All language subtitles for good_morning_miss_bliss_s01e06_the_showdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,580 Miss Blues, what does psychopath mean? 2 00:00:05,240 --> 00:00:09,580 Why? Well, so far, it's the nicest thing anyone's said about the new kid. 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,360 At his last school, he was voted most likely to draw blood. 4 00:00:14,940 --> 00:00:16,100 What school is that? 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,880 St. Freddy's on Elm Street? 6 00:00:19,380 --> 00:00:24,940 Class, I ask you, is it fair to judge someone before you've even met them? 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,440 Uh, sure. 8 00:00:31,500 --> 00:00:35,320 When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning, I don't think 9 00:00:35,320 --> 00:00:36,880 I'll ever make it on time. 10 00:00:37,400 --> 00:00:41,920 By the time I grab my books and I give myself a look, I'm at the corner just in 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,680 time to see the bus fly by. 12 00:00:44,640 --> 00:00:47,580 It's all right because I'm safe as a pill. 13 00:00:49,720 --> 00:00:54,460 If the teacher pops a test, I know I'm in a mess and my dog ate all my homework 14 00:00:54,460 --> 00:00:55,460 last night. 15 00:00:55,850 --> 00:01:00,030 Right along my chair, she won't know that I'm there. If I can hand it in 16 00:01:00,030 --> 00:01:01,830 tomorrow, it'll be all right. 17 00:01:02,830 --> 00:01:05,750 It's all right, cause I'm safe as a bell. 18 00:01:34,520 --> 00:01:37,680 I can't help feeling sorry for the new kid in school. 19 00:01:38,140 --> 00:01:42,600 Everybody already knows each other, and the only thing he can do is try his best 20 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 to fit in. 21 00:01:45,460 --> 00:01:49,500 And each student has his own special way of doing that. 22 00:01:52,140 --> 00:01:52,679 All right. 23 00:01:52,680 --> 00:01:54,820 Pencils down, papers forward, please. 24 00:01:55,680 --> 00:02:01,140 And before I forget, I want to congratulate the only member of class to 25 00:02:01,140 --> 00:02:03,420 perfect hundred on yesterday's quiz. 26 00:02:03,740 --> 00:02:04,760 What can I say? 27 00:02:05,060 --> 00:02:06,720 How about nothing for a change? 28 00:02:08,520 --> 00:02:09,520 Samuel Powers. 29 00:02:11,700 --> 00:02:16,220 All right, now I've left a few moments at the end of class today so that we can 30 00:02:16,220 --> 00:02:18,080 become acquainted with our newest arrival. 31 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Deke. 32 00:02:20,780 --> 00:02:23,320 Would you stand up and tell us a little bit about yourself? 33 00:02:26,660 --> 00:02:28,440 My name is Deke. 34 00:02:30,920 --> 00:02:33,260 What? Did say a little bit. 35 00:02:36,940 --> 00:02:42,420 Freeze! For your homework tomorrow, I want one page on the Battle of Little 36 00:02:42,420 --> 00:02:45,100 Bighorn. One page? No problem. 37 00:02:45,500 --> 00:02:47,840 Zach, I expect a page of writing. 38 00:02:48,430 --> 00:02:50,970 Not a picture of General Custer with an arrow through it. 39 00:02:53,610 --> 00:02:56,050 Deke, what did you do in the quiz today? 40 00:03:00,070 --> 00:03:05,010 Yes. Well, don't worry. You won't be graded on it. It's just to give me an 41 00:03:05,010 --> 00:03:07,270 of what you learned at your last school. 42 00:03:07,810 --> 00:03:08,810 Is this your paper? 43 00:03:09,190 --> 00:03:10,650 Does it say Deke on it? 44 00:03:10,870 --> 00:03:13,490 Yes. Are there any other Dekes in your class? 