Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,460 --> 00:00:18,540
Here we have it. Here we go.
2
00:00:20,620 --> 00:00:21,620
Here.
3
00:00:22,140 --> 00:00:25,100
It's a... girl.
4
00:00:26,080 --> 00:00:27,820
Let me see my baby.
5
00:00:29,560 --> 00:00:35,140
She has many
6
00:00:35,140 --> 00:00:42,080
irregularities, among which it seems her
lungs are mostly outside of her
7
00:00:42,080 --> 00:00:43,080
body.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,380
I don't know how long we can keep her
alive.
9
00:00:45,600 --> 00:00:47,080
I can't believe this is happening.
10
00:00:47,320 --> 00:00:50,160
Dr. Madurski, this is beyond me.
11
00:00:50,560 --> 00:00:53,440
But you're one of the world's foremost
scientists.
12
00:00:53,720 --> 00:00:56,180
Maybe you can develop a way to keep her
alive.
13
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Nina.
14
00:00:58,680 --> 00:01:00,680
Her name is Nina.
15
00:01:41,930 --> 00:01:43,970
By her very name, she belongs to me.
16
00:01:44,730 --> 00:01:45,730
Don't you think?
17
00:01:46,530 --> 00:01:47,530
The bride.
18
00:01:48,030 --> 00:01:54,310
Her skin, shimmering, parched cerulean.
Her irises like two dollops of a
19
00:01:54,310 --> 00:01:58,770
virgin's blood. Her lips carved from the
cushiony intestines of a fetal pig.
20
00:01:59,170 --> 00:02:02,950
Once I stop her from making this massive
blunder, murdering the princess, an
21
00:02:02,950 --> 00:02:06,390
innocent like herself, and the beloved
of my dearest friend, Richard Flagg.
22
00:02:06,940 --> 00:02:11,200
I call him Reg. She will doubtlessly
fall into my arms and our heretofore
23
00:02:11,200 --> 00:02:13,700
screwball romantic comedy will become
pornography.
24
00:02:14,080 --> 00:02:18,000
But the tender, soft, focused, you know,
made for chicks.
25
00:02:18,760 --> 00:02:20,760
How long till we arrive at the castle,
Ivan?
26
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Not long.
27
00:02:48,110 --> 00:02:49,110
Guaguderia ebani.
28
00:02:56,110 --> 00:02:58,870
Fill up to your old tricks, my
enamorata.
29
00:03:01,210 --> 00:03:02,210
Oh, Jesus.
30
00:03:02,450 --> 00:03:06,010
What did he ever do to you? He stole the
hat, right? Why are we doing this
31
00:03:06,010 --> 00:03:08,450
again? You know why. But what if we're
wrong?
32
00:03:08,710 --> 00:03:12,570
What if we're killing all of these
people? What if we kill the princess for
33
00:03:12,570 --> 00:03:16,030
reason? Then, uh, c 'est la vie.
34
00:03:16,590 --> 00:03:20,050
There are billions of humans in the
world who will notice a few less.
35
00:03:20,310 --> 00:03:21,310
Right, Weave?
36
00:03:22,910 --> 00:03:26,950
See? He doesn't care. He doesn't even
know what you're saying. Nina, Waller
37
00:03:26,950 --> 00:03:30,450
believes the princess is going to bring
about the end of the world as we know
38
00:03:30,450 --> 00:03:32,530
it. She believes her source is credible.
39
00:03:32,830 --> 00:03:36,510
Isn't any risk worth stopping that? I
don't know, I guess. What are you doing?
40
00:03:36,630 --> 00:03:39,590
Trying to find a path into the castle
that isn't swimming with gods.
41
00:03:39,950 --> 00:03:43,190
These are the feeds from the past few
days. Maybe they'll show us another way
42
00:03:43,190 --> 00:03:44,190
in.
43
00:03:44,410 --> 00:03:46,140
What? What the hell is that?
44
00:03:47,680 --> 00:03:52,120
Two days ago. Seems like we're not the
princess's only monstrous visitors.
45
00:03:53,800 --> 00:03:56,660
My love, the princess.
46
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
Aramor of yours?
