Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,625 --> 00:02:07,251
Byron!
4
00:02:58,679 --> 00:03:00,638
I don't even like
coming into doctors' offices.
5
00:03:00,722 --> 00:03:03,182
I don't get sick ever. I don't never get sick.
6
00:03:03,350 --> 00:03:05,685
- You know that.
- Well, thank you for coming with me.
7
00:03:05,894 --> 00:03:09,313
You're welcome, honey.
You know I'm always on your side, honey.
8
00:03:09,398 --> 00:03:11,732
I just don't get sick. I don't never get sick.
9
00:03:11,859 --> 00:03:15,736
You're... You sick, but I don't get sick.
I'm sorry.
10
00:03:16,029 --> 00:03:17,780
- You nervous, honey?
- No.
11
00:03:17,906 --> 00:03:19,615
It's gonna be whatever it's gonna be.
12
00:03:19,741 --> 00:03:21,826
Your mama taught you well, baby.
13
00:03:22,202 --> 00:03:24,412
You got strong faith, Shirley, strong faith.
14
00:03:24,496 --> 00:03:25,788
Hello.
15
00:03:26,582 --> 00:03:28,749
Good God. Lord have mercy.
16
00:03:28,917 --> 00:03:30,793
Good God, he fine.
17
00:03:31,962 --> 00:03:33,004
Doc, I'm sick.
18
00:03:33,213 --> 00:03:35,047
It's in my chest, Doc.
Feel my chest. Come on.
19
00:03:35,132 --> 00:03:37,174
Put your hands on my chest, Doc. Feel me.
20
00:03:37,634 --> 00:03:39,385
Check my chest, Doc, please. I'm...
21
00:03:39,595 --> 00:03:41,512
Aunt Bam. Stop it.
22
00:03:42,639 --> 00:03:44,056
She's cute.
23
00:03:44,224 --> 00:03:47,184
Cute? Cute is for puppies.
24
00:03:47,853 --> 00:03:52,189
You mess with me, Doc, I'll have you
somewhere sucking on your thumb,
25
00:03:52,274 --> 00:03:54,108
calling for your mama!
26
00:03:54,985 --> 00:03:57,987
Standing on your left leg,
bowing down on your right,
27
00:03:58,071 --> 00:04:00,197
wondering what I'm gonna do
to you tonight.
28
00:04:03,660 --> 00:04:07,163
Pop, pop, pop it off...
29
00:04:08,999 --> 00:04:11,292
- You married, Doc?
- No, ma'am.
30
00:04:12,878 --> 00:04:14,629
- You straight?
- Aunt Bam...
31
00:04:14,796 --> 00:04:17,882
What? You gotta ask
these questions nowadays, honey.
32
00:04:18,800 --> 00:04:21,135
Will you please wait
out in the waiting room?
33
00:04:22,054 --> 00:04:24,180
- Please?
- I'm embarrassing you?
34
00:04:24,306 --> 00:04:26,557
I'm sorry, baby. I don't mean no harm.
Help me up, Doc.
35
00:04:26,642 --> 00:04:28,517
Just help me up. I gotta bend up like this.
36
00:04:28,602 --> 00:04:30,144
You see, Doc, listen, I don't even get sick.
37
00:04:30,228 --> 00:04:32,438
I don't even like
coming into doctors' offices.
38
00:04:32,522 --> 00:04:36,525
'Cause all y'all like to do is just probe
all over people, feeling, touch all of them...
39
00:04:36,693 --> 00:04:38,819
Two, four, six-pack.
40
00:04:39,404 --> 00:04:40,738
Look at that?
41
00:04:41,740 --> 00:04:44,158
What? Sorry.
Okay, and look, look at your little offices.
42
00:04:44,242 --> 00:04:48,037
This is too small in here.
Ain't no room for nobody to turn around.
43
00:04:48,121 --> 00:04:50,831
See, I like to turn it.
When I turn it around I like to...
44
00:04:51,667 --> 00:04:53,125
- He's straight.
- Aunt Bam.
45
00:04:55,671 --> 00:04:58,673
Okay. But look here, watch this, watch this.
46
00:04:59,174 --> 00:05:02,134
Did you like that? I know he did, look at him.
47
00:05:02,260 --> 00:05:04,428
- Aunt Bam, go on, now.
- You blushing. Okay, I'm sorry.
48
00:05:04,513 --> 00:05:06,055
And don't you be out there smoking.
49
00:05:06,139 --> 00:05:08,933
You better be worried about
what I'm gonna be out here smoking.
50
00:05:09,017 --> 00:05:12,478
'Cause I'm gonna be out here smoking.
I'm going out here to smoke.
51
00:05:12,604 --> 00:05:16,649
And I like what I'm gonna be smoking.
I like to see my name in puff.
52
00:05:16,858 --> 00:05:18,985
She's something else.
53
00:05:19,861 --> 00:05:22,196
You don't know the half of it.
54
00:05:23,115 --> 00:05:25,032
So tell me, Dr. Evans.
55
00:05:25,409 --> 00:05:28,869
Well, Ms. Shirley,
I hate to be the bearer of bad news.
56
00:05:29,246 --> 00:05:30,746
Just tell me.
57
00:05:32,040 --> 00:05:35,126
The reason you've been short of breath
and having the headaches
58
00:05:35,210 --> 00:05:37,128
is because the cancer is back.
59
00:05:37,212 --> 00:05:40,047
It's much more aggressive this time.
I'm sorry.
60
00:05:40,465 --> 00:05:43,592
I've called in a specialist who wants to try
another round of chemotherapy.
61
00:05:43,844 --> 00:05:46,095
Listen, I'm tired.
62
00:05:46,179 --> 00:05:49,640
We've been fighting this thing for, what,
seven years?
63
00:05:50,892 --> 00:05:53,269
I really thought we had it beat.
64
00:05:53,520 --> 00:05:55,104
Don't you look so sad.
65
00:05:55,439 --> 00:05:59,483
What I know is that
every day that God gives us is a gift.
66
00:06:00,610 --> 00:06:04,572
And when he stops giving it to me,
then I get to be with him.
67
00:06:06,241 --> 00:06:08,409
So it's all right.
68
00:06:09,369 --> 00:06:11,287
You're an amazing woman, Shirley.
69
00:06:11,663 --> 00:06:13,539
You're always smiling.
70
00:06:14,374 --> 00:06:15,958
Your faith gives me hope.
71
00:06:16,168 --> 00:06:18,210
Well, God bless you.
72
00:06:18,920 --> 00:06:20,588
I'll call and make an appointment. Okay?
73
00:06:21,256 --> 00:06:22,548
Thank you, Doctor.
74
00:06:22,758 --> 00:06:25,926
Good kush, good kush,
good kush, good kush.
75
00:06:26,094 --> 00:06:27,762
Good kush, good kush.
76
00:06:30,223 --> 00:06:32,141
Hey. Christ, praise the Lord.
77
00:06:33,351 --> 00:06:35,436
Good kush.
78
00:06:38,523 --> 00:06:41,609
Baby, I wouldn't go in there.
I wouldn't go in there if I was you, hon.
79
00:06:42,652 --> 00:06:43,652
I told you.
80
00:06:44,279 --> 00:06:45,279
Contact.
81
00:06:47,449 --> 00:06:49,492
She's gonna be right
when she comes out of there.
82
00:06:52,829 --> 00:06:55,372
- Cora. Cora.
- Aunt Bam.
83
00:06:55,457 --> 00:06:56,624
Baby, what are you doing here?
84
00:06:56,708 --> 00:06:59,418
Mr. Brown wasn't feeling well last night.
85
00:06:59,961 --> 00:07:01,504
Well, you know he has diabetes, right?
86
00:07:01,588 --> 00:07:02,838
- He does?
- Yep.
87
00:07:02,923 --> 00:07:05,466
- Lord, that's gonna kill him.
- Don't say that.
88
00:07:05,550 --> 00:07:07,635
- Lord, he's gonna die. He's gonna die.
- He's...
89
00:07:07,719 --> 00:07:08,928
He's not gonna die with that.
90
00:07:09,012 --> 00:07:11,263
- Well, go on back there and see him then.
- Well, all right.
91
00:07:11,348 --> 00:07:12,890
Well, wait a minute now, why are you...
92
00:07:12,974 --> 00:07:16,310
I'm all right, honey, I don't get sick.
I'm here with Shirley. Shirley's back there.
93
00:07:16,937 --> 00:07:18,395
- How is she?
- She's okay.
94
00:07:18,480 --> 00:07:20,147
She's okay. She's got strong faith.
95
00:07:20,357 --> 00:07:22,608
- That's what we need.
- She's got a strong back, too.
96
00:07:22,776 --> 00:07:25,736
That could have made a lot for her
back in the day...
97
00:07:25,821 --> 00:07:28,447
But, she could pull the hell out of a wagon.
98
00:07:28,532 --> 00:07:31,826
- What you...
- Yeah. I ain't even... We didn't need horses.
99
00:07:32,661 --> 00:07:34,745
Shirley was a horse all by herself.
100
00:07:34,830 --> 00:07:38,207
She works like a horse,
she treats people nice.
101
00:07:38,291 --> 00:07:39,333
Yeah.
102
00:07:39,417 --> 00:07:41,210
It's just not good to get sick
and you treat people nice.
103
00:07:41,294 --> 00:07:43,212
That just don't ever seem fair to me.
104
00:07:43,296 --> 00:07:44,797
- Well, I...
- But it's okay, I guess,
105
00:07:44,881 --> 00:07:46,882
you know,
the Lord just moves in mysterious ways.
106
00:07:46,967 --> 00:07:49,051
- Yes, he does.
- His wonders to perform.
107
00:07:49,136 --> 00:07:51,929
Yes, well, okay.
I'll talk to you later, all right?
108
00:07:52,013 --> 00:07:53,430
- I'm going to see him.
- Please do, 'cause you...
109
00:07:53,515 --> 00:07:56,517
- And I'll call you. Don't call me.
- All right.
110
00:07:56,852 --> 00:07:59,019
'Cause you talks too much is what you do.
111
00:07:59,187 --> 00:08:00,646
What you be saying, though.
112
00:08:01,398 --> 00:08:03,649
Hey, baby. What the doctor say?
113
00:08:04,192 --> 00:08:05,317
It's not good.
114
00:08:05,777 --> 00:08:07,528
Girl, you gonna be all right.
You gonna be all right.
115
00:08:07,612 --> 00:08:10,781
Not this time.
I need you to call all my children.
116
00:08:10,866 --> 00:08:13,701
Okay, well, when we get home,
baby, I'll turn it on for you.
117
00:08:13,785 --> 00:08:15,286
As soon as we get to the house,
All My Children...
118
00:08:15,370 --> 00:08:16,412
Bam.
119
00:08:16,997 --> 00:08:19,290
You know, Bam,
you need to stop smoking all that weed.
120
00:08:19,374 --> 00:08:22,209
Every time you smoke that weed
you act like you crazy.
121
00:08:22,335 --> 00:08:24,670
What are you talking about?
You said you wanted to see All My Children.
122
00:08:24,754 --> 00:08:26,172
I said I was gonna turn it on for you.
123
00:08:26,256 --> 00:08:28,632
I wanna see all my family.
124
00:08:28,717 --> 00:08:30,259
Well, okay, make up your mind, hon.
125
00:08:30,343 --> 00:08:32,636
Do you wanna see All My Children
or you wanna see All in the Family?
126
00:08:32,721 --> 00:08:33,804
Which one?
127
00:08:34,598 --> 00:08:35,681
- Bam.
- What?
128
00:08:35,765 --> 00:08:37,975
Come on,
let's go catch this bus before we're too late.
129
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
Wait, Shirley, baby,
did the doctor ask for my number?
130
00:08:41,104 --> 00:08:42,730
Did he? Did he ask for my digits?
131
00:08:42,981 --> 00:08:44,023
...come to the hospital?
132
00:08:44,107 --> 00:08:46,525
You just gonna come up here
and bring me like I'm a kid to the hospital.
133
00:08:46,610 --> 00:08:49,653
You got diabetes and you wasn't feeling
well and I brought you to the hospital.
134
00:08:49,738 --> 00:08:51,197
Well, I feel well now. Can we go?
135
00:08:52,324 --> 00:08:54,325
- Good day.
- Good day, Doctor. How you doing?
136
00:08:54,409 --> 00:08:55,993
- Very well, thanks.
- Good, good.
137
00:08:56,077 --> 00:08:58,495
Now, Mr. Brown,
you have to take your insulin.
138
00:08:58,580 --> 00:08:59,622
I've been taking.
139
00:08:59,706 --> 00:09:01,916
- Now, are you eating right?
- Yes, sure, I'm eating right. Yes.
140
00:09:02,000 --> 00:09:03,667
No, he doesn't. He's lying.
141
00:09:03,752 --> 00:09:05,502
Cora, ain't nobody...
You don't call me no liar.
142
00:09:05,587 --> 00:09:07,213
I'm your daddy.
You come here, you're gonna sit there
143
00:09:07,297 --> 00:09:08,672
and look at my face and call me no liar.
144
00:09:08,757 --> 00:09:10,716
- You don't know what I eat.
- I know what he ate.
145
00:09:10,800 --> 00:09:13,427
He ate 10 pieces of bacon,
three eggs, a biscuit
146
00:09:13,511 --> 00:09:16,805
and a pork chop with jelly and orange juice.
147
00:09:16,890 --> 00:09:18,849
Just for your information
that's where you lie,
148
00:09:18,934 --> 00:09:22,603
'cause I don't even eat pork.
I ate ham. Thank you.
149
00:09:24,022 --> 00:09:27,358
See, the problem with a lot of people is
they think diabetes is just a little sugar.
150
00:09:27,442 --> 00:09:29,443
It isn't. Now you have to eat right...
151
00:09:29,569 --> 00:09:31,862
- He don't do that.
...you have to exercise.
152
00:09:31,947 --> 00:09:33,280
He don't do that.
153
00:09:34,199 --> 00:09:37,117
And let me tell you something, there are
people who have lost their eyesight,
154
00:09:37,202 --> 00:09:40,120
their limbs, and even died from this disease.
155
00:09:40,205 --> 00:09:42,623
Now you gotta get serious about this,
lose some weight,
156
00:09:42,791 --> 00:09:45,668
- start exercising, or things could get worse.
- Exercise.
157
00:09:46,253 --> 00:09:47,920
Exercising, losing weight...
158
00:09:48,672 --> 00:09:50,673
I am... Doctor, I hear what you...
159
00:09:50,757 --> 00:09:51,799
Are you listening to what he's saying?
160
00:09:51,883 --> 00:09:54,051
Cora, didn't I just say
I hear what he's saying?
161
00:09:54,135 --> 00:09:56,887
Now you're gonna make me whoop you.
Get you some business.
162
00:09:57,389 --> 00:09:58,472
You need to get you a husband,
163
00:09:58,556 --> 00:10:00,224
maybe that'll keep you
out of other people's business.
164
00:10:00,308 --> 00:10:02,726
- You married, Doctor?
- No, sir.
165
00:10:02,936 --> 00:10:03,936
Cora ain't married neither.
166
00:10:04,020 --> 00:10:06,063
Why don't you ask her to marry you
and y'all live happily ever after
167
00:10:06,147 --> 00:10:07,356
in a forest or something?
168
00:10:07,440 --> 00:10:09,441
So she can leave me alone,
stay out of my business.
169
00:10:09,526 --> 00:10:10,859
Stay out of my mental function.
170
00:10:11,319 --> 00:10:12,611
What?
171
00:10:12,821 --> 00:10:16,699
Now, Mr. Brown, I've also noticed
you've never had a colonoscopy.
172
00:10:16,908 --> 00:10:18,117
Oh, yes, that's where you're wrong.
173
00:10:18,201 --> 00:10:21,453
I drink colas all the time.
I like colas with ice and everything.
174
00:10:21,579 --> 00:10:24,081
And he shouldn't be drinking colas.
There's too much sugar, isn't there, Doctor?
175
00:10:24,457 --> 00:10:27,042
Cora, you're too much sugar.
Looking like a bag of cotton candy.
176
00:10:28,503 --> 00:10:30,212
Cora is the snack demon.
177
00:10:30,297 --> 00:10:33,007
That's right. I caught her one day
sneaking to get some chips.
178
00:10:33,174 --> 00:10:35,384
Under your bed, I found them chip bags.
