All language subtitles for Tyler.Perrys.Madeas.Big.Happy.Family.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,625 --> 00:02:07,251 Byron! 4 00:02:58,679 --> 00:03:00,638 I don't even like coming into doctors' offices. 5 00:03:00,722 --> 00:03:03,182 I don't get sick ever. I don't never get sick. 6 00:03:03,350 --> 00:03:05,685 - You know that. - Well, thank you for coming with me. 7 00:03:05,894 --> 00:03:09,313 You're welcome, honey. You know I'm always on your side, honey. 8 00:03:09,398 --> 00:03:11,732 I just don't get sick. I don't never get sick. 9 00:03:11,859 --> 00:03:15,736 You're... You sick, but I don't get sick. I'm sorry. 10 00:03:16,029 --> 00:03:17,780 - You nervous, honey? - No. 11 00:03:17,906 --> 00:03:19,615 It's gonna be whatever it's gonna be. 12 00:03:19,741 --> 00:03:21,826 Your mama taught you well, baby. 13 00:03:22,202 --> 00:03:24,412 You got strong faith, Shirley, strong faith. 14 00:03:24,496 --> 00:03:25,788 Hello. 15 00:03:26,582 --> 00:03:28,749 Good God. Lord have mercy. 16 00:03:28,917 --> 00:03:30,793 Good God, he fine. 17 00:03:31,962 --> 00:03:33,004 Doc, I'm sick. 18 00:03:33,213 --> 00:03:35,047 It's in my chest, Doc. Feel my chest. Come on. 19 00:03:35,132 --> 00:03:37,174 Put your hands on my chest, Doc. Feel me. 20 00:03:37,634 --> 00:03:39,385 Check my chest, Doc, please. I'm... 21 00:03:39,595 --> 00:03:41,512 Aunt Bam. Stop it. 22 00:03:42,639 --> 00:03:44,056 She's cute. 23 00:03:44,224 --> 00:03:47,184 Cute? Cute is for puppies. 24 00:03:47,853 --> 00:03:52,189 You mess with me, Doc, I'll have you somewhere sucking on your thumb, 25 00:03:52,274 --> 00:03:54,108 calling for your mama! 26 00:03:54,985 --> 00:03:57,987 Standing on your left leg, bowing down on your right, 27 00:03:58,071 --> 00:04:00,197 wondering what I'm gonna do to you tonight. 28 00:04:03,660 --> 00:04:07,163 Pop, pop, pop it off... 29 00:04:08,999 --> 00:04:11,292 - You married, Doc? - No, ma'am. 30 00:04:12,878 --> 00:04:14,629 - You straight? - Aunt Bam... 31 00:04:14,796 --> 00:04:17,882 What? You gotta ask these questions nowadays, honey. 32 00:04:18,800 --> 00:04:21,135 Will you please wait out in the waiting room? 33 00:04:22,054 --> 00:04:24,180 - Please? - I'm embarrassing you? 34 00:04:24,306 --> 00:04:26,557 I'm sorry, baby. I don't mean no harm. Help me up, Doc. 35 00:04:26,642 --> 00:04:28,517 Just help me up. I gotta bend up like this. 36 00:04:28,602 --> 00:04:30,144 You see, Doc, listen, I don't even get sick. 37 00:04:30,228 --> 00:04:32,438 I don't even like coming into doctors' offices. 38 00:04:32,522 --> 00:04:36,525 'Cause all y'all like to do is just probe all over people, feeling, touch all of them... 39 00:04:36,693 --> 00:04:38,819 Two, four, six-pack. 40 00:04:39,404 --> 00:04:40,738 Look at that? 41 00:04:41,740 --> 00:04:44,158 What? Sorry. Okay, and look, look at your little offices. 42 00:04:44,242 --> 00:04:48,037 This is too small in here. Ain't no room for nobody to turn around. 43 00:04:48,121 --> 00:04:50,831 See, I like to turn it. When I turn it around I like to... 44 00:04:51,667 --> 00:04:53,125 - He's straight. - Aunt Bam. 45 00:04:55,671 --> 00:04:58,673 Okay. But look here, watch this, watch this. 46 00:04:59,174 --> 00:05:02,134 Did you like that? I know he did, look at him. 47 00:05:02,260 --> 00:05:04,428 - Aunt Bam, go on, now. - You blushing. Okay, I'm sorry. 48 00:05:04,513 --> 00:05:06,055 And don't you be out there smoking. 49 00:05:06,139 --> 00:05:08,933 You better be worried about what I'm gonna be out here smoking. 50 00:05:09,017 --> 00:05:12,478 'Cause I'm gonna be out here smoking. I'm going out here to smoke. 51 00:05:12,604 --> 00:05:16,649 And I like what I'm gonna be smoking. I like to see my name in puff. 52 00:05:16,858 --> 00:05:18,985 She's something else. 53 00:05:19,861 --> 00:05:22,196 You don't know the half of it. 54 00:05:23,115 --> 00:05:25,032 So tell me, Dr. Evans. 55 00:05:25,409 --> 00:05:28,869 Well, Ms. Shirley, I hate to be the bearer of bad news. 56 00:05:29,246 --> 00:05:30,746 Just tell me. 57 00:05:32,040 --> 00:05:35,126 The reason you've been short of breath and having the headaches 58 00:05:35,210 --> 00:05:37,128 is because the cancer is back. 59 00:05:37,212 --> 00:05:40,047 It's much more aggressive this time. I'm sorry. 60 00:05:40,465 --> 00:05:43,592 I've called in a specialist who wants to try another round of chemotherapy. 61 00:05:43,844 --> 00:05:46,095 Listen, I'm tired. 62 00:05:46,179 --> 00:05:49,640 We've been fighting this thing for, what, seven years? 63 00:05:50,892 --> 00:05:53,269 I really thought we had it beat. 64 00:05:53,520 --> 00:05:55,104 Don't you look so sad. 65 00:05:55,439 --> 00:05:59,483 What I know is that every day that God gives us is a gift. 66 00:06:00,610 --> 00:06:04,572 And when he stops giving it to me, then I get to be with him. 67 00:06:06,241 --> 00:06:08,409 So it's all right. 68 00:06:09,369 --> 00:06:11,287 You're an amazing woman, Shirley. 69 00:06:11,663 --> 00:06:13,539 You're always smiling. 70 00:06:14,374 --> 00:06:15,958 Your faith gives me hope. 71 00:06:16,168 --> 00:06:18,210 Well, God bless you. 72 00:06:18,920 --> 00:06:20,588 I'll call and make an appointment. Okay? 73 00:06:21,256 --> 00:06:22,548 Thank you, Doctor. 74 00:06:22,758 --> 00:06:25,926 Good kush, good kush, good kush, good kush. 75 00:06:26,094 --> 00:06:27,762 Good kush, good kush. 76 00:06:30,223 --> 00:06:32,141 Hey. Christ, praise the Lord. 77 00:06:33,351 --> 00:06:35,436 Good kush. 78 00:06:38,523 --> 00:06:41,609 Baby, I wouldn't go in there. I wouldn't go in there if I was you, hon. 79 00:06:42,652 --> 00:06:43,652 I told you. 80 00:06:44,279 --> 00:06:45,279 Contact. 81 00:06:47,449 --> 00:06:49,492 She's gonna be right when she comes out of there. 82 00:06:52,829 --> 00:06:55,372 - Cora. Cora. - Aunt Bam. 83 00:06:55,457 --> 00:06:56,624 Baby, what are you doing here? 84 00:06:56,708 --> 00:06:59,418 Mr. Brown wasn't feeling well last night. 85 00:06:59,961 --> 00:07:01,504 Well, you know he has diabetes, right? 86 00:07:01,588 --> 00:07:02,838 - He does? - Yep. 87 00:07:02,923 --> 00:07:05,466 - Lord, that's gonna kill him. - Don't say that. 88 00:07:05,550 --> 00:07:07,635 - Lord, he's gonna die. He's gonna die. - He's... 89 00:07:07,719 --> 00:07:08,928 He's not gonna die with that. 90 00:07:09,012 --> 00:07:11,263 - Well, go on back there and see him then. - Well, all right. 91 00:07:11,348 --> 00:07:12,890 Well, wait a minute now, why are you... 92 00:07:12,974 --> 00:07:16,310 I'm all right, honey, I don't get sick. I'm here with Shirley. Shirley's back there. 93 00:07:16,937 --> 00:07:18,395 - How is she? - She's okay. 94 00:07:18,480 --> 00:07:20,147 She's okay. She's got strong faith. 95 00:07:20,357 --> 00:07:22,608 - That's what we need. - She's got a strong back, too. 96 00:07:22,776 --> 00:07:25,736 That could have made a lot for her back in the day... 97 00:07:25,821 --> 00:07:28,447 But, she could pull the hell out of a wagon. 98 00:07:28,532 --> 00:07:31,826 - What you... - Yeah. I ain't even... We didn't need horses. 99 00:07:32,661 --> 00:07:34,745 Shirley was a horse all by herself. 100 00:07:34,830 --> 00:07:38,207 She works like a horse, she treats people nice. 101 00:07:38,291 --> 00:07:39,333 Yeah. 102 00:07:39,417 --> 00:07:41,210 It's just not good to get sick and you treat people nice. 103 00:07:41,294 --> 00:07:43,212 That just don't ever seem fair to me. 104 00:07:43,296 --> 00:07:44,797 - Well, I... - But it's okay, I guess, 105 00:07:44,881 --> 00:07:46,882 you know, the Lord just moves in mysterious ways. 106 00:07:46,967 --> 00:07:49,051 - Yes, he does. - His wonders to perform. 107 00:07:49,136 --> 00:07:51,929 Yes, well, okay. I'll talk to you later, all right? 108 00:07:52,013 --> 00:07:53,430 - I'm going to see him. - Please do, 'cause you... 109 00:07:53,515 --> 00:07:56,517 - And I'll call you. Don't call me. - All right. 110 00:07:56,852 --> 00:07:59,019 'Cause you talks too much is what you do. 111 00:07:59,187 --> 00:08:00,646 What you be saying, though. 112 00:08:01,398 --> 00:08:03,649 Hey, baby. What the doctor say? 113 00:08:04,192 --> 00:08:05,317 It's not good. 114 00:08:05,777 --> 00:08:07,528 Girl, you gonna be all right. You gonna be all right. 115 00:08:07,612 --> 00:08:10,781 Not this time. I need you to call all my children. 116 00:08:10,866 --> 00:08:13,701 Okay, well, when we get home, baby, I'll turn it on for you. 117 00:08:13,785 --> 00:08:15,286 As soon as we get to the house, All My Children... 118 00:08:15,370 --> 00:08:16,412 Bam. 119 00:08:16,997 --> 00:08:19,290 You know, Bam, you need to stop smoking all that weed. 120 00:08:19,374 --> 00:08:22,209 Every time you smoke that weed you act like you crazy. 121 00:08:22,335 --> 00:08:24,670 What are you talking about? You said you wanted to see All My Children. 122 00:08:24,754 --> 00:08:26,172 I said I was gonna turn it on for you. 123 00:08:26,256 --> 00:08:28,632 I wanna see all my family. 124 00:08:28,717 --> 00:08:30,259 Well, okay, make up your mind, hon. 125 00:08:30,343 --> 00:08:32,636 Do you wanna see All My Children or you wanna see All in the Family? 126 00:08:32,721 --> 00:08:33,804 Which one? 127 00:08:34,598 --> 00:08:35,681 - Bam. - What? 128 00:08:35,765 --> 00:08:37,975 Come on, let's go catch this bus before we're too late. 129 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Wait, Shirley, baby, did the doctor ask for my number? 130 00:08:41,104 --> 00:08:42,730 Did he? Did he ask for my digits? 131 00:08:42,981 --> 00:08:44,023 ...come to the hospital? 132 00:08:44,107 --> 00:08:46,525 You just gonna come up here and bring me like I'm a kid to the hospital. 133 00:08:46,610 --> 00:08:49,653 You got diabetes and you wasn't feeling well and I brought you to the hospital. 134 00:08:49,738 --> 00:08:51,197 Well, I feel well now. Can we go? 135 00:08:52,324 --> 00:08:54,325 - Good day. - Good day, Doctor. How you doing? 136 00:08:54,409 --> 00:08:55,993 - Very well, thanks. - Good, good. 137 00:08:56,077 --> 00:08:58,495 Now, Mr. Brown, you have to take your insulin. 138 00:08:58,580 --> 00:08:59,622 I've been taking. 139 00:08:59,706 --> 00:09:01,916 - Now, are you eating right? - Yes, sure, I'm eating right. Yes. 140 00:09:02,000 --> 00:09:03,667 No, he doesn't. He's lying. 141 00:09:03,752 --> 00:09:05,502 Cora, ain't nobody... You don't call me no liar. 142 00:09:05,587 --> 00:09:07,213 I'm your daddy. You come here, you're gonna sit there 143 00:09:07,297 --> 00:09:08,672 and look at my face and call me no liar. 144 00:09:08,757 --> 00:09:10,716 - You don't know what I eat. - I know what he ate. 145 00:09:10,800 --> 00:09:13,427 He ate 10 pieces of bacon, three eggs, a biscuit 146 00:09:13,511 --> 00:09:16,805 and a pork chop with jelly and orange juice. 147 00:09:16,890 --> 00:09:18,849 Just for your information that's where you lie, 148 00:09:18,934 --> 00:09:22,603 'cause I don't even eat pork. I ate ham. Thank you. 149 00:09:24,022 --> 00:09:27,358 See, the problem with a lot of people is they think diabetes is just a little sugar. 150 00:09:27,442 --> 00:09:29,443 It isn't. Now you have to eat right... 151 00:09:29,569 --> 00:09:31,862 - He don't do that. ...you have to exercise. 152 00:09:31,947 --> 00:09:33,280 He don't do that. 153 00:09:34,199 --> 00:09:37,117 And let me tell you something, there are people who have lost their eyesight, 154 00:09:37,202 --> 00:09:40,120 their limbs, and even died from this disease. 155 00:09:40,205 --> 00:09:42,623 Now you gotta get serious about this, lose some weight, 156 00:09:42,791 --> 00:09:45,668 - start exercising, or things could get worse. - Exercise. 157 00:09:46,253 --> 00:09:47,920 Exercising, losing weight... 158 00:09:48,672 --> 00:09:50,673 I am... Doctor, I hear what you... 159 00:09:50,757 --> 00:09:51,799 Are you listening to what he's saying? 160 00:09:51,883 --> 00:09:54,051 Cora, didn't I just say I hear what he's saying? 161 00:09:54,135 --> 00:09:56,887 Now you're gonna make me whoop you. Get you some business. 162 00:09:57,389 --> 00:09:58,472 You need to get you a husband, 163 00:09:58,556 --> 00:10:00,224 maybe that'll keep you out of other people's business. 164 00:10:00,308 --> 00:10:02,726 - You married, Doctor? - No, sir. 165 00:10:02,936 --> 00:10:03,936 Cora ain't married neither. 166 00:10:04,020 --> 00:10:06,063 Why don't you ask her to marry you and y'all live happily ever after 167 00:10:06,147 --> 00:10:07,356 in a forest or something? 168 00:10:07,440 --> 00:10:09,441 So she can leave me alone, stay out of my business. 169 00:10:09,526 --> 00:10:10,859 Stay out of my mental function. 170 00:10:11,319 --> 00:10:12,611 What? 171 00:10:12,821 --> 00:10:16,699 Now, Mr. Brown, I've also noticed you've never had a colonoscopy. 172 00:10:16,908 --> 00:10:18,117 Oh, yes, that's where you're wrong. 173 00:10:18,201 --> 00:10:21,453 I drink colas all the time. I like colas with ice and everything. 174 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 And he shouldn't be drinking colas. There's too much sugar, isn't there, Doctor? 175 00:10:24,457 --> 00:10:27,042 Cora, you're too much sugar. Looking like a bag of cotton candy. 176 00:10:28,503 --> 00:10:30,212 Cora is the snack demon. 177 00:10:30,297 --> 00:10:33,007 That's right. I caught her one day sneaking to get some chips. 178 00:10:33,174 --> 00:10:35,384 Under your bed, I found them chip bags. 179 00:10:35,552 --> 00:10:39,096 And she got soda water bags and cups and everything under her bed. 180 00:10:39,180 --> 00:10:41,640 - You... - How many Oreos would this be? 181 00:10:42,475 --> 00:10:44,143 - You... - You know how many it is! Tell me. 182 00:10:44,227 --> 00:10:45,436 - You know how many... - Five Oreos. 183 00:10:45,520 --> 00:10:47,354 You can tell me 'cause you tried to tell me the other night. 184 00:10:47,439 --> 00:10:48,522 We're not in here about me... 185 00:10:48,606 --> 00:10:52,026 Mr. Brown, I do have to tell you that you are well past 40 now. 186 00:10:52,110 --> 00:10:53,527 Way past! 187 00:10:53,611 --> 00:10:57,114 Well, I ain't that much past. You're trying to make it seem like 40 is down there, 188 00:10:57,198 --> 00:11:00,868 and I'm way back... I'm close to 40. Forty's over there and I'm right there. 189 00:11:00,952 --> 00:11:03,829 You make it seem like I'm old or something. 190 00:11:03,913 --> 00:11:05,706 The point I'm trying to make is that you should be having 191 00:11:05,790 --> 00:11:09,418 regular colon and prostrate exams. It could save your life. 192 00:11:09,669 --> 00:11:15,674 Okay. You go ahead and check my collasum and my prostitute. All right? 193 00:11:15,759 --> 00:11:17,468 It's prostate, Mr. Brown. 194 00:11:17,552 --> 00:11:19,678 Cora, I know. It's the same thing. 195 00:11:19,763 --> 00:11:21,972 Just go ahead and just check me. 196 00:11:22,057 --> 00:11:26,101 Hold on. I had some of Cora's chips I found 197 00:11:26,394 --> 00:11:28,312 and I might have some on my prostitate. 198 00:11:28,480 --> 00:11:30,064 Go ahead and check. 199 00:11:31,024 --> 00:11:32,691 Not that end, Mr. Brown. 200 00:11:33,026 --> 00:11:34,109 The other end. 201 00:11:34,361 --> 00:11:36,320 You talking about my beginning and the end? 202 00:11:36,404 --> 00:11:38,030 - Yes! - The devil is a liar! 203 00:11:38,114 --> 00:11:39,907 You can't be back there like that. 204 00:11:40,408 --> 00:11:43,035 - Wait, Doctor. Wait! - Get him, Doc. 205 00:11:44,037 --> 00:11:45,662 I'm new! Please! 206 00:11:51,669 --> 00:11:52,753 Hey, Madea. 207 00:11:53,088 --> 00:11:54,338 What the doctor say about Brown? 208 00:11:54,547 --> 00:11:57,633 He's better. He just has to watch his diabetes, just like you. 209 00:11:57,717 --> 00:11:59,885 Oh, yeah, he got to watch that, honey, he got to watch that for real. 210 00:11:59,969 --> 00:12:01,970 He's gotta stop eating all that foolishness and start exercising. 211 00:12:02,055 --> 00:12:03,764 You right. 212 00:12:04,140 --> 00:12:06,725 You right. I think I'm gonna have the number four. 213 00:12:06,810 --> 00:12:08,435 Welcome to Snax. May I take your order? 214 00:12:09,312 --> 00:12:10,854 Are you at one of those drive-throughs? 215 00:12:10,939 --> 00:12:13,273 Yes, I'm at a drive-through. Hell, I'm hungry. I'm trying to get some breakfast. 216 00:12:13,358 --> 00:12:15,359 Didn't I just tell you, you have to start eating healthier? 217 00:12:15,443 --> 00:12:17,486 Cora, hell, I don't wanna hear that. 218 00:12:17,570 --> 00:12:20,739 I know you're probably standing right next to a vending machine right now. 219 00:12:21,199 --> 00:12:23,450 What you got, a honey bun? 220 00:12:25,412 --> 00:12:27,830 Byron! 221 00:12:28,581 --> 00:12:30,082 Cora, listen, I got to go now. 222 00:12:30,667 --> 00:12:33,794 Girl, I'm driving on the phone. You know Oprah don't want me driving on the phone. 223 00:12:33,878 --> 00:12:35,462 Goodbye. 224 00:12:35,547 --> 00:12:36,922 I'm upset, or whatever the case may be. 225 00:12:37,006 --> 00:12:42,636 I would like to have a ham, egg and cheese biscuit and orange juice. 226 00:12:43,054 --> 00:12:45,222 Call Day back... No, you call him on your phone, 227 00:12:45,306 --> 00:12:47,808 I'm gonna keep callin' Byron, but I'm gonna keep hanging up, answering, 228 00:12:47,892 --> 00:12:49,351 "Nah, nah, nah." Hold on. 229 00:12:49,436 --> 00:12:51,979 - Heller? - Lady, I hear you. Hold on! 230 00:12:52,480 --> 00:12:54,273 - You better answer that phone or... - Okay. 231 00:12:55,150 --> 00:12:58,944 All right. The service ain't what it used to be either, I tell you. 232 00:12:59,821 --> 00:13:02,614 It's Sabrina. Byron... 233 00:13:06,494 --> 00:13:08,370 You need to go on Maury for him, girl. 234 00:13:08,455 --> 00:13:09,663 For real, dawg. 235 00:13:11,124 --> 00:13:14,084 It's hot as hell in this Cadillac and I don't have no air conditioner. 236 00:13:14,169 --> 00:13:15,461 What do you wanna eat? 237 00:13:15,670 --> 00:13:21,008 I want a ham and egg and a cheese biscuit, okay? Heller! 238 00:13:21,092 --> 00:13:22,134 We're out of ham. 239 00:13:22,218 --> 00:13:23,427 You out of ham? 240 00:13:23,803 --> 00:13:26,680 Okay. All right. Fine, fine. Then give me an egg and cheese biscuit. 241 00:13:27,140 --> 00:13:28,182 We're out of egg. 242 00:13:28,975 --> 00:13:31,560 You're out of egg? You're just... 243 00:13:32,353 --> 00:13:34,438 Fine! Then just give me a damn biscuit. 244 00:13:35,106 --> 00:13:37,441 It's 10:31, ma'am, and we just stopped serving breakfast. 245 00:13:39,152 --> 00:13:42,821 Hold the hell on. I've been sitting here for 15 minutes waiting on your... No, honey. 246 00:13:42,906 --> 00:13:44,781 No, no, no. I don't care. I want breakfast. 247 00:13:44,866 --> 00:13:46,950 You want something else like lunch or something? 248 00:13:47,035 --> 00:13:48,494 Ain't nobody say nothing about no lunch. 249 00:13:48,620 --> 00:13:50,621 I don't want no lunch. I want breakfast. 250 00:13:50,705 --> 00:13:52,456 - Breakfast ended at 10:30... - Oh, hell no. 251 00:13:59,797 --> 00:14:01,256 Everybody's all screaming around me or whatever. 252 00:14:01,341 --> 00:14:02,633 - I don't know what you talkin' about. - Little girl. 253 00:14:02,717 --> 00:14:03,759 What? 254 00:14:03,843 --> 00:14:07,012 I'm about to get carbon peroxide poisoning in this damn car, 255 00:14:07,096 --> 00:14:08,639 waiting on you to get me my damn food. 256 00:14:08,723 --> 00:14:10,182 This Cadillac is old as hell. 257 00:14:10,266 --> 00:14:11,600 Where's my food at, honey? 258 00:14:11,726 --> 00:14:15,479 We're out of egg, we're out of ham, and we're out of cheese and biscuit. 259 00:14:15,563 --> 00:14:16,813 So can you get out of line, please? 260 00:14:16,898 --> 00:14:18,106 Where's your manager, honey? 261 00:14:18,775 --> 00:14:19,983 Look, I am the manager. 262 00:14:20,235 --> 00:14:22,945 Now move! 263 00:14:23,071 --> 00:14:24,112 Move! 264 00:14:25,073 --> 00:14:27,407 You hear these people, it's crazy! For real! 265 00:14:33,665 --> 00:14:34,790 She got crazy. 266 00:14:37,627 --> 00:14:38,794 What the... 267 00:14:43,925 --> 00:14:45,676 Hell, you ain't got no damn sense. 