47
00:04:03,320 --> 00:04:06,240
Oh, can it, ghost rider. We better get
out of here in case somebody heard those
48
00:04:06,240 --> 00:04:08,940
shots. Let's head to the wall at the
back of the garden. That seems to be the
49
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
least protected.
50
00:04:17,480 --> 00:04:21,079
Save it for hell, you stonker piece of
shit.
51
00:04:37,640 --> 00:04:39,500
No, silly.
52
00:04:40,260 --> 00:04:41,940
That's caterpillar.
53
00:04:56,390 --> 00:04:57,390
Lily. No.
54
00:04:58,110 --> 00:04:59,610
That is not a life. What?
55
00:05:00,090 --> 00:05:01,090
That.
56
00:05:01,230 --> 00:05:04,390
She's... Happy, Lily. She's having fun.
Today.
57
00:05:04,790 --> 00:05:05,790
What about tomorrow?
58
00:05:05,930 --> 00:05:08,910
When she starts crying because she's out
growing that machine and it's digging
59
00:05:08,910 --> 00:05:12,210
into her body. Then I'll build her a new
one. And a new one and a new one after
60
00:05:12,210 --> 00:05:16,010
that. It weighs as much as she does.
She's strong. We made a terrible
61
00:05:16,330 --> 00:05:17,330
Edward.
62
00:05:18,230 --> 00:05:22,210
We could have taken her off those
machines. Don't. Don't say that. She
63
00:05:22,210 --> 00:05:25,090
have to. Don't say that. We still could.
No, Lily. No.
64
00:05:25,560 --> 00:05:27,400
She's our baby girl. She's yours.
65
00:05:27,660 --> 00:05:31,900
Lily. She doesn't even look at me.
Because you don't look at her, Lily.
66
00:05:31,900 --> 00:05:35,640
you dare. She can feel these things.
She's an intuitive child.
67
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
Yes.
68
00:05:40,500 --> 00:05:44,160
Fine. So then maybe it's best if I...
What?
69
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
I love you, Edward.
70
00:05:46,360 --> 00:05:47,900
But you're torturing us both.
71
00:05:49,440 --> 00:05:50,500
All three of us.
72
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
Lily.
73
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Please.
74
00:05:56,500 --> 00:05:58,040
I'm going to stay with my mother for a
while.
75
00:06:36,430 --> 00:06:37,610
This may take a while.
76
00:06:44,050 --> 00:06:46,070
We're almost to the park, Nina.
77
00:06:47,350 --> 00:06:48,390
Don't worry, honey.
78
00:06:48,670 --> 00:06:53,950
I have a new treatment we're going to
try, and that means you won't have to
79
00:06:53,950 --> 00:06:55,830
this machine any longer.
80
00:06:58,890 --> 00:07:01,150
Yes, there are risks involved,
certainly.
81
00:07:01,350 --> 00:07:04,910
But if it pays off... Poor sweet Nina.
82
00:07:05,280 --> 00:07:09,480
won't need to lug around an extra 30
pounds of metal to stay alive.
83
00:07:10,820 --> 00:07:16,800
We're transforming her very DNA to help
her breathe despite the fluid in her
84
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
lungs.
85
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
Doctor?
86
00:07:28,140 --> 00:07:31,440
What's happening?
87
00:07:38,530 --> 00:07:41,050
No. No. Get her out of there.
88
00:07:47,970 --> 00:07:49,110
Dr. Mazursky.
89
00:07:50,530 --> 00:07:51,950
Dr. Yogurt has found her.
90
00:08:11,690 --> 00:08:14,130
The four of them are still alive as far
as I know and are on their way to kill.
91
00:08:15,670 --> 00:08:16,670
Princess.
92
00:08:17,230 --> 00:08:18,230
Yes, Sergei.
93
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
Where are you going?
94
00:08:20,630 --> 00:08:26,090
I'm going to the morning swim, Sergei,
as I do every morning. Are you sure that
95
00:08:26,090 --> 00:08:27,770
this is reasonable, Your Majesty?
96
00:08:28,770 --> 00:08:30,690
Do we have knights around the perimeter?
97
00:08:31,130 --> 00:08:33,890
Yes. Then you will protect me.
98
00:08:34,130 --> 00:08:37,770
I will not hide, Sergei. What an example
this is for my people.
99
00:08:38,630 --> 00:08:40,230
Your people are not here.