179
00:10:35,552 --> 00:10:39,096
And she got soda water bags
and cups and everything under her bed.
180
00:10:39,180 --> 00:10:41,640
- You...
- How many Oreos would this be?
181
00:10:42,475 --> 00:10:44,143
- You...
- You know how many it is! Tell me.
182
00:10:44,227 --> 00:10:45,436
- You know how many...
- Five Oreos.
183
00:10:45,520 --> 00:10:47,354
You can tell me 'cause you tried to tell me
the other night.
184
00:10:47,439 --> 00:10:48,522
We're not in here about me...
185
00:10:48,606 --> 00:10:52,026
Mr. Brown, I do have to tell you that
you are well past 40 now.
186
00:10:52,110 --> 00:10:53,527
Way past!
187
00:10:53,611 --> 00:10:57,114
Well, I ain't that much past. You're trying to
make it seem like 40 is down there,
188
00:10:57,198 --> 00:11:00,868
and I'm way back... I'm close to 40.
Forty's over there and I'm right there.
189
00:11:00,952 --> 00:11:03,829
You make it seem like I'm old or something.
190
00:11:03,913 --> 00:11:05,706
The point I'm trying to make is that
you should be having
191
00:11:05,790 --> 00:11:09,418
regular colon and prostrate exams.
It could save your life.
192
00:11:09,669 --> 00:11:15,674
Okay. You go ahead and check my collasum
and my prostitute. All right?
193
00:11:15,759 --> 00:11:17,468
It's prostate, Mr. Brown.
194
00:11:17,552 --> 00:11:19,678
Cora, I know. It's the same thing.
195
00:11:19,763 --> 00:11:21,972
Just go ahead and just check me.
196
00:11:22,057 --> 00:11:26,101
Hold on. I had some of Cora's chips I found
197
00:11:26,394 --> 00:11:28,312
and I might have some on my prostitate.
198
00:11:28,480 --> 00:11:30,064
Go ahead and check.
199
00:11:31,024 --> 00:11:32,691
Not that end, Mr. Brown.
200
00:11:33,026 --> 00:11:34,109
The other end.
201
00:11:34,361 --> 00:11:36,320
You talking about my beginning
and the end?
202
00:11:36,404 --> 00:11:38,030
- Yes!
- The devil is a liar!
203
00:11:38,114 --> 00:11:39,907
You can't be back there like that.
204
00:11:40,408 --> 00:11:43,035
- Wait, Doctor. Wait!
- Get him, Doc.
205
00:11:44,037 --> 00:11:45,662
I'm new! Please!
206
00:11:51,669 --> 00:11:52,753
Hey, Madea.
207
00:11:53,088 --> 00:11:54,338
What the doctor say about Brown?
208
00:11:54,547 --> 00:11:57,633
He's better. He just has to watch
his diabetes, just like you.
209
00:11:57,717 --> 00:11:59,885
Oh, yeah, he got to watch that, honey,
he got to watch that for real.
210
00:11:59,969 --> 00:12:01,970
He's gotta stop eating all that foolishness
and start exercising.
211
00:12:02,055 --> 00:12:03,764
You right.
212
00:12:04,140 --> 00:12:06,725
You right.
I think I'm gonna have the number four.
213
00:12:06,810 --> 00:12:08,435
Welcome to Snax. May I take your order?
214
00:12:09,312 --> 00:12:10,854
Are you at one of those drive-throughs?
215
00:12:10,939 --> 00:12:13,273
Yes, I'm at a drive-through. Hell, I'm hungry.
I'm trying to get some breakfast.
216
00:12:13,358 --> 00:12:15,359
Didn't I just tell you,
you have to start eating healthier?
217
00:12:15,443 --> 00:12:17,486
Cora, hell, I don't wanna hear that.
218
00:12:17,570 --> 00:12:20,739
I know you're probably standing
right next to a vending machine right now.
219
00:12:21,199 --> 00:12:23,450
What you got, a honey bun?
220
00:12:25,412 --> 00:12:27,830
Byron!
221
00:12:28,581 --> 00:12:30,082
Cora, listen, I got to go now.
222
00:12:30,667 --> 00:12:33,794
Girl, I'm driving on the phone. You know
Oprah don't want me driving on the phone.
223
00:12:33,878 --> 00:12:35,462
Goodbye.
224
00:12:35,547 --> 00:12:36,922
I'm upset, or whatever the case may be.
225
00:12:37,006 --> 00:12:42,636
I would like to have a ham,
egg and cheese biscuit and orange juice.
226
00:12:43,054 --> 00:12:45,222
Call Day back...
No, you call him on your phone,
227
00:12:45,306 --> 00:12:47,808
I'm gonna keep callin' Byron, but
I'm gonna keep hanging up, answering,
228
00:12:47,892 --> 00:12:49,351
"Nah, nah, nah." Hold on.
229
00:12:49,436 --> 00:12:51,979
- Heller?
- Lady, I hear you. Hold on!
230
00:12:52,480 --> 00:12:54,273
- You better answer that phone or...
- Okay.
231
00:12:55,150 --> 00:12:58,944
All right. The service ain't
what it used to be either, I tell you.
232
00:12:59,821 --> 00:13:02,614
It's Sabrina. Byron...
233
00:13:06,494 --> 00:13:08,370
You need to go on Maury for him, girl.
234
00:13:08,455 --> 00:13:09,663
For real, dawg.
235
00:13:11,124 --> 00:13:14,084
It's hot as hell in this Cadillac
and I don't have no air conditioner.
236
00:13:14,169 --> 00:13:15,461
What do you wanna eat?
237
00:13:15,670 --> 00:13:21,008
I want a ham and egg
and a cheese biscuit, okay? Heller!
238
00:13:21,092 --> 00:13:22,134
We're out of ham.
239
00:13:22,218 --> 00:13:23,427
You out of ham?
240
00:13:23,803 --> 00:13:26,680
Okay. All right. Fine, fine.
Then give me an egg and cheese biscuit.
241
00:13:27,140 --> 00:13:28,182
We're out of egg.
242
00:13:28,975 --> 00:13:31,560
You're out of egg? You're just...
243
00:13:32,353 --> 00:13:34,438
Fine! Then just give me a damn biscuit.
244
00:13:35,106 --> 00:13:37,441
It's 10:31, ma'am,
and we just stopped serving breakfast.
245
00:13:39,152 --> 00:13:42,821
Hold the hell on. I've been sitting here
for 15 minutes waiting on your... No, honey.
246
00:13:42,906 --> 00:13:44,781
No, no, no. I don't care. I want breakfast.
247
00:13:44,866 --> 00:13:46,950
You want something else
like lunch or something?
248
00:13:47,035 --> 00:13:48,494
Ain't nobody say nothing about no lunch.
249
00:13:48,620 --> 00:13:50,621
I don't want no lunch. I want breakfast.
250
00:13:50,705 --> 00:13:52,456
- Breakfast ended at 10:30...
- Oh, hell no.
251
00:13:59,797 --> 00:14:01,256
Everybody's all screaming around me
or whatever.
252
00:14:01,341 --> 00:14:02,633
- I don't know what you talkin' about.
- Little girl.
253
00:14:02,717 --> 00:14:03,759
What?
254
00:14:03,843 --> 00:14:07,012
I'm about to get carbon peroxide poisoning
in this damn car,
255
00:14:07,096 --> 00:14:08,639
waiting on you to get me my damn food.
256
00:14:08,723 --> 00:14:10,182
This Cadillac is old as hell.
257
00:14:10,266 --> 00:14:11,600
Where's my food at, honey?
258
00:14:11,726 --> 00:14:15,479
We're out of egg, we're out of ham,
and we're out of cheese and biscuit.
259
00:14:15,563 --> 00:14:16,813
So can you get out of line, please?
260
00:14:16,898 --> 00:14:18,106
Where's your manager, honey?
261
00:14:18,775 --> 00:14:19,983
Look, I am the manager.
262
00:14:20,235 --> 00:14:22,945
Now move!
263
00:14:23,071 --> 00:14:24,112
Move!
264
00:14:25,073 --> 00:14:27,407
You hear these people, it's crazy! For real!
265
00:14:33,665 --> 00:14:34,790
She got crazy.
266
00:14:37,627 --> 00:14:38,794
What the...
267
00:14:43,925 --> 00:14:45,676
Hell, you ain't got no damn sense.
268
00:14:45,760 --> 00:14:48,428
I told you I want my damn food.
269
00:14:48,763 --> 00:14:49,888
Oh, my God!
270
00:14:51,808 --> 00:14:54,059
I'm taking everything you got.
271
00:14:54,143 --> 00:14:55,686
You act like you ain't got no sense...
272
00:14:55,770 --> 00:14:57,521
Lady, what is wrong with you?
273
00:14:59,774 --> 00:15:01,608
- Oh, my God!
- What the hell's wrong with you?
274
00:15:02,860 --> 00:15:04,778
You're gonna videotape me?
You're gonna videotape me?
275
00:15:04,946 --> 00:15:06,321
I'm taking it out.
276
00:15:07,490 --> 00:15:10,826
I'm trying to be patient,
I don't know what the hell's wrong with y'all.
277
00:15:10,910 --> 00:15:13,203
Old people, y'all act like
y'all ain't got no sense...
278
00:15:13,288 --> 00:15:15,080
- I'm takin' some food...
- Where you at?
279
00:15:15,164 --> 00:15:18,375
...and I'm feeding my fat-ass daughter and
everybody else and see how you like that.
280
00:15:18,459 --> 00:15:20,043
You ain't seen nothing.
281
00:15:20,128 --> 00:15:23,589
I can't wait for you. If you lookin' for me,
my name is Cora Simmons.
282
00:15:47,071 --> 00:15:48,572
...one, two.
283
00:15:50,158 --> 00:15:51,658
I called everybody.
284
00:15:51,826 --> 00:15:53,619
- Good!
- Yep.
285
00:15:55,496 --> 00:15:56,997
You scared, Shirley?
286
00:15:57,832 --> 00:16:00,500
Ain't no room for fear when you're this tired.
287
00:16:03,630 --> 00:16:04,713
Bam,
288
00:16:05,506 --> 00:16:08,133
I don't want nobody screaming
at my funeral.
289
00:16:08,217 --> 00:16:10,218
- Shirley. I don't wanna talk about...
- Come on now.
290
00:16:10,303 --> 00:16:13,764
Listen to me. I can't tell this to my children.
291
00:16:13,848 --> 00:16:18,769
I want Reverend Jackson
to give an uplifting sermon.
292
00:16:19,020 --> 00:16:21,855
And I don't want you to let my children
fight about anything.
293
00:16:22,023 --> 00:16:26,276
And I want Sister Laura
to sing that song I like,
294
00:16:26,778 --> 00:16:28,862
"Heaven's Waiting for Me."
295
00:16:29,030 --> 00:16:30,364
Will you do that for me?
296
00:16:31,032 --> 00:16:32,240
Yes, I will, baby,
297
00:16:32,325 --> 00:16:36,370
but Shirley,
you're probably gonna outlive us all.
298
00:16:37,205 --> 00:16:39,164
Only God knows.
299
00:16:39,582 --> 00:16:41,625
Well, just in case you do,
300
00:16:42,543 --> 00:16:45,462
- when I die, I don't want no flowers.
- No?
301
00:16:45,546 --> 00:16:49,591
No, I don't want no flowers.
I want y'all to plant marijuana stalks
302
00:16:49,676 --> 00:16:52,010
all around my grave.
303
00:16:52,553 --> 00:16:54,054
- I knew I'd make you smile.
- Go!
304
00:16:54,138 --> 00:16:58,308
Instead of pouring some for the homies,
like the young folks there,
305
00:16:58,393 --> 00:17:03,188
I want y'all to have a puff, puff, pass, repass.
306
00:17:03,272 --> 00:17:07,609
Just pass them all out. Just pass them.
I wanna say, "Puff, puff, pass, repass."
307
00:17:07,777 --> 00:17:09,778
Put that down!
308
00:17:09,862 --> 00:17:12,072
- I love to hear you laugh.
- God gonna get you.
309
00:17:12,240 --> 00:17:15,951
- No. I...
- Puff, puff, pass...
310
00:17:16,828 --> 00:17:20,122
- I want you to start it off.
- All that noise goin' on in here. Hey, Mama.
311
00:17:20,206 --> 00:17:23,709
- Hey. Hi, honey.
- Hi.
312
00:17:23,793 --> 00:17:26,086
Give me little Byron. Come here, little Byron.
313
00:17:26,170 --> 00:17:28,463
- Go to Aunt Bam.
- Byron.
314
00:17:29,507 --> 00:17:32,426
Take little Byron. Take that baby.
315
00:17:32,552 --> 00:17:34,720
Smell like a grown man did it in that diaper.
316
00:17:34,804 --> 00:17:36,972
- Change that baby's diaper.
- Please.
317
00:17:37,181 --> 00:17:38,682
- Get that off of me.
- Okay, Mama.
318
00:17:38,850 --> 00:17:40,767
Let's go upstairs
and change you then, huh?
319
00:17:40,852 --> 00:17:44,438
Get you fresh. Baby, can you hand me
a diaper out the bag?
320
00:17:44,856 --> 00:17:46,732
I am not the nanny. Here.
321
00:17:48,776 --> 00:17:50,652
- Well, thank you.
- You're welcome.
322
00:17:52,447 --> 00:17:53,905
All right, Mama. I'm gonna go change him.
323
00:17:56,617 --> 00:17:58,827
Don't you think
you need to be going with him somewhere?
324
00:17:59,495 --> 00:18:01,621
Why? That is not my baby.
325
00:18:03,040 --> 00:18:04,291
I don't like you.
326
00:18:04,709 --> 00:18:07,294
- Excuse me?
- I said I don't like you.
327
00:18:07,962 --> 00:18:09,546
- So?
- Bam, the baby is here.
328
00:18:10,298 --> 00:18:13,925
Well, then I tell you what,
let's do a nursery rhyme for the baby.
329
00:18:14,510 --> 00:18:18,680
Row, row, row your ho
Up and down the street
330
00:18:18,806 --> 00:18:23,852
Merrily, merrily, merrily, merrily
She's just a piece of meat
331
00:18:24,103 --> 00:18:25,353
Whatever!
332
00:18:25,480 --> 00:18:27,481
That's what I don't like about her.
That's why I get high.
333
00:18:27,565 --> 00:18:28,899
That's why I have to stay high.
334
00:18:29,317 --> 00:18:30,984
Tell me again why we're here.
335
00:18:31,778 --> 00:18:34,529
Listen, my mother wanted
all of us to come over, okay?
336
00:18:35,114 --> 00:18:37,824
I have better things to do
than sit at your mama's house.
337
00:18:38,284 --> 00:18:41,620
I mean, I don't know what's worse,
the baby poop or the smell of moth balls,
338
00:18:41,704 --> 00:18:42,871
or that Bam thing.
339
00:18:42,955 --> 00:18:44,748
Listen, baby, will you...
340
00:18:44,832 --> 00:18:46,750
Will you please let me just find out
what's going on first?
341
00:18:46,834 --> 00:18:48,502
After that I will take you home.
342
00:18:49,086 --> 00:18:51,004
How are you gonna take me home?
You ain't got no car.
343
00:18:51,631 --> 00:18:53,673
Every time I come over here,
it's some drama.
344
00:18:54,342 --> 00:18:56,760
You remember your apartment
and your Benz?
345
00:18:57,345 --> 00:18:58,678
Don't you miss it?
346
00:18:59,180 --> 00:19:02,516
Yeah. Yeah.
Just like I miss going to jail, right?
347
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
And wasn't I right there by your side?
348
00:19:05,645 --> 00:19:07,813
You? But you wasn't in there.
349
00:19:08,105 --> 00:19:12,025
All you gotta do is make one little drop
and get us enough money to get a place.
350
00:19:12,610 --> 00:19:14,611
Instead of spending the night
at my sister's house
351
00:19:14,695 --> 00:19:18,824
and me sneaking up here in your mama's
house in the middle of the night.
352
00:19:19,158 --> 00:19:22,744
Come on, Byron, don't you wanna be
alone with me in our own place?
353
00:19:23,454 --> 00:19:25,121
It's just one drop.
354
00:19:26,290 --> 00:19:29,376
Listen, stop talking about that kind of stuff
around my son.
355
00:19:30,169 --> 00:19:31,461
Boy, he don't know what I'm saying.
356
00:19:31,546 --> 00:19:33,505
- Renee.