45 00:03:14,510 --> 00:03:16,470 No. Then it must be me. 46 00:03:17,050 --> 00:03:18,050 Anything else? 47 00:03:19,670 --> 00:03:20,670 Yes. 48 00:03:21,110 --> 00:03:24,110 Why did you answer only one question on your quiz paper? 49 00:03:24,790 --> 00:03:26,390 It's the only one I liked. 50 00:03:27,370 --> 00:03:29,130 Do you expect me to believe that? 51 00:03:29,910 --> 00:03:31,790 I don't expect anything from anyone. 52 00:03:35,290 --> 00:03:36,530 Here we go now, Deke. 53 00:03:38,650 --> 00:03:39,650 Okay, everybody. 54 00:03:39,910 --> 00:03:40,910 Dress rehearsal. 55 00:03:41,150 --> 00:03:44,390 Act one, scene one. The Forest Ranger. 56 00:03:44,870 --> 00:03:46,410 Written by Mickey Coleman. 57 00:03:47,320 --> 00:03:50,860 and starring Lisa Turtle as the forest ranger. 58 00:03:51,220 --> 00:03:52,220 Ready, Lisa? 59 00:03:52,440 --> 00:03:55,100 Ready. And curtain. 60 00:03:56,100 --> 00:03:58,320 Hold it. And cut. 61 00:03:59,020 --> 00:04:03,280 Lisa, what are you doing? I'm acting. You're acting like a fool. 62 00:04:03,820 --> 00:04:08,960 Forest rangers do not wear evening gowns. I visualize my character as a 63 00:04:08,960 --> 00:04:10,220 ranger in downtown Manhattan. 64 00:04:11,420 --> 00:04:14,020 You're missing the entire point of my play. 65 00:04:15,500 --> 00:04:18,279 Miss Palladino, I guess this means I get detention, right? 66 00:04:18,579 --> 00:04:20,120 But you haven't done anything wrong. 67 00:04:20,839 --> 00:04:21,899 I'm about to. 68 00:04:22,600 --> 00:04:23,640 Come back here! 69 00:04:25,220 --> 00:04:27,400 Tina, can I have a word with you, please? 70 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Sure. I'll be back in a minute. 71 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 What's up? 72 00:04:32,780 --> 00:04:33,780 Deke Simmons. 73 00:04:33,980 --> 00:04:35,340 Do you have him in class? 74 00:04:35,800 --> 00:04:38,100 Mm -hmm. In fact, I got an apple from him on my desk. 75 00:04:39,060 --> 00:04:40,400 Deke brought you an apple? 76 00:04:40,820 --> 00:04:43,060 Well, he didn't exactly bring it. 77 00:04:43,500 --> 00:04:46,460 It landed there after it bounced off Tommy Kramer's head. 78 00:04:51,560 --> 00:04:56,420 Mr. Belding, I need to talk to you. If it's about Deke, take a number. 79 00:04:57,000 --> 00:04:59,540 No, Mr. Belding, I think there's something wrong here. 80 00:04:59,920 --> 00:05:03,060 Maybe if I took a look at Deke's records... Be my guest. 81 00:05:03,580 --> 00:05:05,920 Miss Bliss, I've looked at his records. 82 00:05:06,580 --> 00:05:08,960 After the first hundred pages, it gets repetitious. 83 00:05:09,380 --> 00:05:12,100 Well, I think his problems run deeper than graves. 84 00:05:12,570 --> 00:05:16,170 All right, he seems to have an attitude problem. But just maybe in a new school 85 00:05:16,170 --> 00:05:17,350 environment, things will change. 86 00:05:17,810 --> 00:05:22,390 Well, according to this, he had eight new school environments in the last two 87 00:05:22,390 --> 00:05:24,830 years. Yes, but the ninth could be his lucky charm. 88 00:05:25,570 --> 00:05:27,150 Just call me Mr. Optimistic. 89 00:05:27,990 --> 00:05:30,810 Mr. Belding. I know Deke has problems. 90 00:05:31,110 --> 00:05:34,030 Miss Bliss, you have a way with kids. That's why I put him with you. 91 00:05:34,450 --> 00:05:37,030 I'm sure you've made a big difference in his life already. 