All language subtitles for hfasdikl9d

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:05,880 Excuse me. 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,760 Are you the owner of this place? 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,460 Well, that depends. 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,720 Do you have a complaint or a compliment? 5 00:00:12,660 --> 00:00:14,940 Nothing but compliments. 6 00:00:15,380 --> 00:00:17,620 Then, yes, I'm the owner. Calvin Butler. 7 00:00:17,960 --> 00:00:22,640 Grant Yelvington. And I'm on the Mayor's Green Business Initiative Council. And 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,160 I gotta say, this place is incredible. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,660 How would you feel if we recognized you in our new press release? 10 00:00:29,460 --> 00:00:31,880 You could recognize me all day long. 11 00:00:33,440 --> 00:00:35,520 Well... The service here is amazing. 12 00:00:36,500 --> 00:00:40,820 Did you know they give you free lattes? Oh, in fact, I do. I'm they. 13 00:00:41,400 --> 00:00:42,640 Marty Butler called me. 14 00:00:43,120 --> 00:00:46,420 Oh, father and son, I should have known. 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,660 Hey, you got your daddy's good looks. Hey, watch out. 16 00:00:51,060 --> 00:00:53,120 You should see my other son. 17 00:00:55,760 --> 00:00:59,200 So each bay has its own charging thing, huh? 18 00:00:59,580 --> 00:01:00,600 What do you call those? 19 00:01:01,540 --> 00:01:08,240 They're called the Nemo Tritonic 14... It's a Nemo 1450. 20 00:01:08,420 --> 00:01:13,760 And you have it set up so you can upgrade every car's software from one 21 00:01:13,760 --> 00:01:15,500 computer? Yes. No. 22 00:01:17,440 --> 00:01:18,540 To an extent. 23 00:01:18,840 --> 00:01:19,840 Not even a little bit, no. 24 00:01:21,280 --> 00:01:23,420 I love the way you two mix it up. 25 00:01:25,880 --> 00:01:29,060 Oh, well, what in the world is that thing? What does that do? 26 00:01:29,280 --> 00:01:33,320 Oh, this detects dangerous temperature variations in electrical components. 27 00:01:33,620 --> 00:01:37,380 Oh, I guess I've met the real brains of the outfit. Oh. 28 00:01:38,400 --> 00:01:42,080 Grant Yelvington. Courtney Pridgen, lead diagnostics engineer. 29 00:01:42,380 --> 00:01:46,380 Well, Courtney, can you tell me what other gizmos you're responsible for? 30 00:01:46,580 --> 00:01:50,860 Oh, Courtney, just... You know what? Well, you know, we all have the same 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,520 knowledge. All of us. 32 00:01:53,060 --> 00:01:55,580 Okay? Calvin, what else you got? 33 00:01:55,960 --> 00:02:02,380 Well, there is the... We have... You 34 00:02:02,380 --> 00:02:03,380 know what? 35 00:02:03,520 --> 00:02:04,960 I'm going to let her say it. 36 00:02:05,420 --> 00:02:06,740 It's called delegating. 37 00:02:08,840 --> 00:02:10,900 Welcome to the block. Welcome to the neighborhood. 38 00:02:11,240 --> 00:02:16,980 Welcome to the... So, should we do individual orders? 39 00:02:17,480 --> 00:02:19,320 Just order. You know what I like. 40 00:02:19,920 --> 00:02:20,920 Great. 41 00:02:30,589 --> 00:02:32,690 We're going to do individual orders. 42 00:02:35,990 --> 00:02:36,990 Hey, 43 00:02:38,310 --> 00:02:41,490 Mama, I need to borrow Pop's lucky cuff link. 44 00:02:41,750 --> 00:02:43,750 Okay, well, what is the occasion? 