- What?
357
00:19:33,589 --> 00:19:34,881
You are not gonna get caught.
358
00:19:35,216 --> 00:19:38,677
Roscoe said you were one of his best guys
when you were slinging.
359
00:19:38,761 --> 00:19:40,804
Come on, Byron.
See, when I first met you, you had heart.
360
00:19:40,972 --> 00:19:42,055
Look, and I got heart!
361
00:19:44,183 --> 00:19:46,560
And I also got a job, too.
And that's enough for us right now.
362
00:19:46,769 --> 00:19:47,894
I'm out of the game.
363
00:19:48,020 --> 00:19:52,315
Look, I love you, Byron, I really do,
but that little 10 an hour you're making
364
00:19:52,400 --> 00:19:54,734
is not taking care of me or you.
365
00:19:55,152 --> 00:19:58,738
I don't wanna talk about this no more.
Okay?
366
00:19:59,365 --> 00:20:01,783
Okay. Fine.
367
00:20:04,579 --> 00:20:06,872
I told you to go right and you go left.
368
00:20:06,956 --> 00:20:09,416
- Okay.
- I can't stand you sometimes, Harold.
369
00:20:09,500 --> 00:20:13,253
Had you did what I told you to do
we would have been here 15 minutes ago.
370
00:20:13,337 --> 00:20:15,672
- Yeah...
- I told you this boy has to pee.
371
00:20:15,756 --> 00:20:17,382
- Yeah, but he's all right.
- What up, people? What up, Bam?
372
00:20:17,466 --> 00:20:18,758
- I wanna go to the bathroom.
- Hey, baby.
373
00:20:18,843 --> 00:20:21,219
You know where the bathroom is, boy.
Come on.
374
00:20:21,304 --> 00:20:25,515
Wait a minute, that boy is 10 years old
and y'all still taking him to the bathroom?
375
00:20:25,600 --> 00:20:27,601
I told her to stop babying these kids.
376
00:20:28,477 --> 00:20:29,769
What did you say, Harold?
377
00:20:29,854 --> 00:20:32,314
He said he told you
to stop babying these children.
378
00:20:32,398 --> 00:20:33,523
I did not say...
379
00:20:33,608 --> 00:20:35,650
- Shut up, you did.
- I didn't say that...
380
00:20:35,735 --> 00:20:38,153
- Hey, Tammy.
- Why would you... You're a tattletale.
381
00:20:38,362 --> 00:20:40,280
- Calvin!
- Hey, Shirley, how are you?
382
00:20:40,364 --> 00:20:43,408
- Where is Kimberly?
- You know your daughter, she's working,
383
00:20:43,492 --> 00:20:45,076
- but she'll be here.
- Oh, well.
384
00:20:45,161 --> 00:20:46,786
- Harold.
- Shirley.
385
00:20:46,871 --> 00:20:50,665
It's so good to see my two fine son-in-laws!
386
00:20:50,750 --> 00:20:53,084
- Yes, ma'am.
- Wait a minute, I only see one fine one, hon.
387
00:20:53,252 --> 00:20:54,628
Thank you, thank you, thank you, Aunt Bam.
388
00:20:54,712 --> 00:20:56,546
Child, I don't smoke that much, shut up.
389
00:20:57,256 --> 00:21:00,383
Don't turn that... Don't... Leave that alone.
390
00:21:00,468 --> 00:21:01,635
Now...
391
00:21:03,346 --> 00:21:04,971
Thank you very much.
392
00:21:05,056 --> 00:21:06,348
You didn't hear me say don't touch?
393
00:21:06,432 --> 00:21:07,891
Harold, you better get your child.
394
00:21:07,975 --> 00:21:10,393
H.J., stop that now,
you see grown folks talking now.
395
00:21:11,354 --> 00:21:12,479
Punk-ass.
396
00:21:13,981 --> 00:21:16,066
See this? Look at this right here.
I tell you what...
397
00:21:16,150 --> 00:21:18,318
- Bam, don't kill him! Don't kill him!
- Sit down.
398
00:21:18,694 --> 00:21:19,736
Touch it again.
399
00:21:19,820 --> 00:21:21,571
Don't kill him, Aunt Bam!
400
00:21:21,656 --> 00:21:25,241
Look, Harold can let that child act like
he wants to if they want to.
401
00:21:25,534 --> 00:21:27,035
Oh, I got another one, honey.
402
00:21:27,119 --> 00:21:28,912
Touch it again. Touch it.
403
00:21:28,996 --> 00:21:31,915
Touch it, Shaka Zulu. Touch it.
404
00:21:33,000 --> 00:21:35,085
- Harold, you don't see this?
- He's just a kid.
405
00:21:35,169 --> 00:21:37,796
- You know these new kids, they do...
- Shut up!
406
00:21:38,756 --> 00:21:42,384
He's a kid that needs to know
who the parents are, Harold.
407
00:21:42,551 --> 00:21:44,135
What do you expect, Aunt Bam?
408
00:21:44,512 --> 00:21:47,430
They let these kids run around
like they have no home training at all.
409
00:21:47,515 --> 00:21:49,599
That's why I don't allow my son
around these children.
410
00:21:49,684 --> 00:21:50,767
Baby...
411
00:21:53,229 --> 00:21:55,772
- What did she just say?
- Tammy, calm down.
412
00:21:55,856 --> 00:21:57,816
She said she don't want her children
around your children
413
00:21:57,900 --> 00:21:59,109
'cause your children act like fools.
414
00:21:59,193 --> 00:22:01,611
They look like fools, they dress like fools.
415
00:22:01,779 --> 00:22:03,488
- Look at them, they're just foolish.
- Thank you.
416
00:22:03,572 --> 00:22:05,615
I know you're not talking about my children.
417
00:22:06,283 --> 00:22:08,535
My boys that I'm raising?
418
00:22:09,161 --> 00:22:11,079
She punked you. You look like a sucker.
419
00:22:11,205 --> 00:22:12,455
See?
420
00:22:12,540 --> 00:22:14,791
This is why I didn't even wanna
come over here to begin with.
421
00:22:14,875 --> 00:22:16,835
Girl, you barely spend time
with Mama anyway.
422
00:22:16,919 --> 00:22:18,336
Being here ain't gonna kill you.
423
00:22:18,421 --> 00:22:20,213
Come on, girls, now calm down.
424
00:22:20,297 --> 00:22:21,923
Why are y'all
blowing up my phone up anyway?
425
00:22:22,008 --> 00:22:24,300
Wait a minute,
your mama told me to call y'all over here.
426
00:22:25,136 --> 00:22:28,138
- For what?
- I just wanted to see you, that's all.
427
00:22:29,265 --> 00:22:31,391
Mama, you know I got things to do.
428
00:22:32,768 --> 00:22:35,437
Well, at least stay
and have dinner with me. Please?
429
00:22:35,980 --> 00:22:38,064
- Please?
- In the middle of the week?
430
00:22:39,316 --> 00:22:41,860
It's bad enough we do this on Sundays.
431
00:22:42,611 --> 00:22:43,903
Princess,
432
00:22:44,030 --> 00:22:46,823
when was the last Sunday
that you came over here not to eat with us?
433
00:22:47,074 --> 00:22:50,076
I'm sorry, I must not have been here.
What year was that?
434
00:22:50,911 --> 00:22:53,663
You don't remember either, do you?
That's it.
435
00:22:53,873 --> 00:22:56,374
Mama, I don't like you begging her.
436
00:22:56,459 --> 00:22:59,044
Come on in the kitchen
and help me get this food together,
437
00:22:59,128 --> 00:23:01,588
I need somebody to go into the garage
and get the ice.
438
00:23:01,672 --> 00:23:03,757
- Me.
- I'll do it.
439
00:23:05,718 --> 00:23:07,844
Hey. Hey, wait for me. Don't y'all leave me...
440
00:23:08,262 --> 00:23:10,430
What am I supposed to do with it?
441
00:23:11,098 --> 00:23:13,600
I don't know, hold it?
442
00:23:14,351 --> 00:23:15,852
Sit... Don't play with me.
443
00:23:16,270 --> 00:23:20,440
Sit down, baby, and hold the baby
over there. They'll be back, trick.
444
00:23:21,400 --> 00:23:23,234
- What?
- You heard what I said, broad.
445
00:23:23,319 --> 00:23:24,402
I don't stutter.
446
00:23:25,112 --> 00:23:26,279
Touch the TV. Touch it!
447
00:23:30,159 --> 00:23:33,119
I don't like none of you.
You make me sick, all y'all.
448
00:23:33,829 --> 00:23:36,331
- Man, I'm so glad to be out of the house.
- Got it, Calvin?
449
00:23:36,499 --> 00:23:38,833
- Ain't that right?
- I'll tell you what,
450
00:23:39,627 --> 00:23:42,962
this ice is warmer
than your sister Tammy any day.
451
00:23:43,047 --> 00:23:45,381
Hey, hey, hey. You better calm down.
452
00:23:45,549 --> 00:23:47,759
Look, man,
I know it's your sister and I'm sorry,
453
00:23:47,843 --> 00:23:50,845
but sometimes, man, she makes me so...
454
00:23:51,639 --> 00:23:53,973
You better be quiet.
You know she can hear you.
455
00:23:54,975 --> 00:23:58,853
Y'all be playing, but she can
really hear like that. I mean, like a dog.
456
00:24:00,606 --> 00:24:02,023
What is wrong with your sisters, Byron?
457
00:24:02,108 --> 00:24:04,192
Man, what is wrong with women period?
458
00:24:04,276 --> 00:24:05,985
Sabrina, for instance, right?
459
00:24:06,153 --> 00:24:09,072
Man, that girl know
I only make $1,000 a month.
460
00:24:09,156 --> 00:24:10,865
And I still send her 300.
461
00:24:10,950 --> 00:24:12,909
- Three hundred?
- Man, the girl still ain't satisfied.
462
00:24:12,993 --> 00:24:15,120
As soon as I give her the money
you know what she wants to tell me?
463
00:24:15,204 --> 00:24:17,705
- What she say?
- "Wait a minute! Hold up!
464
00:24:17,998 --> 00:24:20,125
"Hold up! That ain't enough!"
465
00:24:20,209 --> 00:24:23,795
Got the weave and all.
"That ain't enough! I need more!"
466
00:24:24,880 --> 00:24:27,382
- So you know what I do?
- What do you do?
467
00:24:27,466 --> 00:24:28,967
I give her more.
468
00:24:29,760 --> 00:24:32,345
But then, look, the next time I see her
she's in some new clothes.
469
00:24:32,596 --> 00:24:35,181
Why don't you just start buying
the baby stuff and give it to her yourself?
470
00:24:35,349 --> 00:24:38,268
I tried that. All she do
is take the clothes back and get the money.
471
00:24:38,519 --> 00:24:39,519
- What?
- Yeah.
472
00:24:39,603 --> 00:24:42,522
No, no, young buck.
You got to take the tags off the clothes.
473
00:24:42,606 --> 00:24:45,316
What, did you think I didn't do that?
I did that, too.
474
00:24:45,442 --> 00:24:49,070
Then she takes the clothes and tries to
sell them to everybody in the neighborhood.
475
00:24:50,197 --> 00:24:52,532
I am telling y'all, man, she's crazy.
476
00:24:54,410 --> 00:24:58,079
I just... I just want my son to know
that I'm out here doing the right thing.
477
00:24:59,206 --> 00:25:02,041
But she's telling everybody
something different, you know?
478
00:25:02,877 --> 00:25:04,627
Man, what am I supposed to do?
479
00:25:05,880 --> 00:25:07,797
You got to keep Peter in the gate,
you understand me?
480
00:25:08,007 --> 00:25:10,425
Wait, wait, wait. Hold up.
I know you ain't talking.
481
00:25:11,218 --> 00:25:13,261
Yeah, you ought to think about
that next time you and Tammy
482
00:25:13,345 --> 00:25:15,722
decide to have some more
of them little demon seeds y'all got.
483
00:25:16,056 --> 00:25:17,807
- Demon seeds?
- Yeah, you.
484
00:25:17,892 --> 00:25:19,142
My kids ain't bad like that.
485
00:25:19,226 --> 00:25:23,062
Look, man, your kids are out of control.
You got to do better.
486
00:25:23,522 --> 00:25:26,274
Well, she won't let me discipline them.
She won't!
487
00:25:26,358 --> 00:25:28,359
And after a while I just stopped.
488
00:25:29,278 --> 00:25:33,072
Look, I don't know what's wrong with her.
We argue all the time,
489
00:25:33,157 --> 00:25:34,908
every time I turn around,
I was trying to do something,
490
00:25:34,992 --> 00:25:36,117
she's just driving me crazy!
491
00:25:36,202 --> 00:25:37,911
I'm dealing with the same thing
with Kimberly.
492
00:25:37,995 --> 00:25:40,872
She's always mad.
I don't know what to do with her.
493
00:25:40,956 --> 00:25:43,833
And it seems like the longer
that we're married, the worse it gets.
494
00:25:43,918 --> 00:25:46,502
You know what, maybe her and Tammy are
going through menopause or something.
495
00:25:47,046 --> 00:25:49,505
No, it ain't no menopause. Tammy...
Tammy...
496
00:25:49,715 --> 00:25:51,841
Tammy was like that when we first met.
Yeah.
497
00:25:51,926 --> 00:25:53,843
As soon as we got together
she was yelling at me.
498
00:25:53,928 --> 00:25:55,094
Wow.
499
00:25:55,179 --> 00:25:56,930
- What?
- And you still married her.
500
00:25:57,389 --> 00:26:00,141
Yeah. But it's worse now.
501
00:26:00,559 --> 00:26:04,520
'Cause now she won't look at me,
I can't touch her, I can't even come near her,
502
00:26:04,605 --> 00:26:06,981
and we ain't had sex in over a year.
503
00:26:07,066 --> 00:26:08,608
Oh, Lord Jesus, please kill the visuals.
504
00:26:09,026 --> 00:26:10,610
I'm bound up.
505
00:26:11,278 --> 00:26:12,946
Why do it sound like both of y'all in prison?
506
00:26:13,364 --> 00:26:15,156
I'd get more love in prison.
507
00:26:15,866 --> 00:26:19,953
Coming home to a house that you're paying
for, and there's no peace, is prison.
508
00:26:21,038 --> 00:26:22,413
I don't know
how much longer I can take this.
509
00:26:22,623 --> 00:26:25,250
- So what are you saying, man?
- Something's got to give.
510
00:26:25,459 --> 00:26:27,168
- Well, do you love my sister?
- Yeah.
511
00:26:27,711 --> 00:26:30,380
- All right, man.
- Sometimes that's not enough, Byron.
512
00:26:32,383 --> 00:26:36,719
I hear you on that, but, dawg,
you ain't got but six years in.
513
00:26:36,804 --> 00:26:39,472
Next week it will be 17 years for us.
514
00:26:41,976 --> 00:26:44,519
- You know what, something's got to give.
- Yeah.
515
00:26:44,728 --> 00:26:46,771
- You know, we need to hang out more.
- We need to talk on the phone
516
00:26:46,855 --> 00:26:48,773
- and support group or something.
- We need to go to a strip club.
517
00:26:48,857 --> 00:26:50,441
Wait, wait, wait, now,
hold up, hold up, hold up.
518
00:26:50,609 --> 00:26:52,318
Before y'all both go jumping
into the deep end,
519
00:26:53,028 --> 00:26:55,113
I know my sisters, all right?
520
00:26:55,197 --> 00:26:57,323
All y'all got to do is just
do something nice for them.
521
00:26:58,492 --> 00:27:02,328
Calvin, why did you take Kim
to one of them fly spots, man?
522
00:27:02,413 --> 00:27:04,831
Nice restaurant, let her relax a little bit.
523
00:27:06,000 --> 00:27:09,168
And Harold, find my sister a nice
anniversary gift or something like that.
524
00:27:09,545 --> 00:27:12,505
Anniversary gift?
Like what? What you think, though?
525
00:27:12,965 --> 00:27:15,174
I don't know. Some flowers, something.
526
00:27:17,011 --> 00:27:19,178
Okay. Okay, I'm gonna try that.
527
00:27:19,638 --> 00:27:21,848
I can't believe
I'm taking advice from an 18-year-old.
528
00:27:22,516 --> 00:27:24,642
Hey, hey, I know something
about them ladies. You see how I do.
529
00:27:25,394 --> 00:27:26,769
I got two fighting over me right now.