92 00:05:37,650 --> 00:05:41,270 If he needs someone to show you around the school, I'd be happy to. 93 00:05:41,820 --> 00:05:43,020 I could show you the lunch bar. 94 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 Shut up. 95 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 Or I could do that. 96 00:05:47,560 --> 00:05:50,380 Do you mind lowering me? I need some oxygen. 97 00:05:55,000 --> 00:05:59,880 At every new school I go to, I pick someone out to team up with in the 98 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 department. 99 00:06:01,120 --> 00:06:04,860 You do it, I hand it in. Oh, kind of a 50 -50 thing. 100 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 Exactly. 101 00:06:07,500 --> 00:06:09,440 And don't forget to disguise the handwriting. 102 00:06:10,220 --> 00:06:12,980 You wouldn't want me getting in any trouble, would you? 103 00:06:13,340 --> 00:06:16,580 No, but I'm not really that great a student. 104 00:06:16,800 --> 00:06:20,800 So, if you want to pick someone else, I wouldn't be offended. 105 00:06:22,160 --> 00:06:24,380 You got a hundred on that quiz, didn't you? 106 00:06:25,040 --> 00:06:26,540 Just a lot of lucky guesses. 107 00:06:27,620 --> 00:06:29,520 Haven't you ever gotten a hundred on a quiz? 108 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 No. 109 00:06:31,640 --> 00:06:32,860 I knew that was coming. 110 00:06:35,620 --> 00:06:36,620 All right, everybody. 111 00:06:36,820 --> 00:06:38,980 Here are your papers on Little Peacock. 112 00:06:40,140 --> 00:06:42,120 Miss Bliss, did you like the part I wrote about sitting bull? 113 00:06:42,660 --> 00:06:44,820 I'm looking at sitting bull right now. 114 00:06:48,480 --> 00:06:49,980 Deculate. Yep. 115 00:06:51,340 --> 00:06:54,880 I'm confused. I thought you spelled your name D -E -K -E. 116 00:06:55,460 --> 00:06:56,460 I do. 117 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Oh, that's odd. 118 00:06:57,720 --> 00:07:00,740 On your paper, you spelled it D -E -E -K. 119 00:07:04,000 --> 00:07:05,560 Type of graphical error. 120 00:07:11,720 --> 00:07:12,920 There's a diamond on the board. 121 00:07:16,540 --> 00:07:17,540 What is this? 122 00:07:18,340 --> 00:07:22,600 That's the paper I, uh, you wrote. 123 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 E plus? 124 00:07:25,520 --> 00:07:27,740 If I wanted a D, I would have done it myself. 125 00:07:28,300 --> 00:07:30,480 Look, I can't write under pressure. 126 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 Ask around. 127 00:07:32,180 --> 00:07:33,260 Joke's my middle name. 128 00:07:35,800 --> 00:07:39,140 Look, I got a D minus. Does that make you feel any better? 129 00:07:39,790 --> 00:07:41,290 You know what would make me feel better? 130 00:07:42,090 --> 00:07:44,250 Erasing the lines in the basketball court. 131 00:07:44,670 --> 00:07:45,750 With your face. 132 00:07:47,370 --> 00:07:48,930 Have you considered counseling? 133 00:07:52,650 --> 00:07:54,330 Screech, you're talking to your french fries. 134 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 What's wrong? 135 00:07:57,030 --> 00:07:59,330 Deke Simmons is making me do his homework. 136 00:07:59,830 --> 00:08:04,590 And if it isn't great, he's gonna slam dunk my head. 137 00:08:05,830 --> 00:08:07,570 Wow. What are you gonna do? 138 00:08:08,560 --> 00:08:10,180 I don't know, but I gotta do something. 