268 00:14:45,760 --> 00:14:48,428 I told you I want my damn food. 269 00:14:48,763 --> 00:14:49,888 Oh, my God! 270 00:14:51,808 --> 00:14:54,059 I'm taking everything you got. 271 00:14:54,143 --> 00:14:55,686 You act like you ain't got no sense... 272 00:14:55,770 --> 00:14:57,521 Lady, what is wrong with you? 273 00:14:59,774 --> 00:15:01,608 - Oh, my God! - What the hell's wrong with you? 274 00:15:02,860 --> 00:15:04,778 You're gonna videotape me? You're gonna videotape me? 275 00:15:04,946 --> 00:15:06,321 I'm taking it out. 276 00:15:07,490 --> 00:15:10,826 I'm trying to be patient, I don't know what the hell's wrong with y'all. 277 00:15:10,910 --> 00:15:13,203 Old people, y'all act like y'all ain't got no sense... 278 00:15:13,288 --> 00:15:15,080 - I'm takin' some food... - Where you at? 279 00:15:15,164 --> 00:15:18,375 ...and I'm feeding my fat-ass daughter and everybody else and see how you like that. 280 00:15:18,459 --> 00:15:20,043 You ain't seen nothing. 281 00:15:20,128 --> 00:15:23,589 I can't wait for you. If you lookin' for me, my name is Cora Simmons. 282 00:15:47,071 --> 00:15:48,572 ...one, two. 283 00:15:50,158 --> 00:15:51,658 I called everybody. 284 00:15:51,826 --> 00:15:53,619 - Good! - Yep. 285 00:15:55,496 --> 00:15:56,997 You scared, Shirley? 286 00:15:57,832 --> 00:16:00,500 Ain't no room for fear when you're this tired. 287 00:16:03,630 --> 00:16:04,713 Bam, 288 00:16:05,506 --> 00:16:08,133 I don't want nobody screaming at my funeral. 289 00:16:08,217 --> 00:16:10,218 - Shirley. I don't wanna talk about... - Come on now. 290 00:16:10,303 --> 00:16:13,764 Listen to me. I can't tell this to my children. 291 00:16:13,848 --> 00:16:18,769 I want Reverend Jackson to give an uplifting sermon. 292 00:16:19,020 --> 00:16:21,855 And I don't want you to let my children fight about anything. 293 00:16:22,023 --> 00:16:26,276 And I want Sister Laura to sing that song I like, 294 00:16:26,778 --> 00:16:28,862 "Heaven's Waiting for Me." 295 00:16:29,030 --> 00:16:30,364 Will you do that for me? 296 00:16:31,032 --> 00:16:32,240 Yes, I will, baby, 297 00:16:32,325 --> 00:16:36,370 but Shirley, you're probably gonna outlive us all. 298 00:16:37,205 --> 00:16:39,164 Only God knows. 299 00:16:39,582 --> 00:16:41,625 Well, just in case you do, 300 00:16:42,543 --> 00:16:45,462 - when I die, I don't want no flowers. - No? 301 00:16:45,546 --> 00:16:49,591 No, I don't want no flowers. I want y'all to plant marijuana stalks 302 00:16:49,676 --> 00:16:52,010 all around my grave. 303 00:16:52,553 --> 00:16:54,054 - I knew I'd make you smile. - Go! 304 00:16:54,138 --> 00:16:58,308 Instead of pouring some for the homies, like the young folks there, 305 00:16:58,393 --> 00:17:03,188 I want y'all to have a puff, puff, pass, repass. 306 00:17:03,272 --> 00:17:07,609 Just pass them all out. Just pass them. I wanna say, "Puff, puff, pass, repass." 307 00:17:07,777 --> 00:17:09,778 Put that down! 308 00:17:09,862 --> 00:17:12,072 - I love to hear you laugh. - God gonna get you. 309 00:17:12,240 --> 00:17:15,951 - No. I... - Puff, puff, pass... 310 00:17:16,828 --> 00:17:20,122 - I want you to start it off. - All that noise goin' on in here. Hey, Mama. 311 00:17:20,206 --> 00:17:23,709 - Hey. Hi, honey. - Hi. 312 00:17:23,793 --> 00:17:26,086 Give me little Byron. Come here, little Byron. 313 00:17:26,170 --> 00:17:28,463 - Go to Aunt Bam. - Byron. 314 00:17:29,507 --> 00:17:32,426 Take little Byron. Take that baby. 315 00:17:32,552 --> 00:17:34,720 Smell like a grown man did it in that diaper. 316 00:17:34,804 --> 00:17:36,972 - Change that baby's diaper. - Please. 317 00:17:37,181 --> 00:17:38,682 - Get that off of me. - Okay, Mama. 318 00:17:38,850 --> 00:17:40,767 Let's go upstairs and change you then, huh? 319 00:17:40,852 --> 00:17:44,438 Get you fresh. Baby, can you hand me a diaper out the bag? 320 00:17:44,856 --> 00:17:46,732 I am not the nanny. Here. 321 00:17:48,776 --> 00:17:50,652 - Well, thank you. - You're welcome. 322 00:17:52,447 --> 00:17:53,905 All right, Mama. I'm gonna go change him. 323 00:17:56,617 --> 00:17:58,827 Don't you think you need to be going with him somewhere? 324 00:17:59,495 --> 00:18:01,621 Why? That is not my baby. 325 00:18:03,040 --> 00:18:04,291 I don't like you. 326 00:18:04,709 --> 00:18:07,294 - Excuse me? - I said I don't like you. 327 00:18:07,962 --> 00:18:09,546 - So? - Bam, the baby is here. 328 00:18:10,298 --> 00:18:13,925 Well, then I tell you what, let's do a nursery rhyme for the baby. 329 00:18:14,510 --> 00:18:18,680 Row, row, row your ho Up and down the street 330 00:18:18,806 --> 00:18:23,852 Merrily, merrily, merrily, merrily She's just a piece of meat 331 00:18:24,103 --> 00:18:25,353 Whatever! 332 00:18:25,480 --> 00:18:27,481 That's what I don't like about her. That's why I get high. 333 00:18:27,565 --> 00:18:28,899 That's why I have to stay high. 334 00:18:29,317 --> 00:18:30,984 Tell me again why we're here. 335 00:18:31,778 --> 00:18:34,529 Listen, my mother wanted all of us to come over, okay? 336 00:18:35,114 --> 00:18:37,824 I have better things to do than sit at your mama's house. 337 00:18:38,284 --> 00:18:41,620 I mean, I don't know what's worse, the baby poop or the smell of moth balls, 338 00:18:41,704 --> 00:18:42,871 or that Bam thing. 339 00:18:42,955 --> 00:18:44,748 Listen, baby, will you... 340 00:18:44,832 --> 00:18:46,750 Will you please let me just find out what's going on first? 341 00:18:46,834 --> 00:18:48,502 After that I will take you home. 342 00:18:49,086 --> 00:18:51,004 How are you gonna take me home? You ain't got no car. 343 00:18:51,631 --> 00:18:53,673 Every time I come over here, it's some drama. 344 00:18:54,342 --> 00:18:56,760 You remember your apartment and your Benz? 345 00:18:57,345 --> 00:18:58,678 Don't you miss it? 346 00:18:59,180 --> 00:19:02,516 Yeah. Yeah. Just like I miss going to jail, right? 347 00:19:03,267 --> 00:19:05,060 And wasn't I right there by your side? 348 00:19:05,645 --> 00:19:07,813 You? But you wasn't in there. 349 00:19:08,105 --> 00:19:12,025 All you gotta do is make one little drop and get us enough money to get a place. 350 00:19:12,610 --> 00:19:14,611 Instead of spending the night at my sister's house 351 00:19:14,695 --> 00:19:18,824 and me sneaking up here in your mama's house in the middle of the night. 352 00:19:19,158 --> 00:19:22,744 Come on, Byron, don't you wanna be alone with me in our own place? 353 00:19:23,454 --> 00:19:25,121 It's just one drop. 354 00:19:26,290 --> 00:19:29,376 Listen, stop talking about that kind of stuff around my son. 355 00:19:30,169 --> 00:19:31,461 Boy, he don't know what I'm saying. 356 00:19:31,546 --> 00:19:33,505 - Renee. - What? 357 00:19:33,589 --> 00:19:34,881 You are not gonna get caught. 358 00:19:35,216 --> 00:19:38,677 Roscoe said you were one of his best guys when you were slinging. 359 00:19:38,761 --> 00:19:40,804 Come on, Byron. See, when I first met you, you had heart. 360 00:19:40,972 --> 00:19:42,055 Look, and I got heart! 361 00:19:44,183 --> 00:19:46,560 And I also got a job, too. And that's enough for us right now. 362 00:19:46,769 --> 00:19:47,894 I'm out of the game. 363 00:19:48,020 --> 00:19:52,315 Look, I love you, Byron, I really do, but that little 10 an hour you're making 364 00:19:52,400 --> 00:19:54,734 is not taking care of me or you. 365 00:19:55,152 --> 00:19:58,738 I don't wanna talk about this no more. Okay? 366 00:19:59,365 --> 00:20:01,783 Okay. Fine. 367 00:20:04,579 --> 00:20:06,872 I told you to go right and you go left. 368 00:20:06,956 --> 00:20:09,416 - Okay. - I can't stand you sometimes, Harold. 369 00:20:09,500 --> 00:20:13,253 Had you did what I told you to do we would have been here 15 minutes ago. 370 00:20:13,337 --> 00:20:15,672 - Yeah... - I told you this boy has to pee. 371 00:20:15,756 --> 00:20:17,382 - Yeah, but he's all right. - What up, people? What up, Bam? 372 00:20:17,466 --> 00:20:18,758 - I wanna go to the bathroom. - Hey, baby. 373 00:20:18,843 --> 00:20:21,219 You know where the bathroom is, boy. Come on. 374 00:20:21,304 --> 00:20:25,515 Wait a minute, that boy is 10 years old and y'all still taking him to the bathroom? 375 00:20:25,600 --> 00:20:27,601 I told her to stop babying these kids. 376 00:20:28,477 --> 00:20:29,769 What did you say, Harold? 377 00:20:29,854 --> 00:20:32,314 He said he told you to stop babying these children. 378 00:20:32,398 --> 00:20:33,523 I did not say... 379 00:20:33,608 --> 00:20:35,650 - Shut up, you did. - I didn't say that... 380 00:20:35,735 --> 00:20:38,153 - Hey, Tammy. - Why would you... You're a tattletale. 381 00:20:38,362 --> 00:20:40,280 - Calvin! - Hey, Shirley, how are you? 382 00:20:40,364 --> 00:20:43,408 - Where is Kimberly? - You know your daughter, she's working, 383 00:20:43,492 --> 00:20:45,076 - but she'll be here. - Oh, well. 384 00:20:45,161 --> 00:20:46,786 - Harold. - Shirley. 385 00:20:46,871 --> 00:20:50,665 It's so good to see my two fine son-in-laws! 386 00:20:50,750 --> 00:20:53,084 - Yes, ma'am. - Wait a minute, I only see one fine one, hon. 387 00:20:53,252 --> 00:20:54,628 Thank you, thank you, thank you, Aunt Bam. 388 00:20:54,712 --> 00:20:56,546 Child, I don't smoke that much, shut up. 389 00:20:57,256 --> 00:21:00,383 Don't turn that... Don't... Leave that alone. 390 00:21:00,468 --> 00:21:01,635 Now... 391 00:21:03,346 --> 00:21:04,971 Thank you very much. 392 00:21:05,056 --> 00:21:06,348 You didn't hear me say don't touch? 393 00:21:06,432 --> 00:21:07,891 Harold, you better get your child. 394 00:21:07,975 --> 00:21:10,393 H.J., stop that now, you see grown folks talking now. 395 00:21:11,354 --> 00:21:12,479 Punk-ass. 396 00:21:13,981 --> 00:21:16,066 See this? Look at this right here. I tell you what... 397 00:21:16,150 --> 00:21:18,318 - Bam, don't kill him! Don't kill him! - Sit down. 398 00:21:18,694 --> 00:21:19,736 Touch it again. 399 00:21:19,820 --> 00:21:21,571 Don't kill him, Aunt Bam! 400 00:21:21,656 --> 00:21:25,241 Look, Harold can let that child act like he wants to if they want to. 401 00:21:25,534 --> 00:21:27,035 Oh, I got another one, honey. 402 00:21:27,119 --> 00:21:28,912 Touch it again. Touch it. 403 00:21:28,996 --> 00:21:31,915 Touch it, Shaka Zulu. Touch it. 404 00:21:33,000 --> 00:21:35,085 - Harold, you don't see this? - He's just a kid. 405 00:21:35,169 --> 00:21:37,796 - You know these new kids, they do... - Shut up! 406 00:21:38,756 --> 00:21:42,384 He's a kid that needs to know who the parents are, Harold. 407 00:21:42,551 --> 00:21:44,135 What do you expect, Aunt Bam? 408 00:21:44,512 --> 00:21:47,430 They let these kids run around like they have no home training at all. 409 00:21:47,515 --> 00:21:49,599 That's why I don't allow my son around these children. 410 00:21:49,684 --> 00:21:50,767 Baby... 411 00:21:53,229 --> 00:21:55,772 - What did she just say? - Tammy, calm down. 412 00:21:55,856 --> 00:21:57,816 She said she don't want her children around your children 413 00:21:57,900 --> 00:21:59,109 'cause your children act like fools. 414 00:21:59,193 --> 00:22:01,611 They look like fools, they dress like fools. 415 00:22:01,779 --> 00:22:03,488 - Look at them, they're just foolish. - Thank you. 416 00:22:03,572 --> 00:22:05,615 I know you're not talking about my children. 417 00:22:06,283 --> 00:22:08,535 My boys that I'm raising? 418 00:22:09,161 --> 00:22:11,079 She punked you. You look like a sucker. 419 00:22:11,205 --> 00:22:12,455 See? 420 00:22:12,540 --> 00:22:14,791 This is why I didn't even wanna come over here to begin with. 421 00:22:14,875 --> 00:22:16,835 Girl, you barely spend time with Mama anyway. 422 00:22:16,919 --> 00:22:18,336 Being here ain't gonna kill you. 423 00:22:18,421 --> 00:22:20,213 Come on, girls, now calm down. 424 00:22:20,297 --> 00:22:21,923 Why are y'all blowing up my phone up anyway? 425 00:22:22,008 --> 00:22:24,300 Wait a minute, your mama told me to call y'all over here. 426 00:22:25,136 --> 00:22:28,138 - For what? - I just wanted to see you, that's all. 427 00:22:29,265 --> 00:22:31,391 Mama, you know I got things to do. 428 00:22:32,768 --> 00:22:35,437 Well, at least stay and have dinner with me. Please? 429 00:22:35,980 --> 00:22:38,064 - Please? - In the middle of the week? 430 00:22:39,316 --> 00:22:41,860 It's bad enough we do this on Sundays. 431 00:22:42,611 --> 00:22:43,903 Princess, 432 00:22:44,030 --> 00:22:46,823 when was the last Sunday that you came over here not to eat with us? 433 00:22:47,074 --> 00:22:50,076 I'm sorry, I must not have been here. What year was that? 434 00:22:50,911 --> 00:22:53,663 You don't remember either, do you? That's it. 435 00:22:53,873 --> 00:22:56,374 Mama, I don't like you begging her. 436 00:22:56,459 --> 00:22:59,044 Come on in the kitchen and help me get this food together, 437 00:22:59,128 --> 00:23:01,588 I need somebody to go into the garage and get the ice. 438 00:23:01,672 --> 00:23:03,757 - Me. - I'll do it. 439 00:23:05,718 --> 00:23:07,844 Hey. Hey, wait for me. Don't y'all leave me... 440 00:23:08,262 --> 00:23:10,430 What am I supposed to do with it? 441 00:23:11,098 --> 00:23:13,600 I don't know, hold it? 442 00:23:14,351 --> 00:23:15,852 Sit... Don't play with me. 443 00:23:16,270 --> 00:23:20,440 Sit down, baby, and hold the baby over there. They'll be back, trick. 444 00:23:21,400 --> 00:23:23,234 - What? - You heard what I said, broad. 445 00:23:23,319 --> 00:23:24,402 I don't stutter. 446 00:23:25,112 --> 00:23:26,279 Touch the TV. Touch it! 447 00:23:30,159 --> 00:23:33,119 I don't like none of you. You make me sick, all y'all. 448 00:23:33,829 --> 00:23:36,331 - Man, I'm so glad to be out of the house. - Got it, Calvin? 449 00:23:36,499 --> 00:23:38,833 - Ain't that right? - I'll tell you what, 450 00:23:39,627 --> 00:23:42,962 this ice is warmer than your sister Tammy any day. 451 00:23:43,047 --> 00:23:45,381 Hey, hey, hey. You better calm down. 452 00:23:45,549 --> 00:23:47,759 Look, man, I know it's your sister and I'm sorry, 453 00:23:47,843 --> 00:23:50,845 but sometimes, man, she makes me so... 454 00:23:51,639 --> 00:23:53,973 You better be quiet. You know she can hear you. 455 00:23:54,975 --> 00:23:58,853 Y'all be playing, but she can really hear like that. I mean, like a dog. 456 00:24:00,606 --> 00:24:02,023 What is wrong with your sisters, Byron? 457 00:24:02,108 --> 00:24:04,192 Man, what is wrong with women period? 458 00:24:04,276 --> 00:24:05,985 Sabrina, for instance, right? 459 00:24:06,153 --> 00:24:09,072 Man, that girl know I only make $1,000 a month. 460 00:24:09,156 --> 00:24:10,865 And I still send her 300. 461 00:24:10,950 --> 00:24:12,909 - Three hundred? - Man, the girl still ain't satisfied. 462 00:24:12,993 --> 00:24:15,120 As soon as I give her the money you know what she wants to tell me? 463 00:24:15,204 --> 00:24:17,705 - What she say? - "Wait a minute! Hold up! 464 00:24:17,998 --> 00:24:20,125 "Hold up! That ain't enough!" 465 00:24:20,209 --> 00:24:23,795 Got the weave and all. "That ain't enough! I need more!" 466 00:24:24,880 --> 00:24:27,382 - So you know what I do? - What do you do? 467 00:24:27,466 --> 00:24:28,967 I give her more. 468 00:24:29,760 --> 00:24:32,345 But then, look, the next time I see her she's in some new clothes. 469 00:24:32,596 --> 00:24:35,181 Why don't you just start buying the baby stuff and give it to her yourself? 470 00:24:35,349 --> 00:24:38,268 I tried that. All she do is take the clothes back and get the money. 471 00:24:38,519 --> 00:24:39,519 - What? - Yeah. 472 00:24:39,603 --> 00:24:42,522 No, no, young buck. You got to take the tags off the clothes. 473 00:24:42,606 --> 00:24:45,316 What, did you think I didn't do that? I did that, too. 474 00:24:45,442 --> 00:24:49,070 Then she takes the clothes and tries to sell them to everybody in the neighborhood. 475 00:24:50,197 --> 00:24:52,532 I am telling y'all, man, she's crazy. 476 00:24:54,410 --> 00:24:58,079 I just... I just want my son to know that I'm out here doing the right thing. 477 00:24:59,206 --> 00:25:02,041 But she's telling everybody something different, you know? 478 00:25:02,877 --> 00:25:04,627 Man, what am I supposed to do? 479 00:25:05,880 --> 00:25:07,797 You got to keep Peter in the gate, you understand me? 480 00:25:08,007 --> 00:25:10,425 Wait, wait, wait. Hold up. I know you ain't talking. 481 00:25:11,218 --> 00:25:13,261 Yeah, you ought to think about that next time you and Tammy 482 00:25:13,345 --> 00:25:15,722 decide to have some more of them little demon seeds y'all got. 483 00:25:16,056 --> 00:25:17,807 - Demon seeds? - Yeah, you. 484 00:25:17,892 --> 00:25:19,142 My kids ain't bad like that. 485 00:25:19,226 --> 00:25:23,062 Look, man, your kids are out of control. You got to do better. 486 00:25:23,522 --> 00:25:26,274 Well, she won't let me discipline them. She won't! 487 00:25:26,358 --> 00:25:28,359 And after a while I just stopped. 488 00:25:29,278 --> 00:25:33,072 Look, I don't know what's wrong with her. We argue all the time, 489 00:25:33,157 --> 00:25:34,908 every time I turn around, I was trying to do something, 490 00:25:34,992 --> 00:25:36,117 she's just driving me crazy! 491 00:25:36,202 --> 00:25:37,911 I'm dealing with the same thing with Kimberly. 492 00:25:37,995 --> 00:25:40,872 She's always mad. I don't know what to do with her. 493 00:25:40,956 --> 00:25:43,833 And it seems like the longer that we're married, the worse it gets. 494 00:25:43,918 --> 00:25:46,502 You know what, maybe her and Tammy are going through menopause or something. 495 00:25:47,046 --> 00:25:49,505 No, it ain't no menopause. Tammy... Tammy... 496 00:25:49,715 --> 00:25:51,841 Tammy was like that when we first met. Yeah. 497 00:25:51,926 --> 00:25:53,843 As soon as we got together she was yelling at me. 498 00:25:53,928 --> 00:25:55,094 Wow. 499 00:25:55,179 --> 00:25:56,930 - What? - And you still married her. 500 00:25:57,389 --> 00:26:00,141 Yeah. But it's worse now. 501 00:26:00,559 --> 00:26:04,520 'Cause now she won't look at me, I can't touch her, I can't even come near her, 502 00:26:04,605 --> 00:26:06,981 and we ain't had sex in over a year. 503 00:26:07,066 --> 00:26:08,608 Oh, Lord Jesus, please kill the visuals. 504 00:26:09,026 --> 00:26:10,610 I'm bound up. 505 00:26:11,278 --> 00:26:12,946 Why do it sound like both of y'all in prison? 506 00:26:13,364 --> 00:26:15,156 I'd get more love in prison. 507 00:26:15,866 --> 00:26:19,953 Coming home to a house that you're paying for, and there's no peace, is prison. 508 00:26:21,038 --> 00:26:22,413 I don't know how much longer I can take this. 509 00:26:22,623 --> 00:26:25,250 - So what are you saying, man? - Something's got to give. 510 00:26:25,459 --> 00:26:27,168 - Well, do you love my sister? - Yeah. 511 00:26:27,711 --> 00:26:30,380 - All right, man. - Sometimes that's not enough, Byron. 512 00:26:32,383 --> 00:26:36,719 I hear you on that, but, dawg, you ain't got but six years in. 513 00:26:36,804 --> 00:26:39,472 Next week it will be 17 years for us. 514 00:26:41,976 --> 00:26:44,519 - You know what, something's got to give. - Yeah. 515 00:26:44,728 --> 00:26:46,771 - You know, we need to hang out more. - We need to talk on the phone 516 00:26:46,855 --> 00:26:48,773 - and support group or something. - We need to go to a strip club. 517 00:26:48,857 --> 00:26:50,441 Wait, wait, wait, now, hold up, hold up, hold up. 518 00:26:50,609 --> 00:26:52,318 Before y'all both go jumping into the deep end, 519 00:26:53,028 --> 00:26:55,113 I know my sisters, all right? 520 00:26:55,197 --> 00:26:57,323 All y'all got to do is just do something nice for them. 521 00:26:58,492 --> 00:27:02,328 Calvin, why did you take Kim to one of them fly spots, man? 522 00:27:02,413 --> 00:27:04,831 Nice restaurant, let her relax a little bit. 523 00:27:06,000 --> 00:27:09,168 And Harold, find my sister a nice anniversary gift or something like that. 524 00:27:09,545 --> 00:27:12,505 Anniversary gift? Like what? What you think, though? 525 00:27:12,965 --> 00:27:15,174 I don't know. Some flowers, something. 