530
00:27:27,521 --> 00:27:28,688
Yes, you do.
531
00:27:29,857 --> 00:27:31,065
Hey, y'all smell that?
532
00:27:32,860 --> 00:27:34,736
That's weed.
533
00:27:37,072 --> 00:27:39,532
Aunt Bam. What are you doing?
534
00:27:42,328 --> 00:27:43,453
Yes.
535
00:27:43,871 --> 00:27:47,415
What? I'm hunting wabbits.
What the hell y'all think I'm doing?
536
00:27:48,625 --> 00:27:50,168
- Byron?
- Yes, ma'am.
537
00:27:50,336 --> 00:27:52,587
I think your baby mama's about to kill
your girlfriend.
538
00:27:52,796 --> 00:27:54,589
What? Baby mama?
539
00:27:54,673 --> 00:27:56,257
Yeah. Sounds like she got her
in a choke hold.
540
00:27:56,342 --> 00:27:57,967
- All right, Byron, you better get...
- No...
541
00:27:58,052 --> 00:28:01,012
- No, no, no, no!
- Byron.
542
00:28:02,723 --> 00:28:06,809
Byron, how you gonna disrespect me by
having one of your tricks holding my baby?
543
00:28:06,894 --> 00:28:08,311
Listen, we ain't together, okay?
544
00:28:08,395 --> 00:28:09,937
You know what, where my money at, Byron?
545
00:28:10,397 --> 00:28:13,399
Who are you calling a trick, retard?
546
00:28:13,776 --> 00:28:16,778
Byron, you told her
about my IQ test scores?
547
00:28:16,862 --> 00:28:19,030
For real? That's how you feel it?
548
00:28:19,656 --> 00:28:21,991
- What are you talking about?
- You make me sick.
549
00:28:22,076 --> 00:28:23,659
You so ugly with your yellow self,
550
00:28:23,744 --> 00:28:25,161
and you, start with me.
551
00:28:25,537 --> 00:28:28,414
Go ahead, start with me. Jump, frog, jump.
552
00:28:29,792 --> 00:28:32,668
You know what, Shirley, I know
you wanted me to come to this dinner,
553
00:28:32,753 --> 00:28:36,381
but I really can't do this. I can't have
my baby around this trash, I got to go.
554
00:28:36,465 --> 00:28:38,633
I really wanted you to stay for dinner.
555
00:28:38,926 --> 00:28:39,967
Mama?
556
00:28:40,052 --> 00:28:43,679
No, Ms. Shirley, no. No, ma'am,
no ham, no turkey. Just let me go.
557
00:28:43,764 --> 00:28:46,432
I already had a rough day at work
with some crazy old woman
558
00:28:46,517 --> 00:28:48,684
that needs to be in jail, for real, though.
559
00:28:48,769 --> 00:28:52,271
Speaking ofjail,
I hear you're back on the streets, Byron.
560
00:28:52,731 --> 00:28:53,856
- What?
- Selling dope.
561
00:28:53,941 --> 00:28:55,274
You know what I'm talking about.
562
00:28:55,359 --> 00:28:56,859
I wish.
563
00:28:56,944 --> 00:28:59,404
Mama, she's lying.
564
00:29:00,447 --> 00:29:02,824
Well, then the whole block is lying,
Ms. Shirley.
565
00:29:02,950 --> 00:29:04,117
Don't listen to her, okay?
566
00:29:04,451 --> 00:29:06,702
Look, she just wants you to be mad at me,
that's all.
567
00:29:06,787 --> 00:29:08,287
I just wanna know if I can get a dime bag.
568
00:29:08,372 --> 00:29:10,998
Oh, God, I got to check on my biscuits,
see if my...
569
00:29:11,083 --> 00:29:13,459
Oh, my God, what I got a lie for, Byron?
570
00:29:13,544 --> 00:29:15,336
Stop. Stop. Stop.
571
00:29:17,089 --> 00:29:19,924
Girl... I swear to God!
572
00:29:20,259 --> 00:29:23,970
Keep playing with me.
I'll have 5-O on your ass in 2.5 seconds.
573
00:29:24,179 --> 00:29:25,471
I want my money.
574
00:29:25,556 --> 00:29:27,265
How are you gonna give
this chick all this money
575
00:29:27,349 --> 00:29:30,726
but you can't even give me
$300 for your son?
576
00:29:30,811 --> 00:29:32,478
You're a trifling ass father, Byron.
577
00:29:32,563 --> 00:29:34,272
- Stop. Stop it.
- You was a trifling ass father, Byron.
578
00:29:34,356 --> 00:29:36,274
Listen. Hey, hey, hey.
579
00:29:36,358 --> 00:29:38,734
Hey. Shut up! Be quiet!
580
00:29:38,819 --> 00:29:40,611
Listen.
581
00:29:40,696 --> 00:29:43,197
- Shut the hell up.
- Please, thank you.
582
00:29:43,991 --> 00:29:45,741
You know I give you money every month.
583
00:29:45,826 --> 00:29:49,495
Oh, my God, I'm so happy that I got
this little job at this little burger joint,
584
00:29:49,663 --> 00:29:52,415
because it looks like I'm gonna have to be
the man of this relationship, too.
585
00:29:52,499 --> 00:29:56,335
We? Us? We ain't in no relationship. At all.
586
00:29:56,670 --> 00:29:58,296
Never. Ever.
587
00:29:58,380 --> 00:29:59,755
Boy, you know you want all this,
588
00:29:59,840 --> 00:30:01,299
this almondy stuff.
589
00:30:01,508 --> 00:30:04,093
Listen, can I get that dime bag, though?
590
00:30:04,428 --> 00:30:06,053
- Aunt Bam...
- Oh, my God.
591
00:30:06,138 --> 00:30:07,930
I gotta get out of here. Let me go.
592
00:30:08,140 --> 00:30:09,891
Come on. Your father don't want you.
But it's all right.
593
00:30:09,975 --> 00:30:11,684
We're gonna be all right. Excuse me.
594
00:30:11,852 --> 00:30:14,854
- "Father," with a "V"?
- Yeah.
595
00:30:14,938 --> 00:30:18,441
- "Faver," mother...
- Watch your mouth.
596
00:30:18,525 --> 00:30:20,359
- Excuse me.
- Okay. Keep it walking.
597
00:30:28,035 --> 00:30:30,912
I did the best I could to raise you
and you're gonna do this again?
598
00:30:31,079 --> 00:30:33,164
Mama, the girl is lying.
599
00:30:34,541 --> 00:30:36,250
You are gonna go back to jail.
600
00:30:36,502 --> 00:30:38,252
What is wrong with you, boy?
601
00:30:38,337 --> 00:30:41,047
- Ever since your father died...
- Look, Mama, she's lying.
602
00:30:42,925 --> 00:30:46,302
Look, if you don't believe me,
then I might as well go out here and do it.
603
00:30:46,386 --> 00:30:47,720
That's if you believe her.
604
00:30:48,847 --> 00:30:50,223
Mama, I'm not selling no dope.
605
00:30:51,558 --> 00:30:52,725
Mama, look at me.
606
00:30:53,393 --> 00:30:54,560
I'm not doing nothing.
607
00:30:54,895 --> 00:30:56,062
I wouldn't keep no secrets from you.
608
00:30:58,941 --> 00:31:00,816
Just like you wouldn't
keep no secrets from me.
609
00:31:05,572 --> 00:31:06,906
I get it.
610
00:31:09,743 --> 00:31:11,911
You can believe it if you want to.
611
00:31:14,081 --> 00:31:15,414
Renee!
612
00:31:15,958 --> 00:31:17,166
We out.
613
00:31:18,418 --> 00:31:20,503
Shirley, look, look, look.
Look, look, look, look.
614
00:31:20,587 --> 00:31:21,754
Quick, look, look, look.
615
00:31:23,048 --> 00:31:26,259
Mother, we're leaving, too.
I have to pick up my son from daycare.
616
00:31:26,343 --> 00:31:28,302
Mama wants to have dinner with you.
I don't get...
617
00:31:28,387 --> 00:31:30,429
You have dinner with her.
618
00:31:30,514 --> 00:31:33,140
I'm sure there's enough for you
and your herd.
619
00:31:33,267 --> 00:31:34,725
Girl, I will stump a mud hole
620
00:31:34,810 --> 00:31:37,103
- in your skinny, bougie...
- A mud...
621
00:31:37,271 --> 00:31:39,480
- Honey...
- Don't touch me, Calvin.
622
00:31:44,570 --> 00:31:46,946
I'm sorry, Ms. Shirley. See ya.
623
00:31:47,864 --> 00:31:49,323
- Aunt Bam.
- All right.
624
00:31:49,408 --> 00:31:51,701
Jiggle, jiggle, pull 'em apart.
625
00:31:53,996 --> 00:31:55,705
You ain't had that happen in a long time,
have you?
626
00:31:55,789 --> 00:31:57,331
No, but... Tammy.
627
00:31:58,125 --> 00:31:59,333
Bye, Calvin.
628
00:31:59,418 --> 00:32:01,794
I feel sorry for you
that you have to go home with that.
629
00:32:02,045 --> 00:32:04,338
What's a mud hole? What is it?
630
00:32:04,631 --> 00:32:05,798
Aunt Bam, you're too high.
631
00:32:05,882 --> 00:32:07,758
I would love to see that, I tell you.
632
00:32:08,135 --> 00:32:09,885
Harold, H.J., Will, come on.
633
00:32:11,930 --> 00:32:13,472
Well, that went nice.
634
00:32:14,516 --> 00:32:17,143
When am I gonna tell them
with them behaving that way?
635
00:32:17,227 --> 00:32:19,895
Shirley, listen, I don't know,
we'll figure something out, baby, please.
636
00:32:19,980 --> 00:32:22,523
But I want 'em all together so I can tell 'em.
637
00:32:22,649 --> 00:32:25,693
You're gonna ruin my high, honey.
You're gonna ruin it. You're gonna ruin it.
638
00:32:25,777 --> 00:32:26,986
I know you wanna tell 'em.
639
00:32:27,070 --> 00:32:29,572
Hey, y'all, Mama wants y'all...
She's gonna tell y'all something.
640
00:32:29,656 --> 00:32:32,116
Bam, you need to stop all that smoking.
641
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
You need to smoke something.
642
00:32:34,870 --> 00:32:36,704
We've been arguing...
643
00:32:39,875 --> 00:32:41,250
- Shut the hell up.
- All right.
644
00:32:42,294 --> 00:32:46,005
Now wait a second. All right? All right?
Okay. All of you be quiet.
645
00:32:46,298 --> 00:32:48,716
Because I can tell the truth right here.
646
00:32:48,842 --> 00:32:51,344
We've got the results right here.
647
00:32:54,473 --> 00:32:55,556
Okay.
648
00:32:57,351 --> 00:32:59,518
In the case of Baby DeShawn,
649
00:33:01,021 --> 00:33:02,521
neither of you are the father.
650
00:33:03,690 --> 00:33:07,485
Lord, I knowed it, I knowed it.
I knowed that wasn't the daddy.
651
00:33:07,736 --> 00:33:10,613
Mabel, get your big ass out the way.
You know it's fit for television.
652
00:33:10,697 --> 00:33:14,033
That is trifling as hell.
How the hell she had all of them men
653
00:33:14,117 --> 00:33:16,577
if she don't even know
who the baby daddy is?
654
00:33:16,662 --> 00:33:19,038
Yeah.
You know who that remind me of? You.
655
00:33:20,415 --> 00:33:23,125
You know you was a ho back in the day.
Yes, indeed.
656
00:33:23,210 --> 00:33:26,754
But you know, look here, that boy,
he didn't even know that wasn't his baby.
657
00:33:26,838 --> 00:33:28,506
Been paying child support 18 years.
658
00:33:28,590 --> 00:33:30,758
Giving, two, three, four hundred dollars.
659
00:33:30,967 --> 00:33:33,010
Four hundred dollars
he's giving that girl a month.
660
00:33:33,303 --> 00:33:35,763
You know what I'm gonna do?
I'm gonna start a company.
661
00:33:35,889 --> 00:33:39,975
For every baby daddy who has been through
some trouble with baby mamas.
662
00:33:40,394 --> 00:33:42,895
I'm gonna call it, "1-800-Choke-That-Ho."
663
00:33:43,230 --> 00:33:46,440
How about 1-800-Choke-That-Ho?
664
00:33:46,733 --> 00:33:48,275
That's a rap song, Mabel.
665
00:33:48,402 --> 00:33:50,277
1-800-Choke-That-Ho.
666
00:33:50,487 --> 00:33:52,029
Joe, shut up. Just shut up.
667
00:33:52,114 --> 00:33:53,280
Mabel!
668
00:33:53,365 --> 00:33:57,660
Mabel! Mabel! Mabel! Mabel!
669
00:33:57,744 --> 00:33:59,620
I'm right here, jackass!
670
00:33:59,705 --> 00:34:02,915
Mabel, I went to the doctor,
and they say I'm dying.
671
00:34:03,083 --> 00:34:04,625
Mr. Brown, you are not dying.
672
00:34:04,710 --> 00:34:06,669
You had a colonoscopy
and they found a growth
673
00:34:06,753 --> 00:34:08,504
and they wanted to
remove it and do a biopsy.
674
00:34:08,630 --> 00:34:11,424
See, they wanna do a bibopsy on me.
That means I'm dying.
675
00:34:11,717 --> 00:34:12,758
They found a growth?
676
00:34:12,884 --> 00:34:14,093
- Yes.
- Yes.
677
00:34:14,177 --> 00:34:16,137
You had to go to the doctor to find that out?
678
00:34:16,221 --> 00:34:18,264
Hell, I'm looking at a growth
coming out of your shoes.
679
00:34:21,226 --> 00:34:23,060
That's a good one, Mabel.
I see the growth, too.
680
00:34:23,145 --> 00:34:25,604
Y'all laughing, but I think I got the cancer.
681
00:34:25,689 --> 00:34:27,106
You are the cancer!
682
00:34:27,607 --> 00:34:29,984
Mabel, can you do something for me, baby?
683
00:34:30,152 --> 00:34:31,777
- Yes. Yes.
- Do one thing for me.
684
00:34:31,945 --> 00:34:33,696
Can you just hold me one more time?
685
00:34:35,699 --> 00:34:37,283
- Madea! Madea!
- I can't see.
686
00:34:37,367 --> 00:34:39,493
Don't get up on me, touching me like that.
687
00:34:39,578 --> 00:34:41,120
You didn't have to do that, Madea.
688
00:34:41,204 --> 00:34:43,998
Mabel, you got big old man hands.
689
00:34:44,291 --> 00:34:46,417
And you don't have a big old man nothing.
690
00:34:47,043 --> 00:34:49,170
That's a good one, baby.
691
00:34:49,463 --> 00:34:51,297
You on a roll, girl. You on a roll.
692
00:34:51,631 --> 00:34:53,090
What did the veterinarian say?
693
00:34:53,925 --> 00:34:56,719
That girl said "the vet." She say "the vet."
694
00:34:56,803 --> 00:35:01,056
You is funny. You are the next Lenny Bruce.
You funny. You funny.
695
00:35:01,141 --> 00:35:02,183
Madea, that is not funny.
696
00:35:02,267 --> 00:35:04,435
What did the veterinarian say?
I'm sorry. Okay.
697
00:35:04,519 --> 00:35:07,646
It's not funny.
Y'all laughing, but I think I see the light.
698
00:35:08,064 --> 00:35:09,398
I see the light, too.
699
00:35:09,483 --> 00:35:11,859
Hell, all them colors you got on,
you are the light.
700
00:35:12,152 --> 00:35:14,945
Taste the rainbow.
You look like a pack of Skittles.
701
00:35:15,822 --> 00:35:17,907
MC Lyte, Crayola light,
702
00:35:18,492 --> 00:35:20,910
Budweiser Light, jackass light.
703
00:35:22,996 --> 00:35:25,039
I know, I know it wasn't good, but I got it.
704
00:35:25,123 --> 00:35:27,833
Madea, Uncle Joe, don't do that.
That is not nice.
705
00:35:28,376 --> 00:35:30,211
Just say something nice to him for once.
706
00:35:31,254 --> 00:35:33,839
I will say something nice to him for once.
707
00:35:34,591 --> 00:35:35,800
Something nice to you for once.
708
00:35:35,884 --> 00:35:37,259
Madea!
