --> 00:17:45,280 Never, ever get involved with a client. 154 00:17:48,340 --> 00:17:51,400 Figures. Only honest guy met and he's a jigger. 155 00:18:41,900 --> 00:18:42,900 It's my last night. 156 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 No! 157 00:18:44,700 --> 00:18:50,320 The time has come for me to go out into the world and find out who Giuseppe 158 00:18:50,320 --> 00:18:51,320 really is. 159 00:18:51,380 --> 00:18:52,380 You know, 160 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 inside. 161 00:19:00,220 --> 00:19:01,400 I'm gonna miss you all. 162 00:19:40,460 --> 00:19:41,840 I saw your show tonight at the club. 163 00:19:43,420 --> 00:19:44,420 Really? 164 00:19:44,880 --> 00:19:47,780 Sorry you're not gonna be working anymore. I enjoyed watching you. 165 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 Thank you. 166 00:19:52,600 --> 00:19:53,680 Do you come here a lot? 167 00:19:54,080 --> 00:19:56,100 Is this one of your favorite restaurants? 168 00:19:57,040 --> 00:19:58,220 It's my second home. 169 00:20:08,780 --> 00:20:10,220 I don't know what you heard about me. 170 00:20:10,780 --> 00:20:13,560 But whatever you heard, that's behind me. 171 00:20:14,140 --> 00:20:15,140 I'm sorry. 172 00:20:15,340 --> 00:20:17,680 Maybe another place, another time. 173 00:20:19,640 --> 00:20:21,280 You've got such pretty eyes. 174 00:20:25,140 --> 00:20:26,140 Pretty lips. 175 00:20:27,780 --> 00:20:28,780 Thank you. 176 00:20:30,900 --> 00:20:33,800 What about me buying you a plate of pasta? 177 00:20:35,060 --> 00:20:36,060 Just that. 178 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 And maybe... 179 00:20:38,440 --> 00:20:40,040 Some little red wine. 180 00:20:41,180 --> 00:20:42,900 We talk. 181 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 What do you say? 182 00:20:47,360 --> 00:20:48,520 Eat your pasta. 183 00:21:08,360 --> 00:21:09,360 Your voice. 184 00:21:12,000 --> 00:21:13,360 What about my voice? 185 00:21:14,960 --> 00:21:17,780 It sounds... How do you say? 186 00:21:18,760 --> 00:21:19,760 Familiar? 187 00:21:22,140 --> 00:21:24,020 Familiar? Uh -huh. 188 00:21:25,540 --> 00:21:26,760 Like somebody I know. 189 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Who? 190 00:21:34,660 --> 00:21:35,619 A woman. 191 00:21:35,620 --> 00:21:36,800 A very special woman. 192 00:21:49,390 --> 00:21:51,050 I never did anything like that before. 193 00:21:56,750 --> 00:21:58,750 Offer money to a man like that. 194 00:22:03,050 --> 00:22:03,650 We 195 00:22:03,650 --> 00:22:12,870 are 196 00:22:12,870 --> 00:22:14,330 both a little fattened. 197 00:22:36,140 --> 00:22:37,440 in your arms like a baby. 198 00:22:38,060 --> 00:22:39,660 It's too much for me out there. 199 00:22:40,700 --> 00:22:43,780 Please, Mr. Steve, take care of me. 200 00:22:45,720 --> 00:22:49,300 Outside, I met this woman who came to me with money. 201 00:22:50,280 --> 00:22:51,780 But she's not like the others. 202 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 She was like you. 203 00:22:55,020 --> 00:22:56,020 Strong. 204 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 With kind eyes. 205 00:22:57,860 --> 00:23:01,540 I promise you no more, so I walk away from her just like I promised Aoud. 206 00:23:02,820 --> 00:23:03,820 But... 207 00:23:08,970 --> 00:23:09,970 You broke my heart. 208 00:23:11,070 --> 00:23:14,770 Because for the first time in my life, I felt something. 