139 00:08:10,960 --> 00:08:14,360 My face ain't much, but I'm kind of attached to it. 140 00:08:14,840 --> 00:08:18,720 Look, if Deke wants you bad enough, he'll find you. 141 00:08:18,940 --> 00:08:22,360 The trick is to make him not want to. Could you do that? 142 00:08:23,740 --> 00:08:25,680 What's in it for me? I'd be alive. 143 00:08:25,940 --> 00:08:26,940 Isn't that enough? 144 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 Not really. 145 00:08:28,680 --> 00:08:29,820 I'll be your best friend. 146 00:08:32,059 --> 00:08:33,380 And I'll give you ten bucks. 147 00:08:33,820 --> 00:08:35,780 Okay, but only because we're pals. 148 00:08:40,780 --> 00:08:43,440 86th, you are not planting trees on my stage. 149 00:08:43,700 --> 00:08:46,340 We're not planting them, Michael. We're nailing them. 150 00:08:46,760 --> 00:08:47,760 That's worse. 151 00:08:47,960 --> 00:08:52,660 Wooden nails come under my jurisdiction. And on my stage, the two don't mix. 152 00:08:52,880 --> 00:08:56,400 Your stage? I am the drama teacher. This is my stage. 153 00:08:56,840 --> 00:08:58,100 I was here when they laid it down. 154 00:08:58,520 --> 00:09:00,540 Plank by plank, board by board. 155 00:09:00,740 --> 00:09:04,240 It's sort of like a child to me. I even named it Woody. 156 00:09:05,400 --> 00:09:11,080 This is a stage. The show must go on. And Woody's getting nailed. Over my dead 157 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 body? 158 00:09:12,620 --> 00:09:14,740 What's going on here with you two? 159 00:09:15,040 --> 00:09:17,580 He won't let me put my trees on Woody. 160 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 Woody? 161 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 Now, 162 00:09:24,380 --> 00:09:29,260 I don't know what the big problem is, but it seems to me the appropriate word 163 00:09:29,260 --> 00:09:30,440 here is compromise. 164 00:09:32,480 --> 00:09:33,800 I can go along with that. 165 00:09:34,440 --> 00:09:38,500 I got it. Why don't you take Forest Ranger and redo it as... 166 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 Desert Ranger. 167 00:09:40,640 --> 00:09:41,700 Desert Ranger? 168 00:09:42,620 --> 00:09:45,100 Sure. You don't have to nail sand to the floor. 169 00:09:46,200 --> 00:09:47,940 Fine. I'll use sand. 170 00:09:48,960 --> 00:09:50,440 But I'll glue it on. 171 00:09:51,000 --> 00:09:53,220 Glue? No way. Hey, wait a minute. 172 00:09:55,140 --> 00:09:56,500 Glad I could be of help. 173 00:09:58,320 --> 00:09:59,820 You changed everything. 174 00:10:00,200 --> 00:10:01,380 You wore my thing. 175 00:10:01,740 --> 00:10:03,840 No, I didn't. I made it better. 176 00:10:04,180 --> 00:10:06,320 Miss Bliss, could you help us? 177 00:10:06,670 --> 00:10:08,310 We're having creative differences. 178 00:10:08,730 --> 00:10:12,130 Yeah, I'm creative and she isn't. You're so self -centered. 179 00:10:12,410 --> 00:10:13,630 I'm not. You're not. 180 00:10:13,850 --> 00:10:17,410 There seems to be an epidemic going around. 181 00:10:18,010 --> 00:10:20,830 And the cure is compromise. 182 00:10:22,310 --> 00:10:23,790 You know, I could go with that. 183 00:10:24,050 --> 00:10:28,010 Nikki, you should be in the play with me. Really? Yeah, I think you should 184 00:10:28,010 --> 00:10:28,869 a stump. 185 00:10:28,870 --> 00:10:31,670 I think compromise with Lisa is impossible. 186 00:10:32,490 --> 00:10:35,310 If you want to talk about impossible, let's talk about how impossible it is to 187 00:10:35,310 --> 00:10:36,510 act in a boring play. 188 00:10:39,930 --> 00:10:41,450 Well, I'm two for two. 189 00:10:42,830 --> 00:10:43,830 Deke. 190 00:10:44,630 --> 00:10:46,410 Uh, Mr. Simmons. 