100
00:08:40,669 --> 00:08:41,609
Your Majesty.
101
00:08:41,610 --> 00:08:42,610
I am not.
102
00:08:42,730 --> 00:08:43,730
You are not.
103
00:09:33,390 --> 00:09:34,450
with him for, like, hours?
104
00:09:34,750 --> 00:09:37,110
Oh, God. Should we put him down? No!
105
00:09:37,330 --> 00:09:38,990
Geez! Calm down.
106
00:09:39,350 --> 00:09:40,810
Just brainstorming?
107
00:09:41,690 --> 00:09:43,950
Shh. Be good, Weasel. Be good.
108
00:09:46,870 --> 00:09:52,030
And she always has to wear that? My
primary work, you may know, is in
109
00:09:52,030 --> 00:09:56,290
biogenetics. I'm well aware and
profoundly appreciative of your work,
110
00:09:56,430 --> 00:09:59,650
Mazursky. I know how the rice you
genetically engineered has helped feed
111
00:09:59,650 --> 00:10:01,810
nations. Yes, well, Nina, from birth.
112
00:10:02,190 --> 00:10:03,270
had issues with her lungs.
113
00:10:03,570 --> 00:10:08,890
She wasn't able to breathe properly, so
I tried to infuse her biology with
114
00:10:08,890 --> 00:10:14,270
elements of aquatic animals, thinking
that would... Well, she's no longer in
115
00:10:14,270 --> 00:10:17,850
pain, but she can only breathe
underwater.
116
00:10:18,570 --> 00:10:23,710
Oh. She's been homeschooled. She speaks
four languages and is well -versed in
117
00:10:23,710 --> 00:10:27,850
Shakespeare and calculus, but I thought
she might be better off attending school
118
00:10:27,850 --> 00:10:29,750
with other children for...
119
00:10:30,469 --> 00:10:31,469
socialization purposes.
120
00:10:31,690 --> 00:10:35,110
I mean, honestly, she's only known me.
121
00:10:35,410 --> 00:10:39,870
Well, being as she's your child, Dr.
Mazursky, we would of course love to
122
00:10:39,870 --> 00:10:41,170
welcome Nina into Emberton Prep.
123
00:10:41,410 --> 00:10:44,410
Wonderful. Tell Principal Gale thank
you, Nina.
124
00:10:45,310 --> 00:10:47,310
Thank you, Principal Gale. You're
welcome.
125
00:10:47,670 --> 00:10:50,630
Now, do you have any questions for me,
Nina, about our school?
126
00:10:51,210 --> 00:10:52,590
How do you play that game?
127
00:11:04,649 --> 00:11:05,810
Fucking frog.
128
00:11:13,010 --> 00:11:14,530
Say ribbit, bitch.
129
00:11:14,730 --> 00:11:16,510
Yeah, say ribbit. Ribbit, ribbit.
130
00:11:16,730 --> 00:11:18,690
What does that mean in your language?
131
00:11:20,110 --> 00:11:22,050
I said say ribbit, bitch.
132
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
Flag, you awake?
133
00:11:41,650 --> 00:11:42,650
What happened?
134
00:11:42,930 --> 00:11:48,630
You... You... Were wrong.
135
00:11:49,070 --> 00:11:50,070
What?
136
00:11:50,510 --> 00:11:52,250
Killing Ilana.
137
00:11:53,310 --> 00:11:55,230
You were wrong. How so?
138
00:11:55,450 --> 00:11:58,050
Why? Mac... Was it...
139
00:11:58,050 --> 00:12:02,810
Mac?
140
00:12:04,070 --> 00:12:05,070
Flag!
141
00:12:05,510 --> 00:12:06,510
Damn it!
142
00:12:07,270 --> 00:12:10,340
John. Do you have the address for
Professor McPherson?
143
00:12:27,120 --> 00:12:31,660
How the heck are we going to get to the
princess with all the -
144
00:13:10,960 --> 00:13:12,840
Nina! Sweet kid, I'm home.
145
00:13:13,600 --> 00:13:14,700
Where are you?
146
00:13:17,960 --> 00:13:24,340
Dear Daddy, I love you more than
anything in the world. And I am so
147
00:13:24,340 --> 00:13:25,640
everything you've done for me.