209 00:23:16,170 --> 00:23:18,210 I want to be with her like a real man. 210 00:23:20,310 --> 00:23:21,910 A real man, Giuseppe? 211 00:23:22,790 --> 00:23:24,710 Dimitri, like a real man. 212 00:23:26,050 --> 00:23:28,510 Not for money, but for love. 213 00:23:50,510 --> 00:23:52,630 How would you seduce this woman, Giuseppe? 214 00:23:55,310 --> 00:23:56,650 Soft, you see. 215 00:23:58,470 --> 00:23:59,570 Too soft? 216 00:24:03,230 --> 00:24:04,230 Not too soft. 217 00:24:04,570 --> 00:24:05,690 Never too soft. 218 00:24:09,550 --> 00:24:10,910 How would you kiss her? 219 00:24:14,510 --> 00:24:15,570 First her neck. 220 00:24:17,230 --> 00:24:18,290 Then her forehead. 221 00:24:20,970 --> 00:24:21,970 The tip of her nose. 222 00:24:23,990 --> 00:24:24,990 Her lip. 223 00:24:27,370 --> 00:24:28,950 Then down to her breath. 224 00:24:31,670 --> 00:24:32,670 Stomach. 225 00:24:37,070 --> 00:24:38,510 Then inside of her thigh. 226 00:24:47,090 --> 00:24:48,270 There's no time yet. 227 00:24:49,640 --> 00:24:50,660 It can't be time yet. 228 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 That's it, kids. 229 00:25:05,700 --> 00:25:07,160 Your next client is waiting. 230 00:25:07,460 --> 00:25:08,460 What do you mean, next client? 231 00:25:08,720 --> 00:25:09,980 No more other clients. 232 00:25:10,300 --> 00:25:14,720 I'm not done with Mr. Steve. I need more time. I'm sorry, Giuseppe. Your time is 233 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 up. 234 00:25:15,920 --> 00:25:17,900 No. You know it, Giuseppe. 235 00:25:18,450 --> 00:25:21,250 Nobody to save me, but his mama and Mrs. Eve. 236 00:25:28,950 --> 00:25:29,829 That's it. 237 00:25:29,830 --> 00:25:33,530 I don't want you seeing him anymore. He's getting farted, dependent on you. 238 00:25:51,310 --> 00:25:52,310 Can't believe my eyes. 239 00:25:54,030 --> 00:25:57,670 I give you my heart, and you make a pestle out of it! 240 00:26:46,840 --> 00:26:49,520 And I thought I found somebody to take home to Mama. 241 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 So what changed your mind? 242 00:26:57,740 --> 00:26:59,600 I don't know which one of you I have to take. 243 00:27:00,960 --> 00:27:03,560 Well, you better make up your mind which one of me you want. 244 00:27:05,520 --> 00:27:07,420 Both. I want you to be both. 245 00:27:09,400 --> 00:27:10,480 So what's your problem? 246 00:27:10,980 --> 00:27:14,560 What am I supposed to tell Mama if she asks me how we met? 247 00:27:15,630 --> 00:27:16,630 Tell her the truth. 248 00:27:18,090 --> 00:27:19,450 She'll never believe it. 249 00:27:20,790 --> 00:27:22,490 No one's going to believe this. 250 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 You guessed it. 251 00:31:07,040 --> 00:31:08,700 Come June, we got married. 252 00:31:09,200 --> 00:31:11,140 The gigolo and the dominatrix. 253 00:31:11,780 --> 00:31:15,880 When I finally told my mother how we met, all she could do is scratch her 254 00:31:15,880 --> 00:31:19,680 and say, sometimes you find love in the darndest places. 255 00:31:24,660 --> 00:31:28,440 If you're looking and still haven't found her yet, keep turning those rocks 256 00:31:28,440 --> 00:31:32,280 over. Because you just never know where that special someone is hiding. 257 00:31:33,280 --> 00:31:34,860 I mean, you could find her... 258 00:31:35,120 --> 00:31:38,140 anytime, anywhere, anyplace. 17373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.