709
00:35:37,344 --> 00:35:38,803
When I'm gone, they'll appreciate me.
710
00:35:39,054 --> 00:35:41,931
All right, don't even worry about it.
You gonna be all right. You gonna be...
711
00:35:42,015 --> 00:35:43,474
- I am?
- Yes, Brown.
712
00:35:43,558 --> 00:35:47,686
Lots of people done had
to have colonoscopies.
713
00:35:47,771 --> 00:35:48,979
You're supposed to get that done
714
00:35:49,064 --> 00:35:50,397
when you get to be a certain age, anyway.
715
00:35:50,482 --> 00:35:51,482
You're gonna be all right.
716
00:35:51,566 --> 00:35:52,817
It's good to get your rooter checked.
717
00:35:52,901 --> 00:35:55,486
That's all right, Brown. That's all right,
Brown. You're gonna be fine.
718
00:35:55,570 --> 00:35:57,488
All dogs go to heaven.
719
00:36:00,075 --> 00:36:02,701
So, I know they have room for silverbacks.
720
00:36:04,162 --> 00:36:05,538
That is so mean, Uncle Joe.
721
00:36:06,373 --> 00:36:07,540
Funny.
722
00:36:07,666 --> 00:36:09,917
- Madea.
- He is silverback, too.
723
00:36:10,001 --> 00:36:11,794
He's just...
724
00:36:14,422 --> 00:36:17,842
Hey, y'all. Joe! Madea, Mabel.
725
00:36:17,926 --> 00:36:19,385
Hey, Bam.
726
00:36:19,553 --> 00:36:20,719
Hey, Cora. Hey, Brown.
727
00:36:20,971 --> 00:36:22,263
Hey, Bam.
728
00:36:22,389 --> 00:36:25,182
Bam, did they tell you I'm dying?
729
00:36:25,559 --> 00:36:26,851
That's good to hear.
730
00:36:27,310 --> 00:36:29,186
- What?
- Aunt Bam, he said he's dying.
731
00:36:30,105 --> 00:36:31,730
Oh, sorry.
732
00:36:33,441 --> 00:36:34,692
Help me.
733
00:36:41,575 --> 00:36:42,950
What brings you by here, honey?
734
00:36:43,159 --> 00:36:44,535
Shirley and her kids.
735
00:36:44,911 --> 00:36:45,995
How's she doing?
736
00:36:46,788 --> 00:36:48,622
Not good. Not good at all.
737
00:36:48,999 --> 00:36:51,917
Help me. Help me.
738
00:36:54,254 --> 00:36:56,255
You need to help her with her kids.
739
00:36:56,339 --> 00:36:58,757
- No, child. No, no, no.
- They out of control.
740
00:36:59,092 --> 00:37:01,468
I don't know why folks
wanna run to the elders
741
00:37:01,553 --> 00:37:03,095
after their children get out of control,
742
00:37:03,179 --> 00:37:06,473
when the elders be telling them all along
y'all need to get these children straight.
743
00:37:06,558 --> 00:37:09,435
Now that they're grown and out of control,
they want some help from us.
744
00:37:09,519 --> 00:37:12,771
I'm sorry, honey. We have
two different styles of raising children.
745
00:37:12,856 --> 00:37:14,773
She like to pray, I like to punch.
746
00:37:14,858 --> 00:37:16,692
We can't do that.
She's my favorite niece and all,
747
00:37:16,776 --> 00:37:18,736
but no, child,
I'm not fittin' to get into that. No.
748
00:37:19,029 --> 00:37:20,279
Help me.
749
00:37:22,115 --> 00:37:24,617
Abort, abort. Evacuate. Abort, evacuate.
750
00:37:24,701 --> 00:37:26,368
- What?
- Mabel, she needs your help, honey.
751
00:37:26,453 --> 00:37:29,622
Can't nobody bring
a family together like you can.
752
00:37:29,873 --> 00:37:33,083
And can't nobody eat a steak like you can.
753
00:37:33,376 --> 00:37:37,546
And can't nobody do me like Jesus.
Help me. Help me.
754
00:37:37,881 --> 00:37:41,717
Help me. Help me, please.
Somebody. Somebody, anybody...
755
00:37:41,801 --> 00:37:43,636
- Joe, what's wrong with you?
- Somebody help me.
756
00:37:44,137 --> 00:37:45,638
What is wrong with you, fool?
757
00:37:45,805 --> 00:37:46,805
Y'all don't hear that?
758
00:37:47,223 --> 00:37:48,474
- Hear what?
- Hear what?
759
00:37:49,809 --> 00:37:52,269
That's the floor. It's talking. Listen.
760
00:37:52,979 --> 00:37:54,939
Help me.
761
00:37:55,482 --> 00:37:59,234
It's saying that 'cause it got all y'all
big asses standing on that floor.
762
00:38:02,989 --> 00:38:04,490
- That's them.
- Joe.
763
00:38:04,991 --> 00:38:07,326
It's the truth.
Them floor joints is screaming...
764
00:38:09,579 --> 00:38:12,289
- They're screaming like...
- Shut the hell up, Joe, shut up.
765
00:38:12,499 --> 00:38:13,874
Don't shake like that, Mabel.
766
00:38:13,959 --> 00:38:16,669
Hell, all that cellulite,
and look like you got hail damage
767
00:38:16,753 --> 00:38:18,921
all over your legs when you shake.
Don't do that.
768
00:38:19,172 --> 00:38:21,256
These stretch marks
is a road map to heaven.
769
00:38:21,341 --> 00:38:25,219
You follow this GPS, it's gonna take you
somewhere you ain't never been before.
770
00:38:26,638 --> 00:38:29,556
Your stretch marks about to make me...
I got to throw up.
771
00:38:31,309 --> 00:38:32,726
You about to throw up
that cancer in your back.
772
00:38:32,811 --> 00:38:34,353
Get it all out, get it all out, let him use you.
773
00:38:34,562 --> 00:38:37,648
Mabel, please. Please help Shirley.
774
00:38:38,692 --> 00:38:40,067
Does Shirley know you're over here?
775
00:38:40,694 --> 00:38:42,611
Well, she'll be fine with it.
776
00:38:43,029 --> 00:38:44,113
She'll be fine with it.
777
00:38:44,280 --> 00:38:47,032
Give me all their addresses and I will
go by there and try to help them.
778
00:38:47,367 --> 00:38:48,909
Thank you. Yes!
779
00:38:50,453 --> 00:38:52,037
- You ain't gonna hold me...
- Just shut the hell up!
780
00:38:52,122 --> 00:38:53,414
What the hell's wrong with you, Brown?
781
00:38:53,498 --> 00:38:55,916
Talking about somebody...
Don't nobody wanna hold you here.
782
00:38:56,001 --> 00:38:57,918
Your mama didn't even wanna hold you
when you was born.
783
00:38:58,003 --> 00:39:00,087
I don't know what the hell
you always got something.
784
00:39:00,171 --> 00:39:02,047
You working on my damn nerves.
785
00:39:02,882 --> 00:39:04,133
Heller?
786
00:39:04,968 --> 00:39:07,553
Hold on. Joe, your bookie on the phone.
787
00:39:08,221 --> 00:39:11,223
I'll be damned if I come up in there
on that floor.
788
00:39:11,307 --> 00:39:13,142
That floor getting ready to cave in.
789
00:39:13,226 --> 00:39:17,062
The termites are saying, "Evacuate, run.
Everybody, man your battle stations.
790
00:39:17,147 --> 00:39:19,106
"Get out, get out. It's..."
791
00:39:20,900 --> 00:39:22,067
Come get the phone.
792
00:39:22,277 --> 00:39:25,696
Whoever that is, they're gonna have
to call me back, 'cause I ain't stupid.
793
00:39:25,780 --> 00:39:28,115
If I walk up in there,
that floor is gonna just go.
794
00:39:28,241 --> 00:39:30,617
'Cause I'm the feather
that will break the camel's back,
795
00:39:30,702 --> 00:39:31,910
'cause y'all killing that camel.
796
00:39:33,079 --> 00:39:34,663
All them joints is about to snap.
797
00:39:34,748 --> 00:39:37,708
The termites getting ready to run
from out of here, they're saying,
798
00:39:37,792 --> 00:39:40,210
"Evacuate! Abort! Abort!"
799
00:39:41,463 --> 00:39:43,839
The termites screaming, "Abort, abort!
800
00:39:44,215 --> 00:39:46,592
"Because these fat asses are gonna fall
through the roof."
801
00:39:47,469 --> 00:39:48,969
- What?
- Shut up, fool. Shut up.
802
00:39:49,763 --> 00:39:50,929
Shut up.
803
00:39:54,517 --> 00:39:55,976
How's it looking, Doctor?
804
00:39:59,606 --> 00:40:00,647
I'm sorry.
805
00:40:01,775 --> 00:40:03,192
No need to be sorry.
806
00:40:03,943 --> 00:40:05,110
Is there anything I can do?
807
00:40:06,029 --> 00:40:08,072
How long do I have?
808
00:40:09,074 --> 00:40:11,158
Four, maybe six weeks.
809
00:40:11,242 --> 00:40:14,161
And if we continue with the chemo,
maybe longer.
810
00:40:15,538 --> 00:40:19,458
Well, thank God for the days I have had.
811
00:40:20,960 --> 00:40:23,879
You're the most amazing patient
I've ever had, Ms. Shirley.
812
00:40:23,963 --> 00:40:27,591
Always smiling.
Always seeing the bright side.
813
00:40:28,009 --> 00:40:31,011
Well, living for God is the bright side.
814
00:40:31,638 --> 00:40:35,015
And, Doctor,
God bless you for all your help.
815
00:40:36,434 --> 00:40:39,812
I brought you these brownies.
Bam loves these.
816
00:40:42,065 --> 00:40:43,065
Thank you.
817
00:40:43,149 --> 00:40:44,691
And don't be so sad.
818
00:40:45,151 --> 00:40:46,735
I'm going to be fine.
819
00:40:47,862 --> 00:40:49,822
Calvin, I asked you to watch him.
820
00:40:50,281 --> 00:40:53,242
C.J., why would you drop that
when I told you not to?
821
00:40:53,326 --> 00:40:55,035
Don't do that again, okay?
822
00:40:55,120 --> 00:40:58,122
No more. Play with this. Here.
823
00:40:58,206 --> 00:41:01,208
C.J., are you okay? Are you okay?
You gonna be all right.
824
00:41:01,292 --> 00:41:03,585
Don't baby him while I'm talking to him.
He needs to learn.
825
00:41:03,670 --> 00:41:06,130
To learn what? He's 18 months, Kimberly.
826
00:41:06,214 --> 00:41:09,591
- I hate it when you do that, Calvin, I hate it.
- He's a baby.
827
00:41:09,676 --> 00:41:11,593
And he's gonna end up
just like Tammy's kids.
828
00:41:11,678 --> 00:41:13,679
- No, he's not.
- Yes, he is.
829
00:41:15,014 --> 00:41:18,183
You show me no respect,
do you know that? None.
830
00:41:19,602 --> 00:41:22,229
Babe, listen, I do show you respect.
831
00:41:22,313 --> 00:41:25,941
But you're wrong
and you shouldn't be yelling at him like that.
832
00:41:26,025 --> 00:41:27,860
Like the way you yell at your family.
833
00:41:28,027 --> 00:41:29,403
I mean, what is up with that?
834
00:41:29,487 --> 00:41:31,321
What's going on with you and your sister?
835
00:41:31,406 --> 00:41:32,531
I don't wanna talk about her.
836
00:41:32,824 --> 00:41:35,701
No, no. Something goes on every time
you're around your family.
837
00:41:36,077 --> 00:41:37,119
Drop it.
838
00:41:37,453 --> 00:41:39,955
I'm getting really tired of this, Kimberly.
Really tired.
839
00:41:40,290 --> 00:41:41,874
Well, that makes two of us.
840
00:41:42,000 --> 00:41:43,792
I think we need to see a marriage counselor.
841
00:41:44,043 --> 00:41:45,711
I'm not going to any counselor.
842
00:41:46,087 --> 00:41:47,588
So you're not interested in trying to fix this.
843
00:41:47,839 --> 00:41:49,506
Fix what? Tell me, what's broken?
844
00:41:54,345 --> 00:41:58,098
Well, I guess if you don't know,
then we don't need to see one.
845
00:42:04,189 --> 00:42:06,148
Who left these dishes in the sink?
846
00:42:06,232 --> 00:42:07,191
H.J.
847
00:42:07,275 --> 00:42:09,067
No, I didn't. Daddy left them.
848
00:42:09,861 --> 00:42:12,237
Oh, you wait until he gets home.
849
00:42:12,739 --> 00:42:15,157
You're gonna get it for lying on Daddy.
850
00:42:15,241 --> 00:42:16,533
You better shut up.
851
00:42:16,701 --> 00:42:18,160
I'm not a maid, you know.
852
00:42:18,244 --> 00:42:19,578
You look like one.
853
00:42:21,456 --> 00:42:24,041
Come wash these plates, H.J.,
and I'm not playing.
854
00:42:24,125 --> 00:42:26,919
I don't feel like washing them plates.
Tammy, leave me alone.
855
00:42:27,170 --> 00:42:30,172
- Boy, I could hurt you sometimes.
- Blah, blah, blah.
856
00:42:30,298 --> 00:42:31,798
Daddy's right. You nag too much.
857
00:42:31,966 --> 00:42:33,425
- He said that?
- Yeah.
858
00:42:33,509 --> 00:42:36,511
He said you don't cook right,
it be burnt all the time.
859
00:42:43,144 --> 00:42:45,395
- Hey, man.
- What's up, punk-ass?
860
00:42:45,480 --> 00:42:47,814
Did you bring me something home?
861
00:42:48,608 --> 00:42:50,859
- Did you do your homework?
- No, fool.
862
00:42:51,569 --> 00:42:53,946
Then I didn't bring you nothing home.
863
00:42:54,656 --> 00:42:56,365
- Where's your mom?
- In her skin.
864
00:42:56,449 --> 00:42:58,075
When you jump out, she jump in.
865
00:42:59,118 --> 00:43:01,119
- Move! You shut it.
- Damn.
866
00:43:02,914 --> 00:43:05,457
Tammy, it's our anniversary, baby.
867
00:43:06,960 --> 00:43:08,293
Good God.
868
00:43:10,004 --> 00:43:11,546
Happy anniversary, baby.
869
00:43:12,006 --> 00:43:15,092
You think I want some flowers you just
picked up on the side of the road?
870
00:43:15,176 --> 00:43:18,512
Ain't no thought put into that, Harold.
"Happy anniversary."
871
00:43:18,596 --> 00:43:20,681
Why would I wanna spend
an anniversary with you?
872
00:43:20,765 --> 00:43:22,849
There's nothing happy about the years
we've been together.
873
00:43:23,685 --> 00:43:25,060
Tammy, I'm trying.
874
00:43:25,144 --> 00:43:26,687
Yeah, I'm trying, too.
875
00:43:26,771 --> 00:43:28,438
I'm trying to get the hell away from you.
876
00:43:29,816 --> 00:43:32,651
And why'd you leave those dishes
in the sink there before you left?
877
00:43:33,152 --> 00:43:34,653
What? I didn't leave no plates.
878
00:43:34,737 --> 00:43:37,364
And you told our sons that I nag too much?
879
00:43:38,157 --> 00:43:40,033
- Tammy.
- Shut up, I'm talking.
880
00:43:40,451 --> 00:43:42,327
- But, I...
- I don't know why in the hell
881
00:43:42,412 --> 00:43:46,123
after I go to work all day
I got to come home and clean up after you.
882
00:43:46,457 --> 00:43:48,417
Tammy, you need to have these boys
help you clean up around here.
883
00:43:48,501 --> 00:43:50,168
Didn't I tell you I was talking?
884
00:43:51,587 --> 00:43:53,714
Okay? What is wrong with you?
885
00:43:54,340 --> 00:43:55,549
Am I allowed to answer that?
886
00:43:56,175 --> 00:43:57,634
That is a question, Harold.
887
00:43:59,887 --> 00:44:02,681
Never mind. Just leave me the hell alone.
888
00:44:04,058 --> 00:44:05,517
Will you at least take the flowers?
889
00:44:10,356 --> 00:44:13,567
- Oh, my God, it just cut me.
- Let me see.
890
00:44:13,651 --> 00:44:17,446
See? See? See? See?
That's what it is. That's what it is.