148
00:13:27,020 --> 00:13:30,920
But I do not belong, nor have I ever, in
the world of humans.
149
00:13:31,800 --> 00:13:36,440
Nina! He shrugged his shoulders and
wept. I want to be free.
150
00:13:37,080 --> 00:13:41,760
And I want to free you of the burden
that I know I am and have always been.
151
00:13:42,060 --> 00:13:43,280
I love you, Daddy.
152
00:13:43,540 --> 00:13:45,480
You could not have been a better father.
153
00:13:46,140 --> 00:13:48,560
But he was busy praying.
154
00:13:50,480 --> 00:13:53,560
I paid a visit to the sinner. Oh, my
love.
155
00:13:55,090 --> 00:13:56,090
Nina.
156
00:14:05,850 --> 00:14:09,230
I said,
157
00:14:12,450 --> 00:14:14,870
what? It needs to be you, Nina.
158
00:14:15,390 --> 00:14:17,290
Me? Yes, you.
159
00:14:17,790 --> 00:14:19,310
You need to kill the princess.
160
00:14:19,770 --> 00:14:24,940
I need to kill the princess? The only
way to get to her... is under the water.
161
00:14:28,660 --> 00:14:30,180
No fucking way. Uh -uh.
162
00:14:33,660 --> 00:14:34,940
Fruit, fruit. Sit.
163
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
Shut up.
164
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
The bride is right.
165
00:14:38,380 --> 00:14:40,800
Wait until she dips under, then do it.
Do what?
166
00:14:41,300 --> 00:14:42,219
Dab her.
167
00:14:42,220 --> 00:14:43,079
Dab her?
168
00:14:43,080 --> 00:14:46,940
Yeah. Then come straight back, and we'll
go out the way we came in. No, no, no,
169
00:14:46,940 --> 00:14:48,840
no. I don't know how to kill someone.
170
00:14:49,080 --> 00:14:51,740
What? You shove the blade into her belly
and twist.
171
00:14:52,650 --> 00:14:54,810
The water is yours. Home field
advantage.
172
00:14:55,190 --> 00:14:56,650
She won't even see you coming.
173
00:14:59,150 --> 00:15:04,510
But I don't... You heard Waller. Killing
her is the only way to save the world.
174
00:15:04,590 --> 00:15:08,470
At the end of the day, Nina, that's just
another human out there in the pond.
175
00:15:09,030 --> 00:15:10,570
But you're a monster.
176
00:15:10,930 --> 00:15:13,890
Like us. You said I wasn't a monster.
177
00:15:14,150 --> 00:15:15,430
I was lying, because I'm a bitch.
178
00:15:20,170 --> 00:15:21,870
You're the biggest freak of us all.
179
00:15:26,700 --> 00:15:28,160
I know you can do it, kid.
180
00:15:35,560 --> 00:15:36,980
Did I sound like I gave a shit?
181
00:15:56,590 --> 00:16:00,710
For three years, all of us in Star City
have heard reports of a sea creature
182
00:16:00,710 --> 00:16:03,130
living in our sewers and water supplies.
183
00:16:03,470 --> 00:16:08,930
And tonight, we have what some people
are calling proof and others are calling
184
00:16:08,930 --> 00:16:10,610
an elaborate hoax.
185
00:16:11,430 --> 00:16:16,430
This photo was taken by a local
photographer who claimed to be out
186
00:16:16,430 --> 00:16:17,430
night birds.
187
00:16:17,610 --> 00:16:22,910
Star City Metropolitan has brought in
animal control experts from Metropolis
188
00:16:22,910 --> 00:16:26,450
Bloodhaven to help track down... and
capture the beast.
189
00:16:41,450 --> 00:16:42,450
Nina!
190
00:16:46,290 --> 00:16:47,690
Hey, stop!
191
00:16:47,990 --> 00:16:50,990
Let her go! She can't breathe!
192
00:16:52,450 --> 00:16:54,330
Sir, step back.
193
00:17:00,050 --> 00:17:06,790
Nina, you were never a burden. Step back
now! You were the greatest gift.
194
00:17:51,280 --> 00:17:52,059
What's up?
195
00:17:52,060 --> 00:17:53,060
I don't know.