45 00:02:44,210 --> 00:02:48,150 Well, the creative writing program at USC has hosted a meet and greet so we 46 00:02:48,150 --> 00:02:49,150 connect with book agents. 47 00:02:49,690 --> 00:02:51,130 Oh, well, what do they do? 48 00:02:51,390 --> 00:02:55,170 Well, if you don't have an agent, no publisher will even read your work, and 49 00:02:55,170 --> 00:02:57,490 am very excited about my new story. Well, then. 50 00:02:58,530 --> 00:02:59,610 You got a new story? 51 00:02:59,970 --> 00:03:01,350 Yeah. You gonna let me read it? 52 00:03:01,610 --> 00:03:03,250 Oh, sure, Dave. I'll email you a copy. 53 00:03:03,630 --> 00:03:08,290 Great. You know, I will read it A -S -A -P. It's always good to have fresh eyes 54 00:03:08,290 --> 00:03:09,149 on your work. 55 00:03:09,150 --> 00:03:11,830 Okay, cool. But just so you know, it's already been submitted. 56 00:03:17,090 --> 00:03:18,230 Before you got my feedback? 57 00:03:20,040 --> 00:03:21,520 I don't know why he asked me to read it. 58 00:03:23,120 --> 00:03:24,780 Dave, he didn't ask you to read it. 59 00:03:26,580 --> 00:03:28,860 Marty, I mean... Yeah, you literally... Hey, 60 00:03:30,240 --> 00:03:32,020 guys, we're ordering in Chinese. Let me know what you want. 61 00:03:32,320 --> 00:03:35,320 Can't you just order a bunch of stuff and we all just share it? Oh, share. 62 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 You mean like credit. Oh, wait. You don't know how to share that. 63 00:03:41,020 --> 00:03:43,280 We are doing individual orders. 64 00:03:43,640 --> 00:03:46,240 Oh, well, I want shrimp spring rolls, but I don't want just that. 65 00:03:46,860 --> 00:03:48,520 You know what? I will take some potstickers. 66 00:03:48,920 --> 00:03:53,320 I'm going to go with the fry once. I have yet to hear an entree, people. 67 00:03:53,580 --> 00:03:58,120 Get up! 68 00:03:58,660 --> 00:04:01,260 I'm going to order food, and you all will eat it. 69 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 Huh. 70 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 That's weird. 71 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 What's weird? 72 00:04:09,960 --> 00:04:13,380 That Grant guy from the food box today. He just messaged me on LinkedIn. 73 00:04:13,660 --> 00:04:15,940 He wants to discuss a business opportunity. 74 00:04:16,640 --> 00:04:17,640 Let me see. 75 00:04:18,920 --> 00:04:21,820 Huh. Okay, generic profile, no picture. 76 00:04:22,760 --> 00:04:24,560 It doesn't say anything about the mayor's office. 77 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Huh. 78 00:04:27,220 --> 00:04:31,300 Do you think that guy was spying on us? Well, now that you said something, I do. 79 00:04:34,080 --> 00:04:37,520 I mean, think about it. He's smiling and... 80 00:04:37,850 --> 00:04:39,630 Asking to take pictures of our equipment? 81 00:04:39,870 --> 00:04:40,950 Yeah, our thermal imaging system. 82 00:04:41,330 --> 00:04:45,130 Yeah, I mean, what guy comes into your shop and start asking you all about your 83 00:04:45,130 --> 00:04:46,130 thermalities? 84 00:04:47,910 --> 00:04:48,970 It's not even a word. 85 00:04:50,050 --> 00:04:52,750 Look, that's super shady, so obviously I won't take the meeting. 