Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,219 --> 00:00:11,219
Here, though.
2
00:00:11,520 --> 00:00:13,600
When did you transfer into science out
of security?
3
00:00:13,920 --> 00:00:16,820
I didn't. I just started taking blue
uniforms from the laundry.
4
00:00:17,740 --> 00:00:18,740
Why?
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,120
Trust me, kid. The red shirts will get
you killed every time.
6
00:00:23,740 --> 00:00:26,560
That ion storm is getting stronger. We
better find the captain.
7
00:00:27,880 --> 00:00:29,760
Hang on, kid. I think he's run off with
Jeannie.
8
00:00:32,280 --> 00:00:35,140
Enterprise, this is O 'Harely. Two to
beam up.
9
00:00:39,129 --> 00:00:41,470
They're doing some field work.
10
00:00:47,250 --> 00:00:48,310
You see that star?
11
00:00:50,430 --> 00:00:52,710
It's nowhere near as beautiful as you.
12
00:01:05,489 --> 00:01:07,570
I'm glad you decided to be down, young
man.
13
00:01:12,200 --> 00:01:14,440
You talked to the other girls that
flicked the captain. Is that what you
14
00:01:15,160 --> 00:01:16,900
Yeah. Yeah? Mm -hmm.
15
00:01:17,760 --> 00:01:19,820
You know what's going to happen if you
beam down with me?
16
00:01:20,760 --> 00:01:23,180
Mm -hmm. Oh, yeah, you knew, didn't you?
Yeah.
17
00:01:23,440 --> 00:01:24,960
It's about what your pussy is.
18
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
Mm -hmm.
19
00:01:27,960 --> 00:01:34,100
I figured I'd try Captain Kirk out. Mm
-hmm.
20
00:01:34,360 --> 00:01:35,360
Mm -hmm.
21
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
on the bridge teased me.
22
00:03:27,630 --> 00:03:28,630
Oh.
23
00:05:16,620 --> 00:05:17,620
Oh, my God.
24
00:06:52,940 --> 00:06:54,420
Look right at me. Put as deep as you can
in your throat.
25
00:06:55,060 --> 00:06:56,640
Get there.
26
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Oh, yeah. That was it.
27
00:06:58,380 --> 00:06:59,840
It was fucking in your fucking throat.
28
00:07:44,190 --> 00:07:45,190
Fuck you.
29
00:08:00,230 --> 00:08:01,510
Yeah, right there.
30
00:08:05,310 --> 00:08:07,730
Breathe with my big cock in your mouth.
Breathe with my big cock in your mouth.
31
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
Fuck you. Come on.
32
00:16:47,699 --> 00:16:49,380
Oh, God.
33
00:23:24,330 --> 00:23:26,090
It's not easy leading a shore party.
34
00:23:28,590 --> 00:23:30,270
This storm looks dangerous.
35
00:23:30,570 --> 00:23:31,810
We better get us the hell out of here.
36
00:23:33,190 --> 00:23:35,710
Get... Quick.
37
00:23:41,350 --> 00:23:42,350
Keep me board.
38
00:23:43,690 --> 00:23:46,670
Captain, the transporter circuits have
turned it out.
39
00:23:47,010 --> 00:23:48,030
Hatching in the auxiliary.
40
00:23:50,470 --> 00:23:51,730
Get a move on, Mr. Scott.
41
00:23:51,990 --> 00:23:53,690
We'll have this storm threatening my
ship.
2758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.