526 00:27:17,011 --> 00:27:19,178 Okay. Okay, I'm gonna try that. 527 00:27:19,638 --> 00:27:21,848 I can't believe I'm taking advice from an 18-year-old. 528 00:27:22,516 --> 00:27:24,642 Hey, hey, I know something about them ladies. You see how I do. 529 00:27:25,394 --> 00:27:26,769 I got two fighting over me right now. 530 00:27:27,521 --> 00:27:28,688 Yes, you do. 531 00:27:29,857 --> 00:27:31,065 Hey, y'all smell that? 532 00:27:32,860 --> 00:27:34,736 That's weed. 533 00:27:37,072 --> 00:27:39,532 Aunt Bam. What are you doing? 534 00:27:42,328 --> 00:27:43,453 Yes. 535 00:27:43,871 --> 00:27:47,415 What? I'm hunting wabbits. What the hell y'all think I'm doing? 536 00:27:48,625 --> 00:27:50,168 - Byron? - Yes, ma'am. 537 00:27:50,336 --> 00:27:52,587 I think your baby mama's about to kill your girlfriend. 538 00:27:52,796 --> 00:27:54,589 What? Baby mama? 539 00:27:54,673 --> 00:27:56,257 Yeah. Sounds like she got her in a choke hold. 540 00:27:56,342 --> 00:27:57,967 - All right, Byron, you better get... - No... 541 00:27:58,052 --> 00:28:01,012 - No, no, no, no! - Byron. 542 00:28:02,723 --> 00:28:06,809 Byron, how you gonna disrespect me by having one of your tricks holding my baby? 543 00:28:06,894 --> 00:28:08,311 Listen, we ain't together, okay? 544 00:28:08,395 --> 00:28:09,937 You know what, where my money at, Byron? 545 00:28:10,397 --> 00:28:13,399 Who are you calling a trick, retard? 546 00:28:13,776 --> 00:28:16,778 Byron, you told her about my IQ test scores? 547 00:28:16,862 --> 00:28:19,030 For real? That's how you feel it? 548 00:28:19,656 --> 00:28:21,991 - What are you talking about? - You make me sick. 549 00:28:22,076 --> 00:28:23,659 You so ugly with your yellow self, 550 00:28:23,744 --> 00:28:25,161 and you, start with me. 551 00:28:25,537 --> 00:28:28,414 Go ahead, start with me. Jump, frog, jump. 552 00:28:29,792 --> 00:28:32,668 You know what, Shirley, I know you wanted me to come to this dinner, 553 00:28:32,753 --> 00:28:36,381 but I really can't do this. I can't have my baby around this trash, I got to go. 554 00:28:36,465 --> 00:28:38,633 I really wanted you to stay for dinner. 555 00:28:38,926 --> 00:28:39,967 Mama? 556 00:28:40,052 --> 00:28:43,679 No, Ms. Shirley, no. No, ma'am, no ham, no turkey. Just let me go. 557 00:28:43,764 --> 00:28:46,432 I already had a rough day at work with some crazy old woman 558 00:28:46,517 --> 00:28:48,684 that needs to be in jail, for real, though. 559 00:28:48,769 --> 00:28:52,271 Speaking ofjail, I hear you're back on the streets, Byron. 560 00:28:52,731 --> 00:28:53,856 - What? - Selling dope. 561 00:28:53,941 --> 00:28:55,274 You know what I'm talking about. 562 00:28:55,359 --> 00:28:56,859 I wish. 563 00:28:56,944 --> 00:28:59,404 Mama, she's lying. 564 00:29:00,447 --> 00:29:02,824 Well, then the whole block is lying, Ms. Shirley. 565 00:29:02,950 --> 00:29:04,117 Don't listen to her, okay? 566 00:29:04,451 --> 00:29:06,702 Look, she just wants you to be mad at me, that's all. 567 00:29:06,787 --> 00:29:08,287 I just wanna know if I can get a dime bag. 568 00:29:08,372 --> 00:29:10,998 Oh, God, I got to check on my biscuits, see if my... 569 00:29:11,083 --> 00:29:13,459 Oh, my God, what I got a lie for, Byron? 570 00:29:13,544 --> 00:29:15,336 Stop. Stop. Stop. 571 00:29:17,089 --> 00:29:19,924 Girl... I swear to God! 572 00:29:20,259 --> 00:29:23,970 Keep playing with me. I'll have 5-O on your ass in 2.5 seconds. 573 00:29:24,179 --> 00:29:25,471 I want my money. 574 00:29:25,556 --> 00:29:27,265 How are you gonna give this chick all this money 575 00:29:27,349 --> 00:29:30,726 but you can't even give me $300 for your son? 576 00:29:30,811 --> 00:29:32,478 You're a trifling ass father, Byron. 577 00:29:32,563 --> 00:29:34,272 - Stop. Stop it. - You was a trifling ass father, Byron. 578 00:29:34,356 --> 00:29:36,274 Listen. Hey, hey, hey. 579 00:29:36,358 --> 00:29:38,734 Hey. Shut up! Be quiet! 580 00:29:38,819 --> 00:29:40,611 Listen. 581 00:29:40,696 --> 00:29:43,197 - Shut the hell up. - Please, thank you. 582 00:29:43,991 --> 00:29:45,741 You know I give you money every month. 583 00:29:45,826 --> 00:29:49,495 Oh, my God, I'm so happy that I got this little job at this little burger joint, 584 00:29:49,663 --> 00:29:52,415 because it looks like I'm gonna have to be the man of this relationship, too. 585 00:29:52,499 --> 00:29:56,335 We? Us? We ain't in no relationship. At all. 586 00:29:56,670 --> 00:29:58,296 Never. Ever. 587 00:29:58,380 --> 00:29:59,755 Boy, you know you want all this, 588 00:29:59,840 --> 00:30:01,299 this almondy stuff. 589 00:30:01,508 --> 00:30:04,093 Listen, can I get that dime bag, though? 590 00:30:04,428 --> 00:30:06,053 - Aunt Bam... - Oh, my God. 591 00:30:06,138 --> 00:30:07,930 I gotta get out of here. Let me go. 592 00:30:08,140 --> 00:30:09,891 Come on. Your father don't want you. But it's all right. 593 00:30:09,975 --> 00:30:11,684 We're gonna be all right. Excuse me. 594 00:30:11,852 --> 00:30:14,854 - "Father," with a "V"? - Yeah. 595 00:30:14,938 --> 00:30:18,441 - "Faver," mother... - Watch your mouth. 596 00:30:18,525 --> 00:30:20,359 - Excuse me. - Okay. Keep it walking. 597 00:30:28,035 --> 00:30:30,912 I did the best I could to raise you and you're gonna do this again? 598 00:30:31,079 --> 00:30:33,164 Mama, the girl is lying. 599 00:30:34,541 --> 00:30:36,250 You are gonna go back to jail. 600 00:30:36,502 --> 00:30:38,252 What is wrong with you, boy? 601 00:30:38,337 --> 00:30:41,047 - Ever since your father died... - Look, Mama, she's lying. 602 00:30:42,925 --> 00:30:46,302 Look, if you don't believe me, then I might as well go out here and do it. 603 00:30:46,386 --> 00:30:47,720 That's if you believe her. 604 00:30:48,847 --> 00:30:50,223 Mama, I'm not selling no dope. 605 00:30:51,558 --> 00:30:52,725 Mama, look at me. 606 00:30:53,393 --> 00:30:54,560 I'm not doing nothing. 607 00:30:54,895 --> 00:30:56,062 I wouldn't keep no secrets from you. 608 00:30:58,941 --> 00:31:00,816 Just like you wouldn't keep no secrets from me. 609 00:31:05,572 --> 00:31:06,906 I get it. 610 00:31:09,743 --> 00:31:11,911 You can believe it if you want to. 611 00:31:14,081 --> 00:31:15,414 Renee! 612 00:31:15,958 --> 00:31:17,166 We out. 613 00:31:18,418 --> 00:31:20,503 Shirley, look, look, look. Look, look, look, look. 614 00:31:20,587 --> 00:31:21,754 Quick, look, look, look. 615 00:31:23,048 --> 00:31:26,259 Mother, we're leaving, too. I have to pick up my son from daycare. 616 00:31:26,343 --> 00:31:28,302 Mama wants to have dinner with you. I don't get... 617 00:31:28,387 --> 00:31:30,429 You have dinner with her. 618 00:31:30,514 --> 00:31:33,140 I'm sure there's enough for you and your herd. 619 00:31:33,267 --> 00:31:34,725 Girl, I will stump a mud hole 620 00:31:34,810 --> 00:31:37,103 - in your skinny, bougie... - A mud... 621 00:31:37,271 --> 00:31:39,480 - Honey... - Don't touch me, Calvin. 622 00:31:44,570 --> 00:31:46,946 I'm sorry, Ms. Shirley. See ya. 623 00:31:47,864 --> 00:31:49,323 - Aunt Bam. - All right. 624 00:31:49,408 --> 00:31:51,701 Jiggle, jiggle, pull 'em apart. 625 00:31:53,996 --> 00:31:55,705 You ain't had that happen in a long time, have you? 626 00:31:55,789 --> 00:31:57,331 No, but... Tammy. 627 00:31:58,125 --> 00:31:59,333 Bye, Calvin. 628 00:31:59,418 --> 00:32:01,794 I feel sorry for you that you have to go home with that. 629 00:32:02,045 --> 00:32:04,338 What's a mud hole? What is it? 630 00:32:04,631 --> 00:32:05,798 Aunt Bam, you're too high. 631 00:32:05,882 --> 00:32:07,758 I would love to see that, I tell you. 632 00:32:08,135 --> 00:32:09,885 Harold, H.J., Will, come on. 633 00:32:11,930 --> 00:32:13,472 Well, that went nice. 634 00:32:14,516 --> 00:32:17,143 When am I gonna tell them with them behaving that way? 635 00:32:17,227 --> 00:32:19,895 Shirley, listen, I don't know, we'll figure something out, baby, please. 636 00:32:19,980 --> 00:32:22,523 But I want 'em all together so I can tell 'em. 637 00:32:22,649 --> 00:32:25,693 You're gonna ruin my high, honey. You're gonna ruin it. You're gonna ruin it. 638 00:32:25,777 --> 00:32:26,986 I know you wanna tell 'em. 639 00:32:27,070 --> 00:32:29,572 Hey, y'all, Mama wants y'all... She's gonna tell y'all something. 640 00:32:29,656 --> 00:32:32,116 Bam, you need to stop all that smoking. 641 00:32:32,200 --> 00:32:33,200 You need to smoke something. 642 00:32:34,870 --> 00:32:36,704 We've been arguing... 643 00:32:39,875 --> 00:32:41,250 - Shut the hell up. - All right. 644 00:32:42,294 --> 00:32:46,005 Now wait a second. All right? All right? Okay. All of you be quiet. 645 00:32:46,298 --> 00:32:48,716 Because I can tell the truth right here. 646 00:32:48,842 --> 00:32:51,344 We've got the results right here. 647 00:32:54,473 --> 00:32:55,556 Okay. 648 00:32:57,351 --> 00:32:59,518 In the case of Baby DeShawn, 649 00:33:01,021 --> 00:33:02,521 neither of you are the father. 650 00:33:03,690 --> 00:33:07,485 Lord, I knowed it, I knowed it. I knowed that wasn't the daddy. 651 00:33:07,736 --> 00:33:10,613 Mabel, get your big ass out the way. You know it's fit for television. 652 00:33:10,697 --> 00:33:14,033 That is trifling as hell. How the hell she had all of them men 653 00:33:14,117 --> 00:33:16,577 if she don't even know who the baby daddy is? 654 00:33:16,662 --> 00:33:19,038 Yeah. You know who that remind me of? You. 655 00:33:20,415 --> 00:33:23,125 You know you was a ho back in the day. Yes, indeed. 656 00:33:23,210 --> 00:33:26,754 But you know, look here, that boy, he didn't even know that wasn't his baby. 657 00:33:26,838 --> 00:33:28,506 Been paying child support 18 years. 658 00:33:28,590 --> 00:33:30,758 Giving, two, three, four hundred dollars. 659 00:33:30,967 --> 00:33:33,010 Four hundred dollars he's giving that girl a month. 660 00:33:33,303 --> 00:33:35,763 You know what I'm gonna do? I'm gonna start a company. 661 00:33:35,889 --> 00:33:39,975 For every baby daddy who has been through some trouble with baby mamas. 662 00:33:40,394 --> 00:33:42,895 I'm gonna call it, "1-800-Choke-That-Ho." 663 00:33:43,230 --> 00:33:46,440 How about 1-800-Choke-That-Ho? 664 00:33:46,733 --> 00:33:48,275 That's a rap song, Mabel. 665 00:33:48,402 --> 00:33:50,277 1-800-Choke-That-Ho. 666 00:33:50,487 --> 00:33:52,029 Joe, shut up. Just shut up. 667 00:33:52,114 --> 00:33:53,280 Mabel! 668 00:33:53,365 --> 00:33:57,660 Mabel! Mabel! Mabel! Mabel! 669 00:33:57,744 --> 00:33:59,620 I'm right here, jackass! 670 00:33:59,705 --> 00:34:02,915 Mabel, I went to the doctor, and they say I'm dying. 671 00:34:03,083 --> 00:34:04,625 Mr. Brown, you are not dying. 672 00:34:04,710 --> 00:34:06,669 You had a colonoscopy and they found a growth 673 00:34:06,753 --> 00:34:08,504 and they wanted to remove it and do a biopsy. 674 00:34:08,630 --> 00:34:11,424 See, they wanna do a bibopsy on me. That means I'm dying. 675 00:34:11,717 --> 00:34:12,758 They found a growth? 676 00:34:12,884 --> 00:34:14,093 - Yes. - Yes. 677 00:34:14,177 --> 00:34:16,137 You had to go to the doctor to find that out? 678 00:34:16,221 --> 00:34:18,264 Hell, I'm looking at a growth coming out of your shoes. 679 00:34:21,226 --> 00:34:23,060 That's a good one, Mabel. I see the growth, too. 680 00:34:23,145 --> 00:34:25,604 Y'all laughing, but I think I got the cancer. 681 00:34:25,689 --> 00:34:27,106 You are the cancer! 682 00:34:27,607 --> 00:34:29,984 Mabel, can you do something for me, baby? 683 00:34:30,152 --> 00:34:31,777 - Yes. Yes. - Do one thing for me. 684 00:34:31,945 --> 00:34:33,696 Can you just hold me one more time? 685 00:34:35,699 --> 00:34:37,283 - Madea! Madea! - I can't see. 686 00:34:37,367 --> 00:34:39,493 Don't get up on me, touching me like that. 687 00:34:39,578 --> 00:34:41,120 You didn't have to do that, Madea. 688 00:34:41,204 --> 00:34:43,998 Mabel, you got big old man hands. 689 00:34:44,291 --> 00:34:46,417 And you don't have a big old man nothing. 690 00:34:47,043 --> 00:34:49,170 That's a good one, baby. 691 00:34:49,463 --> 00:34:51,297 You on a roll, girl. You on a roll. 692 00:34:51,631 --> 00:34:53,090 What did the veterinarian say? 693 00:34:53,925 --> 00:34:56,719 That girl said "the vet." She say "the vet." 694 00:34:56,803 --> 00:35:01,056 You is funny. You are the next Lenny Bruce. You funny. You funny. 695 00:35:01,141 --> 00:35:02,183 Madea, that is not funny. 696 00:35:02,267 --> 00:35:04,435 What did the veterinarian say? I'm sorry. Okay. 697 00:35:04,519 --> 00:35:07,646 It's not funny. Y'all laughing, but I think I see the light. 698 00:35:08,064 --> 00:35:09,398 I see the light, too. 699 00:35:09,483 --> 00:35:11,859 Hell, all them colors you got on, you are the light. 700 00:35:12,152 --> 00:35:14,945 Taste the rainbow. You look like a pack of Skittles. 701 00:35:15,822 --> 00:35:17,907 MC Lyte, Crayola light, 702 00:35:18,492 --> 00:35:20,910 Budweiser Light, jackass light. 703 00:35:22,996 --> 00:35:25,039 I know, I know it wasn't good, but I got it. 704 00:35:25,123 --> 00:35:27,833 Madea, Uncle Joe, don't do that. That is not nice. 705 00:35:28,376 --> 00:35:30,211 Just say something nice to him for once. 706 00:35:31,254 --> 00:35:33,839 I will say something nice to him for once. 707 00:35:34,591 --> 00:35:35,800 Something nice to you for once. 708 00:35:35,884 --> 00:35:37,259 Madea! 709 00:35:37,344 --> 00:35:38,803 When I'm gone, they'll appreciate me. 710 00:35:39,054 --> 00:35:41,931 All right, don't even worry about it. You gonna be all right. You gonna be... 711 00:35:42,015 --> 00:35:43,474 - I am? - Yes, Brown. 712 00:35:43,558 --> 00:35:47,686 Lots of people done had to have colonoscopies. 713 00:35:47,771 --> 00:35:48,979 You're supposed to get that done 714 00:35:49,064 --> 00:35:50,397 when you get to be a certain age, anyway. 715 00:35:50,482 --> 00:35:51,482 You're gonna be all right. 716 00:35:51,566 --> 00:35:52,817 It's good to get your rooter checked. 717 00:35:52,901 --> 00:35:55,486 That's all right, Brown. That's all right, Brown. You're gonna be fine. 718 00:35:55,570 --> 00:35:57,488 All dogs go to heaven. 719 00:36:00,075 --> 00:36:02,701 So, I know they have room for silverbacks. 720 00:36:04,162 --> 00:36:05,538 That is so mean, Uncle Joe. 721 00:36:06,373 --> 00:36:07,540 Funny. 722 00:36:07,666 --> 00:36:09,917 - Madea. - He is silverback, too. 723 00:36:10,001 --> 00:36:11,794 He's just... 724 00:36:14,422 --> 00:36:17,842 Hey, y'all. Joe! Madea, Mabel. 725 00:36:17,926 --> 00:36:19,385 Hey, Bam. 726 00:36:19,553 --> 00:36:20,719 Hey, Cora. Hey, Brown. 727 00:36:20,971 --> 00:36:22,263 Hey, Bam. 728 00:36:22,389 --> 00:36:25,182 Bam, did they tell you I'm dying? 729 00:36:25,559 --> 00:36:26,851 That's good to hear. 730 00:36:27,310 --> 00:36:29,186 - What? - Aunt Bam, he said he's dying. 731 00:36:30,105 --> 00:36:31,730 Oh, sorry. 732 00:36:33,441 --> 00:36:34,692 Help me. 733 00:36:41,575 --> 00:36:42,950 What brings you by here, honey? 734 00:36:43,159 --> 00:36:44,535 Shirley and her kids. 735 00:36:44,911 --> 00:36:45,995 How's she doing? 736 00:36:46,788 --> 00:36:48,622 Not good. Not good at all. 737 00:36:48,999 --> 00:36:51,917 Help me. Help me. 738 00:36:54,254 --> 00:36:56,255 You need to help her with her kids. 739 00:36:56,339 --> 00:36:58,757 - No, child. No, no, no. - They out of control. 740 00:36:59,092 --> 00:37:01,468 I don't know why folks wanna run to the elders 741 00:37:01,553 --> 00:37:03,095 after their children get out of control, 742 00:37:03,179 --> 00:37:06,473 when the elders be telling them all along y'all need to get these children straight. 743 00:37:06,558 --> 00:37:09,435 Now that they're grown and out of control, they want some help from us. 744 00:37:09,519 --> 00:37:12,771 I'm sorry, honey. We have two different styles of raising children. 745 00:37:12,856 --> 00:37:14,773 She like to pray, I like to punch. 746 00:37:14,858 --> 00:37:16,692 We can't do that. She's my favorite niece and all, 747 00:37:16,776 --> 00:37:18,736 but no, child, I'm not fittin' to get into that. No. 748 00:37:19,029 --> 00:37:20,279 Help me. 749 00:37:22,115 --> 00:37:24,617 Abort, abort. Evacuate. Abort, evacuate. 750 00:37:24,701 --> 00:37:26,368 - What? - Mabel, she needs your help, honey. 751 00:37:26,453 --> 00:37:29,622 Can't nobody bring a family together like you can. 752 00:37:29,873 --> 00:37:33,083 And can't nobody eat a steak like you can. 753 00:37:33,376 --> 00:37:37,546 And can't nobody do me like Jesus. Help me. Help me. 754 00:37:37,881 --> 00:37:41,717 Help me. Help me, please. Somebody. Somebody, anybody... 755 00:37:41,801 --> 00:37:43,636 - Joe, what's wrong with you? - Somebody help me. 756 00:37:44,137 --> 00:37:45,638 What is wrong with you, fool? 757 00:37:45,805 --> 00:37:46,805 Y'all don't hear that? 758 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 - Hear what? - Hear what? 759 00:37:49,809 --> 00:37:52,269 That's the floor. It's talking. Listen. 760 00:37:52,979 --> 00:37:54,939 Help me. 761 00:37:55,482 --> 00:37:59,234 It's saying that 'cause it got all y'all big asses standing on that floor. 762 00:38:02,989 --> 00:38:04,490 - That's them. - Joe. 763 00:38:04,991 --> 00:38:07,326 It's the truth. Them floor joints is screaming... 764 00:38:09,579 --> 00:38:12,289 - They're screaming like... - Shut the hell up, Joe, shut up. 765 00:38:12,499 --> 00:38:13,874 Don't shake like that, Mabel. 766 00:38:13,959 --> 00:38:16,669 Hell, all that cellulite, and look like you got hail damage 767 00:38:16,753 --> 00:38:18,921 all over your legs when you shake. Don't do that. 768 00:38:19,172 --> 00:38:21,256 These stretch marks is a road map to heaven. 769 00:38:21,341 --> 00:38:25,219 You follow this GPS, it's gonna take you somewhere you ain't never been before. 770 00:38:26,638 --> 00:38:29,556 Your stretch marks about to make me... I got to throw up. 771 00:38:31,309 --> 00:38:32,726 You about to throw up that cancer in your back. 772 00:38:32,811 --> 00:38:34,353 Get it all out, get it all out, let him use you. 773 00:38:34,562 --> 00:38:37,648 Mabel, please. Please help Shirley. 774 00:38:38,692 --> 00:38:40,067 Does Shirley know you're over here? 775 00:38:40,694 --> 00:38:42,611 Well, she'll be fine with it. 776 00:38:43,029 --> 00:38:44,113 She'll be fine with it. 777 00:38:44,280 --> 00:38:47,032 Give me all their addresses and I will go by there and try to help them. 778 00:38:47,367 --> 00:38:48,909 Thank you. Yes! 779 00:38:50,453 --> 00:38:52,037 - You ain't gonna hold me... - Just shut the hell up! 780 00:38:52,122 --> 00:38:53,414 What the hell's wrong with you, Brown? 781 00:38:53,498 --> 00:38:55,916 Talking about somebody... Don't nobody wanna hold you here. 782 00:38:56,001 --> 00:38:57,918 Your mama didn't even wanna hold you when you was born. 783 00:38:58,003 --> 00:39:00,087 I don't know what the hell you always got something. 784 00:39:00,171 --> 00:39:02,047 You working on my damn nerves. 785 00:39:02,882 --> 00:39:04,133 Heller? 786 00:39:04,968 --> 00:39:07,553 Hold on. Joe, your bookie on the phone. 787 00:39:08,221 --> 00:39:11,223 I'll be damned if I come up in there on that floor. 788 00:39:11,307 --> 00:39:13,142 That floor getting ready to cave in. 789 00:39:13,226 --> 00:39:17,062 The termites are saying, "Evacuate, run. Everybody, man your battle stations. 790 00:39:17,147 --> 00:39:19,106 "Get out, get out. It's..." 791 00:39:20,900 --> 00:39:22,067 Come get the phone. 792 00:39:22,277 --> 00:39:25,696 Whoever that is, they're gonna have to call me back, 'cause I ain't stupid. 793 00:39:25,780 --> 00:39:28,115 If I walk up in there, that floor is gonna just go. 794 00:39:28,241 --> 00:39:30,617 'Cause I'm the feather that will break the camel's back, 795 00:39:30,702 --> 00:39:31,910 'cause y'all killing that camel. 796 00:39:33,079 --> 00:39:34,663 All them joints is about to snap. 797 00:39:34,748 --> 00:39:37,708 The termites getting ready to run from out of here, they're saying, 798 00:39:37,792 --> 00:39:40,210 "Evacuate! Abort! Abort!" 799 00:39:41,463 --> 00:39:43,839 The termites screaming, "Abort, abort! 800 00:39:44,215 --> 00:39:46,592 "Because these fat asses are gonna fall through the roof." 801 00:39:47,469 --> 00:39:48,969 - What? - Shut up, fool. Shut up. 802 00:39:49,763 --> 00:39:50,929 Shut up. 803 00:39:54,517 --> 00:39:55,976 How's it looking, Doctor? 