86 00:04:53,110 --> 00:04:56,030 No, no, no, no. You're going to take that meeting. Yeah, we got to figure out 87 00:04:56,030 --> 00:04:59,610 what this guy's up to. Mm -hmm. And then we're going to get all up in his 88 00:04:59,610 --> 00:05:02,170 thermalities. I mean, you know what I do. 89 00:05:02,700 --> 00:05:06,440 Go, go, and ask me in front of my third. I got all my employees in there. And 90 00:05:06,440 --> 00:05:09,940 he's going, what's your formality? What's your formality, boy? You don't 91 00:05:09,940 --> 00:05:10,940 like this. 92 00:05:17,980 --> 00:05:19,180 Malcolm Butler. 93 00:05:20,140 --> 00:05:24,780 Lisa Chatsworth, Vision Literary. Oh, nice to meet you. I am so grateful you 94 00:05:24,780 --> 00:05:25,940 guys are taking the time. What's your deal? 95 00:05:26,740 --> 00:05:27,740 Nutshell. 96 00:05:28,260 --> 00:05:29,260 A nutshell. 97 00:05:29,770 --> 00:05:33,610 Well, I hope to be a novelist one day. Oh, no, I'm so sorry. I mean, what's 98 00:05:33,610 --> 00:05:35,330 thing? Your hook. 99 00:05:37,490 --> 00:05:40,810 My, uh, my hook? Yeah, you are the oldest student here by a decade. 100 00:05:42,430 --> 00:05:44,190 Oh, veteran. 101 00:05:45,730 --> 00:05:47,230 Thank you for your service. 102 00:05:50,110 --> 00:05:52,330 I am not a veteran. Don't salute me. 103 00:05:53,430 --> 00:05:54,430 Okay, I've got it. 104 00:05:54,770 --> 00:05:56,330 You are a recovering addict. 105 00:05:56,910 --> 00:06:00,470 Reborn. Finding redemption through education. I love it. 106 00:06:01,710 --> 00:06:06,710 No to all of that. Look, until recently, I was a baseball coach. 107 00:06:06,950 --> 00:06:09,570 Oh, that's nothing. 108 00:06:10,810 --> 00:06:14,790 Sports and books, it's like oil and water. Sports people don't read. 109 00:06:15,110 --> 00:06:16,830 I'm a sports person and I read. 110 00:06:17,170 --> 00:06:20,770 Oh, I've offended you. I forget how sensitive artists are. 111 00:06:22,450 --> 00:06:23,650 Okay, Malcolm. 112 00:06:24,360 --> 00:06:26,520 Your story is the devil's testimony. 113 00:06:26,880 --> 00:06:28,540 Great title. Thank you. 114 00:06:29,060 --> 00:06:30,940 Exorcist stuff? Nope. Post -apocalyptic. 115 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 How about you read it? 116 00:06:32,260 --> 00:06:35,880 Okay. Okay, making me work for it. I love it. 117 00:06:41,760 --> 00:06:43,280 Oh, is that Malcolm's story? 118 00:06:43,480 --> 00:06:45,880 It's great, right? I'm so happy for him. 119 00:06:46,420 --> 00:06:47,520 Gemma, this is not good. 120 00:06:53,360 --> 00:06:56,340 envy when your friend becomes a writer, but can't you try to be happy for him? 121 00:06:56,720 --> 00:07:00,180 Envy? What are you talking... Gemma, I'm a writer, too. 122 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Of course you are. 123 00:07:05,060 --> 00:07:09,140 If I'm not a writer, why do we have 75 copies of my self -published book in our 124 00:07:09,140 --> 00:07:10,920 house? I have no idea. 125 00:07:13,520 --> 00:07:18,020 I just think we should be supportive of Malcolm. I, for one, loved his story. 126 00:07:18,180 --> 00:07:21,500 Yes, I did, too, the first time I read it when it was called... 127 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 Gone Girl. 128 00:07:24,400 --> 00:07:25,480 What are you saying? 129 00:07:25,760 --> 00:07:28,320 I'm saying it's the exact same story. 130 00:07:28,560 --> 00:07:32,400 Now, I know Malcolm would never plagiarize something on purpose, but 131 00:07:32,400 --> 00:07:33,440 remember Gone Girl? 132 00:07:33,760 --> 00:07:38,180 It's about the missing woman who... Frames her husband for her own murder. 