196
00:17:53,220 --> 00:17:57,200
Like that McPherson is not McPherson
then passed out again. But Professor
197
00:17:57,200 --> 00:18:01,180
McPherson, she's the whole reason that
we believe Cersei.
198
00:18:01,660 --> 00:18:07,180
If Cersei isn't telling the truth, we're
starting a war with Bacolistan for no
199
00:18:07,180 --> 00:18:08,740
reason. I know, John.
200
00:18:09,060 --> 00:18:10,120
Oh my God, I'm out of shape.
201
00:18:20,810 --> 00:18:25,850
Clayface. He's a... He's a shapeshifter.
202
00:18:28,370 --> 00:18:29,370
Oh, no.
203
00:18:33,630 --> 00:18:34,630
Oh,
204
00:18:35,790 --> 00:18:42,610
no. We've been set up by that damn
witch. We need to stop them from killing
205
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
princess now!
206
00:18:52,950 --> 00:18:55,310
Sergei, Amanda Waller is on the phone
for you.
207
00:19:14,850 --> 00:19:16,090
Weedle, shut up!
208
00:19:17,530 --> 00:19:20,390
Nothing wicked when you're unwanted.
209
00:19:21,030 --> 00:19:25,090
Streets uneven when you're down.
210
00:19:25,390 --> 00:19:26,390
When you're drained.
211
00:19:27,370 --> 00:19:33,370
When you're drained.
212
00:21:12,080 --> 00:21:14,800
It is for you.
213
00:21:49,040 --> 00:21:50,820
You are great, hero.
214
00:21:51,160 --> 00:21:52,500
You saved the princess.
215
00:21:52,800 --> 00:21:55,900
We will build monument in your honor.
216
00:21:57,400 --> 00:22:01,860
He gets the fish girl killed, tears
apart my arm, and somehow he's the
217
00:22:01,860 --> 00:22:04,420
hero. You want the knights to pet you,
Phosphorus?
218
00:22:04,660 --> 00:22:06,520
Well, yes.
219
00:22:06,820 --> 00:22:10,400
If their hands wouldn't burn off, maybe.
You know what it's like not being
220
00:22:10,400 --> 00:22:13,000
touched for 15 years? Yeah, I do.
221
00:22:14,780 --> 00:22:15,780
Where are you going?
222
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
I'll be back.
223
00:22:36,170 --> 00:22:38,270
I understand why you did what you did.
224
00:22:38,510 --> 00:22:41,330
Yeah? You thought you were saving the
world.
225
00:22:41,550 --> 00:22:44,250
And you were following orders, I
understand.
226
00:22:44,670 --> 00:22:46,790
I do not hold it against you.
227
00:22:48,070 --> 00:22:50,830
That sorceress, Cersei, tried to frame
me.
228
00:22:51,050 --> 00:22:52,050
Who knows why?
229
00:22:52,290 --> 00:22:53,290
Jealousy, perhaps?
230
00:22:53,570 --> 00:22:57,290
She's probably the one who truly wants
to destroy the world, don't you think?
231
00:22:57,970 --> 00:22:58,970
No.
232
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
Excuse me?
233
00:23:00,270 --> 00:23:02,910
No, I don't think Cersei wants to
destroy the world.
234
00:23:03,420 --> 00:23:05,540
I think she was telling the truth about
you.
235
00:23:06,860 --> 00:23:09,080
Oh, you're funny.
236
00:23:09,440 --> 00:23:11,100
A very funny monster.
237
00:23:12,000 --> 00:23:14,040
What do you think you're saying to me?
238
00:23:14,240 --> 00:23:16,280
I saw Clayface on the tape.
239
00:23:20,480 --> 00:23:22,440
What the hell is that?
240
00:23:25,720 --> 00:23:30,860
First you seduced Flag to get him on
your side. Then, after we captured
241
00:23:30,960 --> 00:23:32,680
you suggested we kill her.
242
00:23:33,290 --> 00:23:34,750
That would have taken care of
everything.
243
00:23:35,050 --> 00:23:40,010
But Flagg, despite him being an old rube
hung up on your charms, refused.
244
00:23:40,590 --> 00:23:43,390
So you sent one of your knights to spy
on us.