804 00:39:59,606 --> 00:40:00,647 I'm sorry. 805 00:40:01,775 --> 00:40:03,192 No need to be sorry. 806 00:40:03,943 --> 00:40:05,110 Is there anything I can do? 807 00:40:06,029 --> 00:40:08,072 How long do I have? 808 00:40:09,074 --> 00:40:11,158 Four, maybe six weeks. 809 00:40:11,242 --> 00:40:14,161 And if we continue with the chemo, maybe longer. 810 00:40:15,538 --> 00:40:19,458 Well, thank God for the days I have had. 811 00:40:20,960 --> 00:40:23,879 You're the most amazing patient I've ever had, Ms. Shirley. 812 00:40:23,963 --> 00:40:27,591 Always smiling. Always seeing the bright side. 813 00:40:28,009 --> 00:40:31,011 Well, living for God is the bright side. 814 00:40:31,638 --> 00:40:35,015 And, Doctor, God bless you for all your help. 815 00:40:36,434 --> 00:40:39,812 I brought you these brownies. Bam loves these. 816 00:40:42,065 --> 00:40:43,065 Thank you. 817 00:40:43,149 --> 00:40:44,691 And don't be so sad. 818 00:40:45,151 --> 00:40:46,735 I'm going to be fine. 819 00:40:47,862 --> 00:40:49,822 Calvin, I asked you to watch him. 820 00:40:50,281 --> 00:40:53,242 C.J., why would you drop that when I told you not to? 821 00:40:53,326 --> 00:40:55,035 Don't do that again, okay? 822 00:40:55,120 --> 00:40:58,122 No more. Play with this. Here. 823 00:40:58,206 --> 00:41:01,208 C.J., are you okay? Are you okay? You gonna be all right. 824 00:41:01,292 --> 00:41:03,585 Don't baby him while I'm talking to him. He needs to learn. 825 00:41:03,670 --> 00:41:06,130 To learn what? He's 18 months, Kimberly. 826 00:41:06,214 --> 00:41:09,591 - I hate it when you do that, Calvin, I hate it. - He's a baby. 827 00:41:09,676 --> 00:41:11,593 And he's gonna end up just like Tammy's kids. 828 00:41:11,678 --> 00:41:13,679 - No, he's not. - Yes, he is. 829 00:41:15,014 --> 00:41:18,183 You show me no respect, do you know that? None. 830 00:41:19,602 --> 00:41:22,229 Babe, listen, I do show you respect. 831 00:41:22,313 --> 00:41:25,941 But you're wrong and you shouldn't be yelling at him like that. 832 00:41:26,025 --> 00:41:27,860 Like the way you yell at your family. 833 00:41:28,027 --> 00:41:29,403 I mean, what is up with that? 834 00:41:29,487 --> 00:41:31,321 What's going on with you and your sister? 835 00:41:31,406 --> 00:41:32,531 I don't wanna talk about her. 836 00:41:32,824 --> 00:41:35,701 No, no. Something goes on every time you're around your family. 837 00:41:36,077 --> 00:41:37,119 Drop it. 838 00:41:37,453 --> 00:41:39,955 I'm getting really tired of this, Kimberly. Really tired. 839 00:41:40,290 --> 00:41:41,874 Well, that makes two of us. 840 00:41:42,000 --> 00:41:43,792 I think we need to see a marriage counselor. 841 00:41:44,043 --> 00:41:45,711 I'm not going to any counselor. 842 00:41:46,087 --> 00:41:47,588 So you're not interested in trying to fix this. 843 00:41:47,839 --> 00:41:49,506 Fix what? Tell me, what's broken? 844 00:41:54,345 --> 00:41:58,098 Well, I guess if you don't know, then we don't need to see one. 845 00:42:04,189 --> 00:42:06,148 Who left these dishes in the sink? 846 00:42:06,232 --> 00:42:07,191 H.J. 847 00:42:07,275 --> 00:42:09,067 No, I didn't. Daddy left them. 848 00:42:09,861 --> 00:42:12,237 Oh, you wait until he gets home. 849 00:42:12,739 --> 00:42:15,157 You're gonna get it for lying on Daddy. 850 00:42:15,241 --> 00:42:16,533 You better shut up. 851 00:42:16,701 --> 00:42:18,160 I'm not a maid, you know. 852 00:42:18,244 --> 00:42:19,578 You look like one. 853 00:42:21,456 --> 00:42:24,041 Come wash these plates, H.J., and I'm not playing. 854 00:42:24,125 --> 00:42:26,919 I don't feel like washing them plates. Tammy, leave me alone. 855 00:42:27,170 --> 00:42:30,172 - Boy, I could hurt you sometimes. - Blah, blah, blah. 856 00:42:30,298 --> 00:42:31,798 Daddy's right. You nag too much. 857 00:42:31,966 --> 00:42:33,425 - He said that? - Yeah. 858 00:42:33,509 --> 00:42:36,511 He said you don't cook right, it be burnt all the time. 859 00:42:43,144 --> 00:42:45,395 - Hey, man. - What's up, punk-ass? 860 00:42:45,480 --> 00:42:47,814 Did you bring me something home? 861 00:42:48,608 --> 00:42:50,859 - Did you do your homework? - No, fool. 862 00:42:51,569 --> 00:42:53,946 Then I didn't bring you nothing home. 863 00:42:54,656 --> 00:42:56,365 - Where's your mom? - In her skin. 864 00:42:56,449 --> 00:42:58,075 When you jump out, she jump in. 865 00:42:59,118 --> 00:43:01,119 - Move! You shut it. - Damn. 866 00:43:02,914 --> 00:43:05,457 Tammy, it's our anniversary, baby. 867 00:43:06,960 --> 00:43:08,293 Good God. 868 00:43:10,004 --> 00:43:11,546 Happy anniversary, baby. 869 00:43:12,006 --> 00:43:15,092 You think I want some flowers you just picked up on the side of the road? 870 00:43:15,176 --> 00:43:18,512 Ain't no thought put into that, Harold. "Happy anniversary." 871 00:43:18,596 --> 00:43:20,681 Why would I wanna spend an anniversary with you? 872 00:43:20,765 --> 00:43:22,849 There's nothing happy about the years we've been together. 873 00:43:23,685 --> 00:43:25,060 Tammy, I'm trying. 874 00:43:25,144 --> 00:43:26,687 Yeah, I'm trying, too. 875 00:43:26,771 --> 00:43:28,438 I'm trying to get the hell away from you. 876 00:43:29,816 --> 00:43:32,651 And why'd you leave those dishes in the sink there before you left? 877 00:43:33,152 --> 00:43:34,653 What? I didn't leave no plates. 878 00:43:34,737 --> 00:43:37,364 And you told our sons that I nag too much? 879 00:43:38,157 --> 00:43:40,033 - Tammy. - Shut up, I'm talking. 880 00:43:40,451 --> 00:43:42,327 - But, I... - I don't know why in the hell 881 00:43:42,412 --> 00:43:46,123 after I go to work all day I got to come home and clean up after you. 882 00:43:46,457 --> 00:43:48,417 Tammy, you need to have these boys help you clean up around here. 883 00:43:48,501 --> 00:43:50,168 Didn't I tell you I was talking? 884 00:43:51,587 --> 00:43:53,714 Okay? What is wrong with you? 885 00:43:54,340 --> 00:43:55,549 Am I allowed to answer that? 886 00:43:56,175 --> 00:43:57,634 That is a question, Harold. 887 00:43:59,887 --> 00:44:02,681 Never mind. Just leave me the hell alone. 888 00:44:04,058 --> 00:44:05,517 Will you at least take the flowers? 889 00:44:10,356 --> 00:44:13,567 - Oh, my God, it just cut me. - Let me see. 890 00:44:13,651 --> 00:44:17,446 See? See? See? See? That's what it is. That's what it is. 891 00:44:18,239 --> 00:44:19,489 What did I do to you? 892 00:44:19,741 --> 00:44:21,950 Don't start all that whining. 893 00:44:22,201 --> 00:44:24,453 Look, I just want us to spend some time together. 894 00:44:24,537 --> 00:44:26,204 No, I'm going to bed. 895 00:44:26,748 --> 00:44:28,707 Keep your stuff in your pants. Good night. 896 00:44:29,083 --> 00:44:31,251 I don't wanna hear your voice. 897 00:44:32,170 --> 00:44:33,503 Shut up. 898 00:44:35,882 --> 00:44:37,090 Tammy... 899 00:44:40,178 --> 00:44:42,054 Happy anniversary, Tammy. 900 00:44:42,889 --> 00:44:45,807 Boy, open the door. People looking out their windows. 901 00:44:46,726 --> 00:44:47,726 "Be quiet." 902 00:44:47,810 --> 00:44:49,603 You always trying to tell me to be quiet. 903 00:44:49,687 --> 00:44:50,812 I swear, you're getting on my nerves with that. 904 00:44:50,897 --> 00:44:53,106 What? Are you serious? 905 00:44:53,191 --> 00:44:54,232 You really have me sneaking 906 00:44:54,317 --> 00:44:55,776 - through your mother's house again. - Stop! Stop! Stop! 907 00:44:55,860 --> 00:44:57,861 I don't like this. Let my hand go. 908 00:44:57,945 --> 00:44:59,196 - Girl... - What? 909 00:44:59,280 --> 00:45:00,822 You better hush your mouth. 910 00:45:00,907 --> 00:45:02,824 Take me to a hotel with your cheap ass. 911 00:45:02,909 --> 00:45:04,493 - I ain't got no money for no hotel. - Of course you don't. 912 00:45:04,577 --> 00:45:06,119 You don't have money for a hotel, to buy me shoes 913 00:45:06,204 --> 00:45:07,287 - or anything else for that matter. - Be quiet! 914 00:45:07,372 --> 00:45:08,789 - You're getting on my damn nerves. - Stop it. 915 00:45:08,873 --> 00:45:10,290 Why you got to... Pain in the ass. 916 00:45:10,375 --> 00:45:11,375 Shut up. 917 00:45:12,710 --> 00:45:14,920 - It stinks in here. - Be quiet. 918 00:45:15,588 --> 00:45:17,297 Look, do you love me? 919 00:45:17,382 --> 00:45:18,840 Yes, I guess. 920 00:45:19,092 --> 00:45:21,051 All right then. Stick with me. 921 00:45:21,219 --> 00:45:23,970 You work at a warehouse. What am I supposed to do with that? 922 00:45:24,180 --> 00:45:26,139 I don't know. How about you get a job? 923 00:45:26,849 --> 00:45:30,310 If I got to get a J-A-B, you ain't getting N-U-N. 924 00:45:30,561 --> 00:45:32,270 Yes, you heard me. 925 00:45:32,355 --> 00:45:33,480 See, when I first met you, 926 00:45:33,564 --> 00:45:35,023 I told you that I needed to be kept. 927 00:45:35,233 --> 00:45:36,441 You're not keeping me. 928 00:45:36,734 --> 00:45:39,986 - Look, Renee. - What? It's just one drop. I don't get it. 929 00:45:40,321 --> 00:45:42,948 No. The answer's no. 930 00:45:43,699 --> 00:45:45,867 - Okay. - Yeah. 931 00:45:48,162 --> 00:45:50,956 Look, how about you be quiet before you wake my mama up. 932 00:45:51,040 --> 00:45:52,541 You're so worried about me waking your mama up, 933 00:45:52,625 --> 00:45:54,876 look like the police are about to. 934 00:45:54,961 --> 00:45:55,961 What? 935 00:46:00,133 --> 00:46:01,133 Damn! 936 00:46:02,552 --> 00:46:03,927 Oh, this is so ghetto. 937 00:46:08,975 --> 00:46:10,767 - Byron Watkins? - Yeah. 938 00:46:11,102 --> 00:46:13,228 Put your hands behind your back. We have a warrant for your arrest. 939 00:46:13,312 --> 00:46:15,397 - For what? - What is he getting arrested for? 940 00:46:15,481 --> 00:46:16,565 - What is going on? - What did I do? 941 00:46:16,649 --> 00:46:18,608 - Come with us, sir. - Mama, I didn't do nothing, okay? 942 00:46:18,693 --> 00:46:21,611 - Ma'am, please, step back inside the house. - Wait a minute. Wait a minute. 943 00:46:21,696 --> 00:46:23,155 Officers, wait a minute. 944 00:46:23,239 --> 00:46:26,491 - He don't even sell drugs no more. - Oh, hush up about all them drugs. 945 00:46:26,701 --> 00:46:28,577 What are you doing here? 946 00:46:44,010 --> 00:46:46,344 Hi. I've been calling you. 947 00:46:47,847 --> 00:46:51,057 Mother, what are you doing here this late? How did you get here? 948 00:46:51,142 --> 00:46:52,517 On the bus. 949 00:46:53,644 --> 00:46:54,853 The bus? 950 00:46:55,354 --> 00:46:57,147 Mama, there are no buses in this neighborhood. 951 00:46:57,356 --> 00:47:01,067 Well, I rode it as close as I could get, then I walked the rest of the way. 952 00:47:02,028 --> 00:47:03,069 What's going on? 953 00:47:03,571 --> 00:47:05,906 - Byron was arrested. - Again? 954 00:47:07,283 --> 00:47:09,451 Yes, and I need bail money for him. 955 00:47:09,535 --> 00:47:11,870 No. Mama, I'm not giving you any money. 956 00:47:11,954 --> 00:47:15,457 If Byron wants to walk around here selling dope, I can't stop him. 957 00:47:15,541 --> 00:47:17,292 He was not selling dope. 958 00:47:17,502 --> 00:47:18,627 Then what was he arrested for? 959 00:47:18,711 --> 00:47:20,504 I don't know, but it wasn't that. 960 00:47:20,922 --> 00:47:22,047 How do you know, Mama? 961 00:47:23,216 --> 00:47:26,384 I looked into his eyes. A mother knows. 962 00:47:28,387 --> 00:47:30,055 A mother knows. 963 00:47:31,390 --> 00:47:34,893 Mama, I'm sorry, but I'm not giving you any money. 964 00:47:35,478 --> 00:47:38,104 Just use my house, then, as collateral. 965 00:47:39,023 --> 00:47:40,440 It's already paid for. 966 00:47:40,691 --> 00:47:42,692 Yes, it is, but I just paid it off again. 967 00:47:43,110 --> 00:47:44,903 Do you remember all the debt from the second mortgage 968 00:47:44,987 --> 00:47:46,571 and getting him the lawyer the last time? 969 00:47:47,073 --> 00:47:49,491 - He is not lying. - He was before. 970 00:47:49,700 --> 00:47:51,910 - Ms. Shirley. - Go back to bed, Calvin. 971 00:47:51,994 --> 00:47:54,246 Ms. Shirley, come on inside. What are you doing outside? 972 00:47:54,956 --> 00:47:56,998 - I was just... - Money. 973 00:47:57,416 --> 00:48:00,293 Byron got arrested and she wants money. 974 00:48:00,878 --> 00:48:02,963 I'm sorry. How did you get here? 975 00:48:03,339 --> 00:48:05,340 On the bus. Can you help... 976 00:48:05,424 --> 00:48:07,842 Look, Mama, I told you I'm not giving you any money. 977 00:48:07,927 --> 00:48:10,095 - Kimberly. - Stay out of this, Calvin. 978 00:48:12,098 --> 00:48:14,849 Let me put some clothes on. We'll go down there and bail him out. 979 00:48:14,934 --> 00:48:15,934 Oh, really, with what? 980 00:48:17,270 --> 00:48:20,772 Gosh, you are just going to disrespect me and my wishes again? 981 00:48:20,940 --> 00:48:22,065 That's your mother, girl. 982 00:48:22,441 --> 00:48:24,651 What are you going to do, let her walk home? 983 00:48:25,111 --> 00:48:29,614 Well, she did find a way to get here. I'm sure she can find her way back. 984 00:48:32,702 --> 00:48:33,785 You are something else. 985 00:48:36,289 --> 00:48:38,456 I don't know why she treats me that way. 986 00:48:38,791 --> 00:48:39,874 I'm sorry, Ms. Shirley. 987 00:48:42,545 --> 00:48:45,880 All I've ever tried to do was love her, you know. 988 00:48:46,173 --> 00:48:49,217 Oh, it's okay. Don't cry, don't cry. It's okay. 989 00:48:49,635 --> 00:48:51,469 I'm just tired, Calvin. 990 00:48:54,056 --> 00:48:55,807 I'm just so tired. 991 00:48:57,810 --> 00:48:59,769 - Cora, I don't wanna go. - Mr. Brown... 992 00:48:59,854 --> 00:49:01,396 Cora, you can't make me go, no way. 993 00:49:01,480 --> 00:49:05,066 All right, Mr. Brown, listen, we're going to make you as comfortable as we can. 994 00:49:05,151 --> 00:49:07,569 Cora, you don't have to let him do this to me. 995 00:49:07,653 --> 00:49:08,820 You're gonna be all right, Mr. Brown. 996 00:49:08,904 --> 00:49:09,904 I ain't gonna be all right. 997 00:49:09,989 --> 00:49:11,615 You go in there and they tell you it's gonna be all right, 998 00:49:11,699 --> 00:49:13,408 - you wake up dead. - Oh, no... 999 00:49:13,492 --> 00:49:14,743 Y'all kill people in here. 1000 00:49:14,827 --> 00:49:16,494 Have anybody ever died in here? 1001 00:49:17,204 --> 00:49:20,457 - Exactly. Cora, don't do this to me, please! - Calm down, Mr. Brown. 1002 00:49:20,541 --> 00:49:23,376 - Cora, tell Madea... Tell Madea I love her. - I will. 1003 00:49:23,461 --> 00:49:27,047 - Okay, Cora, tell Madea I'm gonna miss her. - All right, Mr. Brown. 1004 00:49:27,131 --> 00:49:29,090 - Please, Cora, pray for your daddy. - I will, Mr. Brown. 1005 00:49:29,175 --> 00:49:30,884 - Pray for your daddy. - I'm praying for you now. 1006 00:49:30,968 --> 00:49:33,303 - Don't let him do... Pray for your daddy. - I'm praying for you. 1007 00:49:33,429 --> 00:49:35,472 Pray for your dad 1008 00:49:35,556 --> 00:49:36,556 I'm praying. 1009 00:49:36,641 --> 00:49:38,767 Pray for your daddy 1010 00:49:38,851 --> 00:49:41,186 - Cora, pray. Sing it. - I'm praying. 1011 00:49:41,270 --> 00:49:42,854 Pray for your daddy 1012 00:49:43,689 --> 00:49:46,107 Bam, this is what I don't understand. When did you start going to church? 1013 00:49:46,192 --> 00:49:47,609 Look, I had to go to church. 1014 00:49:47,693 --> 00:49:49,653 Bam, back in the day we used to share the dime. 1015 00:49:49,737 --> 00:49:53,448 We used to steal, kill, rob and stab and now you run to the church house. 1016 00:49:53,699 --> 00:49:54,949 Yes, I had to. 1017 00:49:55,034 --> 00:49:56,785 Child, I ran up in that church house... 1018 00:49:56,869 --> 00:49:57,869 Stop that lying. 1019 00:49:57,953 --> 00:50:00,372 What? I ain't even told you the whole story yet. 1020 00:50:00,456 --> 00:50:01,790 You done told three lies 1021 00:50:01,874 --> 00:50:05,293 just that quick, talking about "I ran up." You're lying. 1022 00:50:05,378 --> 00:50:07,170 You ain't run up nowhere. 1023 00:50:07,254 --> 00:50:09,547 Look, everybody need run up in here from this house. 1024 00:50:09,632 --> 00:50:12,759 These people, they're just a mess up in here. It's just awful. 1025 00:50:12,843 --> 00:50:14,719 I got about $200 I can let y'all borrow. 1026 00:50:14,804 --> 00:50:16,763 About $200, I'll go down there and put it on his book 1027 00:50:16,847 --> 00:50:19,099 or give y'all for bail, but you can't get it till the 1 st. 1028 00:50:19,600 --> 00:50:20,642 Can't get it till the 1 st? 1029 00:50:20,726 --> 00:50:21,726 Got to get it on the 1 st. 1030 00:50:21,852 --> 00:50:23,937 Well, we need it today, but it's okay. It's all right. 1031 00:50:24,021 --> 00:50:25,730 We'll take what we can get, hon. 1032 00:50:25,815 --> 00:50:28,942 But I was just hoping that Kimberly would just give it all to her. 1033 00:50:29,068 --> 00:50:30,735 That thing's still mean as hell, ain't she? 1034 00:50:30,986 --> 00:50:33,363 Mean as a junkyard dog. 1035 00:50:33,864 --> 00:50:37,075 And listen, Tammy's boys are out of control. Way out of control. 1036 00:50:37,410 --> 00:50:39,494 - Really? - Just misbehaving. 1037 00:50:39,578 --> 00:50:41,037 - Just awful. - I need to meet them. 1038 00:50:41,580 --> 00:50:42,914 Byron's baby mama. 1039 00:50:43,708 --> 00:50:47,752 She's just ghetto. Real ghetto. And then her voice just drives you crazy. 1040 00:50:50,131 --> 00:50:52,465 I don't know why she be doing all that whining and carrying on. 1041 00:50:52,550 --> 00:50:54,050 She's just crazy. 1042 00:50:54,260 --> 00:50:57,345 I told Shirley, I said, "Let me talk to them children," long, long time ago. 1043 00:50:57,430 --> 00:50:59,389 She saying, "No, I'm just gonna pray for them." 1044 00:50:59,473 --> 00:51:01,182 The Bible say, "Faith without work is dead." 1045 00:51:01,267 --> 00:51:03,184 You got to do more than just pray for them children, don't you? 1046 00:51:03,269 --> 00:51:04,728 - You do. - You got to knock the hell out of them. 1047 00:51:04,812 --> 00:51:06,354 - That's what you got to do. - The Christians... 1048 00:51:06,439 --> 00:51:07,480 The Christians need to know that. 1049 00:51:07,565 --> 00:51:09,649 That's right. From the top, from the top. 1050 00:51:10,359 --> 00:51:12,694 - Ding, there's the Lord. - Yes. Yes. 1051 00:51:13,863 --> 00:51:16,448 - Hey, Shirley. What is you doing, girl? - Hey, Madea. 1052 00:51:16,532 --> 00:51:18,992 - Get on here and sit down. - What are you doing here? 1053 00:51:19,076 --> 00:51:21,745 - How you been? - Oh, fair to middling. 1054 00:51:22,079 --> 00:51:24,164 Fair to middling. 1055 00:51:24,248 --> 00:51:25,790 Bam told you, didn't she? 1056 00:51:26,125 --> 00:51:29,502 She got you $200 that she's gonna bring by on the 1 st. Is it 1 st? 1057 00:51:29,670 --> 00:51:30,712 On the 1 st. On the 1 st. 1058 00:51:30,796 --> 00:51:32,464 - On the 1 st? - 'Cause I won't have it till the 1 st. 1059 00:51:32,673 --> 00:51:34,090 But what did Kimberly say? 1060 00:51:37,344 --> 00:51:38,970 Well, did she give you some money for him? 1061 00:51:39,138 --> 00:51:42,807 No. She won't even let me borrow on my own house. 1062 00:51:43,726 --> 00:51:44,809 Well, I called Harold and Tammy. 1063 00:51:45,478 --> 00:51:47,854 - They ain't got money. - You're right. They ain't got money. 1064 00:51:47,938 --> 00:51:48,938 No, nothing. 1065 00:51:49,064 --> 00:51:50,607 Don't you get all worked up about this, Shirley. 1066 00:51:50,733 --> 00:51:53,693 - Don't you do it. Don't you do it. - Oh, Lord, my children. 1067 00:51:53,778 --> 00:51:56,196 That's all right, honey. You done raised them children the best you can. 1068 00:51:56,280 --> 00:51:58,490 Let me tell you something, parents shouldn't be putting themselves 1069 00:51:58,574 --> 00:52:00,700 on no guilt trip after you done raised the child. 1070 00:52:00,951 --> 00:52:03,203 That's what they were supposed... You're supposed to raise that child. 1071 00:52:03,287 --> 00:52:05,413 You get them to a place where they grown and get the hell out 1072 00:52:05,498 --> 00:52:06,790 and take care of their own damn self. 1073 00:52:06,874 --> 00:52:08,124 That's what the children need to do. 1074 00:52:08,209 --> 00:52:09,584 You done did that. That's your responsibility. 