133 00:07:39,740 --> 00:07:40,740 Oh, damn. 134 00:07:42,620 --> 00:07:45,440 We have to tell him before he shows it to agents. 135 00:07:45,760 --> 00:07:48,080 I knew Malcolm should have waited for my feedback. 136 00:07:51,440 --> 00:07:52,760 Okay, he's still not here. 137 00:07:53,660 --> 00:07:54,820 Can you hear me? 138 00:07:55,160 --> 00:07:55,959 That's it. 139 00:07:55,960 --> 00:07:56,699 That's it. 140 00:07:56,700 --> 00:07:59,800 Yes, Silver Spoon, we've got you locked in period HQ. 141 00:08:00,260 --> 00:08:04,060 You've got the big battery and the small battery right here. We're listening in, 142 00:08:04,120 --> 00:08:06,020 over and out, big 10 -4. 143 00:08:07,400 --> 00:08:09,100 This is not a truck driver. 144 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 Courtney. 145 00:08:16,360 --> 00:08:20,100 I can't tell you how glad I am that you took me up on my little invitation. 146 00:08:20,400 --> 00:08:25,160 Courtney Pridgen, this is my associate, Jim O'Doherty. We call him Big Dog. 147 00:08:25,860 --> 00:08:27,340 It's a long story. 148 00:08:28,120 --> 00:08:29,520 I have a big dog. 149 00:08:31,820 --> 00:08:32,820 Oh, is that why? 150 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Oh, all right. 151 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 Courtney, 152 00:08:37,179 --> 00:08:43,059 my name is not Grant Yelvington. 153 00:08:44,780 --> 00:08:47,500 Grant Grendelin, and I don't work for the mayor. 154 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 What? 155 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 No way. 156 00:08:51,760 --> 00:08:54,020 Are you being serious right now? 157 00:08:55,760 --> 00:08:57,380 She's landed on too big. 158 00:08:57,600 --> 00:08:58,860 We gotta pull her out of there. 159 00:08:59,080 --> 00:09:00,160 We can't do it now. 160 00:09:00,680 --> 00:09:04,420 Big Dog and I work in new ventures for a little company you might have heard of. 161 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Motor Boys. 162 00:09:07,260 --> 00:09:08,820 Motor Boys. 163 00:09:09,260 --> 00:09:10,320 I hate them. 164 00:09:10,600 --> 00:09:13,700 You know, they were my biggest competition when I ran to pit stop, and 165 00:09:13,700 --> 00:09:14,840 they're coming after me again. 166 00:09:15,140 --> 00:09:16,860 And you are spitting all over me. 167 00:09:18,500 --> 00:09:22,720 Gordon, we see untapped potential in the EV market. 168 00:09:22,940 --> 00:09:27,280 And when I see untapped potential, I can't help tapping. 169 00:09:27,660 --> 00:09:32,980 Tap, tap, tap. Somebody stop me. You can't be done. Can't stop tapping. 170 00:09:36,320 --> 00:09:38,100 Now, don't misunderstand me. 171 00:09:38,840 --> 00:09:40,790 You're... Fuse box. It's cute. 172 00:09:41,110 --> 00:09:44,050 But it's bush leech. Small potatoes. 173 00:09:44,590 --> 00:09:45,990 It's a mom and pop shop. 174 00:09:46,690 --> 00:09:51,510 A mom and pop. A mom and pop. You know what? I'll pop you and your big dog. 175 00:09:52,690 --> 00:09:53,690 Listen, 176 00:09:53,950 --> 00:09:55,570 I think he's laying out their business plan. 177 00:09:55,870 --> 00:09:59,470 We're getting into the EV repair business in a big way. 178 00:09:59,790 --> 00:10:00,790 Motor boy style. 179 00:10:01,110 --> 00:10:05,590 You know that old Bed Bath & Beyond you packed on Lincoln? We're about to leap 180 00:10:05,590 --> 00:10:06,590 that space. 