891
00:44:18,239 --> 00:44:19,489
What did I do to you?
892
00:44:19,741 --> 00:44:21,950
Don't start all that whining.
893
00:44:22,201 --> 00:44:24,453
Look, I just want us
to spend some time together.
894
00:44:24,537 --> 00:44:26,204
No, I'm going to bed.
895
00:44:26,748 --> 00:44:28,707
Keep your stuff in your pants. Good night.
896
00:44:29,083 --> 00:44:31,251
I don't wanna hear your voice.
897
00:44:32,170 --> 00:44:33,503
Shut up.
898
00:44:35,882 --> 00:44:37,090
Tammy...
899
00:44:40,178 --> 00:44:42,054
Happy anniversary, Tammy.
900
00:44:42,889 --> 00:44:45,807
Boy, open the door.
People looking out their windows.
901
00:44:46,726 --> 00:44:47,726
"Be quiet."
902
00:44:47,810 --> 00:44:49,603
You always trying to tell me to be quiet.
903
00:44:49,687 --> 00:44:50,812
I swear,
you're getting on my nerves with that.
904
00:44:50,897 --> 00:44:53,106
What? Are you serious?
905
00:44:53,191 --> 00:44:54,232
You really have me sneaking
906
00:44:54,317 --> 00:44:55,776
- through your mother's house again.
- Stop! Stop! Stop!
907
00:44:55,860 --> 00:44:57,861
I don't like this. Let my hand go.
908
00:44:57,945 --> 00:44:59,196
- Girl...
- What?
909
00:44:59,280 --> 00:45:00,822
You better hush your mouth.
910
00:45:00,907 --> 00:45:02,824
Take me to a hotel with your cheap ass.
911
00:45:02,909 --> 00:45:04,493
- I ain't got no money for no hotel.
- Of course you don't.
912
00:45:04,577 --> 00:45:06,119
You don't have money for a hotel,
to buy me shoes
913
00:45:06,204 --> 00:45:07,287
- or anything else for that matter.
- Be quiet!
914
00:45:07,372 --> 00:45:08,789
- You're getting on my damn nerves.
- Stop it.
915
00:45:08,873 --> 00:45:10,290
Why you got to... Pain in the ass.
916
00:45:10,375 --> 00:45:11,375
Shut up.
917
00:45:12,710 --> 00:45:14,920
- It stinks in here.
- Be quiet.
918
00:45:15,588 --> 00:45:17,297
Look, do you love me?
919
00:45:17,382 --> 00:45:18,840
Yes, I guess.
920
00:45:19,092 --> 00:45:21,051
All right then. Stick with me.
921
00:45:21,219 --> 00:45:23,970
You work at a warehouse.
What am I supposed to do with that?
922
00:45:24,180 --> 00:45:26,139
I don't know. How about you get a job?
923
00:45:26,849 --> 00:45:30,310
If I got to get a J-A-B,
you ain't getting N-U-N.
924
00:45:30,561 --> 00:45:32,270
Yes, you heard me.
925
00:45:32,355 --> 00:45:33,480
See, when I first met you,
926
00:45:33,564 --> 00:45:35,023
I told you that I needed to be kept.
927
00:45:35,233 --> 00:45:36,441
You're not keeping me.
928
00:45:36,734 --> 00:45:39,986
- Look, Renee.
- What? It's just one drop. I don't get it.
929
00:45:40,321 --> 00:45:42,948
No. The answer's no.
930
00:45:43,699 --> 00:45:45,867
- Okay.
- Yeah.
931
00:45:48,162 --> 00:45:50,956
Look, how about you be quiet
before you wake my mama up.
932
00:45:51,040 --> 00:45:52,541
You're so worried about me
waking your mama up,
933
00:45:52,625 --> 00:45:54,876
look like the police are about to.
934
00:45:54,961 --> 00:45:55,961
What?
935
00:46:00,133 --> 00:46:01,133
Damn!
936
00:46:02,552 --> 00:46:03,927
Oh, this is so ghetto.
937
00:46:08,975 --> 00:46:10,767
- Byron Watkins?
- Yeah.
938
00:46:11,102 --> 00:46:13,228
Put your hands behind your back.
We have a warrant for your arrest.
939
00:46:13,312 --> 00:46:15,397
- For what?
- What is he getting arrested for?
940
00:46:15,481 --> 00:46:16,565
- What is going on?
- What did I do?
941
00:46:16,649 --> 00:46:18,608
- Come with us, sir.
- Mama, I didn't do nothing, okay?
942
00:46:18,693 --> 00:46:21,611
- Ma'am, please, step back inside the house.
- Wait a minute. Wait a minute.
943
00:46:21,696 --> 00:46:23,155
Officers, wait a minute.
944
00:46:23,239 --> 00:46:26,491
- He don't even sell drugs no more.
- Oh, hush up about all them drugs.
945
00:46:26,701 --> 00:46:28,577
What are you doing here?
946
00:46:44,010 --> 00:46:46,344
Hi. I've been calling you.
947
00:46:47,847 --> 00:46:51,057
Mother, what are you doing here this late?
How did you get here?
948
00:46:51,142 --> 00:46:52,517
On the bus.
949
00:46:53,644 --> 00:46:54,853
The bus?
950
00:46:55,354 --> 00:46:57,147
Mama, there are no buses
in this neighborhood.
951
00:46:57,356 --> 00:47:01,067
Well, I rode it as close as I could get,
then I walked the rest of the way.
952
00:47:02,028 --> 00:47:03,069
What's going on?
953
00:47:03,571 --> 00:47:05,906
- Byron was arrested.
- Again?
954
00:47:07,283 --> 00:47:09,451
Yes, and I need bail money for him.
955
00:47:09,535 --> 00:47:11,870
No. Mama, I'm not giving you any money.
956
00:47:11,954 --> 00:47:15,457
If Byron wants to walk around here
selling dope, I can't stop him.
957
00:47:15,541 --> 00:47:17,292
He was not selling dope.
958
00:47:17,502 --> 00:47:18,627
Then what was he arrested for?
959
00:47:18,711 --> 00:47:20,504
I don't know, but it wasn't that.
960
00:47:20,922 --> 00:47:22,047
How do you know, Mama?
961
00:47:23,216 --> 00:47:26,384
I looked into his eyes. A mother knows.
962
00:47:28,387 --> 00:47:30,055
A mother knows.
963
00:47:31,390 --> 00:47:34,893
Mama, I'm sorry,
but I'm not giving you any money.
964
00:47:35,478 --> 00:47:38,104
Just use my house, then, as collateral.
965
00:47:39,023 --> 00:47:40,440
It's already paid for.
966
00:47:40,691 --> 00:47:42,692
Yes, it is, but I just paid it off again.
967
00:47:43,110 --> 00:47:44,903
Do you remember all the debt
from the second mortgage
968
00:47:44,987 --> 00:47:46,571
and getting him the lawyer the last time?
969
00:47:47,073 --> 00:47:49,491
- He is not lying.
- He was before.
970
00:47:49,700 --> 00:47:51,910
- Ms. Shirley.
- Go back to bed, Calvin.
971
00:47:51,994 --> 00:47:54,246
Ms. Shirley, come on inside.
What are you doing outside?
972
00:47:54,956 --> 00:47:56,998
- I was just...
- Money.
973
00:47:57,416 --> 00:48:00,293
Byron got arrested and she wants money.
974
00:48:00,878 --> 00:48:02,963
I'm sorry. How did you get here?
975
00:48:03,339 --> 00:48:05,340
On the bus. Can you help...
976
00:48:05,424 --> 00:48:07,842
Look, Mama,
I told you I'm not giving you any money.
977
00:48:07,927 --> 00:48:10,095
- Kimberly.
- Stay out of this, Calvin.
978
00:48:12,098 --> 00:48:14,849
Let me put some clothes on.
We'll go down there and bail him out.
979
00:48:14,934 --> 00:48:15,934
Oh, really, with what?
980
00:48:17,270 --> 00:48:20,772
Gosh, you are just going to disrespect me
and my wishes again?
981
00:48:20,940 --> 00:48:22,065
That's your mother, girl.
982
00:48:22,441 --> 00:48:24,651
What are you going to do,
let her walk home?
983
00:48:25,111 --> 00:48:29,614
Well, she did find a way to get here.
I'm sure she can find her way back.
984
00:48:32,702 --> 00:48:33,785
You are something else.
985
00:48:36,289 --> 00:48:38,456
I don't know why she treats me that way.
986
00:48:38,791 --> 00:48:39,874
I'm sorry, Ms. Shirley.
987
00:48:42,545 --> 00:48:45,880
All I've ever tried to do was love her,
you know.
988
00:48:46,173 --> 00:48:49,217
Oh, it's okay. Don't cry, don't cry. It's okay.
989
00:48:49,635 --> 00:48:51,469
I'm just tired, Calvin.
990
00:48:54,056 --> 00:48:55,807
I'm just so tired.
991
00:48:57,810 --> 00:48:59,769
- Cora, I don't wanna go.
- Mr. Brown...
992
00:48:59,854 --> 00:49:01,396
Cora, you can't make me go, no way.
993
00:49:01,480 --> 00:49:05,066
All right, Mr. Brown, listen, we're going
to make you as comfortable as we can.
994
00:49:05,151 --> 00:49:07,569
Cora, you don't have to let him
do this to me.
995
00:49:07,653 --> 00:49:08,820
You're gonna be all right, Mr. Brown.
996
00:49:08,904 --> 00:49:09,904
I ain't gonna be all right.
997
00:49:09,989 --> 00:49:11,615
You go in there and they tell you
it's gonna be all right,
998
00:49:11,699 --> 00:49:13,408
- you wake up dead.
- Oh, no...
999
00:49:13,492 --> 00:49:14,743
Y'all kill people in here.
1000
00:49:14,827 --> 00:49:16,494
Have anybody ever died in here?
1001
00:49:17,204 --> 00:49:20,457
- Exactly. Cora, don't do this to me, please!
- Calm down, Mr. Brown.
1002
00:49:20,541 --> 00:49:23,376
- Cora, tell Madea... Tell Madea I love her.
- I will.
1003
00:49:23,461 --> 00:49:27,047
- Okay, Cora, tell Madea I'm gonna miss her.
- All right, Mr. Brown.
1004
00:49:27,131 --> 00:49:29,090
- Please, Cora, pray for your daddy.
- I will, Mr. Brown.
1005
00:49:29,175 --> 00:49:30,884
- Pray for your daddy.
- I'm praying for you now.
1006
00:49:30,968 --> 00:49:33,303
- Don't let him do... Pray for your daddy.
- I'm praying for you.
1007
00:49:33,429 --> 00:49:35,472
Pray for your dad
1008
00:49:35,556 --> 00:49:36,556
I'm praying.
1009
00:49:36,641 --> 00:49:38,767
Pray for your daddy
1010
00:49:38,851 --> 00:49:41,186
- Cora, pray. Sing it.
- I'm praying.
1011
00:49:41,270 --> 00:49:42,854
Pray for your daddy
1012
00:49:43,689 --> 00:49:46,107
Bam, this is what I don't understand.
When did you start going to church?
1013
00:49:46,192 --> 00:49:47,609
Look, I had to go to church.
1014
00:49:47,693 --> 00:49:49,653
Bam, back in the day
we used to share the dime.
1015
00:49:49,737 --> 00:49:53,448
We used to steal, kill, rob and stab
and now you run to the church house.
1016
00:49:53,699 --> 00:49:54,949
Yes, I had to.
1017
00:49:55,034 --> 00:49:56,785
Child, I ran up in that church house...
1018
00:49:56,869 --> 00:49:57,869
Stop that lying.
1019
00:49:57,953 --> 00:50:00,372
What? I ain't even told you the whole
story yet.
1020
00:50:00,456 --> 00:50:01,790
You done told three lies
1021
00:50:01,874 --> 00:50:05,293
just that quick, talking about "I ran up."
You're lying.
1022
00:50:05,378 --> 00:50:07,170
You ain't run up nowhere.
1023
00:50:07,254 --> 00:50:09,547
Look, everybody need run up in here
from this house.
1024
00:50:09,632 --> 00:50:12,759
These people, they're just a mess up in here.
It's just awful.
1025
00:50:12,843 --> 00:50:14,719
I got about $200 I can let y'all borrow.
1026
00:50:14,804 --> 00:50:16,763
About $200, I'll go down there
and put it on his book
1027
00:50:16,847 --> 00:50:19,099
or give y'all for bail,
but you can't get it till the 1 st.
1028
00:50:19,600 --> 00:50:20,642
Can't get it till the 1 st?
1029
00:50:20,726 --> 00:50:21,726
Got to get it on the 1 st.
1030
00:50:21,852 --> 00:50:23,937
Well, we need it today, but it's okay.
It's all right.
1031
00:50:24,021 --> 00:50:25,730
We'll take what we can get, hon.
1032
00:50:25,815 --> 00:50:28,942
But I was just hoping that Kimberly
would just give it all to her.
1033
00:50:29,068 --> 00:50:30,735
That thing's still mean as hell, ain't she?
1034
00:50:30,986 --> 00:50:33,363
Mean as a junkyard dog.
1035
00:50:33,864 --> 00:50:37,075
And listen, Tammy's boys are out of control.
Way out of control.
1036
00:50:37,410 --> 00:50:39,494
- Really?
- Just misbehaving.
1037
00:50:39,578 --> 00:50:41,037
- Just awful.
- I need to meet them.
1038
00:50:41,580 --> 00:50:42,914
Byron's baby mama.
1039
00:50:43,708 --> 00:50:47,752
She's just ghetto. Real ghetto.
And then her voice just drives you crazy.
1040
00:50:50,131 --> 00:50:52,465
I don't know why she be doing
all that whining and carrying on.
1041
00:50:52,550 --> 00:50:54,050
She's just crazy.
1042
00:50:54,260 --> 00:50:57,345
I told Shirley, I said, "Let me talk
to them children," long, long time ago.
1043
00:50:57,430 --> 00:50:59,389
She saying,
"No, I'm just gonna pray for them."
1044
00:50:59,473 --> 00:51:01,182
The Bible say, "Faith without work is dead."
1045
00:51:01,267 --> 00:51:03,184
You got to do more than just pray
for them children, don't you?
1046
00:51:03,269 --> 00:51:04,728
- You do.
- You got to knock the hell out of them.
1047
00:51:04,812 --> 00:51:06,354
- That's what you got to do.
- The Christians...
1048
00:51:06,439 --> 00:51:07,480
The Christians need to know that.
1049
00:51:07,565 --> 00:51:09,649
That's right. From the top, from the top.
1050
00:51:10,359 --> 00:51:12,694
- Ding, there's the Lord.
- Yes. Yes.
1051
00:51:13,863 --> 00:51:16,448
- Hey, Shirley. What is you doing, girl?
- Hey, Madea.
1052
00:51:16,532 --> 00:51:18,992
- Get on here and sit down.
- What are you doing here?
1053
00:51:19,076 --> 00:51:21,745
- How you been?
- Oh, fair to middling.
1054
00:51:22,079 --> 00:51:24,164
Fair to middling.
1055
00:51:24,248 --> 00:51:25,790
Bam told you, didn't she?
1056
00:51:26,125 --> 00:51:29,502
She got you $200 that she's gonna
bring by on the 1 st. Is it 1 st?
1057
00:51:29,670 --> 00:51:30,712
On the 1 st. On the 1 st.
1058
00:51:30,796 --> 00:51:32,464
- On the 1 st?
- 'Cause I won't have it till the 1 st.
1059
00:51:32,673 --> 00:51:34,090
But what did Kimberly say?
1060
00:51:37,344 --> 00:51:38,970
Well, did she give you some money for him?
1061
00:51:39,138 --> 00:51:42,807
No. She won't even let me borrow
on my own house.
1062
00:51:43,726 --> 00:51:44,809
Well, I called Harold and Tammy.
1063
00:51:45,478 --> 00:51:47,854
- They ain't got money.
- You're right. They ain't got money.
1064
00:51:47,938 --> 00:51:48,938
No, nothing.
1065
00:51:49,064 --> 00:51:50,607
Don't you get all worked up
about this, Shirley.
1066
00:51:50,733 --> 00:51:53,693
- Don't you do it. Don't you do it.
- Oh, Lord, my children.
1067
00:51:53,778 --> 00:51:56,196
That's all right, honey. You done raised
them children the best you can.