191 00:10:47,730 --> 00:10:48,730 Get lost. 192 00:10:49,310 --> 00:10:50,490 I think we should talk. 193 00:10:51,030 --> 00:10:53,810 It's about Screech. You know that little wimpy guy who does your homework? 194 00:10:54,430 --> 00:10:55,430 Right. 195 00:10:55,670 --> 00:10:57,450 Uh, never mind. You can handle him. 196 00:10:57,770 --> 00:10:58,770 Never mind what? 197 00:11:00,030 --> 00:11:04,010 Well, Screech. Breach may not look like much, but believe it or not, he's a 198 00:11:04,010 --> 00:11:05,710 frail male fighting machine. 199 00:11:06,430 --> 00:11:07,970 You talking about the same guy? 200 00:11:08,250 --> 00:11:13,670 Hey, you betcha. He knows all those self -defense things, like kung fu, jiu 201 00:11:13,670 --> 00:11:15,250 -jitsu, Mitsubishi. 202 00:11:17,030 --> 00:11:18,270 Why are you telling me this? 203 00:11:18,670 --> 00:11:22,150 Well, I've seen him beat up so many people. I want the violence to stop. 204 00:11:23,130 --> 00:11:24,069 Thanks a lot. 205 00:11:24,070 --> 00:11:25,070 Made a big difference. 206 00:11:25,390 --> 00:11:26,650 Hey, glad I could help. 207 00:11:26,870 --> 00:11:27,870 You did. 208 00:11:28,010 --> 00:11:31,210 See, I let that little twerp off because I felt sorry for him. But since I know 209 00:11:31,210 --> 00:11:33,170 he can fight back, I'm going to take him out right now. 210 00:11:38,470 --> 00:11:39,470 How'd he go? 211 00:11:39,930 --> 00:11:42,730 Well, the good news is I'm not charging you that $10. 212 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 Thanks, Jack. 213 00:11:44,490 --> 00:11:47,070 And I've got good news for your brother, too. 214 00:11:47,330 --> 00:11:49,670 You know how he always wanted to have his own room? 215 00:12:00,720 --> 00:12:02,160 Jack, any luck finding Screech? 216 00:12:02,880 --> 00:12:05,260 Nope. Nobody's seen him since lunch. 217 00:12:05,460 --> 00:12:08,320 Yeah, rumor has it he's halfway to Grom. 218 00:12:09,940 --> 00:12:11,160 Can't take it anymore. 219 00:12:11,480 --> 00:12:12,680 How long have you been in there? 220 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 I'm not sure. 221 00:12:14,440 --> 00:12:16,660 I think I passed out sometime last period. 222 00:12:17,580 --> 00:12:18,700 I got to my vice. 223 00:12:18,960 --> 00:12:21,280 When Dee kicks you, fall on a fat kid. 224 00:12:21,520 --> 00:12:23,040 Yeah, look on the bright side. 225 00:12:23,240 --> 00:12:25,060 When you're unconscious, you can't feel pain. 226 00:12:25,580 --> 00:12:27,080 Don't try to turn me up, Jack. 227 00:12:30,510 --> 00:12:32,430 If I were you right now, I'd be running. 228 00:12:32,870 --> 00:12:34,830 If you were me right now, I'd be happy. 229 00:12:35,050 --> 00:12:36,210 Let's get on with it. 230 00:12:37,870 --> 00:12:38,870 Mr. Kelly! 231 00:12:39,090 --> 00:12:40,090 Hi, kids. 232 00:12:41,850 --> 00:12:43,910 I'm gonna knock you into next semester. 233 00:12:44,890 --> 00:12:47,370 Take your hands off him right now. 234 00:12:49,510 --> 00:12:50,970 Get into my classroom. 235 00:12:51,510 --> 00:12:53,830 You can't hide behind your teacher's skirt forever. 236 00:12:54,070 --> 00:12:55,070 That's enough. 237 00:12:56,890 --> 00:12:59,010 All right, school's over. Go home. 238 00:13:00,360 --> 00:13:03,520 Unless you'd like to spend quality time with Mr. Burton in detention hall. 239 00:13:06,720 --> 00:13:07,720 Samuel, Samuel. 240 00:13:08,940 --> 00:13:09,940 Are you all right? 