181 00:10:06,810 --> 00:10:08,990 It's going to be the first motor boy... 182 00:10:10,440 --> 00:10:12,280 I want you in on the ground floor. 183 00:10:13,560 --> 00:10:15,940 Wow, but why me? 184 00:10:16,600 --> 00:10:21,320 You have a master's degree in electrical engineering. You worked at JPL. 185 00:10:21,900 --> 00:10:23,340 Help settle a bet for me. 186 00:10:23,920 --> 00:10:27,040 That battery health check system that had to be yours. 187 00:10:28,240 --> 00:10:29,860 Well, yes, it was. 188 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 Doc! 189 00:10:31,340 --> 00:10:32,740 You owe me a Coke, big dog. 190 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 Reckon I do. 191 00:10:35,180 --> 00:10:37,100 Now, did you get any credit for that, Courtney? 192 00:10:37,760 --> 00:10:40,040 Not really, but it's not about the credit. 193 00:10:40,410 --> 00:10:41,149 Oh, really? 194 00:10:41,150 --> 00:10:45,810 Well, I guess it's not about the titles either. They got you at lead diagnostics 195 00:10:45,810 --> 00:10:46,810 engineer. 196 00:10:46,970 --> 00:10:48,310 That's a daggum crime. 197 00:10:50,230 --> 00:10:54,070 Gordon, someone with your qualifications should be in charge of your own 198 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 division. 199 00:10:55,470 --> 00:10:58,870 But at the end of the day, we all know what it's really about. 200 00:10:59,950 --> 00:11:00,970 Tell her, big dog. 201 00:11:01,730 --> 00:11:02,730 Daggum respect. 202 00:11:08,400 --> 00:11:10,160 It is about respect, big dog. 203 00:11:12,680 --> 00:11:14,380 Sometimes I feel taken for granted. 204 00:11:14,580 --> 00:11:17,220 Do you guys know I don't even have a dadgum parking space? 205 00:11:17,460 --> 00:11:18,460 Oh, good Lord. 206 00:11:18,540 --> 00:11:25,260 I don't want to overstep, but we'd like to offer 207 00:11:25,260 --> 00:11:26,940 you a package. 208 00:11:28,140 --> 00:11:29,640 He's offering her a package. 209 00:11:30,940 --> 00:11:31,899 Dad, wait. 210 00:11:31,900 --> 00:11:33,360 She's probably not even going to look at the package. 211 00:11:34,240 --> 00:11:36,060 It wouldn't hurt to look at the package. 212 00:11:38,350 --> 00:11:40,590 She's looking at the package. She's looking at the package. 213 00:11:42,510 --> 00:11:43,990 Wow. Wow? 214 00:11:44,590 --> 00:11:46,730 She just wowed the package. 215 00:11:46,970 --> 00:11:48,570 It could be a bad wow. 216 00:11:48,910 --> 00:11:51,350 Son, you don't wow a bad package. 217 00:11:56,150 --> 00:11:59,450 Hey. Hey, what are you two doing out here? We're looking for Malcolm. 218 00:11:59,770 --> 00:12:02,270 By chance, did you read his story? 219 00:12:02,550 --> 00:12:04,050 I did. Isn't it amazing? 220 00:12:04,450 --> 00:12:05,329 It is. 221 00:12:05,330 --> 00:12:08,640 But have you... ever seen the movie Gone Girl? 222 00:12:09,080 --> 00:12:10,860 Is that the one with Reese Witherspoon? 223 00:12:11,520 --> 00:12:12,520 No, actually. 224 00:12:12,760 --> 00:12:15,140 Oh. What's the one that Reese Witherspoon is in? 225 00:12:15,620 --> 00:12:18,080 Kind of a hard question. I've been in quite a few things. 226 00:12:18,520 --> 00:12:21,380 I know. She's the one who adopts that huge football player. 227 00:12:21,880 --> 00:12:23,100 No, that's Anne Boyle. 228 00:12:23,340 --> 00:12:27,000 Oh. Well, she's the one who worked with that mean lady at the fashion magazine. 