1068
00:51:56,280 --> 00:51:58,490
Let me tell you something,
parents shouldn't be putting themselves
1069
00:51:58,574 --> 00:52:00,700
on no guilt trip
after you done raised the child.
1070
00:52:00,951 --> 00:52:03,203
That's what they were supposed...
You're supposed to raise that child.
1071
00:52:03,287 --> 00:52:05,413
You get them to a place where they grown
and get the hell out
1072
00:52:05,498 --> 00:52:06,790
and take care of their own damn self.
1073
00:52:06,874 --> 00:52:08,124
That's what the children need to do.
1074
00:52:08,209 --> 00:52:09,584
You done did that.
That's your responsibility.
1075
00:52:09,668 --> 00:52:10,668
You did the best you could.
1076
00:52:10,753 --> 00:52:12,086
Don't get worked up about no damn child.
1077
00:52:12,671 --> 00:52:14,172
Hell, no. You did the best you could.
1078
00:52:14,256 --> 00:52:15,423
- Didn't you do the best you could?
- Yeah.
1079
00:52:15,508 --> 00:52:16,591
Then that's all that matters.
1080
00:52:16,675 --> 00:52:18,802
I know, I know. But I just feel, you know.
1081
00:52:19,303 --> 00:52:21,262
I feel like you need to let that go.
1082
00:52:21,347 --> 00:52:23,389
Well, anyway, we couldn't get him out.
1083
00:52:24,308 --> 00:52:25,433
They wouldn't tell us anything.
1084
00:52:25,518 --> 00:52:28,186
They wouldn't even tell us
what he was arrested for.
1085
00:52:28,479 --> 00:52:29,813
That what the po-po do.
They don't tell you nothing.
1086
00:52:29,897 --> 00:52:33,733
Calvin is going to go back down there
with one of his lawyer friends.
1087
00:52:33,818 --> 00:52:37,445
- Oh, oh. Did you call Byron's job?
- Yeah. I called them bastards.
1088
00:52:37,905 --> 00:52:39,614
- What did they say?
- They got rid of him.
1089
00:52:39,698 --> 00:52:42,617
- They're bastards. They're bastards.
- I hate that. I hate it.
1090
00:52:43,536 --> 00:52:45,787
Bam, you know, I need to tell him.
1091
00:52:45,871 --> 00:52:47,664
I'm so tired. I'm running out of time.
1092
00:52:47,790 --> 00:52:48,957
Why don't you just let me call them?
1093
00:52:49,041 --> 00:52:50,792
No, no. I don't want you to call.
1094
00:52:50,876 --> 00:52:52,001
I wanna tell them.
1095
00:52:52,086 --> 00:52:55,547
I want them to all be together
and I wanna tell them at the same time.
1096
00:52:55,631 --> 00:52:58,466
I wanna sit down at a nice dinner
and then I'm gonna tell them.
1097
00:52:58,551 --> 00:53:00,802
You've been saying that you want
to tell them at the same time,
1098
00:53:00,886 --> 00:53:01,886
you wanna have dinner...
1099
00:53:01,971 --> 00:53:03,137
Bam, I understand that.
1100
00:53:03,430 --> 00:53:05,431
You want all your children
so they can comfort each other, Bam,
1101
00:53:05,516 --> 00:53:06,474
when she tells them the bad news.
1102
00:53:06,559 --> 00:53:08,101
That's all right, honey. That's all right.
1103
00:53:08,185 --> 00:53:10,395
But, Shirley, let me help you
get these children over here.
1104
00:53:10,646 --> 00:53:12,272
- Oh, please.
- Can I help you?
1105
00:53:13,232 --> 00:53:16,150
They will be here at dinner at 6:00.
Have dinner ready.
1106
00:53:16,235 --> 00:53:17,735
- Today?
- Today. That's right.
1107
00:53:17,862 --> 00:53:19,487
How are you going to get them over here?
1108
00:53:19,613 --> 00:53:21,322
See, y'all Christians is something.
1109
00:53:21,407 --> 00:53:22,615
Y'all gonna pull out that Bible,
1110
00:53:22,700 --> 00:53:26,202
but y'all don't know which prescripture
to use for which situation.
1111
00:53:26,287 --> 00:53:28,246
You've got to find the right prescripture.
1112
00:53:28,330 --> 00:53:30,498
There's a prescripture that says,
1113
00:53:30,583 --> 00:53:32,834
"Let the redeemed of the Lord say so."
1114
00:53:32,918 --> 00:53:34,335
- Yeah.
- Have you been redeemed by the Lord?
1115
00:53:34,920 --> 00:53:35,920
- Yes.
- That's right.
1116
00:53:36,005 --> 00:53:37,589
So if you've been redeemed by the Lord
1117
00:53:37,840 --> 00:53:40,550
and somebody does something to you
that you don't like, even your kids,
1118
00:53:40,634 --> 00:53:42,760
you can beat the hell out of them
and just say, "So?"
1119
00:53:42,845 --> 00:53:43,845
So that's what I'm gonna do.
1120
00:53:43,929 --> 00:53:45,430
I'm gonna beat the hell out of them
and say, "So?"
1121
00:53:45,514 --> 00:53:48,308
And I'm gonna bring them over here
'cause you've been redeemed. I am.
1122
00:53:48,392 --> 00:53:49,684
You know what?
1123
00:53:49,768 --> 00:53:51,519
- It makes sense, don't it? God is good.
- It makes sense.
1124
00:53:51,604 --> 00:53:52,854
Hallelujer. Hallelujer.
1125
00:53:52,938 --> 00:53:54,147
- Halleluiah.
- Hallelujer!
1126
00:53:57,151 --> 00:53:59,277
- Thanks, man.
- That's what family's for.
1127
00:53:59,612 --> 00:54:00,820
- You okay?
- Yeah, man.
1128
00:54:00,905 --> 00:54:03,197
I just got to get to work, though, that's all.
1129
00:54:03,282 --> 00:54:06,034
- Come on, I'll drop you off.
- Byron! Byron!
1130
00:54:07,328 --> 00:54:09,078
Just keep walking.
1131
00:54:10,247 --> 00:54:13,958
- So how was your night in jail, Byron?
- Just keep walking.
1132
00:54:14,627 --> 00:54:17,211
I've been waiting for them to bail you out.
Hey, Calvin.
1133
00:54:17,296 --> 00:54:18,504
Hey, Sabrina.
1134
00:54:18,589 --> 00:54:21,591
You better get to work.
You gonna lose that little job.
1135
00:54:22,426 --> 00:54:24,218
You know what? You damn right.
1136
00:54:24,303 --> 00:54:27,513
'Cause that mean
you won't be getting nothing no more.
1137
00:54:27,598 --> 00:54:29,307
I bet I will.
1138
00:54:29,600 --> 00:54:31,476
- Byron, come on.
- No, no. No, hold on.
1139
00:54:32,311 --> 00:54:34,896
Sabrina, come on.
What are you messing with me for, huh?
1140
00:54:35,189 --> 00:54:36,272
I'm trying.
1141
00:54:36,357 --> 00:54:39,525
Then what, you're gonna throw me in jail
over some back child support?
1142
00:54:41,779 --> 00:54:43,196
Where that little trick Renee at?
1143
00:54:43,280 --> 00:54:44,530
Come on, you gotta get to work.
1144
00:54:44,657 --> 00:54:46,616
Work? He ain't really working.
1145
00:54:46,700 --> 00:54:48,660
He's gonna lose that little job anyway.
1146
00:54:48,744 --> 00:54:50,912
Then he's gonna be back on the streets,
selling dope,
1147
00:54:50,996 --> 00:54:52,747
and I better have my money then.
1148
00:54:52,831 --> 00:54:53,957
- Come on...
- Let's go.
1149
00:54:54,208 --> 00:54:56,876
Bye. Byron...
1150
00:54:58,629 --> 00:55:00,505
I can't take it no more, man.
1151
00:55:00,589 --> 00:55:04,509
Look, I got to deal with Renee on one ear,
I got to deal with Sabrina on the other.
1152
00:55:04,718 --> 00:55:07,303
Byron, listen, don't let these girls
get you crossed up.
1153
00:55:08,639 --> 00:55:09,722
You got to think about your son.
1154
00:55:10,516 --> 00:55:13,101
You're doing good, man. You hear me?
1155
00:55:14,395 --> 00:55:16,354
- Just stay straight.
- I'm trying, man.
1156
00:55:28,450 --> 00:55:30,326
Throw your hands up.
1157
00:55:32,788 --> 00:55:34,163
Hey, Harold.
1158
00:55:34,540 --> 00:55:37,375
Hey, Ms. Madea. All right,
what's wrong with your car now?
1159
00:55:37,459 --> 00:55:38,459
Nothing.
1160
00:55:39,628 --> 00:55:41,254
- For real?
- Nothing's wrong with it at all,
1161
00:55:41,338 --> 00:55:43,715
except the other day I went out there
and put my foot on the gas
1162
00:55:43,799 --> 00:55:45,633
and the trunk opened.
What the hell is that, Harold?
1163
00:55:45,884 --> 00:55:47,135
You are trifling as hell.
1164
00:55:47,219 --> 00:55:49,887
I'm so tired of bringing my damn car
up in here for you to fix.
1165
00:55:49,972 --> 00:55:51,723
I am not bringing it to you no more.
Do you understand?
1166
00:55:51,807 --> 00:55:52,807
Not ever again.
1167
00:55:52,891 --> 00:55:54,726
Every time I go out there in the morning
I try to start my car,
1168
00:55:54,810 --> 00:55:57,520
do you know what happens?
Do you know what happens, Harold?
1169
00:55:57,896 --> 00:55:59,480
It don't start. I have to pray.
1170
00:55:59,565 --> 00:56:01,774
You know God don't like me.
You know he don't like me.
1171
00:56:01,859 --> 00:56:05,486
All the hell I did in my lifetime,
you know he don't like me at all, hell.
1172
00:56:05,738 --> 00:56:06,988
- All right. Let me handle this.
- No, sit down.
1173
00:56:07,072 --> 00:56:09,073
Do what you do best. Sit down.
Just stay right where...
1174
00:56:09,158 --> 00:56:11,617
Just plant your ass right there in that chair.
1175
00:56:11,702 --> 00:56:13,786
Every time I come here,
you're sitting in that chair.
1176
00:56:13,871 --> 00:56:15,872
People waiting on their car,
you're sitting in that chair.
1177
00:56:15,956 --> 00:56:17,957
You're supposed to be changing oil,
you're sitting in that chair.
1178
00:56:18,042 --> 00:56:19,417
You're supposed to be changing
the windshield wiper blade,
1179
00:56:19,501 --> 00:56:20,543
you're sitting in that chair.
1180
00:56:20,627 --> 00:56:22,378
Supposed to wash a car,
you're sitting in that chair.
1181
00:56:22,463 --> 00:56:24,130
Let me tell you something,
when you die, tell them people
1182
00:56:24,214 --> 00:56:27,050
to bury you on your stomach
to give your ass a break.
1183
00:56:30,679 --> 00:56:31,763
Where is your wife?
1184
00:56:32,056 --> 00:56:33,097
In here, Madea.
1185
00:56:34,600 --> 00:56:36,893
- Oh, hey, Tammy. How you doing?
- Hi, Madea.
1186
00:56:36,977 --> 00:56:39,312
I don't know how you married
that bastard, Lord.
1187
00:56:39,855 --> 00:56:42,190
I ain't seen your kids
since they were five years old.
1188
00:56:42,274 --> 00:56:44,025
What you been feeding
that big pumpkin over there?
1189
00:56:44,109 --> 00:56:45,276
Look like he been eating hay.
1190
00:56:45,360 --> 00:56:47,528
And you look like
you've been eating at the zoo.
1191
00:56:47,780 --> 00:56:48,863
H. J...
1192
00:56:49,156 --> 00:56:51,115
Oh, it's like that. He's just going...
1193
00:56:51,200 --> 00:56:55,286
- I would... I'm just...
- What brings you by, Madea?
1194
00:56:55,496 --> 00:56:58,331
- Is your car acting up?
- My car is fine.
1195
00:56:59,041 --> 00:57:00,249
Oh, okay.
1196
00:57:00,334 --> 00:57:03,336
Your mother told me to come over
and be nice to all the children.
1197
00:57:03,504 --> 00:57:06,422
She said she's having a dinter
tonight at 6:00,
1198
00:57:06,507 --> 00:57:08,424
and she want all of y'all
to come over and eat.
1199
00:57:08,634 --> 00:57:10,301
We were just over there. What's going on?
1200
00:57:10,594 --> 00:57:12,678
Nothing. She wants to see all of y'all.
1201
00:57:12,763 --> 00:57:15,389
Me and Harold can't loan her
no more money, Madea.
1202
00:57:15,474 --> 00:57:16,557
I mean, we're struggling.
1203
00:57:16,850 --> 00:57:18,893
Child, I know you're struggling.
I'm looking at the top of your head.
1204
00:57:18,977 --> 00:57:21,312
I see struggle written all over
that new growth.
1205
00:57:21,396 --> 00:57:24,357
It is like a miracle just spelling it out
across the top of your head.
1206
00:57:24,650 --> 00:57:26,192
Your mama want all of y'all
to come over there.
1207
00:57:26,276 --> 00:57:28,528
Now, that's all I'm supposed to say.
Y'all be there, bring the kids...
1208
00:57:28,821 --> 00:57:30,822
- I ain't going.
- You ain't going?
1209
00:57:31,949 --> 00:57:33,282
Yes, you are.
1210
00:57:34,910 --> 00:57:36,994
I said, I ain't going, Tammy.
1211
00:57:39,998 --> 00:57:42,458
Okay. You're gonna let them
talk to you like that, Tammy?
1212
00:57:43,085 --> 00:57:44,585
Don't worry, Madea. He's just a kid.
1213
00:57:44,670 --> 00:57:48,339
Just kids end up being just adults
who are in just damn jail.
1214
00:57:48,423 --> 00:57:50,800
Don't let no child talk to you like that,
Tammy, that's...
1215
00:57:50,884 --> 00:57:53,845
Yeah, okay. I have a customer.
Don't go anywhere, okay? I'll be right back.
1216
00:57:53,929 --> 00:57:55,513
- Well, go on and deal with that then.
- Okay.
1217
00:57:55,639 --> 00:57:56,722
I'm gonna talk to the boys.
1218
00:57:59,351 --> 00:58:00,810
What are you looking at, old lady?
1219
00:58:03,188 --> 00:58:04,230
Come on... Hey...
1220
00:58:06,066 --> 00:58:07,358
Stop hitting me, old lady.
1221
00:58:14,366 --> 00:58:16,951
I don't wanna have this conversation
with you again.
1222
00:58:17,035 --> 00:58:18,369
Do you understand, son?
1223
00:58:18,620 --> 00:58:20,371
I see you learn fast.
1224
00:58:20,873 --> 00:58:22,331
Now look here.
1225
00:58:22,708 --> 00:58:26,002
You young folks are so damn disrespectful.
You're not gonna disrespect me.
1226
00:58:26,086 --> 00:58:28,254
I come from the school where you said,
"Yes, ma'am. No, ma'am."
1227
00:58:28,338 --> 00:58:30,131
"Yes, sir. No, sir."
You showed some respect,
1228
00:58:30,215 --> 00:58:31,966
or you got your teeth
knocked out of your mouth.
1229
00:58:32,050 --> 00:58:33,759
Do you understand me?
I can't stand young folks
1230
00:58:33,844 --> 00:58:34,969
sitting around at the bus stop,
1231
00:58:35,053 --> 00:58:37,346
got old people sitting there,
they're cussing, pants hanging off.
1232
00:58:37,431 --> 00:58:38,472
You're gonna show me some respect.
1233
00:58:38,557 --> 00:58:40,766
I got silver hair,
but I also have silver bullets.
1234
00:58:40,851 --> 00:58:41,976
Do you want one of them?
1235
00:58:42,978 --> 00:58:45,271
Now, when a lady walk here
you say, "Heller." Heller?
1236
00:58:45,355 --> 00:58:47,940
- Heller.
- Heller!
1237
00:58:48,025 --> 00:58:49,108
Heller.
1238
00:58:49,193 --> 00:58:51,235
You be disrespectful again,
I'm gonna beat your ass.
1239
00:58:52,571 --> 00:58:56,032
I'm gonna beat your ass till you ain't gonna
have nothing but legs running up your back.