241 00:13:11,260 --> 00:13:12,580 No, I'm not all right. 242 00:13:13,220 --> 00:13:16,500 Why did you have to stop it? You made me look like a wimp. 243 00:13:16,700 --> 00:13:17,880 He was going to hurt you. 244 00:13:18,120 --> 00:13:21,340 So? The school nurse says I have terrific clotting time. 245 00:13:21,660 --> 00:13:23,300 Samuel, you can't be serious. 246 00:13:23,620 --> 00:13:24,539 Sure I can. 247 00:13:24,540 --> 00:13:26,760 At least if I were dead, I could live with myself. 248 00:13:35,790 --> 00:13:37,370 dare you threaten another student. 249 00:13:38,270 --> 00:13:39,610 Why don't you just leave me alone? 250 00:13:40,110 --> 00:13:41,890 You've been on my case since I got here. 251 00:13:42,130 --> 00:13:45,370 Dig, believe it or not, I'm not the enemy. 252 00:13:46,070 --> 00:13:48,750 Yeah, and I bet the next thing you're going to say is that you really want to 253 00:13:48,750 --> 00:13:49,609 help me. 254 00:13:49,610 --> 00:13:51,750 I take it you've heard that speech before. 255 00:13:52,110 --> 00:13:53,110 You take it right. 256 00:13:54,050 --> 00:13:57,710 Oh, and so the way you deal with your problems is that you hit people. 257 00:13:58,750 --> 00:13:59,750 Works for me. 258 00:14:00,690 --> 00:14:04,230 Well, it didn't work for me when you only answered one question on your quiz. 259 00:14:04,750 --> 00:14:06,990 And it didn't work for me when you misspelled your name. 260 00:14:07,510 --> 00:14:09,170 Hey, so I'm not gifted. 261 00:14:09,650 --> 00:14:13,270 I want you to do an extra credit report on one of our presidents. 262 00:14:13,930 --> 00:14:15,350 Choose from this list. 263 00:14:16,150 --> 00:14:17,150 Pick one. 264 00:14:21,050 --> 00:14:22,050 Abraham Lincoln. 265 00:14:22,170 --> 00:14:23,170 He's not on the list. 266 00:14:26,450 --> 00:14:27,730 George Washington. 267 00:14:28,030 --> 00:14:29,230 He's not on there either. 268 00:14:30,210 --> 00:14:31,210 Thomas Jefferson. 269 00:14:31,570 --> 00:14:33,490 Then who is on the stupid list? 270 00:14:35,470 --> 00:14:37,770 Uncle Ben, Betty Crocker, and Sarah Lee. 271 00:14:38,090 --> 00:14:39,310 It's my shopping list. 272 00:14:41,510 --> 00:14:43,110 You can't read, can you? 273 00:14:43,850 --> 00:14:45,590 Well, solve the puzzle. 274 00:14:46,040 --> 00:14:48,000 Can I go now? Do your parents know? 275 00:14:48,220 --> 00:14:49,880 Who do you think taught me not to read? 276 00:14:50,160 --> 00:14:51,160 Now, what about your teachers? 277 00:14:51,480 --> 00:14:54,360 Hey, look, I'm a troublemaker. Just give me a passing grade and I'll become 278 00:14:54,360 --> 00:14:55,380 someone else's problem. 279 00:14:55,620 --> 00:14:58,980 Deke, you're in my class now. My students' problems are my problems. 280 00:14:59,200 --> 00:15:02,280 Just back off. No, I won't. You have to learn to read. 281 00:15:02,660 --> 00:15:05,720 And I promise I'll do everything in my power to help you. 282 00:15:05,940 --> 00:15:08,300 Yeah, and while you're helping me, everyone else will be laughing at me 283 00:15:08,300 --> 00:15:09,259 my back. 284 00:15:09,260 --> 00:15:10,280 Nobody will laugh. 285 00:15:10,580 --> 00:15:11,640 They always have before. 286 00:15:13,820 --> 00:15:14,820 Let's forget it. 287 00:15:15,830 --> 00:15:16,890 I'm going to make it on my own. 288 00:15:17,770 --> 00:15:18,770 All right, Deke. 289 00:15:19,070 --> 00:15:20,710 Yeah, sure, maybe you will. 290 00:15:21,090 --> 00:15:23,570 Who knows, you may be even one day a big success. 