229 00:12:27,320 --> 00:12:29,080 That's Anne Hathaway or Emily Blunt. 230 00:12:30,100 --> 00:12:31,880 No, I'm pretty sure it's Reese Witherspoon. 231 00:12:33,420 --> 00:12:35,620 Tina, how do you not know any of these movies? 232 00:12:36,110 --> 00:12:37,170 Well, do you know Harlem Night? 233 00:12:37,390 --> 00:12:41,630 No. Drumline? Any other barbershop? At least one Tyler Perry movie. 234 00:12:41,950 --> 00:12:43,130 Maybe one's on cable. 235 00:12:43,910 --> 00:12:46,630 But Tyler Perry is in Gone Girl. 236 00:12:46,990 --> 00:12:47,990 He was? 237 00:12:48,630 --> 00:12:50,230 Right, with pants on. 238 00:12:50,770 --> 00:12:53,170 Yes, I did see that one. Oh, my God. 239 00:12:55,150 --> 00:12:58,470 Malcolm totally ripped off Tyler Perry's Gone Girl. 240 00:13:01,890 --> 00:13:04,970 We can't let this happen. We can't just lay down. 241 00:13:05,230 --> 00:13:07,750 and let motor boys take our concept and blow it up. 242 00:13:07,970 --> 00:13:10,110 You know, I can't believe she would actually entertain their offer. 243 00:13:10,450 --> 00:13:13,310 She's not just an employee here. We have a personal relationship. 244 00:13:13,790 --> 00:13:15,990 She and I have had sex nine and a half times. 245 00:13:16,230 --> 00:13:17,230 Does that mean nothing? 246 00:13:19,950 --> 00:13:21,090 Why are you counting? 247 00:13:22,510 --> 00:13:23,530 I was bragging. 248 00:13:25,530 --> 00:13:28,350 You know, we have to make things right with her. 249 00:13:28,750 --> 00:13:30,870 Because we're going to need her if we're going to expand. 250 00:13:31,610 --> 00:13:33,090 Expand? We're expanding? 251 00:13:33,770 --> 00:13:35,290 Son. We have to. 252 00:13:35,870 --> 00:13:39,570 You know, years ago, when motor boys first moved in, 253 00:13:40,290 --> 00:13:41,930 I sat on my hands. 254 00:13:42,830 --> 00:13:46,970 I should have expanded the pit stop, but I was too afraid to take the big swing. 255 00:13:47,410 --> 00:13:50,150 Yeah, but Dad, now I'm afraid to take a big swing. 256 00:13:50,490 --> 00:13:52,470 Look, you don't have to be afraid, son. 257 00:13:53,770 --> 00:13:59,350 I don't say this often, but you are damn good at your job. 258 00:14:00,770 --> 00:14:01,770 Thank you. 259 00:14:02,090 --> 00:14:03,730 I really appreciate you saying that, Dagger. 260 00:14:04,090 --> 00:14:05,230 Quiet, quiet, Thud. 261 00:14:08,190 --> 00:14:09,490 Look, here's the thing. 262 00:14:10,370 --> 00:14:15,290 There are more EVs on the west side of L .A. than anywhere else. And we got to 263 00:14:15,290 --> 00:14:16,670 stake our claim before they do. 264 00:14:17,110 --> 00:14:18,170 Okay, so how are we going to do that? 265 00:14:18,370 --> 00:14:23,570 I'll show you how we're going to do that. Yeah, we're going to... Yeah. 266 00:14:25,890 --> 00:14:26,890 What the hell is that? 267 00:14:28,670 --> 00:14:29,770 Bed, Bat, Beyond. 268 00:14:30,410 --> 00:14:33,790 We're going to take their lease and steal it right from under them. Wait, 269 00:14:33,790 --> 00:14:34,790 that cost a fortune? 270 00:14:35,170 --> 00:14:39,510 Look, I'll take some equity out of this place, but you let me worry about that. 271 00:14:39,790 --> 00:14:42,450 You just make sure that we don't lose Courtney. 272 00:14:43,490 --> 00:14:48,370 And, uh, son, stop counting how often y 'all have sex. 273 00:14:49,110 --> 00:14:50,110 It's weird. 