1075 00:52:09,668 --> 00:52:10,668 You did the best you could. 1076 00:52:10,753 --> 00:52:12,086 Don't get worked up about no damn child. 1077 00:52:12,671 --> 00:52:14,172 Hell, no. You did the best you could. 1078 00:52:14,256 --> 00:52:15,423 - Didn't you do the best you could? - Yeah. 1079 00:52:15,508 --> 00:52:16,591 Then that's all that matters. 1080 00:52:16,675 --> 00:52:18,802 I know, I know. But I just feel, you know. 1081 00:52:19,303 --> 00:52:21,262 I feel like you need to let that go. 1082 00:52:21,347 --> 00:52:23,389 Well, anyway, we couldn't get him out. 1083 00:52:24,308 --> 00:52:25,433 They wouldn't tell us anything. 1084 00:52:25,518 --> 00:52:28,186 They wouldn't even tell us what he was arrested for. 1085 00:52:28,479 --> 00:52:29,813 That what the po-po do. They don't tell you nothing. 1086 00:52:29,897 --> 00:52:33,733 Calvin is going to go back down there with one of his lawyer friends. 1087 00:52:33,818 --> 00:52:37,445 - Oh, oh. Did you call Byron's job? - Yeah. I called them bastards. 1088 00:52:37,905 --> 00:52:39,614 - What did they say? - They got rid of him. 1089 00:52:39,698 --> 00:52:42,617 - They're bastards. They're bastards. - I hate that. I hate it. 1090 00:52:43,536 --> 00:52:45,787 Bam, you know, I need to tell him. 1091 00:52:45,871 --> 00:52:47,664 I'm so tired. I'm running out of time. 1092 00:52:47,790 --> 00:52:48,957 Why don't you just let me call them? 1093 00:52:49,041 --> 00:52:50,792 No, no. I don't want you to call. 1094 00:52:50,876 --> 00:52:52,001 I wanna tell them. 1095 00:52:52,086 --> 00:52:55,547 I want them to all be together and I wanna tell them at the same time. 1096 00:52:55,631 --> 00:52:58,466 I wanna sit down at a nice dinner and then I'm gonna tell them. 1097 00:52:58,551 --> 00:53:00,802 You've been saying that you want to tell them at the same time, 1098 00:53:00,886 --> 00:53:01,886 you wanna have dinner... 1099 00:53:01,971 --> 00:53:03,137 Bam, I understand that. 1100 00:53:03,430 --> 00:53:05,431 You want all your children so they can comfort each other, Bam, 1101 00:53:05,516 --> 00:53:06,474 when she tells them the bad news. 1102 00:53:06,559 --> 00:53:08,101 That's all right, honey. That's all right. 1103 00:53:08,185 --> 00:53:10,395 But, Shirley, let me help you get these children over here. 1104 00:53:10,646 --> 00:53:12,272 - Oh, please. - Can I help you? 1105 00:53:13,232 --> 00:53:16,150 They will be here at dinner at 6:00. Have dinner ready. 1106 00:53:16,235 --> 00:53:17,735 - Today? - Today. That's right. 1107 00:53:17,862 --> 00:53:19,487 How are you going to get them over here? 1108 00:53:19,613 --> 00:53:21,322 See, y'all Christians is something. 1109 00:53:21,407 --> 00:53:22,615 Y'all gonna pull out that Bible, 1110 00:53:22,700 --> 00:53:26,202 but y'all don't know which prescripture to use for which situation. 1111 00:53:26,287 --> 00:53:28,246 You've got to find the right prescripture. 1112 00:53:28,330 --> 00:53:30,498 There's a prescripture that says, 1113 00:53:30,583 --> 00:53:32,834 "Let the redeemed of the Lord say so." 1114 00:53:32,918 --> 00:53:34,335 - Yeah. - Have you been redeemed by the Lord? 1115 00:53:34,920 --> 00:53:35,920 - Yes. - That's right. 1116 00:53:36,005 --> 00:53:37,589 So if you've been redeemed by the Lord 1117 00:53:37,840 --> 00:53:40,550 and somebody does something to you that you don't like, even your kids, 1118 00:53:40,634 --> 00:53:42,760 you can beat the hell out of them and just say, "So?" 1119 00:53:42,845 --> 00:53:43,845 So that's what I'm gonna do. 1120 00:53:43,929 --> 00:53:45,430 I'm gonna beat the hell out of them and say, "So?" 1121 00:53:45,514 --> 00:53:48,308 And I'm gonna bring them over here 'cause you've been redeemed. I am. 1122 00:53:48,392 --> 00:53:49,684 You know what? 1123 00:53:49,768 --> 00:53:51,519 - It makes sense, don't it? God is good. - It makes sense. 1124 00:53:51,604 --> 00:53:52,854 Hallelujer. Hallelujer. 1125 00:53:52,938 --> 00:53:54,147 - Halleluiah. - Hallelujer! 1126 00:53:57,151 --> 00:53:59,277 - Thanks, man. - That's what family's for. 1127 00:53:59,612 --> 00:54:00,820 - You okay? - Yeah, man. 1128 00:54:00,905 --> 00:54:03,197 I just got to get to work, though, that's all. 1129 00:54:03,282 --> 00:54:06,034 - Come on, I'll drop you off. - Byron! Byron! 1130 00:54:07,328 --> 00:54:09,078 Just keep walking. 1131 00:54:10,247 --> 00:54:13,958 - So how was your night in jail, Byron? - Just keep walking. 1132 00:54:14,627 --> 00:54:17,211 I've been waiting for them to bail you out. Hey, Calvin. 1133 00:54:17,296 --> 00:54:18,504 Hey, Sabrina. 1134 00:54:18,589 --> 00:54:21,591 You better get to work. You gonna lose that little job. 1135 00:54:22,426 --> 00:54:24,218 You know what? You damn right. 1136 00:54:24,303 --> 00:54:27,513 'Cause that mean you won't be getting nothing no more. 1137 00:54:27,598 --> 00:54:29,307 I bet I will. 1138 00:54:29,600 --> 00:54:31,476 - Byron, come on. - No, no. No, hold on. 1139 00:54:32,311 --> 00:54:34,896 Sabrina, come on. What are you messing with me for, huh? 1140 00:54:35,189 --> 00:54:36,272 I'm trying. 1141 00:54:36,357 --> 00:54:39,525 Then what, you're gonna throw me in jail over some back child support? 1142 00:54:41,779 --> 00:54:43,196 Where that little trick Renee at? 1143 00:54:43,280 --> 00:54:44,530 Come on, you gotta get to work. 1144 00:54:44,657 --> 00:54:46,616 Work? He ain't really working. 1145 00:54:46,700 --> 00:54:48,660 He's gonna lose that little job anyway. 1146 00:54:48,744 --> 00:54:50,912 Then he's gonna be back on the streets, selling dope, 1147 00:54:50,996 --> 00:54:52,747 and I better have my money then. 1148 00:54:52,831 --> 00:54:53,957 - Come on... - Let's go. 1149 00:54:54,208 --> 00:54:56,876 Bye. Byron... 1150 00:54:58,629 --> 00:55:00,505 I can't take it no more, man. 1151 00:55:00,589 --> 00:55:04,509 Look, I got to deal with Renee on one ear, I got to deal with Sabrina on the other. 1152 00:55:04,718 --> 00:55:07,303 Byron, listen, don't let these girls get you crossed up. 1153 00:55:08,639 --> 00:55:09,722 You got to think about your son. 1154 00:55:10,516 --> 00:55:13,101 You're doing good, man. You hear me? 1155 00:55:14,395 --> 00:55:16,354 - Just stay straight. - I'm trying, man. 1156 00:55:28,450 --> 00:55:30,326 Throw your hands up. 1157 00:55:32,788 --> 00:55:34,163 Hey, Harold. 1158 00:55:34,540 --> 00:55:37,375 Hey, Ms. Madea. All right, what's wrong with your car now? 1159 00:55:37,459 --> 00:55:38,459 Nothing. 1160 00:55:39,628 --> 00:55:41,254 - For real? - Nothing's wrong with it at all, 1161 00:55:41,338 --> 00:55:43,715 except the other day I went out there and put my foot on the gas 1162 00:55:43,799 --> 00:55:45,633 and the trunk opened. What the hell is that, Harold? 1163 00:55:45,884 --> 00:55:47,135 You are trifling as hell. 1164 00:55:47,219 --> 00:55:49,887 I'm so tired of bringing my damn car up in here for you to fix. 1165 00:55:49,972 --> 00:55:51,723 I am not bringing it to you no more. Do you understand? 1166 00:55:51,807 --> 00:55:52,807 Not ever again. 1167 00:55:52,891 --> 00:55:54,726 Every time I go out there in the morning I try to start my car, 1168 00:55:54,810 --> 00:55:57,520 do you know what happens? Do you know what happens, Harold? 1169 00:55:57,896 --> 00:55:59,480 It don't start. I have to pray. 1170 00:55:59,565 --> 00:56:01,774 You know God don't like me. You know he don't like me. 1171 00:56:01,859 --> 00:56:05,486 All the hell I did in my lifetime, you know he don't like me at all, hell. 1172 00:56:05,738 --> 00:56:06,988 - All right. Let me handle this. - No, sit down. 1173 00:56:07,072 --> 00:56:09,073 Do what you do best. Sit down. Just stay right where... 1174 00:56:09,158 --> 00:56:11,617 Just plant your ass right there in that chair. 1175 00:56:11,702 --> 00:56:13,786 Every time I come here, you're sitting in that chair. 1176 00:56:13,871 --> 00:56:15,872 People waiting on their car, you're sitting in that chair. 1177 00:56:15,956 --> 00:56:17,957 You're supposed to be changing oil, you're sitting in that chair. 1178 00:56:18,042 --> 00:56:19,417 You're supposed to be changing the windshield wiper blade, 1179 00:56:19,501 --> 00:56:20,543 you're sitting in that chair. 1180 00:56:20,627 --> 00:56:22,378 Supposed to wash a car, you're sitting in that chair. 1181 00:56:22,463 --> 00:56:24,130 Let me tell you something, when you die, tell them people 1182 00:56:24,214 --> 00:56:27,050 to bury you on your stomach to give your ass a break. 1183 00:56:30,679 --> 00:56:31,763 Where is your wife? 1184 00:56:32,056 --> 00:56:33,097 In here, Madea. 1185 00:56:34,600 --> 00:56:36,893 - Oh, hey, Tammy. How you doing? - Hi, Madea. 1186 00:56:36,977 --> 00:56:39,312 I don't know how you married that bastard, Lord. 1187 00:56:39,855 --> 00:56:42,190 I ain't seen your kids since they were five years old. 1188 00:56:42,274 --> 00:56:44,025 What you been feeding that big pumpkin over there? 1189 00:56:44,109 --> 00:56:45,276 Look like he been eating hay. 1190 00:56:45,360 --> 00:56:47,528 And you look like you've been eating at the zoo. 1191 00:56:47,780 --> 00:56:48,863 H. J... 1192 00:56:49,156 --> 00:56:51,115 Oh, it's like that. He's just going... 1193 00:56:51,200 --> 00:56:55,286 - I would... I'm just... - What brings you by, Madea? 1194 00:56:55,496 --> 00:56:58,331 - Is your car acting up? - My car is fine. 1195 00:56:59,041 --> 00:57:00,249 Oh, okay. 1196 00:57:00,334 --> 00:57:03,336 Your mother told me to come over and be nice to all the children. 1197 00:57:03,504 --> 00:57:06,422 She said she's having a dinter tonight at 6:00, 1198 00:57:06,507 --> 00:57:08,424 and she want all of y'all to come over and eat. 1199 00:57:08,634 --> 00:57:10,301 We were just over there. What's going on? 1200 00:57:10,594 --> 00:57:12,678 Nothing. She wants to see all of y'all. 1201 00:57:12,763 --> 00:57:15,389 Me and Harold can't loan her no more money, Madea. 1202 00:57:15,474 --> 00:57:16,557 I mean, we're struggling. 1203 00:57:16,850 --> 00:57:18,893 Child, I know you're struggling. I'm looking at the top of your head. 1204 00:57:18,977 --> 00:57:21,312 I see struggle written all over that new growth. 1205 00:57:21,396 --> 00:57:24,357 It is like a miracle just spelling it out across the top of your head. 1206 00:57:24,650 --> 00:57:26,192 Your mama want all of y'all to come over there. 1207 00:57:26,276 --> 00:57:28,528 Now, that's all I'm supposed to say. Y'all be there, bring the kids... 1208 00:57:28,821 --> 00:57:30,822 - I ain't going. - You ain't going? 1209 00:57:31,949 --> 00:57:33,282 Yes, you are. 1210 00:57:34,910 --> 00:57:36,994 I said, I ain't going, Tammy. 1211 00:57:39,998 --> 00:57:42,458 Okay. You're gonna let them talk to you like that, Tammy? 1212 00:57:43,085 --> 00:57:44,585 Don't worry, Madea. He's just a kid. 1213 00:57:44,670 --> 00:57:48,339 Just kids end up being just adults who are in just damn jail. 1214 00:57:48,423 --> 00:57:50,800 Don't let no child talk to you like that, Tammy, that's... 1215 00:57:50,884 --> 00:57:53,845 Yeah, okay. I have a customer. Don't go anywhere, okay? I'll be right back. 1216 00:57:53,929 --> 00:57:55,513 - Well, go on and deal with that then. - Okay. 1217 00:57:55,639 --> 00:57:56,722 I'm gonna talk to the boys. 1218 00:57:59,351 --> 00:58:00,810 What are you looking at, old lady? 1219 00:58:03,188 --> 00:58:04,230 Come on... Hey... 1220 00:58:06,066 --> 00:58:07,358 Stop hitting me, old lady. 1221 00:58:14,366 --> 00:58:16,951 I don't wanna have this conversation with you again. 1222 00:58:17,035 --> 00:58:18,369 Do you understand, son? 1223 00:58:18,620 --> 00:58:20,371 I see you learn fast. 1224 00:58:20,873 --> 00:58:22,331 Now look here. 1225 00:58:22,708 --> 00:58:26,002 You young folks are so damn disrespectful. You're not gonna disrespect me. 1226 00:58:26,086 --> 00:58:28,254 I come from the school where you said, "Yes, ma'am. No, ma'am." 1227 00:58:28,338 --> 00:58:30,131 "Yes, sir. No, sir." You showed some respect, 1228 00:58:30,215 --> 00:58:31,966 or you got your teeth knocked out of your mouth. 1229 00:58:32,050 --> 00:58:33,759 Do you understand me? I can't stand young folks 1230 00:58:33,844 --> 00:58:34,969 sitting around at the bus stop, 1231 00:58:35,053 --> 00:58:37,346 got old people sitting there, they're cussing, pants hanging off. 1232 00:58:37,431 --> 00:58:38,472 You're gonna show me some respect. 1233 00:58:38,557 --> 00:58:40,766 I got silver hair, but I also have silver bullets. 1234 00:58:40,851 --> 00:58:41,976 Do you want one of them? 1235 00:58:42,978 --> 00:58:45,271 Now, when a lady walk here you say, "Heller." Heller? 1236 00:58:45,355 --> 00:58:47,940 - Heller. - Heller! 1237 00:58:48,025 --> 00:58:49,108 Heller. 1238 00:58:49,193 --> 00:58:51,235 You be disrespectful again, I'm gonna beat your ass. 1239 00:58:52,571 --> 00:58:56,032 I'm gonna beat your ass till you ain't gonna have nothing but legs running up your back. 1240 00:58:56,116 --> 00:58:58,201 Do you hear me? You're just gonna have legs, no more ass. 1241 00:58:58,285 --> 00:59:00,453 'Cause I'm gonna beat it. Do you hear me, boy? 1242 00:59:02,998 --> 00:59:05,499 - Thank yer. Thank yer. - Thank yer. 1243 00:59:05,584 --> 00:59:07,001 Good afternoot. 1244 00:59:07,085 --> 00:59:09,003 - Good afternoot. - You're welker. 1245 00:59:09,087 --> 00:59:11,255 - You're welker. - Yes, you sound very proper now. 1246 00:59:11,340 --> 00:59:13,424 - I'm going home. - Goodbye, ma'am. 1247 00:59:14,218 --> 00:59:15,718 That's wonderful. 1248 00:59:15,802 --> 00:59:17,803 Thought you was going to be slow, like your daddy. 1249 00:59:17,888 --> 00:59:19,013 - Bye, Madea. - See you later. 1250 00:59:19,097 --> 00:59:20,181 Bye-bye, Madea. 1251 00:59:20,265 --> 00:59:21,599 Bye, Harold. You maggot. 1252 00:59:21,683 --> 00:59:23,684 Why is you face red, H. J? 1253 00:59:24,770 --> 00:59:26,479 You constipated? 1254 00:59:29,775 --> 00:59:31,108 Where were you, Byron? 1255 00:59:31,193 --> 00:59:34,028 - Look, I can explain, all right? - I'm listening. 1256 00:59:34,112 --> 00:59:35,321 Look, I got arrested. 1257 00:59:36,448 --> 00:59:38,366 - Listen, listen. It's not what you think, okay? - Okay. 1258 00:59:38,450 --> 00:59:40,368 Just a little back child support. That was it. 1259 00:59:40,452 --> 00:59:41,661 Look, it wasn't even my fault. 1260 00:59:41,870 --> 00:59:44,747 Take some responsibility, son. It is your fault, all right? 1261 00:59:44,831 --> 00:59:46,499 Life ain't happening just to you. 1262 00:59:46,625 --> 00:59:50,294 Your choices, they have consequences. I'm sorry. 1263 00:59:51,797 --> 00:59:54,048 Mr. Mills, look, I need this job. Please! 1264 00:59:54,132 --> 00:59:55,633 You didn't act like you needed this job. 1265 00:59:55,717 --> 00:59:58,094 You were supposed to be here at 6:00 a.m. 1266 00:59:58,303 --> 00:59:59,762 Look, I'm sorry. 1267 01:00:00,681 --> 01:00:04,767 Please! Please! Come on. Don't do this to me now. 1268 01:00:06,061 --> 01:00:08,813 Who's the only person that gave me a shot when I got out? 1269 01:00:08,981 --> 01:00:13,317 Your chances with me, they've run out. I'm sorry. I'm gonna have to let you go. 1270 01:00:13,860 --> 01:00:15,027 You're fired. 1271 01:00:16,989 --> 01:00:19,365 So what am I supposed to do now? Huh? 1272 01:00:19,616 --> 01:00:20,700 Take up track. 1273 01:00:20,867 --> 01:00:23,160 As a matter of fact, practice now. Run on up out of here. 1274 01:00:26,123 --> 01:00:27,373 Damn, man! 1275 01:00:27,874 --> 01:00:29,750 Look, I ain't say nothing about soccer. 1276 01:00:30,085 --> 01:00:33,629 Look, you better be glad I'm two classes away from being baptized. 1277 01:00:34,339 --> 01:00:37,049 All y'all get back in there. Don't get behind. 1278 01:00:39,886 --> 01:00:41,595 - Hey, boy. - Hey, Madea. 1279 01:00:41,680 --> 01:00:44,515 Lord, I didn't know where the hell you work. I done came way over here. 1280 01:00:44,599 --> 01:00:47,018 - How you doing? - I had a long night, okay? 1281 01:00:47,269 --> 01:00:49,478 Look, I just got fired. I just wanna go home. 1282 01:00:49,855 --> 01:00:51,480 Yeah, well, we all had a rough night here. 1283 01:00:51,565 --> 01:00:52,565 Your mama's having a rough night. 1284 01:00:52,649 --> 01:00:55,484 She want all of y'all at her house at 6:00. She having a dinner over there. 1285 01:00:55,861 --> 01:00:57,737 - Mama don't wanna see me. - Yeah, she do. 1286 01:00:57,821 --> 01:00:59,989 Now, be there. I'm telling you, we're gonna have a nice dinner 1287 01:01:00,073 --> 01:01:01,991 and I wanna talk to all y'all, she's gonna talk to you. 1288 01:01:02,075 --> 01:01:03,200 So be there at 6:00. 1289 01:01:03,285 --> 01:01:04,452 And if you ain't there, let me tell you something. 1290 01:01:04,536 --> 01:01:05,828 You're gonna wish that the sperm 1291 01:01:05,912 --> 01:01:07,830 did a backstroke when it saw the egg that created you. 1292 01:01:07,914 --> 01:01:09,040 Do you understand? 1293 01:01:09,541 --> 01:01:10,666 And pull your pants up. 1294 01:01:10,751 --> 01:01:13,127 Why the hell you got your pants on the ground? 1295 01:01:13,211 --> 01:01:16,130 I don't know what the hell is wrong with y'all young boys with these damn pants 1296 01:01:16,214 --> 01:01:17,423 hanging down to your knees. 1297 01:01:17,507 --> 01:01:19,300 That don't look good. You look like a fool. 1298 01:01:19,384 --> 01:01:20,468 That's probably why you got arrested. 1299 01:01:20,552 --> 01:01:21,969 You can't run from the police like that. 1300 01:01:22,054 --> 01:01:24,472 I want to meet the jackass that started pulling his pants down 1301 01:01:24,556 --> 01:01:25,973 and then everybody started following him. 1302 01:01:26,058 --> 01:01:28,100 Why can't you lead and let everybody follow you? 1303 01:01:28,185 --> 01:01:30,144 Pull your damn pants up. Look like somebody. 1304 01:01:30,771 --> 01:01:32,605 It's called swag. Just... 1305 01:01:32,689 --> 01:01:34,273 I got your swag. 1306 01:01:34,566 --> 01:01:36,609 Somebody looking at your ass when you walk down the street. 1307 01:01:36,693 --> 01:01:37,985 That ain't no damn swag. 1308 01:01:38,070 --> 01:01:40,196 Get the hell on out of here. You better be there at 6:00. 1309 01:01:40,280 --> 01:01:41,364 And pull your pants up. 1310 01:01:41,990 --> 01:01:45,201 Now this house is sitting on three acres of land. 1311 01:01:45,369 --> 01:01:48,871 So you have plenty of room if you do plan on having little ones. 1312 01:01:49,414 --> 01:01:52,416 And when you come out here, I mean, it's beautiful. 1313 01:01:52,501 --> 01:01:54,460 We have excellent school systems. 1314 01:01:57,923 --> 01:02:00,216 On the outside, we have the cobblestone driveway... 1315 01:02:05,097 --> 01:02:07,765 And an infinity pool in the background that leads into a waterfall. 1316 01:02:07,849 --> 01:02:11,268 Also a nice little grilling area in the back if you ever wanna entertain your guests. 1317 01:02:11,353 --> 01:02:12,728 - It's a beautiful home. - Man, it's so bougie. 1318 01:02:12,813 --> 01:02:14,855 We have the wooden... 1319 01:02:17,901 --> 01:02:19,944 - We have the marble pillars here. - I know she didn't just act like 1320 01:02:20,028 --> 01:02:22,238 - she didn't see me. Kimberly! - With all the bordering that you can... 1321 01:02:22,322 --> 01:02:25,449 I know you didn't just act like you didn't see me when I looked through that window. 1322 01:02:25,534 --> 01:02:27,701 - Kimberly. - Madea. 1323 01:02:27,786 --> 01:02:28,953 - Yes. - Hello. 1324 01:02:29,121 --> 01:02:30,287 You got clients. 1325 01:02:30,372 --> 01:02:33,290 I'm showing a house. Could we speak later? 1326 01:02:34,835 --> 01:02:37,920 Ner. I came over here because I need to talk to you. 1327 01:02:40,298 --> 01:02:43,092 Excuse me. This will only take a second. Just give me a moment, please? 1328 01:02:43,176 --> 01:02:44,635 - Okay. - Thanks. 1329 01:02:46,972 --> 01:02:50,391 Madea, this is highly inappropriate. How did you know I was here? 1330 01:02:50,642 --> 01:02:53,436 Because your husband told me where the hell you were. 1331 01:02:54,104 --> 01:02:55,521 I am going to kill him. 1332 01:02:56,022 --> 01:02:57,606 Why haven't you returned my telephone calls? 