291 00:15:24,750 --> 00:15:28,090 And someday someone might even write the Deke Simmons story. 292 00:15:28,870 --> 00:15:30,430 But I wonder about one thing. 293 00:15:31,930 --> 00:15:33,190 Who's going to read it to you? 294 00:15:40,430 --> 00:15:43,430 I know what you're going to say, Miss Bliss, but I've already made inquiries 295 00:15:43,430 --> 00:15:44,450 into having him transferred. 296 00:15:45,730 --> 00:15:48,670 Transferring isn't the answer. That's what they always do to him. Yes, but no 297 00:15:48,670 --> 00:15:49,750 one's tried Siberia. 298 00:15:51,190 --> 00:15:53,710 Mr. Belding, Deke can't read. 299 00:15:54,210 --> 00:15:56,950 Well, if we send him there, it won't matter because they don't speak English. 300 00:15:58,290 --> 00:16:00,590 Mr. Belding, he really can't read. 301 00:16:01,150 --> 00:16:04,250 And he refuses to go to our remedial education program. 302 00:16:04,730 --> 00:16:07,150 If he refuses to go, our hands are tied. 303 00:16:07,570 --> 00:16:08,910 Well, I can't accept that. 304 00:16:09,520 --> 00:16:12,680 Deet needs help, and I won't just sit around and do nothing. 305 00:16:13,040 --> 00:16:16,680 Miss Bliss, in all my years as a principal, I never knew a teacher who 306 00:16:16,680 --> 00:16:17,599 loved than you. 307 00:16:17,600 --> 00:16:19,240 But nobody can touch them all. 308 00:16:19,860 --> 00:16:22,980 Except, of course, for poor Mr. Claymore, who blew up the science lab. 309 00:16:27,380 --> 00:16:29,980 If actors were supposed to write, they'd call them writers. 310 00:16:30,340 --> 00:16:32,600 But to the actor, the script is just a guide. 311 00:16:33,440 --> 00:16:34,640 Without me, you're nothing! 312 00:16:41,360 --> 00:16:42,820 that since the fifth grade? Yeah. 313 00:16:43,240 --> 00:16:45,240 It was around the same time as our last fight. 314 00:16:45,700 --> 00:16:49,720 Oh, yeah, I remember. We both wanted to be the lead ribbon in the maypole dance. 315 00:16:50,380 --> 00:16:52,460 We swore we'd never talk to each other again. 316 00:16:52,720 --> 00:16:55,400 And we stuck to it for at least 20 minutes. 317 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 It was murder. 318 00:16:58,520 --> 00:16:59,800 You still want to do the play? 319 00:17:00,340 --> 00:17:01,340 Yeah. 320 00:17:01,600 --> 00:17:02,660 But I have a suggestion. 321 00:17:03,400 --> 00:17:04,660 Get yourself another star. 322 00:17:04,940 --> 00:17:06,060 I want to be the producer. 323 00:17:08,079 --> 00:17:11,319 I don't have time to find a lawyer, so I'll just tell you guys my will. 324 00:17:12,000 --> 00:17:15,160 Nikki, Lisa, you can have my calculators. 325 00:17:15,839 --> 00:17:17,920 Mikey, you can have my stereo. 326 00:17:18,260 --> 00:17:19,700 Screech, you're talking crazy. 327 00:17:20,160 --> 00:17:21,540 But who's getting the speakers? 328 00:17:23,359 --> 00:17:25,599 Jack, I gave the best for you. 329 00:17:26,040 --> 00:17:27,800 You can have my condo on Mars. 330 00:17:28,119 --> 00:17:29,120 I'm touched. 331 00:17:29,840 --> 00:17:33,160 But only if you're willing to spread my ashes over my fly farm. 332 00:17:34,660 --> 00:17:38,110 Screech, nobody wants your stuff. Just go. home before Deke finds you? 333 00:17:38,330 --> 00:17:39,750 I want him to. 334 00:17:40,790 --> 00:17:42,410 Deke, I want you. 335 00:17:43,810 --> 00:17:48,450 Let me get this straight. Screech is looking for Deke? This is exactly what 336 00:17:48,450 --> 00:17:51,690 happened in West Side Story when Tony was looking for Chino. 