274 00:14:52,810 --> 00:14:54,790 Okay, we're almost to double digits, but whatever. 275 00:15:04,160 --> 00:15:06,240 Uh, hi, everybody. What's happening? 276 00:15:08,780 --> 00:15:14,020 Hey, Malcolm. So, uh, you know the story you asked me to read? I did not, but go 277 00:15:14,020 --> 00:15:15,020 ahead. 278 00:15:16,100 --> 00:15:20,900 Okay, well, you know, sometimes writers can absorb things without realizing it, 279 00:15:20,940 --> 00:15:22,060 right? Exactly. 280 00:15:22,460 --> 00:15:27,620 And even if you did it knowingly, well, the writing world is a real pressure 281 00:15:27,620 --> 00:15:29,560 cooker. Believe me, I get that. 282 00:15:31,300 --> 00:15:32,940 What the hell is he talking about? 283 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 Your story, Malcolm. 284 00:15:34,900 --> 00:15:37,040 It's got the same plot as Gone Girl. 285 00:15:37,320 --> 00:15:38,320 As what? 286 00:15:38,340 --> 00:15:40,540 You know, the movie with Reese Witherspoon. 287 00:15:41,740 --> 00:15:46,260 For God's sakes, Tina, not every white actress is Reese Witherspoon. 288 00:15:48,180 --> 00:15:49,180 Prove it. 289 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 What? 290 00:15:52,700 --> 00:15:54,440 How am I even supposed to respond to that? 291 00:15:57,740 --> 00:16:01,100 Girl is about a woman who fakes her own murder to frame her husband. 292 00:16:01,540 --> 00:16:02,840 What? How? 293 00:16:03,780 --> 00:16:05,240 I've never even heard of that movie. 294 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 We're sorry, Malcolm. 295 00:16:06,720 --> 00:16:10,140 We just wanted you to know before you let an agent see it. It's too late, 296 00:16:10,220 --> 00:16:12,860 I have a meeting in an hour with an agent who's reading it. 297 00:16:13,640 --> 00:16:15,260 This is going to be humiliating. 298 00:16:16,720 --> 00:16:19,700 You know, I mean, none of this would have been an issue if you had just 299 00:16:19,700 --> 00:16:21,360 for me to give you feedback. 300 00:16:34,060 --> 00:16:34,999 I'm sorry, what? 301 00:16:35,000 --> 00:16:36,100 In, I'm in. 302 00:16:37,640 --> 00:16:39,320 Yeah, what are you in? 303 00:16:39,720 --> 00:16:44,620 The Malcolm Butler business. I read your story. Brilliant. Chills. Let's do 304 00:16:44,620 --> 00:16:48,980 this. Okay, let's slow down for a beat, all right? Have a seat. 305 00:16:50,620 --> 00:16:54,360 Lisa, there is something that you should know. It turns out that my story, 306 00:16:54,520 --> 00:17:00,660 completely by accident, I had no idea, but it has some similarities to 307 00:17:00,660 --> 00:17:01,940 called Gone Girl. 308 00:17:14,540 --> 00:17:18,060 you know how to read the marketplace, but you also know how to change things 309 00:17:18,060 --> 00:17:20,300 just enough to avoid getting sued. 310 00:17:22,700 --> 00:17:24,619 But that is not how it happened. 311 00:17:24,880 --> 00:17:27,020 I never read the book or saw the movie. 312 00:17:27,619 --> 00:17:29,440 Oh, man, this is hard. 313 00:17:29,720 --> 00:17:33,840 I really want to say yes to you, because I have got a lot on the line. I just 314 00:17:33,840 --> 00:17:35,040 blew up my baseball career. 