1333 01:02:57,691 --> 01:02:59,442 Because I've been busy. 1334 01:02:59,526 --> 01:03:03,320 You ain't been that busy that you can't return my tetephone calls. 1335 01:03:03,405 --> 01:03:04,905 Now, listen, your mama... 1336 01:03:04,990 --> 01:03:06,824 No, this is not the time for that, okay? 1337 01:03:06,908 --> 01:03:08,534 Girl, don't you interrupt me... 1338 01:03:09,119 --> 01:03:11,620 Who the hell... Look here. I talked to your mama. 1339 01:03:12,080 --> 01:03:13,456 Could you lower your voice? 1340 01:03:15,167 --> 01:03:16,375 Okay. Excuse me. 1341 01:03:17,586 --> 01:03:21,088 Your mama has asked me to come over to this house 1342 01:03:21,256 --> 01:03:24,592 to get all of y'all to come over there to dinter, okay? 1343 01:03:24,676 --> 01:03:28,679 6:00. Have your ass at the table to give thanks to God for what he's done. 1344 01:03:28,763 --> 01:03:29,805 Do you understand me? 1345 01:03:29,890 --> 01:03:32,099 Don't make me have to come back over here to find you. 1346 01:03:32,184 --> 01:03:35,769 Because I will drag you out of here by your two front teeth. 1347 01:03:35,854 --> 01:03:38,772 That's all you will get for Christmas. Do you understand me? 1348 01:03:38,857 --> 01:03:42,318 Do you understand what the hell I am saying to you? 1349 01:03:42,402 --> 01:03:45,112 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 1350 01:03:45,197 --> 01:03:47,281 - Yes, ma'am. I understand. - Let me tell you something. 1351 01:03:47,365 --> 01:03:50,201 If you are not there, every house... No, don't look at them. 1352 01:03:50,285 --> 01:03:51,619 Don't look at them. 1353 01:03:51,703 --> 01:03:53,996 Let me tell you something, every house you get ready to sell, 1354 01:03:54,080 --> 01:03:56,123 I will be in the front window like this. 1355 01:03:56,541 --> 01:03:57,708 Do you hear what the hell I am telling you? 1356 01:03:58,210 --> 01:03:59,668 Fine. I'll be there. 1357 01:04:00,045 --> 01:04:02,129 - I will see you there. - Okay, all right. Goodbye. 1358 01:04:02,589 --> 01:04:03,714 So good to see all of you. 1359 01:04:03,798 --> 01:04:07,092 And I hope you enjoy and buy the house. It's a lovely home. 1360 01:04:07,302 --> 01:04:09,512 Upstairs it looks like it has three bedrooms, 1361 01:04:09,596 --> 01:04:12,973 two bathrooms and everything else that people like. 1362 01:04:13,058 --> 01:04:15,351 Okay. Don't touch me. Don't put your hands on me. 1363 01:04:15,435 --> 01:04:17,311 You better go handle your client. Get the hell away from me. 1364 01:04:17,395 --> 01:04:19,063 Don't put your damn hands on me. 1365 01:04:20,398 --> 01:04:22,149 Got me coming over here to this damn neighborhood. 1366 01:04:22,234 --> 01:04:25,402 You know I don't have a driver's license, the first. 1367 01:04:26,071 --> 01:04:28,739 How the hell do I get out of this bougie neighborhood? 1368 01:04:33,411 --> 01:04:35,538 - Hello, Ms. Cora. - Dr. Evans. 1369 01:04:36,998 --> 01:04:38,832 - How is he? - He's okay. 1370 01:04:38,917 --> 01:04:40,709 But he's lost a lot of blood. 1371 01:04:41,336 --> 01:04:43,337 Really? Is he gonna be okay? 1372 01:04:43,421 --> 01:04:47,091 Oh, yes, yes. But, would you mind giving some blood? 1373 01:04:47,175 --> 01:04:48,425 It's always best from a relative. 1374 01:04:48,885 --> 01:04:50,219 Sure, sure. I will. 1375 01:04:50,470 --> 01:04:51,679 What's your blood type? 1376 01:04:53,181 --> 01:04:54,348 I'm really not sure of that. 1377 01:04:55,267 --> 01:04:56,725 - Well, come on. We'll find out. - All right. 1378 01:04:57,352 --> 01:04:59,603 Jiggling, jiggling, jiggling, and you know, all these stretch marks. 1379 01:04:59,729 --> 01:05:01,188 What, they look like lightning. 1380 01:05:01,273 --> 01:05:02,523 Oh, look at that chicken. 1381 01:05:03,900 --> 01:05:07,611 You didn't tell me you was making chicken. I love your chicken. 1382 01:05:08,613 --> 01:05:10,781 Let's bow our heads. 1383 01:05:12,033 --> 01:05:13,158 Oh, God. 1384 01:05:13,243 --> 01:05:14,994 - Heavenly... - Byron! 1385 01:05:20,750 --> 01:05:23,586 - What is that? - That's the baby mama from hell. 1386 01:05:25,422 --> 01:05:26,839 What are you doing here? 1387 01:05:26,923 --> 01:05:29,133 Look, take this baby. I got somewheres to go. 1388 01:05:29,217 --> 01:05:30,884 Look, and I got things to do, too. 1389 01:05:30,969 --> 01:05:34,305 Like what, Byron? Come on. I need to get to the TV station. 1390 01:05:34,598 --> 01:05:36,724 What are you talking about? TV... What are you doing? 1391 01:05:37,017 --> 01:05:39,935 Look, you need nots to worry about what I'm doing, all right. 1392 01:05:40,270 --> 01:05:43,022 Hi, Ms. Shirley and everybody. What's up? Hey, Calvin. 1393 01:05:43,273 --> 01:05:44,273 Hey! 1394 01:05:44,482 --> 01:05:45,858 Where that little trick at? 1395 01:05:45,942 --> 01:05:49,236 Now, look here. This is a very private family moment right now, okay? 1396 01:05:49,321 --> 01:05:51,530 You got to come back some other time. Take your child on out of here. 1397 01:05:51,781 --> 01:05:54,491 - Don't I know you? - Don't I know you? 1398 01:05:55,952 --> 01:05:57,202 Hold up, hold up, hold up. 1399 01:05:57,287 --> 01:06:00,331 You that lady that tried to come up to my store and drive through my window. 1400 01:06:00,540 --> 01:06:04,043 No, I didn't come up, I didn't try, I did, 'cause you ghetto as hell. 1401 01:06:04,127 --> 01:06:06,462 Hold up, hold up, hold up. Who is she talking to? 1402 01:06:06,546 --> 01:06:08,130 Byron, she got the wrong one. 1403 01:06:08,381 --> 01:06:10,883 We're having a very private family moment right here now. 1404 01:06:10,967 --> 01:06:13,719 You need to take that little baby and y'all come on back some other time. 1405 01:06:13,887 --> 01:06:16,055 - Now, go on now. Go on. - Okay, okay. 1406 01:06:16,598 --> 01:06:19,183 - Just give me my son, please. All right. - Yeah. 1407 01:06:19,976 --> 01:06:22,102 - Would you get out of here, please? - Glad to. 1408 01:06:22,562 --> 01:06:26,649 But all I know is you better have my money. 1409 01:06:26,900 --> 01:06:28,525 Man, she punk, and you look like... 1410 01:06:30,612 --> 01:06:32,905 - Grown folks business. Shut the hell up. - Will you please get out of here? 1411 01:06:33,031 --> 01:06:34,365 Glad to. 1412 01:06:34,574 --> 01:06:37,117 You know what I know, if you knew better, you'd do better. 1413 01:06:37,202 --> 01:06:39,745 You better have my money. Bye, y'all. 1414 01:06:40,163 --> 01:06:41,664 Have a nice day. 1415 01:06:41,790 --> 01:06:43,123 - Okay. - You better lock the door 1416 01:06:43,208 --> 01:06:45,084 - before she steals everything in the kitchen. - Oh, Jesus. 1417 01:06:45,168 --> 01:06:46,418 How the hell did you hook up with... 1418 01:06:46,503 --> 01:06:48,462 See, young boy, that's what happens when you hook up with... 1419 01:06:48,546 --> 01:06:50,798 Oh, look who finally decided to show up. 1420 01:06:50,882 --> 01:06:52,883 I can tell you this, I thought I was gonna have to go out there 1421 01:06:52,967 --> 01:06:55,135 and hunt you down like a rabid dog. 1422 01:06:55,220 --> 01:06:57,304 - Well, I made it. - Yes, you did. 1423 01:06:57,389 --> 01:06:58,889 She's so burgie. 1424 01:07:02,310 --> 01:07:05,312 Did you tell Madea where I was? 1425 01:07:05,397 --> 01:07:06,814 She was trying to find you. 1426 01:07:08,733 --> 01:07:10,734 You're enjoying this, aren't you? 1427 01:07:11,903 --> 01:07:13,696 That's all right. We'll deal with this when we get home. 1428 01:07:13,780 --> 01:07:15,864 - No. No, no... - All right, let's pray. 1429 01:07:15,949 --> 01:07:17,616 Let's deal with this right now. 1430 01:07:17,701 --> 01:07:19,284 - I have an announcement to make. - Calvin! 1431 01:07:19,369 --> 01:07:20,452 - No! - Keep your voice... 1432 01:07:20,537 --> 01:07:23,038 Family, I am sick of Kimberly's bull. 1433 01:07:25,917 --> 01:07:27,543 Do you think this is funny, Calvin? 1434 01:07:27,919 --> 01:07:29,712 - Trouble in paradise. - Tammy. 1435 01:07:29,796 --> 01:07:30,879 What? 1436 01:07:31,172 --> 01:07:35,175 You need to get some help, and if you don't, I'm leaving. 1437 01:07:36,177 --> 01:07:37,511 And I'm taking my son with me. 1438 01:07:37,679 --> 01:07:40,097 You are not taking my child anywhere, Calvin. 1439 01:07:40,598 --> 01:07:43,350 You think I'm gonna let you put all this venom in my child? 1440 01:07:43,601 --> 01:07:46,645 You are not taking him... 1441 01:07:46,730 --> 01:07:49,189 Don't these look good, Shirley? They sure look good. Y'all wanna eat some? 1442 01:07:49,274 --> 01:07:52,568 Yes, it does, yes, it does. I just wanna eat it. 1443 01:07:52,694 --> 01:07:54,695 I can't do this. 1444 01:07:54,779 --> 01:07:57,740 I can't do this. I'm sorry, I can't sit here 1445 01:07:58,158 --> 01:08:01,452 like we're one big happy family when you know we can't stand each other. 1446 01:08:01,578 --> 01:08:03,370 - Kimberly... - No, Mama. 1447 01:08:03,455 --> 01:08:05,539 If you want us to sit here, you eat it. 1448 01:08:05,623 --> 01:08:07,124 Kimberly, don't talk to your mother like that. 1449 01:08:07,208 --> 01:08:08,709 Calvin, you better shut the hell up. 1450 01:08:09,627 --> 01:08:12,337 I'll talk to my mom how I wanna talk to my mother. 1451 01:08:12,756 --> 01:08:14,882 I'm not gonna tell you again to show me some damn respect. 1452 01:08:14,966 --> 01:08:17,176 - What is wrong with you? - You're what's wrong with me. 1453 01:08:17,427 --> 01:08:20,888 Everybody sitting here, like, playing nice. 1454 01:08:20,972 --> 01:08:22,848 This is wrong. This is ridiculous. 1455 01:08:22,932 --> 01:08:27,644 Kimberly, I just wanted to have a nice family dinner, everybody together. 1456 01:08:27,854 --> 01:08:28,937 - Why? - That's all. 1457 01:08:29,022 --> 01:08:30,814 Girl, you better act like you got some sense. 1458 01:08:31,983 --> 01:08:35,486 Shut up, Tammy. Nobody's talking to you. 1459 01:08:35,862 --> 01:08:37,404 But I'm talking to you. 1460 01:08:38,114 --> 01:08:43,076 You are always in my business. It is so obvious you're jealous. 1461 01:08:43,161 --> 01:08:44,286 Jealous of what? 1462 01:08:44,370 --> 01:08:45,829 - Kim, stop... - Shut up, Calvin. 1463 01:08:45,914 --> 01:08:47,873 - Tammy, you... - Shut up, Harold. 1464 01:08:48,541 --> 01:08:50,209 What I got to be jealous of? 1465 01:08:50,418 --> 01:08:52,002 Tammy, stop it. 1466 01:08:52,128 --> 01:08:54,004 No, no. No, no, Shirley, you need to let this happen. 1467 01:08:54,088 --> 01:08:55,297 You need to let this happen and figure out 1468 01:08:55,381 --> 01:08:57,007 what the hell is going on with these children. 1469 01:08:57,091 --> 01:08:58,926 Let it happen. Let it get all out in the open. 1470 01:08:59,010 --> 01:09:01,512 Go on and say what you need to say. Say what you need to say, Tam. 1471 01:09:01,888 --> 01:09:04,389 - I wanna hear this. - Of me. 1472 01:09:05,183 --> 01:09:07,017 That's right. I said it. Me. 1473 01:09:07,477 --> 01:09:09,937 My family, my husband... 1474 01:09:10,021 --> 01:09:12,606 Oh, girl, please. I don't want anything you got. 1475 01:09:13,358 --> 01:09:17,194 But you get rid of what you don't want, don't you? 1476 01:09:20,114 --> 01:09:21,114 Like us. 1477 01:09:21,950 --> 01:09:23,534 - Whatever. - We're your family. 1478 01:09:23,743 --> 01:09:26,328 All Mama wanted us to do was sit down and have dinner, 1479 01:09:26,412 --> 01:09:27,913 but you just can't do that. 1480 01:09:28,790 --> 01:09:30,374 Why, Kimberly? 1481 01:09:30,583 --> 01:09:32,042 Are we too ghetto for you? 1482 01:09:32,377 --> 01:09:33,961 You don't eat greens and cornbread no more? 1483 01:09:34,045 --> 01:09:35,879 - Tammy... - No, Mama. 1484 01:09:36,756 --> 01:09:37,881 I need to say this. 1485 01:09:39,425 --> 01:09:40,717 I'm not jealous of you. 1486 01:09:41,261 --> 01:09:43,554 I'm not the one who got pregnant at 13 1487 01:09:43,972 --> 01:09:46,181 and had Mama to raise my child. 1488 01:09:47,851 --> 01:09:50,519 - Tammy! - Say something now. 1489 01:09:59,237 --> 01:10:01,572 Kimberly, what is she talking about? 1490 01:10:04,617 --> 01:10:06,535 You are too ghetto for me. 1491 01:10:07,078 --> 01:10:08,620 And you make me sick. 1492 01:10:08,955 --> 01:10:13,417 Let's go. 1493 01:10:15,545 --> 01:10:17,212 Now, Calvin. 1494 01:10:18,548 --> 01:10:20,591 I need to talk to... Kimberly! 1495 01:10:21,092 --> 01:10:22,134 I'm sorry, Mama. 1496 01:10:23,928 --> 01:10:25,804 This had to happen, Shirley. Don't worry about it. 1497 01:10:25,889 --> 01:10:28,932 - It had to happen, Shirley. Let's pray. - Please. 1498 01:10:29,517 --> 01:10:31,351 - Come on, honey. - Kimberly had a baby... 1499 01:10:31,436 --> 01:10:34,605 Call on Jesus 1500 01:10:36,107 --> 01:10:38,150 Aunt Bam, you used to watch the baby? 1501 01:10:38,359 --> 01:10:42,237 Baby, you... Yeah, I'm still watching the baby. 1502 01:10:43,740 --> 01:10:46,158 - You need a joint, baby. Really. - No, I'm all right. 1503 01:10:47,452 --> 01:10:48,785 Mom! Mom! 1504 01:10:49,954 --> 01:10:51,496 Tell the pastor I say... 1505 01:10:51,581 --> 01:10:53,582 Come on in the room 1506 01:10:53,666 --> 01:10:56,251 Mom, you used to watch that baby? 1507 01:10:58,421 --> 01:10:59,463 Yes. 1508 01:10:59,547 --> 01:11:02,549 Jesus in my doctor 1509 01:11:02,634 --> 01:11:03,675 And he 1510 01:11:03,760 --> 01:11:07,179 Writes out all of my scripture 1511 01:11:07,430 --> 01:11:08,722 I mean, we're here. 1512 01:11:11,184 --> 01:11:12,434 Where he at? 1513 01:11:12,644 --> 01:11:16,104 I mean, we're all here as a family, right? You know... 1514 01:11:19,275 --> 01:11:21,109 You should look in the mirror. 1515 01:11:31,287 --> 01:11:33,163 So what are y'all trying to say? 1516 01:11:33,831 --> 01:11:35,415 Kimberly is my mother? 1517 01:11:36,000 --> 01:11:37,376 Yes. 1518 01:11:39,295 --> 01:11:40,921 Talk about don't tell lies. 1519 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 Keeping secrets. 1520 01:11:44,342 --> 01:11:45,717 But you kept one from me. 1521 01:11:46,719 --> 01:11:48,220 All right. 1522 01:11:49,472 --> 01:11:50,472 I'm out. 1523 01:11:50,640 --> 01:11:52,849 - Byron! - I don't wanna hear it, Aunt Bam. 1524 01:11:52,934 --> 01:11:54,393 - Wait a minute. - Byron! 1525 01:11:54,477 --> 01:11:57,521 Excuse me, everybody. Madea, carry on. 1526 01:11:58,564 --> 01:11:59,940 Byron, let me talk to you, Son. 1527 01:12:00,024 --> 01:12:02,109 Not right now. I don't wanna hear it, Mama. 1528 01:12:03,945 --> 01:12:06,196 That wasn't the way to do that. 1529 01:12:06,280 --> 01:12:07,489 Shut up, Harold. 1530 01:12:07,573 --> 01:12:08,615 Stop talking to this man like that. 1531 01:12:08,700 --> 01:12:10,117 You're gonna stop talking to this man like that. 1532 01:12:10,201 --> 01:12:12,786 That's why these children don't have no respect for the either one of y'all. 1533 01:12:12,870 --> 01:12:16,373 Y'all sit there talking to each other like y'all ain't got no sense. 1534 01:12:16,541 --> 01:12:18,709 Get up and go upstairs. Let me talk to your mommy and daddy. 1535 01:12:18,793 --> 01:12:19,960 - Go on. - Yes, ma'am. 1536 01:12:20,044 --> 01:12:21,503 Very good. 1537 01:12:26,676 --> 01:12:28,343 Now what was I saying? 1538 01:12:29,095 --> 01:12:32,055 Harold, the only reason this woman is talking to you like that is 'cause you let her. 1539 01:12:32,140 --> 01:12:36,810 Don't no woman want no weak, whiny, wimp running behind her like a wet dog. 1540 01:12:36,894 --> 01:12:39,479 Put your foot down. Stand up and be a man in your house. 1541 01:12:39,564 --> 01:12:41,106 That's why your damn children run around here 1542 01:12:41,190 --> 01:12:42,357 act like they ain't go no sense, 1543 01:12:42,442 --> 01:12:44,234 talking back, 'cause you won't put your foot down. 1544 01:12:44,318 --> 01:12:46,445 The children are watching the two of y'all disrespect each other, 1545 01:12:46,529 --> 01:12:48,030 so they're disrespecting you, too. 1546 01:12:48,197 --> 01:12:49,281 Set an example. 1547 01:12:49,365 --> 01:12:51,658 You used to love this man. You used to love him to death. 1548 01:12:51,743 --> 01:12:54,244 Look at me when I'm talking to you. He ain't playing football. 1549 01:12:54,412 --> 01:12:56,246 Y'all were gonna be together forever. Remember that? 1550 01:12:56,330 --> 01:12:57,831 Running up in here talking about you getting married 1551 01:12:57,915 --> 01:12:59,041 and how much you love him. 1552 01:12:59,125 --> 01:13:01,168 Now you done hit that patch in life you don't know what to do. 1553 01:13:01,252 --> 01:13:02,878 Honey, everybody go through that patch. 1554 01:13:03,087 --> 01:13:05,005 It's rough. I call it the traffic jam of life. 1555 01:13:05,089 --> 01:13:09,009 It happens between the age of 40 and 50. That is a rough decade for anybody. 1556 01:13:09,093 --> 01:13:10,177 Do you hear me? 1557 01:13:10,261 --> 01:13:12,846 Now, I'll tell you why. 'Cause during that 10 years a few things happen. 1558 01:13:12,930 --> 01:13:15,140 One, you go through menopause. 1559 01:13:15,224 --> 01:13:17,225 Secondly, your husband having a midlife crisis. 1560 01:13:17,310 --> 01:13:20,103 If you got children, they start acting like they ain't got no sense at all. 1561 01:13:20,188 --> 01:13:22,481 At the same time your parents are getting sick and dying, 1562 01:13:22,565 --> 01:13:23,774 his parents are sick and dying. 1563 01:13:23,858 --> 01:13:25,817 You try to take care of them, take care of your household, 1564 01:13:25,902 --> 01:13:28,236 that's enough to stress any marriage apart, honey. 1565 01:13:28,362 --> 01:13:30,530 That's enough to stress it out and make y'all break up. 1566 01:13:30,615 --> 01:13:32,199 That's why you're so angry, honey. 1567 01:13:32,283 --> 01:13:33,992 You've got to take some time and deal... 1568 01:13:34,077 --> 01:13:35,994 But he just makes me so mad, Madea. 1569 01:13:36,079 --> 01:13:39,581 Get on up. Go in the kitchen and have a conversation. 1570 01:13:40,166 --> 01:13:42,876 That wasn't the way to tell that boy that that's his mama. 1571 01:13:42,960 --> 01:13:46,004 That wasn't the way to tell him that at all. You ought to be ashamed of yourself. 1572 01:13:46,464 --> 01:13:47,714 Tammy. 1573 01:13:47,799 --> 01:13:50,217 Be a man. Be a man. 1574 01:13:50,635 --> 01:13:52,010 She's right. 1575 01:13:53,721 --> 01:13:55,263 You got to stop being mean to me, Tammy. 1576 01:13:55,348 --> 01:13:58,975 Harold, you got to stop acting like we don't have any problems, because we do. 1577 01:13:59,060 --> 01:14:00,352 And if we don't clear this up, we are... 1578 01:14:00,436 --> 01:14:02,604 You got to stop telling me what I got to do. 1579 01:14:02,897 --> 01:14:05,565 You're going to stop being mean to me. 1580 01:14:06,359 --> 01:14:07,818 You got it? 1581 01:14:08,736 --> 01:14:09,986 You got it, Tammy, huh? 1582 01:14:10,571 --> 01:14:11,738 Yeah. 1583 01:14:12,949 --> 01:14:14,157 I'm sorry. 1584 01:14:14,242 --> 01:14:16,326 That's right you're sorry. And... 1585 01:14:17,120 --> 01:14:19,204 Sit down. Sit down. 1586 01:14:20,289 --> 01:14:22,999 Now, sit your ass down. You heard me. 1587 01:14:23,376 --> 01:14:25,460 You heard us... I mean, you heard me. Sit down. 1588 01:14:27,088 --> 01:14:28,547 S-l-T. 1589 01:14:32,677 --> 01:14:35,679 Yeah. That's right. It's gonna be a new day around here. 1590 01:14:36,180 --> 01:14:38,140 H.J., Will, get in here... 1591 01:14:38,307 --> 01:14:39,850 I'm glad I'm here. I got all this straight. 1592 01:14:39,934 --> 01:14:41,309 Madea, I'm so glad you're here. 1593 01:14:41,394 --> 01:14:42,769 You got all this straight. 1594 01:14:42,854 --> 01:14:44,187 - Yes, indeed. - This is wonderful. 1595 01:14:46,941 --> 01:14:48,441 Where are you going? 1596 01:14:49,402 --> 01:14:50,819 I love you. 1597 01:14:50,903 --> 01:14:54,698 But the way you treat me and C.J. And your family, I can't take it anymore. 1598 01:14:55,074 --> 01:14:56,950 I can't believe you've been hiding all these secrets from me. 1599 01:14:57,034 --> 01:14:59,870 You think I need you? I don't need you. 1600 01:14:59,954 --> 01:15:02,414 I was fine before you, and I'll be fine after. 