337 00:17:52,030 --> 00:17:53,190 What happened to him? 338 00:17:53,530 --> 00:17:55,470 He got killed. I'm out of here. 339 00:17:56,330 --> 00:17:58,110 Deke, come and get me. 340 00:17:58,650 --> 00:18:01,270 Someone take a picture of me and give it to the plastic surgeon. 341 00:18:05,820 --> 00:18:06,779 You and me. 342 00:18:06,780 --> 00:18:07,820 Boys room. Now. 343 00:18:09,040 --> 00:18:10,040 Wait a minute. 344 00:18:11,440 --> 00:18:14,880 Deke, you're going to have to go through me to get to Screech. 345 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Just you? 346 00:18:17,060 --> 00:18:20,000 No. The both of us. Me too. 347 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 No, guys. 348 00:18:26,420 --> 00:18:28,680 It's my fight. I'm going for help. 349 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 No. 350 00:18:30,380 --> 00:18:32,180 I need to do it this way. 351 00:18:41,130 --> 00:18:42,890 You know exactly where Sly Farm is? 352 00:18:45,210 --> 00:18:47,510 Not very often somebody looks for me. 353 00:18:47,790 --> 00:18:51,110 Yeah, well, I'd just like to get this over with so I can swing by the hospital 354 00:18:51,110 --> 00:18:52,550 and still get home in time for dinner. 355 00:18:53,230 --> 00:18:55,030 The hospital part I can guarantee. 356 00:18:55,730 --> 00:19:00,430 Um, I hate to be a bother, but I have this tricking, and I have some dental 357 00:19:00,430 --> 00:19:04,370 done. So if you could avoid these key areas, I would appreciate it. 358 00:19:05,450 --> 00:19:08,250 Huh, I've never beaten somebody up with so many rules before. 359 00:19:09,870 --> 00:19:10,870 Huh. 360 00:19:19,470 --> 00:19:20,470 you care. 361 00:19:20,650 --> 00:19:23,230 You don't know what it's like to be laughed at all the time. 362 00:19:24,090 --> 00:19:25,089 What do you know? 363 00:19:25,090 --> 00:19:26,830 I know I want to live to be 15. 364 00:19:27,230 --> 00:19:28,510 I get laughed at a lot. 365 00:19:28,710 --> 00:19:29,629 Yeah, right. 366 00:19:29,630 --> 00:19:32,110 You don't believe me? No, I don't. I can't read. 367 00:19:34,590 --> 00:19:35,930 How come you're not laughing? 368 00:19:36,470 --> 00:19:37,470 It's not funny. 369 00:19:39,870 --> 00:19:44,110 No, no, you're messing this up. I tell you I can't read, you laugh, and then I 370 00:19:44,110 --> 00:19:45,109 beat you up. 371 00:19:45,110 --> 00:19:46,710 Look, I'm not gonna laugh at you. 372 00:19:47,050 --> 00:19:49,170 But if you're going to beat me up, let's get it over with now. 373 00:19:49,490 --> 00:19:51,510 I don't want to worry about you the rest of my life. 374 00:19:55,870 --> 00:19:56,870 Forget it. 375 00:19:57,310 --> 00:19:58,310 I don't want to fight you. 376 00:20:01,850 --> 00:20:03,870 Now get out of here before I change my mind. 377 00:20:04,070 --> 00:20:05,070 Goodbye. 378 00:20:17,580 --> 00:20:18,580 scared you. 379 00:20:19,400 --> 00:20:23,700 I was just wondering, uh... What? 380 00:20:25,000 --> 00:20:25,819 Forget it. 381 00:20:25,820 --> 00:20:28,400 Oh, Deke, is there something I can do for you? 382 00:20:28,800 --> 00:20:30,540 Do you still think you can help me read? 383 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Yes. 384 00:20:33,260 --> 00:20:34,900 You've taken the first step yourself. 385 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 I have? 386 00:20:37,300 --> 00:20:38,300 You're here, aren't you? 387 00:20:58,000 --> 00:20:59,400 Boo. 29365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.