315 00:17:35,540 --> 00:17:38,660 But if the only reason you want to sign me is because you think I'm good at 316 00:17:38,660 --> 00:17:39,680 copying other people's work, 317 00:17:40,440 --> 00:17:42,320 well, then I'm probably still going to say yes. 318 00:17:44,590 --> 00:17:46,270 But I really don't want that to be true. 319 00:17:47,470 --> 00:17:49,030 Wow. Okay. 320 00:17:50,390 --> 00:17:54,910 Look, Malcolm, I admit, I was impressed when I thought you were just a skilled 321 00:17:54,910 --> 00:17:55,910 borrower. 322 00:17:56,810 --> 00:18:03,270 But if this story, this great story, came out of you, well, that's a million 323 00:18:03,270 --> 00:18:04,270 times more impressive. 324 00:18:06,110 --> 00:18:07,470 Well, a million is a lot. 325 00:18:08,690 --> 00:18:10,130 Okay, settle down, a thousand. 326 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 So I'm in. 327 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 Are you in? 328 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 What the hell? 329 00:18:17,700 --> 00:18:19,020 I'm in. Yes! 330 00:18:19,500 --> 00:18:20,660 We need to celebrate. 331 00:18:20,980 --> 00:18:21,980 We need champagne. 332 00:18:22,060 --> 00:18:23,260 You, champagne. 333 00:18:26,420 --> 00:18:27,880 This is a coffee house. 334 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 I'll order delivery. 335 00:18:45,210 --> 00:18:46,850 Courtney? Hey, Marty. 336 00:18:47,670 --> 00:18:52,230 You were great today. You were so great. So great. My dad actually thought you 337 00:18:52,230 --> 00:18:53,970 were seriously considering taking that job. 338 00:18:54,650 --> 00:18:55,870 Why wouldn't I consider it? 339 00:18:57,130 --> 00:19:00,190 Those guys saw how valuable I am here, and they respect it. 340 00:19:01,010 --> 00:19:02,910 And they made me a real solid offer. 341 00:19:04,930 --> 00:19:05,930 How solid? 342 00:19:06,550 --> 00:19:07,550 You know what? 343 00:19:07,650 --> 00:19:08,650 It doesn't matter. 344 00:19:08,930 --> 00:19:09,930 I'll match it. 345 00:19:18,250 --> 00:19:19,390 It's quite solid. 346 00:19:20,750 --> 00:19:21,890 They know what I'm worth. 347 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 So do I. 348 00:19:25,750 --> 00:19:27,110 And I'll still match it. 349 00:19:27,710 --> 00:19:28,710 You will? 350 00:19:28,770 --> 00:19:29,770 Yeah. 351 00:19:30,170 --> 00:19:31,710 My dad and I are taking a big swing. 352 00:19:31,910 --> 00:19:35,350 We're opening up a whole new fuse box. And the thought of us doing that without 353 00:19:35,350 --> 00:19:38,930 your brilliance and expertise, I need you. 354 00:19:39,270 --> 00:19:45,870 Like, we need you. The company needs you. Like, the fuse box family 355 00:19:45,870 --> 00:19:46,910 needs you. 356 00:19:47,290 --> 00:19:48,710 You know what I'm trying to say? 357 00:19:48,950 --> 00:19:50,130 Yeah, I know. Okay. 358 00:19:52,430 --> 00:19:59,370 And thank God, that big dog guy, he invited me to Texas to go boar 359 00:19:59,370 --> 00:20:00,370 hunting. 360 00:20:01,630 --> 00:20:02,950 Okay, all right. 361 00:20:03,470 --> 00:20:08,710 I see teeth, so this must be a good sign. Well, Dad, you were right. I am 362 00:20:08,710 --> 00:20:12,250 at my job. Turns out I am quite charming and persuasive. Yeah. 363 00:20:13,070 --> 00:20:16,310 And how can I say no when you guys are going to match the motor boy's offer? 364 00:20:19,230 --> 00:20:20,230 The wow? 365 00:20:20,730 --> 00:20:21,730 The wow. 366 00:20:22,970 --> 00:20:25,050 How much wow are we talking? 367 00:20:28,490 --> 00:20:29,490 Per year? 368 00:20:32,550 --> 00:20:33,550 Wow. 26969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.