1601 01:15:02,623 --> 01:15:04,374 - Go ahead. - You need help. 1602 01:15:04,625 --> 01:15:05,667 I feel sorry for you. 1603 01:15:06,127 --> 01:15:07,419 Go to hell. 1604 01:15:09,839 --> 01:15:11,798 You're not taking my son. 1605 01:15:12,884 --> 01:15:15,552 - You're not taking him. - You watch me. 1606 01:15:16,053 --> 01:15:17,387 Calvin... 1607 01:15:17,471 --> 01:15:18,805 Get back here, Calvin. Don't leave me. 1608 01:15:18,890 --> 01:15:22,392 What do you care? You already got one you left at the doorstep. 1609 01:15:23,936 --> 01:15:26,062 Don't take my baby, Calvin. 1610 01:15:26,397 --> 01:15:28,857 That's my baby. Don't take him from me. 1611 01:15:28,941 --> 01:15:31,067 Don't. Please. 1612 01:15:32,195 --> 01:15:36,281 So Kimberly is your mother. Are you okay? 1613 01:15:36,699 --> 01:15:38,200 Look, baby, I'm fine. 1614 01:15:38,910 --> 01:15:40,535 That is crazy. 1615 01:15:41,245 --> 01:15:43,121 Look, I don't wanna talk about that. 1616 01:15:44,040 --> 01:15:47,542 - You wanna go to my sister's house? - No. No. I don't wanna be around all of them. 1617 01:15:47,960 --> 01:15:50,086 Well, then where are we going, Byron? 1618 01:15:50,338 --> 01:15:54,424 Listen, babe, I'm gonna go holla at Roscoe, a'ight? I'll make this last little drop. 1619 01:15:55,134 --> 01:15:56,635 I gotta do what I gotta do. 1620 01:15:56,719 --> 01:15:58,345 I'm so proud of you. 1621 01:15:58,429 --> 01:16:02,474 - Hey, yo, my man. Just let me get a 40. And... - Hey, how you doing? 1622 01:16:02,600 --> 01:16:05,644 On the next Maury, deadbeat dads. 1623 01:16:05,895 --> 01:16:08,188 You out there selling drugs, selling on the corner, 1624 01:16:08,272 --> 01:16:09,981 working the block, pumping the strip, 1625 01:16:10,066 --> 01:16:11,983 and you can't even give me no money for your baby? 1626 01:16:12,068 --> 01:16:15,570 But it's all right, 'cause we gonna be all right, Byron... 1627 01:16:19,283 --> 01:16:21,534 I know I sound like a siren... 1628 01:16:21,744 --> 01:16:23,787 But you won't take care of this baby... 1629 01:16:24,205 --> 01:16:26,873 - Oh, hell no! - And there ain't gonna be no maybe... 1630 01:16:27,208 --> 01:16:28,375 Byron... 1631 01:16:28,542 --> 01:16:30,126 Damn! Come on. Come on. 1632 01:16:30,294 --> 01:16:34,297 We're talking about your son and whether his father is in his life. 1633 01:16:34,382 --> 01:16:36,299 That Byron baby mama on The Maury Povich Show, 1634 01:16:36,384 --> 01:16:38,093 talkin' about that boy. Lord have mercy. 1635 01:16:38,177 --> 01:16:40,679 I don't even understand why that girl would go on that television show 1636 01:16:40,763 --> 01:16:42,138 and do that to that boy. 1637 01:16:42,473 --> 01:16:44,891 Poor Byron. Lord have mercy. I got to talk to him. 1638 01:16:45,101 --> 01:16:48,353 I need to give him my number. "1-800-Choke-That-Ho." 1639 01:16:49,021 --> 01:16:50,981 Does he ever say, "It's not my child"? 1640 01:16:51,065 --> 01:16:53,441 - Just ghetto at its best. - I don't even like this show. Turn it... 1641 01:16:53,943 --> 01:16:55,360 Turn it... 1642 01:16:55,444 --> 01:16:57,279 Turn it up. Turn it up. 1643 01:16:57,363 --> 01:16:58,780 - Yeah, she's nuts. - Would you call him a deadbeat dad? 1644 01:16:58,864 --> 01:17:00,532 - She's crazy. And he crazy to be with her. - I think I would. 1645 01:17:00,616 --> 01:17:02,242 - Cora. - I'm coming. 1646 01:17:02,326 --> 01:17:04,286 Hey, Brown, how's your ass? 1647 01:17:04,495 --> 01:17:07,080 - It fine. - Funky. 1648 01:17:07,665 --> 01:17:11,167 What y'all doing sitting here... What's the matter? 1649 01:17:12,003 --> 01:17:14,462 Y'all look mad. What the doctor say? Some bad news, Brown? 1650 01:17:14,547 --> 01:17:17,090 - He's fine. - Ask her, Cora. 1651 01:17:17,591 --> 01:17:18,675 - You ask. - Ask her. 1652 01:17:18,759 --> 01:17:20,802 Madea, who's my daddy? 1653 01:17:24,682 --> 01:17:27,225 I knew that was coming. I knew that was coming. 1654 01:17:30,855 --> 01:17:31,980 What are you talking about? 1655 01:17:32,064 --> 01:17:34,649 All of the money I gave you for child support on this child 1656 01:17:34,859 --> 01:17:36,192 and you don't even know who her daddy is? 1657 01:17:36,277 --> 01:17:38,737 Oh, bastard. You gave me $18 in 18 years. 1658 01:17:38,821 --> 01:17:40,113 Shut the hell up. There wasn't no montey. 1659 01:17:40,323 --> 01:17:42,282 What y'all talking about? What you talking about? 1660 01:17:42,366 --> 01:17:44,659 Madea, we had blood work done at the hospital today, 1661 01:17:44,785 --> 01:17:48,204 and Dr. Evans said there's no way possible Mr. Brown could be my daddy. 1662 01:17:48,289 --> 01:17:50,040 So I ask you, who is her daddy? 1663 01:17:50,207 --> 01:17:53,418 Ya'll need to go on Maury, too. Call Maury. 1664 01:17:53,961 --> 01:17:55,086 The doctor say that? 1665 01:17:55,338 --> 01:17:56,546 - Yes. - Yes. 1666 01:17:56,881 --> 01:17:58,214 Who's my daddy, Madea? 1667 01:17:59,717 --> 01:18:03,053 If Charlie Brown ain't your dad, then I don't know who it is. 1668 01:18:03,637 --> 01:18:05,472 Madea, how could you not know who my daddy is? 1669 01:18:05,556 --> 01:18:08,600 I hate to tell you this, honey, but your mama was a ho. 1670 01:18:08,934 --> 01:18:12,896 I was a ho. 1671 01:18:13,356 --> 01:18:15,899 I put the "H" and the "O" in ho. 1672 01:18:16,192 --> 01:18:18,234 - Who's my daddy, Madea? - Okay, all right. I'm gonna tell you. 1673 01:18:18,361 --> 01:18:19,736 Joe, shut up. Don't you say nothing. 1674 01:18:20,029 --> 01:18:21,988 Who is it? He can tell me. Who is it, Uncle Joe? 1675 01:18:22,239 --> 01:18:26,826 Now this was before Hilary and after Monica. 1676 01:18:28,913 --> 01:18:30,121 - What? - What? 1677 01:18:30,373 --> 01:18:31,831 Bill Clinton is my daddy? 1678 01:18:32,917 --> 01:18:34,542 Bill Clinton was not your daddy. 1679 01:18:34,627 --> 01:18:37,879 Okay. No, no. It was before he started that show 1680 01:18:37,963 --> 01:18:40,256 with Sybil and J. Anthony on the radio. 1681 01:18:40,508 --> 01:18:42,926 I believe that might have been him. 1682 01:18:43,886 --> 01:18:45,720 Tom Joyner is your daddy. 1683 01:18:45,805 --> 01:18:47,597 Cora, I knew it. I knew it. 1684 01:18:48,057 --> 01:18:50,975 - Oh, oh, oh. Ho! Ho! Ho! - Uncle Joe. 1685 01:18:52,478 --> 01:18:53,728 Tom Joyner ain't you dad, hon. 1686 01:18:53,813 --> 01:18:55,688 Look, y'all stop asking me all these questions, honey. 1687 01:18:55,773 --> 01:18:57,190 That's your daddy right there. I'm telling you. 1688 01:18:57,274 --> 01:19:00,026 They made a mistake at the hospillar. That is your daddy. 1689 01:19:00,569 --> 01:19:01,903 I'm gonna find out. 1690 01:19:02,738 --> 01:19:04,906 Dana'll tell you anything you wanna know. Call Dana. 1691 01:19:05,074 --> 01:19:07,784 - Dana? Who is Dana? - Yeah, who is Dana? 1692 01:19:07,868 --> 01:19:09,786 They both dumb as hell. You don't know what Dana is? 1693 01:19:09,870 --> 01:19:12,664 They've been using Dana to find people out for years 1694 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 who the daddy or who the mama, Dana. 1695 01:19:14,333 --> 01:19:15,750 And when you kill somebody, the crime, 1696 01:19:15,835 --> 01:19:17,836 they use Dana to get all the evidence on you. 1697 01:19:17,920 --> 01:19:20,046 Dumbass. You need to watch some television sometime. 1698 01:19:20,131 --> 01:19:22,757 Learn something. Jackass don't know what Dana is. Hell. 1699 01:19:23,467 --> 01:19:28,346 D-N-A. D-N-A. That's Dana. Lord, you're so dumb. 1700 01:19:29,265 --> 01:19:30,974 - Nobody called no Dana. - No Dana. 1701 01:19:31,142 --> 01:19:32,267 You know what here? That's your daddy. 1702 01:19:32,351 --> 01:19:33,601 I don't even want to be bothered with this no more. 1703 01:19:33,686 --> 01:19:36,729 I done told you the truth. You don't like what the hell I got to say, that's the truth. 1704 01:19:36,814 --> 01:19:38,231 I'm sorry. I know you don't want him to be your daddy, 1705 01:19:38,315 --> 01:19:39,899 I didn't want him to be your daddy either. 1706 01:19:39,984 --> 01:19:43,236 That was the worst 36 seconds of my life. Right there sitting next to you. 1707 01:19:43,320 --> 01:19:44,904 - I'm out of here. - You told me a minute. 1708 01:19:44,989 --> 01:19:46,322 Girl, he messing with you. 1709 01:19:49,201 --> 01:19:50,326 Maury. 1710 01:19:50,411 --> 01:19:52,412 The DNA does not lie. 1711 01:19:52,496 --> 01:19:55,957 If you want to find out who the father of your child is call this number. 1712 01:22:22,062 --> 01:22:25,315 - Mama! - Yes, baby. I'm your mama. 1713 01:22:25,608 --> 01:22:27,317 Mama, why are you in here? 1714 01:22:28,235 --> 01:22:30,653 I've been sick a long time. 1715 01:22:32,197 --> 01:22:33,865 Mama, why didn't you tell us? 1716 01:22:33,949 --> 01:22:36,159 I tried to tell all y'all. 1717 01:22:42,124 --> 01:22:44,417 Tammy, quit all that crying. 1718 01:22:45,794 --> 01:22:47,211 Now, where Kimberly? 1719 01:22:48,088 --> 01:22:52,008 We've all been trying to call her. She won't pick up her phone. 1720 01:22:53,135 --> 01:22:55,053 Mama, what's wrong? 1721 01:22:56,180 --> 01:22:58,598 I wanted to tell all of y'all together. 1722 01:23:01,185 --> 01:23:03,186 I guess that's too late. 1723 01:23:04,355 --> 01:23:06,731 I got cancer... 1724 01:23:08,567 --> 01:23:11,986 I let it go a long, long while. 1725 01:23:13,322 --> 01:23:16,324 I prayed the whole way over here. 1726 01:23:17,368 --> 01:23:20,662 I told God if you just feel a little bit better, 1727 01:23:22,373 --> 01:23:23,956 I'll do right. 1728 01:23:24,708 --> 01:23:26,751 I don't care who my mother is, all right? 1729 01:23:27,878 --> 01:23:28,878 I don't. 1730 01:23:30,547 --> 01:23:32,173 Because you're my mother. 1731 01:23:33,717 --> 01:23:36,219 I'm gonna do right. But you gotta get better. 1732 01:23:38,055 --> 01:23:39,597 You gotta get better. 1733 01:23:39,890 --> 01:23:44,644 You're gonna have to get right on your own. 1734 01:23:45,562 --> 01:23:48,064 - I'm dying, baby. - No. 1735 01:23:48,649 --> 01:23:50,358 - I'm so tired. - No. 1736 01:23:52,403 --> 01:23:56,948 Y'all got to get right with Jesus so I can see you again. 1737 01:23:57,408 --> 01:23:59,659 Mama, let's just do what you taught us to do. 1738 01:24:00,828 --> 01:24:02,578 We'll pray that God heals you. 1739 01:24:03,038 --> 01:24:04,997 I prayed he'd heal me, 1740 01:24:05,416 --> 01:24:08,251 but whether it's on this side or in heaven, it's all right. 1741 01:24:10,170 --> 01:24:11,921 Don't talk like that. 1742 01:24:12,464 --> 01:24:13,798 Tammy, 1743 01:24:13,882 --> 01:24:16,467 now you look at me. I ain't scared. 1744 01:24:17,386 --> 01:24:19,345 You don't feel bad for me. 1745 01:24:19,430 --> 01:24:23,474 You feel bad for somebody that don't know Jesus. Okay? 1746 01:24:24,518 --> 01:24:29,814 I'm just going home. 1747 01:24:30,274 --> 01:24:31,524 Jesus. 1748 01:24:34,945 --> 01:24:36,154 Where's Kimberly? 1749 01:24:37,614 --> 01:24:39,741 She's not returning my calls. 1750 01:24:40,617 --> 01:24:42,368 Tell her I waited on her. 1751 01:24:46,331 --> 01:24:48,249 Tell her I love her. 1752 01:24:50,711 --> 01:24:52,211 I love all of you. 1753 01:24:56,425 --> 01:24:57,633 You got... 1754 01:24:59,136 --> 01:25:01,179 You got to be strong. 1755 01:25:01,889 --> 01:25:05,433 And all y'all got to come together. 1756 01:25:08,061 --> 01:25:10,813 You gonna come together. 1757 01:25:16,111 --> 01:25:18,321 - Mama. - Mama. Mama. 1758 01:25:20,824 --> 01:25:21,824 Shirley. 1759 01:25:22,117 --> 01:25:24,494 I'll see you tomorrow morning, John. Thank you. 1760 01:25:25,120 --> 01:25:27,079 No, I had to visit my mother at the hospital. 1761 01:25:27,456 --> 01:25:30,792 I'm sure she's okay. Thank you so much. I'll call you back. All right. 1762 01:25:31,585 --> 01:25:32,668 Where were you? 1763 01:25:33,086 --> 01:25:36,214 I had things to do. This is my family, Calvin. 1764 01:25:36,340 --> 01:25:37,423 This is not your business. 1765 01:25:37,549 --> 01:25:38,716 I called you for hours. 1766 01:25:38,842 --> 01:25:40,426 Yeah, I know. I got your message. 1767 01:25:40,761 --> 01:25:43,721 What makes you think I would return you or Tammy's calls? 1768 01:25:43,806 --> 01:25:46,891 - Where is my mother? - She's in 208. Listen... 1769 01:25:50,312 --> 01:25:51,521 She died, Kimberly. 1770 01:25:55,150 --> 01:25:56,150 What? 1771 01:25:57,110 --> 01:25:58,861 She... She died. 1772 01:26:10,749 --> 01:26:12,124 Mama? 1773 01:26:19,424 --> 01:26:21,467 Mama. Mama! 1774 01:26:23,387 --> 01:26:24,387 No! 1775 01:26:26,890 --> 01:26:30,601 No, no, no. Mama, I'm sorry. Mama, I'm sorry! 1776 01:26:31,979 --> 01:26:36,858 I've got to say, if we could see Sister Shirley up in heaven, 1777 01:26:37,025 --> 01:26:38,818 this is what Shirley would say. 1778 01:27:20,027 --> 01:27:21,235 Come on, Sister Laura. 1779 01:29:09,136 --> 01:29:12,388 Glory to God! Thank you, Father. 1780 01:29:50,927 --> 01:29:52,261 We sang it at the funeral. 1781 01:29:52,345 --> 01:29:54,180 I don't want to hear, "This is your mommy." 1782 01:29:54,264 --> 01:29:55,556 I could've had grandkids. 1783 01:29:55,640 --> 01:29:57,058 I don't wanna hear that. I don't wanna hear that. 1784 01:29:57,142 --> 01:30:00,311 At all. Please. But I just wanna thank ya'll for coming. 1785 01:30:00,395 --> 01:30:01,395 - It was a nice service. - Yes. 1786 01:30:01,480 --> 01:30:03,189 - Was it? - Yes. Yeah. 1787 01:30:03,273 --> 01:30:05,941 You should've came, Madea. That nice dress, you should've came to the funeral. 1788 01:30:06,026 --> 01:30:08,611 You know I ain't going to no funeral. All that noise, that loud singing, 1789 01:30:08,695 --> 01:30:10,321 slow walking, working on my nerve, child. 1790 01:30:10,405 --> 01:30:12,281 I can't be bothered with that. People dead, they dead. 1791 01:30:12,365 --> 01:30:15,409 I ain't fittin' to be bothered with all that. All right now. Good to see y'all. 1792 01:30:15,577 --> 01:30:16,577 Are you okay? 1793 01:30:17,037 --> 01:30:19,371 My mother just died. What do you think? 1794 01:30:19,456 --> 01:30:20,664 Look, I'm just trying to be here for you. 1795 01:30:20,749 --> 01:30:22,333 Well, I don't want you to be here for me, Calvin. 1796 01:30:22,417 --> 01:30:24,001 - Kimberly. - No. Please. 1797 01:30:24,669 --> 01:30:26,128 Lord have mercy... 1798 01:30:27,005 --> 01:30:29,048 See, no, you better get her, Byron. 1799 01:30:29,132 --> 01:30:33,552 Hey, stop that. Stop that. Stop that. Hey, hey, hey. Stop it. 1800 01:30:33,720 --> 01:30:34,720 Stop it. Stop it. 1801 01:30:34,805 --> 01:30:37,098 Lord have mercy. It's always the same thing. 1802 01:30:40,268 --> 01:30:43,187 Hey, hey! Shut the hell up! Sound like a siren. 1803 01:30:43,480 --> 01:30:45,231 Come in here and sit. Shut up! 1804 01:30:47,400 --> 01:30:49,068 Sit down, you black leprechaun, 1805 01:30:49,152 --> 01:30:52,029 looking like you out of a box of Chocolate Lucky Charms. 1806 01:30:52,114 --> 01:30:53,906 Whole family. I'm sick of this. 1807 01:30:55,659 --> 01:30:59,703 Now look here. Your mama was a peaceful woman. 1808 01:30:59,788 --> 01:31:02,790 She did not want all this foolishness. She did the best she could with y'all, 1809 01:31:02,874 --> 01:31:04,458 but all of y'all act like y'all ain't got no sense. 1810 01:31:04,543 --> 01:31:06,377 You, little leprechaun. Let me tell you something... 1811 01:31:06,503 --> 01:31:08,754 Stop using that baby to make this man's life miserable. 1812 01:31:08,839 --> 01:31:09,839 That's right. 1813 01:31:10,257 --> 01:31:12,091 I didn't ask for no amen from you. I will punch... 1814 01:31:12,175 --> 01:31:14,552 I will punch the hell out of you. Say something else. 1815 01:31:16,638 --> 01:31:18,764 The man don't want you. He done moved the hell on. 1816 01:31:18,849 --> 01:31:21,183 You can't get to what's in front of you, 'cause you're too busy looking 1817 01:31:21,268 --> 01:31:23,769 to see what the hell he doing with this girl. Move on. 1818 01:31:23,854 --> 01:31:26,355 Stop or that child will grow up resenting you for that. Do you hear me? 1819 01:31:26,439 --> 01:31:27,439 That is a human being. 1820 01:31:27,524 --> 01:31:31,318 That is not some pawn that you can use to make this man's life miserable. 1821 01:31:31,403 --> 01:31:32,403 Stop doing it. 1822 01:31:32,487 --> 01:31:34,321 'Cause if I catch you doing it, I'm gonna beat the hell out of you. 1823 01:31:34,406 --> 01:31:36,782 Do you understand? You don't know me. You don't want none of this. 1824 01:31:36,867 --> 01:31:38,075 This is old "whoop your ass." 1825 01:31:38,201 --> 01:31:41,162 And old "whoop your ass" is much worse than new "whoop your ass." 1826 01:31:41,246 --> 01:31:44,498 New "whoop your ass" get up off you, old "whoop your ass" have you in the grave. 1827 01:31:44,583 --> 01:31:48,127 Do you want some old "whoop your ass"? Do you want some old "whoop your ass"? 1828 01:31:51,548 --> 01:31:53,716 And you, out there selling dope. 1829 01:31:54,551 --> 01:31:56,635 Yeah, she's a snitch. She told me you out there selling dope, 1830 01:31:56,720 --> 01:31:59,096 giving this girl all the money. Can't give her $20 for some Pampers? 1831 01:31:59,222 --> 01:32:00,264 What the hell wrong with you? 1832 01:32:00,348 --> 01:32:02,641 A man take care of his baby without anybody telling him 1833 01:32:02,726 --> 01:32:03,934 he need to take care of his baby. 1834 01:32:04,227 --> 01:32:07,563 Get a job. Go to work. Do you understand what I am telling you? 1835 01:32:07,689 --> 01:32:10,316 Y'all them young folk, born around the '80s, something happened to 'em. 1836 01:32:10,400 --> 01:32:12,193 Y'all feel like y'all don't have to work for nothing, 1837 01:32:12,319 --> 01:32:14,570 somebody's supposed to hand something to you, 1838 01:32:14,738 --> 01:32:16,655 forgetting that old folks marched for your dumb ass, 1839 01:32:16,740 --> 01:32:18,616 to get you where you can be and to be free. 1840 01:32:18,742 --> 01:32:20,367 That dope either gonna lead you to one of two places: 1841 01:32:20,452 --> 01:32:22,578 To the grave or to prison. Now you've already been to prison. 1842 01:32:22,662 --> 01:32:23,787 You ready to go back to jail? 1843 01:32:23,872 --> 01:32:25,164 You ready to go to the grave? Which one you want? 1844 01:32:25,457 --> 01:32:27,166 'Cause as soon as you go down, this one right here 1845 01:32:27,250 --> 01:32:28,375 is going to be sold to the highest bidder. 1846 01:32:28,460 --> 01:32:30,961 All she looking for is some money. Say something. I dare you. 1847 01:32:31,213 --> 01:32:34,256 I double-D dare you to say something. 1848 01:32:36,009 --> 01:32:37,551 I'm gonna tell you right now, I will be checking in with 1849 01:32:37,636 --> 01:32:40,221 this side of the family from time to time. And y'all better have it together. 1850 01:32:40,305 --> 01:32:42,598 You two. You better be F. Lee Bailey, you better be Johnnie Cochran. 1851 01:32:42,682 --> 01:32:43,682 I want to see a settlement. 1852 01:32:43,767 --> 01:32:44,975 I want to know who's going to have the baby, 1853 01:32:45,060 --> 01:32:46,268 who gonna pick him up, who gonna have Pampers, 1854 01:32:46,353 --> 01:32:47,436 when you gonna come and give the child support, 1855 01:32:47,520 --> 01:32:49,313 when is the money gonna be there. You better write it all down. 1856 01:32:49,397 --> 01:32:50,981 Do you hear what I'm tellin' you, son? 1857 01:32:51,942 --> 01:32:53,359 Your mama did not want ya'll to know this. 1858 01:32:53,443 --> 01:32:54,693 - Madea. - Shut up. 1859 01:32:55,445 --> 01:32:57,947 She wanted to keep this hidden from y'all, but I'm gonna tell y'all. 1860 01:32:58,031 --> 01:33:00,115 You arguing and fussing with this girl, she fussing. 1861 01:33:00,200 --> 01:33:02,117 She mad at the world. Honey, you know why you be so mad? 1862 01:33:02,244 --> 01:33:04,787 This child was raped by your uncle at 12 years old. 1863 01:33:05,121 --> 01:33:07,748 Anything that's covered up don't get healed. That's what's wrong with people. 1864 01:33:07,832 --> 01:33:10,834 Keep trying to cover things up, and covered up. That don't help nobody. 1865 01:33:10,919 --> 01:33:12,461 I can't stand nobody sitting around saying, 1866 01:33:12,629 --> 01:33:14,546 "What goes on in this house stays in this house." 