245
00:23:44,390 --> 00:23:48,150
He must have seen Macpherson visit
Waller. Someone you'd know would back up
246
00:23:48,150 --> 00:23:49,150
Cersei's story.
247
00:23:49,530 --> 00:23:55,450
So your only choice was to get your
friend Clayface to make it look like she
248
00:23:55,450 --> 00:23:56,570
wasn't who she was.
249
00:23:56,990 --> 00:23:59,590
Even though she was who she was when she
and Waller spoke.
250
00:23:59,830 --> 00:24:00,830
This is all nonsense.
251
00:24:01,550 --> 00:24:02,550
Malarkey.
252
00:24:02,959 --> 00:24:08,000
You were who Cersei said you were all
along. A power -mad, sadistic,
253
00:24:08,140 --> 00:24:13,300
narcissistic Disney princess who wants
to destroy the world.
254
00:24:14,540 --> 00:24:18,000
But I want you to know, I'm not going to
kill you because you're going to cause
255
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
World War III.
256
00:24:19,020 --> 00:24:23,440
And I'm not doing it to save the world.
I mean, after all, what has this ball of
257
00:24:23,440 --> 00:24:24,560
dirt ever done for me?
258
00:24:25,180 --> 00:24:30,240
No, Elana, I'm killing you because you
took the life.
259
00:24:30,640 --> 00:24:33,000
of the only friend I have.
260
00:24:33,820 --> 00:24:37,840
And the only one of us with an ounce of
kindness in her veins.
261
00:25:22,360 --> 00:25:23,360
Let's go.
262
00:25:23,420 --> 00:25:24,420
Let's make it fast.
263
00:25:27,240 --> 00:25:28,580
Oh, make nice, you two.
264
00:25:29,580 --> 00:25:32,340
I need to ask you some questions before
you go.
265
00:26:08,639 --> 00:26:12,880
Damn, all it took was some hottie
princess to turn Flag into a complete
266
00:26:13,220 --> 00:26:14,300
Dudes, am I right?
267
00:26:14,660 --> 00:26:15,660
Sure, John.
268
00:26:16,480 --> 00:26:21,300
Anyway, I know Waller has a reputation
as a hard -ass, but I think she knows
269
00:26:21,300 --> 00:26:26,260
to express gratitude when it's deserved.
And you really saved the day, so we
270
00:26:26,260 --> 00:26:28,560
converted one of the abandoned wings for
you and your team.
271
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
My tea.
272
00:26:46,440 --> 00:26:47,860
Reporting for service, ma 'am.
273
00:26:51,380 --> 00:26:54,000
Look at dumb hair go.
274
00:26:57,200 --> 00:26:58,940
Well, you in?
275
00:27:00,020 --> 00:27:01,400
What else I gotta do?
276
00:27:03,860 --> 00:27:05,300
Well, I know this guy.
277
00:27:05,840 --> 00:27:07,160
He comes here.
278
00:27:07,920 --> 00:27:11,420
From time to time, he buys a beer.
279
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
He hates his life.
280
00:27:14,620 --> 00:27:15,800
He hates his job.
281
00:27:16,360 --> 00:27:20,000
He hates his wife. He even hates his
dog.
282
00:27:20,440 --> 00:27:23,960
But now I know why he comes here.
283
00:27:24,800 --> 00:27:31,240
He don't say nothing, man. He shouts it
loud and clear. He says, hey, God, don't
284
00:27:31,240 --> 00:27:32,440
you worry about me.
285
00:27:33,500 --> 00:27:36,480
I'm doing fine without your generosity.
286
00:27:37,540 --> 00:27:40,600
You get such a kick out of my tragedy.
287
00:27:41,660 --> 00:27:43,240
I forgot about you.
288
00:27:43,740 --> 00:27:46,420
Don't you worry about me.
289
00:27:51,620 --> 00:27:55,500
When you think about it, if she didn't
love me, why would she overreact as much
290
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
as she did, right?
291
00:27:57,100 --> 00:27:59,180
Now I'm only more sure of the connection
we have.
292
00:28:00,820 --> 00:28:01,880
What kind of soup is this?
293
00:28:02,540 --> 00:28:03,780
Paddle dropping soup.
294
00:28:06,520 --> 00:28:07,560
They think that thing.
295
00:28:08,840 --> 00:28:09,840
Yes.
21361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.