1867 01:33:14,631 --> 01:33:16,715 Let me explain something to you. Whatever went on in that house, 1868 01:33:16,800 --> 01:33:19,218 if you're getting hurt by it and it's tearing you up in your adult life, 1869 01:33:19,302 --> 01:33:20,302 you need to go get some help. 1870 01:33:20,470 --> 01:33:22,471 This man is trying to love you and you acting like a fool. 1871 01:33:22,555 --> 01:33:25,057 Always grouchy and mean. And the reason you so nasty, honey, 1872 01:33:25,141 --> 01:33:26,725 you ain't forgave the man that raped you. 1873 01:33:26,977 --> 01:33:29,311 You got to forgive those people, honey. Not for them, but for you. 1874 01:33:29,396 --> 01:33:31,105 If you don't, they take power over you. 1875 01:33:31,189 --> 01:33:33,691 Do you hear me? Forgive him for your own sake. 1876 01:33:34,025 --> 01:33:35,109 This man is trying to love you. 1877 01:33:35,193 --> 01:33:36,694 Go talk to him, act like you got some sense. 1878 01:33:36,778 --> 01:33:39,905 Go on upstairs and talk to the man. Go on, talk to him. 1879 01:34:03,805 --> 01:34:08,392 You know, my mama used to rock me to sleep in here. 1880 01:34:10,562 --> 01:34:11,603 At the hospital, 1881 01:34:14,149 --> 01:34:18,027 she told me to tell you that she loved you. 1882 01:34:19,696 --> 01:34:23,365 And that she was sorry and she felt like she failed you. 1883 01:34:26,870 --> 01:34:27,870 She said that? 1884 01:34:29,372 --> 01:34:32,166 Yeah. Baby, why didn't you tell me? 1885 01:34:33,084 --> 01:34:35,085 I didn't know how. 1886 01:34:36,713 --> 01:34:39,131 I want to hold you. Can I? 1887 01:34:40,550 --> 01:34:41,550 Please. 1888 01:34:44,471 --> 01:34:46,096 We're going to get some help. 1889 01:34:47,724 --> 01:34:48,724 I love you. 1890 01:34:52,062 --> 01:34:54,313 I love you. I'm so sorry. 1891 01:34:54,397 --> 01:34:57,358 - Baby, I love you. - I'm so sorry, baby. 1892 01:34:59,736 --> 01:35:02,196 Come on, baby, let's go. Roscoe's waiting for you. 1893 01:35:02,280 --> 01:35:04,281 - I'm not doing it. - You... What? 1894 01:35:04,824 --> 01:35:06,033 I'm not doing it. 1895 01:35:06,284 --> 01:35:07,659 Byron, we need the money. 1896 01:35:08,119 --> 01:35:10,287 Listen, I don't need the money that bad. All right? 1897 01:35:10,705 --> 01:35:12,748 Get some heart, Byron. Damn. 1898 01:35:12,916 --> 01:35:16,126 Are you really gonna sit up here and let that old lady tell you what to do? 1899 01:35:16,920 --> 01:35:19,505 - We need the money, Byron. - Listen to me. 1900 01:35:21,341 --> 01:35:24,760 I just buried my mother today and you wanna come in and you wanna talk... 1901 01:35:26,930 --> 01:35:30,224 You know what, move. 1902 01:35:33,770 --> 01:35:35,938 Get out, get out. 1903 01:35:37,774 --> 01:35:41,026 - Fine. With your broke ass. - Yeah. 1904 01:35:44,948 --> 01:35:46,907 I ain't need you anyway. 1905 01:35:49,577 --> 01:35:50,869 I'm so glad you here. 1906 01:35:50,954 --> 01:35:52,496 That's right. They don't even know what to say. 1907 01:35:52,580 --> 01:35:54,039 I told you, I told you. 1908 01:35:54,666 --> 01:35:55,666 What's wrong with you? 1909 01:35:56,126 --> 01:35:57,876 It's nice what you did for this family, Madea. 1910 01:35:58,044 --> 01:35:59,461 - Yes, it is. Praise the Lord. - It is. 1911 01:35:59,712 --> 01:36:01,338 But you can't even do it for your own daughter. 1912 01:36:03,216 --> 01:36:05,217 - Did she just go off on me? - Sound like she did. 1913 01:36:05,468 --> 01:36:06,593 What you talking about, Cora? 1914 01:36:06,886 --> 01:36:09,221 My daddy, Madea. You don't even know who... 1915 01:36:09,305 --> 01:36:12,182 That is your daddy, that silverback standing over there. 1916 01:36:12,267 --> 01:36:14,101 Madea... Well, prove it, then. Prove it. 1917 01:36:15,103 --> 01:36:16,311 - Prove it, then? - Yes. Prove it to me. 1918 01:36:16,396 --> 01:36:18,105 How the hell I'm supposed to prove it to you? 1919 01:36:18,481 --> 01:36:19,815 Prove it. Yes. 1920 01:36:21,734 --> 01:36:23,110 How you doing, Marley Kovitch? 1921 01:36:23,194 --> 01:36:26,905 Yeah. Okay. Nice to see you, Mr. Brown. I know this is very upsetting to you. 1922 01:36:27,115 --> 01:36:28,824 - Yes, sir. - 'Cause after all these years, 1923 01:36:28,908 --> 01:36:32,035 you're gonna find out whether Brown is your father. 1924 01:36:32,829 --> 01:36:35,831 All these years, I just found out he was my daddy. 1925 01:36:36,291 --> 01:36:37,833 And now she's trying to say that... 1926 01:36:38,001 --> 01:36:41,128 And Cora look just like me. Tell me she don't look just like me. 1927 01:36:41,254 --> 01:36:43,839 - Really? - Yes. Look at her eyes. 1928 01:36:44,132 --> 01:36:48,260 You can't tell me her eyes and her hair... Well, she didn't comb her hair that day. 1929 01:36:48,344 --> 01:36:50,721 But she look just like me, Marley. 1930 01:36:51,181 --> 01:36:54,266 So, Cora, when you were growing up, who did you think your father was? 1931 01:36:54,350 --> 01:36:56,560 I didn't know, Maury. I didn't know. 1932 01:36:56,728 --> 01:37:01,190 But Mr. Brown always acted like my father, so it came easy once Madea told me. 1933 01:37:01,399 --> 01:37:02,858 When did Madea tell you? 1934 01:37:03,401 --> 01:37:04,902 I was, like, 40-something. 1935 01:37:05,028 --> 01:37:06,820 - Forty-something? - Yes. 1936 01:37:06,988 --> 01:37:09,781 - Okay, you all have talked a lot about this. - Yeah. 1937 01:37:09,866 --> 01:37:11,867 But we haven't heard from Madea. 1938 01:37:12,035 --> 01:37:14,411 And this is what Madea had to say to my producers. 1939 01:37:14,704 --> 01:37:18,540 Brown is a lowdown dirty... He is a liar, he is a cheater. 1940 01:37:18,625 --> 01:37:20,584 He ain't never did like he was supposed to do for Cora. 1941 01:37:20,668 --> 01:37:22,127 He gonna act like he... He wanted to act like 1942 01:37:22,212 --> 01:37:24,213 he done went to the doctor and found out he ain't the baby daddy. 1943 01:37:24,297 --> 01:37:26,340 He is the baby daddy. And I'm gonna tell you right now, Maury, 1944 01:37:26,424 --> 01:37:28,091 I'm gonna tell you right now I know that's the baby daddy. 1945 01:37:28,176 --> 01:37:30,969 'Cause that is the only baby daddy that I had a baby daddy with. 1946 01:37:31,054 --> 01:37:32,971 He is the baby daddy. If he ain't the baby daddy... 1947 01:37:33,056 --> 01:37:34,640 I know he's the baby daddy 'cause I know... 1948 01:37:34,724 --> 01:37:36,517 I know that was the worst 15 seconds of my life. 1949 01:37:36,601 --> 01:37:38,977 So I know that's the baby daddy. You ain't even got to worry about, 1950 01:37:39,062 --> 01:37:41,647 'cause I know that was the baby daddy. Cora ain't got to figure it out. 1951 01:37:41,731 --> 01:37:43,815 But when I go up there, I'm gonna show... I'm gonna say it all. 1952 01:37:43,900 --> 01:37:45,567 'Cause he's so damn stupid, he don't even want nobody 1953 01:37:45,652 --> 01:37:47,069 to tell nobody what the hell he's supposed to do. 1954 01:37:47,153 --> 01:37:48,153 But I know that's the baby daddy. 1955 01:37:48,238 --> 01:37:49,947 Y'all ain't gotta tell me, 'cause I know that's the baby daddy. 1956 01:37:50,031 --> 01:37:51,990 I can't wait till I get up in there. When I get on that stage, 1957 01:37:52,075 --> 01:37:53,492 I'm gonna tell Maury all the truth. 1958 01:37:53,743 --> 01:37:56,870 So why don't we just meet her? Everybody, here's Madea. 1959 01:37:56,955 --> 01:37:58,080 Madea, come on out. 1960 01:37:58,248 --> 01:38:01,083 Bring her out here, Marley. Bring her out here, Marley. 1961 01:38:02,627 --> 01:38:05,420 - Madea, nice to see you. - How you doing, Maury? 1962 01:38:06,214 --> 01:38:07,756 I've been trying to tell you, you are the daddy. 1963 01:38:07,840 --> 01:38:11,468 You the daddy, you the daddy. That's your baby. This is your baby. 1964 01:38:11,636 --> 01:38:12,761 Madea! 1965 01:38:13,012 --> 01:38:15,514 - That's your baby! That's your baby! - Madea! Madea! 1966 01:38:15,598 --> 01:38:17,933 That's your baby! That's your baby! 1967 01:38:18,059 --> 01:38:20,018 - That's your baby! - Please! Madea, sit down. 1968 01:38:20,103 --> 01:38:21,270 - Please, Madea. - Okay. 1969 01:38:22,230 --> 01:38:26,149 Why did you wait until Cora was in her 40s to tell her who her father was? 1970 01:38:26,234 --> 01:38:27,651 That's because she dumb. 1971 01:38:27,986 --> 01:38:29,653 - What? - Rum-dum-di-di dumb. 1972 01:38:30,321 --> 01:38:33,407 Say one more thing. Say one more... thing. 1973 01:38:34,492 --> 01:38:35,784 - Madea, please. - You got one more time. 1974 01:38:35,994 --> 01:38:39,580 Now, I didn't tell her, I didn't tell her 'cause it wasn't important. 1975 01:38:40,248 --> 01:38:41,456 I took care of her. 1976 01:38:41,666 --> 01:38:44,126 I gave her everything she needed. She didn't need to know. 1977 01:38:44,419 --> 01:38:46,253 She did not even need to know who her daddy was. 1978 01:38:46,462 --> 01:38:51,550 I'm more interested now in Cora, and having both of her parents in her life. 1979 01:38:51,634 --> 01:38:52,718 - That's right. That's right. - Yeah. 1980 01:38:52,802 --> 01:38:54,386 I don't know why. Hell, she ain't five years old. 1981 01:38:54,470 --> 01:38:56,972 I don't even know why, Cora, you all got me on this... television. 1982 01:38:57,140 --> 01:38:58,807 Acting like you ain't got no... 1983 01:38:59,017 --> 01:39:01,518 And I... You said... 1984 01:39:01,811 --> 01:39:03,312 I know, Madea, who my... 1985 01:39:08,818 --> 01:39:12,029 ...say that, Madea. Don't be like that. 1986 01:39:12,864 --> 01:39:15,365 Right, this the father. He is the father. You are the father. 1987 01:39:15,533 --> 01:39:17,409 - You are the father. You are the father. - Okay, now, wait a minute. 1988 01:39:17,619 --> 01:39:19,369 You are the father. You are the father. 1989 01:39:19,537 --> 01:39:20,704 - You are the father. - Madea! 1990 01:39:20,788 --> 01:39:23,040 - You are the... father. - Madea! 1991 01:39:25,376 --> 01:39:27,336 - Sit out here with all the... - There's only one way to settle this. 1992 01:39:27,670 --> 01:39:29,588 Yeah, let's figure it out. Bring it on, Maury. Bring it on. 1993 01:39:29,672 --> 01:39:31,048 - We're gonna have the answer right here. - Bring it on. 1994 01:39:31,132 --> 01:39:35,010 He the daddy. You the daddy. You the daddy. You the daddy. 1995 01:39:35,094 --> 01:39:37,804 You the daddy. Tell him, tell him, Maury. Tell him. You are the father. 1996 01:39:37,889 --> 01:39:38,930 Tell him, Maury. Tell him. 1997 01:39:39,015 --> 01:39:41,725 In the case of 58-year-old Cora Jean Simmons, 1998 01:39:42,185 --> 01:39:45,479 Brown, you are not the father. 1999 01:39:50,068 --> 01:39:53,528 - Madea! - Madea, why'd you have to do this to me? 2000 01:39:55,239 --> 01:39:57,658 Madea! Don't do that. Don't do that. 2001 01:39:57,742 --> 01:40:00,369 Don't embarrass yourself on my show, Madea. 2002 01:40:00,578 --> 01:40:02,954 - Madea, Madea, Madea. - I thought he was the daddy, Maury! 2003 01:40:03,206 --> 01:40:04,873 - I thought he was the daddy, Maury! - No, no, no. 2004 01:40:05,208 --> 01:40:08,126 - I thought he was the daddy, Maury! - He's not the father. 2005 01:40:08,211 --> 01:40:11,463 Call 1-800-Choke-That-Ho. I like that. 2006 01:40:11,631 --> 01:40:14,800 I'm a ho, Maury. I'm just a no-good ho, Maury. 2007 01:40:14,926 --> 01:40:15,926 Marker. 2008 01:40:16,386 --> 01:40:18,762 Doc, are those your real eyes or them contacts? 2009 01:40:18,971 --> 01:40:19,971 They're real. 2010 01:40:20,056 --> 01:40:21,390 - What? - Yes, sir. 2011 01:40:21,808 --> 01:40:24,434 Doctor, are those your eyes? Are those your eyes? 2012 01:40:24,560 --> 01:40:26,728 - Yes, sir, they are. - What? 2013 01:40:27,230 --> 01:40:28,897 You look like an albilo. 2014 01:40:30,358 --> 01:40:33,402 This could be the last time that you get to hold me. 2015 01:40:33,569 --> 01:40:35,737 - Just... - Madea! 2016 01:40:36,572 --> 01:40:37,572 What the... 2017 01:40:38,491 --> 01:40:40,992 - I think I broke my... - Let's do the slap again. 2018 01:40:41,244 --> 01:40:44,329 Come on, reset. I'm getting warmed up. 2019 01:40:46,416 --> 01:40:50,001 Mabel, I went to the doctor and they say I'm dying. I ain't got but a week left. 2020 01:40:50,169 --> 01:40:51,420 You are not dying, Mr. Brown. 2021 01:40:51,504 --> 01:40:53,505 You had a colonoscopy and they found a growth 2022 01:40:53,589 --> 01:40:55,173 and they wanna remove it and do a biopsy. 2023 01:40:55,258 --> 01:40:56,508 Cora, you don't know what you're talking about. 2024 01:40:56,592 --> 01:40:58,135 - You ain't no doctor. - That's what he said. 2025 01:40:58,261 --> 01:41:00,637 - That ain't what he said. You a doctor? - It is. 2026 01:41:00,972 --> 01:41:03,932 That's what I thought. You ain't no doctor so you don't know doctor stuff. 2027 01:41:04,100 --> 01:41:07,352 Shut up! Heller? Yes. Hold on. 2028 01:41:07,437 --> 01:41:09,396 Kirk Franklin's calling you. He wants you back. 2029 01:41:10,106 --> 01:41:11,106 All right, we cut. 2030 01:41:13,276 --> 01:41:14,735 And don't be so sad. 2031 01:41:14,944 --> 01:41:17,696 You're subject to walk out of here and get hit by a bus. 2032 01:41:17,780 --> 01:41:19,322 You never know, baby. 2033 01:41:19,449 --> 01:41:23,827 That bus will run right over you, just splatter you all over the pavement. 2034 01:41:23,911 --> 01:41:25,746 Honey, it could be ugly. 2035 01:41:25,830 --> 01:41:28,331 God does things like that. You just never know. 2036 01:41:28,416 --> 01:41:30,292 But thank you so much. 2037 01:41:31,169 --> 01:41:32,377 We cut. 2038 01:41:33,629 --> 01:41:36,214 And I ain't finding out what he done found out because he don't wanna... 2039 01:41:38,342 --> 01:41:40,427 - Good he found out. - Yes, good he found out. 2040 01:41:40,511 --> 01:41:42,637 Because once you find out what you didn't find out 2041 01:41:42,722 --> 01:41:43,889 then you'd know what you didn't know. 2042 01:41:43,973 --> 01:41:45,557 And once you know what you don't know 2043 01:41:45,641 --> 01:41:47,476 then it don't make no difference what you don't know no more, 2044 01:41:47,560 --> 01:41:49,394 'cause then you don't find out what you didn't know. 2045 01:41:49,479 --> 01:41:50,896 And once you found out what you don't know... 2046 01:41:50,980 --> 01:41:51,980 - Bam, Bam. ...it makes no difference 2047 01:41:52,064 --> 01:41:53,482 - what you didn't know no more. - Bam. 2048 01:41:53,566 --> 01:41:54,608 Because when you find out... 2049 01:41:54,692 --> 01:41:56,526 - Bam. ...then you can know what... 2050 01:41:56,611 --> 01:41:59,070 Some smoking weed, Bam. Stop smoking all that damn weed. 2051 01:41:59,155 --> 01:42:00,530 - Let me tell you something. - We cut. 2052 01:42:00,615 --> 01:42:02,032 - Oh, y'all... - Cut. 2053 01:42:03,075 --> 01:42:05,035 Who's gonna pass us that? 2054 01:42:05,119 --> 01:42:07,579 Your lazy ass won't even get up and go get the food and bring it down... 2055 01:42:07,663 --> 01:42:09,164 I'm not gonna get that. Harold! 2056 01:42:10,708 --> 01:42:12,751 Bam, you gonna call Harold to bring the food down here? 2057 01:42:12,835 --> 01:42:15,086 - At least somebody. - That's lazy as hell. 2058 01:42:15,171 --> 01:42:17,005 Well, what do you want me to do? Get up and get it? 2059 01:42:17,089 --> 01:42:19,341 Yes. Because I sure in hell ain't gonna get it. 2060 01:42:20,176 --> 01:42:22,928 H.J., come here. Come here. 2061 01:42:23,012 --> 01:42:24,429 I got... This what children are for here. 2062 01:42:24,514 --> 01:42:26,264 That's why you don't buy a remote control, you have children. 2063 01:42:26,349 --> 01:42:27,390 - That's right. - Yeah. That's why 2064 01:42:27,475 --> 01:42:29,476 you don't need vacuum cleaners or nothing. Children do all that. 2065 01:42:29,560 --> 01:42:31,937 Well, they got two of them. You use one, I use the other one. 2066 01:42:32,021 --> 01:42:34,105 - Yeah, okay. Which one do you want? - I want that little one. 2067 01:42:34,190 --> 01:42:35,774 Bring the food out. We cut. 2068 01:42:55,086 --> 01:42:56,837 We cut. Did you get it? 2069 01:42:58,172 --> 01:42:59,381 Sit down! 2070 01:43:00,132 --> 01:43:02,133 Sittin' there like you on a horse. 2071 01:43:03,094 --> 01:43:06,221 Let me tell all of you something, and I want to make this clear. 2072 01:43:08,558 --> 01:43:10,058 If your mama ain't here 2073 01:43:10,142 --> 01:43:13,603 then your Daddy gonna tell you what you need to do. 2074 01:43:13,688 --> 01:43:14,771 What? 2075 01:43:15,231 --> 01:43:16,314 Cut. 2076 01:43:16,732 --> 01:43:18,024 ...tell you what's going on. - What? 2077 01:43:18,109 --> 01:43:22,988 You found out that this was your daughter just like recently? 2078 01:43:23,072 --> 01:43:24,322 - Yes. - Yes. 2079 01:43:24,407 --> 01:43:25,490 - I was 40-something. - It was terrible. 2080 01:43:25,575 --> 01:43:26,616 What was that like? 2081 01:43:26,701 --> 01:43:29,619 I was happy, you know, but I was sad. 2082 01:43:29,704 --> 01:43:31,663 'Cause it was the best thing that ever happened. 2083 01:43:31,747 --> 01:43:32,998 Why was you sad, Cora? 2084 01:43:33,082 --> 01:43:36,835 Because, at first, I didn't want it to be him to be my daddy. 2085 01:43:36,919 --> 01:43:38,420 - Why? - But then... 2086 01:43:38,504 --> 01:43:41,131 Because, you know, look at him. But he wound up being... 2087 01:43:41,215 --> 01:43:43,383 - Cora, look at you. - It worked out. 2088 01:43:43,467 --> 01:43:44,885 You ain't no catch either. 2089 01:43:44,969 --> 01:43:47,137 Cora, I'm trying to help, do you a favor. 2090 01:43:47,930 --> 01:43:51,308 But what did Madea tell you all your life about your father? 2091 01:43:51,392 --> 01:43:52,475 Like you better than me. 2092 01:43:52,560 --> 01:43:53,852 Okay, okay. I'm sorry. 2093 01:43:53,936 --> 01:43:55,353 My security people, please. 2094 01:43:55,438 --> 01:43:57,647 Ain't nobody scared of no security. Because I can take them... 2095 01:43:57,732 --> 01:44:01,192 Don't touch me. I will bust you in your head with this hammer. Back the hell up. 2096 01:44:01,277 --> 01:44:02,319 - Madea, please. - I'm not scared. 2097 01:44:02,403 --> 01:44:03,778 I will bust you in your head with this hammer. 2098 01:44:03,863 --> 01:44:04,863 - Madea, please. - Ma'am, come on. 2099 01:44:04,947 --> 01:44:07,407 We're not gonna stand for that on this show. Come on now. 2100 01:44:07,491 --> 01:44:08,783 I don't wanna sit by her! 2101 01:44:08,868 --> 01:44:11,077 Get out of the way. You're in front of the camera. Move. 2102 01:44:11,162 --> 01:44:13,246 - Okay. Just sit down here. - I ain't gonna sit down. 2103 01:44:13,331 --> 01:44:15,081 You're in front of the camera. Get your ass out of the way 2104 01:44:15,166 --> 01:44:16,791 - is what I'm telling you. - Madea. 2105 01:44:16,876 --> 01:44:18,668 - She's telling you to slide over. - Hey, you still ain't moving. 2106 01:44:18,753 --> 01:44:19,836 You're in the way. 2107 01:44:21,547 --> 01:44:24,341 I'm serious. Your ass is in front of the camera. Move. 2108 01:44:27,970 --> 01:44:30,889 All right. Y'all go on, now, go on. Get the hell off the stage. 2109 01:44:30,973 --> 01:44:31,973 Y'all extras. 2110 01:44:32,099 --> 01:44:35,769 Why did you wait until Cora was in her 40s to tell her who her father was? 2111 01:44:35,853 --> 01:44:36,978 That's because she's dumb. 2112 01:44:37,063 --> 01:44:40,065 I didn't tell her because it wasn't important. 2113 01:44:41,901 --> 01:44:43,902 It was not important to her. 2114 01:44:43,986 --> 01:44:46,613 Because I took care of her. 2115 01:44:46,697 --> 01:44:48,907 - You were like father and mother? - Yeah. 2116 01:44:48,991 --> 01:44:50,158 And... 2117 01:44:50,576 --> 01:44:55,121 - I ain't never hit no woman, but I'm gonna... - No, no, no, no, no! 2118 01:44:55,206 --> 01:44:57,540 - No, let me, let me... - No, no, no! 2119 01:44:57,667 --> 01:44:59,542 No, we can't have that on my show. 2120 01:44:59,835 --> 01:45:03,880 - I love you, man. - I know. Oh, gentle. Mr. Brown, I know. 2121 01:45:04,715 --> 01:45:07,509 - I know. I know. I know. - I'm having a nervous breakdown. 2122 01:45:07,635 --> 01:45:09,094 I want you to be my daddy. 2123 01:45:09,178 --> 01:45:11,012 But I want to be your man now. 2124 01:45:11,138 --> 01:45:12,722 What? Now what... 2125 01:45:14,183 --> 01:45:16,184 Thank you for coming to this movie. 163604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.