1240
00:58:56,116 --> 00:58:58,201
Do you hear me?
You're just gonna have legs, no more ass.
1241
00:58:58,285 --> 00:59:00,453
'Cause I'm gonna beat it.
Do you hear me, boy?
1242
00:59:02,998 --> 00:59:05,499
- Thank yer. Thank yer.
- Thank yer.
1243
00:59:05,584 --> 00:59:07,001
Good afternoot.
1244
00:59:07,085 --> 00:59:09,003
- Good afternoot.
- You're welker.
1245
00:59:09,087 --> 00:59:11,255
- You're welker.
- Yes, you sound very proper now.
1246
00:59:11,340 --> 00:59:13,424
- I'm going home.
- Goodbye, ma'am.
1247
00:59:14,218 --> 00:59:15,718
That's wonderful.
1248
00:59:15,802 --> 00:59:17,803
Thought you was going to be slow,
like your daddy.
1249
00:59:17,888 --> 00:59:19,013
- Bye, Madea.
- See you later.
1250
00:59:19,097 --> 00:59:20,181
Bye-bye, Madea.
1251
00:59:20,265 --> 00:59:21,599
Bye, Harold. You maggot.
1252
00:59:21,683 --> 00:59:23,684
Why is you face red, H. J?
1253
00:59:24,770 --> 00:59:26,479
You constipated?
1254
00:59:29,775 --> 00:59:31,108
Where were you, Byron?
1255
00:59:31,193 --> 00:59:34,028
- Look, I can explain, all right?
- I'm listening.
1256
00:59:34,112 --> 00:59:35,321
Look, I got arrested.
1257
00:59:36,448 --> 00:59:38,366
- Listen, listen. It's not what you think, okay?
- Okay.
1258
00:59:38,450 --> 00:59:40,368
Just a little back child support. That was it.
1259
00:59:40,452 --> 00:59:41,661
Look, it wasn't even my fault.
1260
00:59:41,870 --> 00:59:44,747
Take some responsibility, son.
It is your fault, all right?
1261
00:59:44,831 --> 00:59:46,499
Life ain't happening just to you.
1262
00:59:46,625 --> 00:59:50,294
Your choices, they have consequences.
I'm sorry.
1263
00:59:51,797 --> 00:59:54,048
Mr. Mills, look, I need this job. Please!
1264
00:59:54,132 --> 00:59:55,633
You didn't act like you needed this job.
1265
00:59:55,717 --> 00:59:58,094
You were supposed to be here at 6:00 a.m.
1266
00:59:58,303 --> 00:59:59,762
Look, I'm sorry.
1267
01:00:00,681 --> 01:00:04,767
Please! Please! Come on.
Don't do this to me now.
1268
01:00:06,061 --> 01:00:08,813
Who's the only person that gave me a shot
when I got out?
1269
01:00:08,981 --> 01:00:13,317
Your chances with me, they've run out.
I'm sorry. I'm gonna have to let you go.
1270
01:00:13,860 --> 01:00:15,027
You're fired.
1271
01:00:16,989 --> 01:00:19,365
So what am I supposed to do now? Huh?
1272
01:00:19,616 --> 01:00:20,700
Take up track.
1273
01:00:20,867 --> 01:00:23,160
As a matter of fact, practice now.
Run on up out of here.
1274
01:00:26,123 --> 01:00:27,373
Damn, man!
1275
01:00:27,874 --> 01:00:29,750
Look, I ain't say nothing about soccer.
1276
01:00:30,085 --> 01:00:33,629
Look, you better be glad I'm two classes
away from being baptized.
1277
01:00:34,339 --> 01:00:37,049
All y'all get back in there. Don't get behind.
1278
01:00:39,886 --> 01:00:41,595
- Hey, boy.
- Hey, Madea.
1279
01:00:41,680 --> 01:00:44,515
Lord, I didn't know where the hell you work.
I done came way over here.
1280
01:00:44,599 --> 01:00:47,018
- How you doing?
- I had a long night, okay?
1281
01:00:47,269 --> 01:00:49,478
Look, I just got fired. I just wanna go home.
1282
01:00:49,855 --> 01:00:51,480
Yeah, well, we all had a rough night here.
1283
01:00:51,565 --> 01:00:52,565
Your mama's having a rough night.
1284
01:00:52,649 --> 01:00:55,484
She want all of y'all at her house at 6:00.
She having a dinner over there.
1285
01:00:55,861 --> 01:00:57,737
- Mama don't wanna see me.
- Yeah, she do.
1286
01:00:57,821 --> 01:00:59,989
Now, be there. I'm telling you,
we're gonna have a nice dinner
1287
01:01:00,073 --> 01:01:01,991
and I wanna talk to all y'all,
she's gonna talk to you.
1288
01:01:02,075 --> 01:01:03,200
So be there at 6:00.
1289
01:01:03,285 --> 01:01:04,452
And if you ain't there,
let me tell you something.
1290
01:01:04,536 --> 01:01:05,828
You're gonna wish that the sperm
1291
01:01:05,912 --> 01:01:07,830
did a backstroke when it saw the egg
that created you.
1292
01:01:07,914 --> 01:01:09,040
Do you understand?
1293
01:01:09,541 --> 01:01:10,666
And pull your pants up.
1294
01:01:10,751 --> 01:01:13,127
Why the hell you got
your pants on the ground?
1295
01:01:13,211 --> 01:01:16,130
I don't know what the hell is wrong
with y'all young boys with these damn pants
1296
01:01:16,214 --> 01:01:17,423
hanging down to your knees.
1297
01:01:17,507 --> 01:01:19,300
That don't look good. You look like a fool.
1298
01:01:19,384 --> 01:01:20,468
That's probably why you got arrested.
1299
01:01:20,552 --> 01:01:21,969
You can't run from the police like that.
1300
01:01:22,054 --> 01:01:24,472
I want to meet the jackass
that started pulling his pants down
1301
01:01:24,556 --> 01:01:25,973
and then everybody started following him.
1302
01:01:26,058 --> 01:01:28,100
Why can't you lead
and let everybody follow you?
1303
01:01:28,185 --> 01:01:30,144
Pull your damn pants up.
Look like somebody.
1304
01:01:30,771 --> 01:01:32,605
It's called swag. Just...
1305
01:01:32,689 --> 01:01:34,273
I got your swag.
1306
01:01:34,566 --> 01:01:36,609
Somebody looking at your ass
when you walk down the street.
1307
01:01:36,693 --> 01:01:37,985
That ain't no damn swag.
1308
01:01:38,070 --> 01:01:40,196
Get the hell on out of here.
You better be there at 6:00.
1309
01:01:40,280 --> 01:01:41,364
And pull your pants up.
1310
01:01:41,990 --> 01:01:45,201
Now this house is sitting
on three acres of land.
1311
01:01:45,369 --> 01:01:48,871
So you have plenty of room
if you do plan on having little ones.
1312
01:01:49,414 --> 01:01:52,416
And when you come out here,
I mean, it's beautiful.
1313
01:01:52,501 --> 01:01:54,460
We have excellent school systems.
1314
01:01:57,923 --> 01:02:00,216
On the outside,
we have the cobblestone driveway...
1315
01:02:05,097 --> 01:02:07,765
And an infinity pool in the background
that leads into a waterfall.
1316
01:02:07,849 --> 01:02:11,268
Also a nice little grilling area in the back
if you ever wanna entertain your guests.
1317
01:02:11,353 --> 01:02:12,728
- It's a beautiful home.
- Man, it's so bougie.
1318
01:02:12,813 --> 01:02:14,855
We have the wooden...
1319
01:02:17,901 --> 01:02:19,944
- We have the marble pillars here.
- I know she didn't just act like
1320
01:02:20,028 --> 01:02:22,238
- she didn't see me. Kimberly!
- With all the bordering that you can...
1321
01:02:22,322 --> 01:02:25,449
I know you didn't just act like you didn't see
me when I looked through that window.
1322
01:02:25,534 --> 01:02:27,701
- Kimberly.
- Madea.
1323
01:02:27,786 --> 01:02:28,953
- Yes.
- Hello.
1324
01:02:29,121 --> 01:02:30,287
You got clients.
1325
01:02:30,372 --> 01:02:33,290
I'm showing a house. Could we speak later?
1326
01:02:34,835 --> 01:02:37,920
Ner. I came over here
because I need to talk to you.
1327
01:02:40,298 --> 01:02:43,092
Excuse me. This will only take a second.
Just give me a moment, please?
1328
01:02:43,176 --> 01:02:44,635
- Okay.
- Thanks.
1329
01:02:46,972 --> 01:02:50,391
Madea, this is highly inappropriate.
How did you know I was here?
1330
01:02:50,642 --> 01:02:53,436
Because your husband told me
where the hell you were.
1331
01:02:54,104 --> 01:02:55,521
I am going to kill him.
1332
01:02:56,022 --> 01:02:57,606
Why haven't you returned
my telephone calls?
1333
01:02:57,691 --> 01:02:59,442
Because I've been busy.
1334
01:02:59,526 --> 01:03:03,320
You ain't been that busy that you can't
return my tetephone calls.
1335
01:03:03,405 --> 01:03:04,905
Now, listen, your mama...
1336
01:03:04,990 --> 01:03:06,824
No, this is not the time for that, okay?
1337
01:03:06,908 --> 01:03:08,534
Girl, don't you interrupt me...
1338
01:03:09,119 --> 01:03:11,620
Who the hell...
Look here. I talked to your mama.
1339
01:03:12,080 --> 01:03:13,456
Could you lower your voice?
1340
01:03:15,167 --> 01:03:16,375
Okay. Excuse me.
1341
01:03:17,586 --> 01:03:21,088
Your mama has asked me
to come over to this house
1342
01:03:21,256 --> 01:03:24,592
to get all of y'all to come over there
to dinter, okay?
1343
01:03:24,676 --> 01:03:28,679
6:00. Have your ass at the table
to give thanks to God for what he's done.
1344
01:03:28,763 --> 01:03:29,805
Do you understand me?
1345
01:03:29,890 --> 01:03:32,099
Don't make me have to come back
over here to find you.
1346
01:03:32,184 --> 01:03:35,769
Because I will drag you out of here
by your two front teeth.
1347
01:03:35,854 --> 01:03:38,772
That's all you will get for Christmas.
Do you understand me?
1348
01:03:38,857 --> 01:03:42,318
Do you understand
what the hell I am saying to you?
1349
01:03:42,402 --> 01:03:45,112
Do you understand the words
that are coming out of my mouth?
1350
01:03:45,197 --> 01:03:47,281
- Yes, ma'am. I understand.
- Let me tell you something.
1351
01:03:47,365 --> 01:03:50,201
If you are not there, every house...
No, don't look at them.
1352
01:03:50,285 --> 01:03:51,619
Don't look at them.
1353
01:03:51,703 --> 01:03:53,996
Let me tell you something,
every house you get ready to sell,
1354
01:03:54,080 --> 01:03:56,123
I will be in the front window like this.
1355
01:03:56,541 --> 01:03:57,708
Do you hear what the hell I am telling you?
1356
01:03:58,210 --> 01:03:59,668
Fine. I'll be there.
1357
01:04:00,045 --> 01:04:02,129
- I will see you there.
- Okay, all right. Goodbye.
1358
01:04:02,589 --> 01:04:03,714
So good to see all of you.
1359
01:04:03,798 --> 01:04:07,092
And I hope you enjoy and buy the house.
It's a lovely home.
1360
01:04:07,302 --> 01:04:09,512
Upstairs it looks like it has three bedrooms,
1361
01:04:09,596 --> 01:04:12,973
two bathrooms
and everything else that people like.
1362
01:04:13,058 --> 01:04:15,351
Okay. Don't touch me.
Don't put your hands on me.
1363
01:04:15,435 --> 01:04:17,311
You better go handle your client.
Get the hell away from me.
1364
01:04:17,395 --> 01:04:19,063
Don't put your damn hands on me.
1365
01:04:20,398 --> 01:04:22,149
Got me coming over here
to this damn neighborhood.
1366
01:04:22,234 --> 01:04:25,402
You know I don't have
a driver's license, the first.
1367
01:04:26,071 --> 01:04:28,739
How the hell do I get out of
this bougie neighborhood?
1368
01:04:33,411 --> 01:04:35,538
- Hello, Ms. Cora.
- Dr. Evans.
1369
01:04:36,998 --> 01:04:38,832
- How is he?
- He's okay.
1370
01:04:38,917 --> 01:04:40,709
But he's lost a lot of blood.
1371
01:04:41,336 --> 01:04:43,337
Really? Is he gonna be okay?
1372
01:04:43,421 --> 01:04:47,091
Oh, yes, yes.
But, would you mind giving some blood?
1373
01:04:47,175 --> 01:04:48,425
It's always best from a relative.
1374
01:04:48,885 --> 01:04:50,219
Sure, sure. I will.
1375
01:04:50,470 --> 01:04:51,679
What's your blood type?
1376
01:04:53,181 --> 01:04:54,348
I'm really not sure of that.
1377
01:04:55,267 --> 01:04:56,725
- Well, come on. We'll find out.
- All right.
1378
01:04:57,352 --> 01:04:59,603
Jiggling, jiggling, jiggling, and you know,
all these stretch marks.
1379
01:04:59,729 --> 01:05:01,188
What, they look like lightning.
1380
01:05:01,273 --> 01:05:02,523
Oh, look at that chicken.
1381
01:05:03,900 --> 01:05:07,611
You didn't tell me you was making chicken.
I love your chicken.
1382
01:05:08,613 --> 01:05:10,781
Let's bow our heads.
1383
01:05:12,033 --> 01:05:13,158
Oh, God.
1384
01:05:13,243 --> 01:05:14,994
- Heavenly...
- Byron!
1385
01:05:20,750 --> 01:05:23,586
- What is that?
- That's the baby mama from hell.
1386
01:05:25,422 --> 01:05:26,839
What are you doing here?
1387
01:05:26,923 --> 01:05:29,133
Look, take this baby.
I got somewheres to go.
1388
01:05:29,217 --> 01:05:30,884
Look, and I got things to do, too.
1389
01:05:30,969 --> 01:05:34,305
Like what, Byron?
Come on. I need to get to the TV station.
1390
01:05:34,598 --> 01:05:36,724
What are you talking about? TV...
What are you doing?
1391
01:05:37,017 --> 01:05:39,935
Look, you need nots to worry about
what I'm doing, all right.
1392
01:05:40,270 --> 01:05:43,022
Hi, Ms. Shirley and everybody.
What's up? Hey, Calvin.
1393
01:05:43,273 --> 01:05:44,273
Hey!
1394
01:05:44,482 --> 01:05:45,858
Where that little trick at?
1395
01:05:45,942 --> 01:05:49,236
Now, look here. This is a very private
family moment right now, okay?
1396
01:05:49,321 --> 01:05:51,530
You got to come back some other time.
Take your child on out of here.
1397
01:05:51,781 --> 01:05:54,491
- Don't I know you?
- Don't I know you?
1398
01:05:55,952 --> 01:05:57,202
Hold up, hold up, hold up.
1399
01:05:57,287 --> 01:06:00,331
You that lady that tried to come up
to my store and drive through my window.
1400
01:06:00,540 --> 01:06:04,043
No, I didn't come up, I didn't try, I did,
'cause you ghetto as hell.
1401
01:06:04,127 --> 01:06:06,462
Hold up, hold up, hold up.
Who is she talking to?
1402
01:06:06,546 --> 01:06:08,130
Byron, she got the wrong one.
1403
01:06:08,381 --> 01:06:10,883
We're having a very private
family moment right here now.
1404
01:06:10,967 --> 01:06:13,719
You need to take that little baby
and y'all come on back some other time.
1405
01:06:13,887 --> 01:06:16,055
- Now, go on now. Go on.
- Okay, okay.
1406
01:06:16,598 --> 01:06:19,183
- Just give me my son, please. All right.
- Yeah.
1407
01:06:19,976 --> 01:06:22,102
- Would you get out of here, please?
- Glad to.
1408
01:06:22,562 --> 01:06:26,649
But all I know is you better have my money.
1409
01:06:26,900 --> 01:06:28,525
Man, she punk, and you look like...
1410
01:06:30,612 --> 01:06:32,905
- Grown folks business. Shut the hell up.
- Will you please get out of here?
1411
01:06:33,031 --> 01:06:34,365
Glad to.
1412
01:06:34,574 --> 01:06:37,117
You know what I know,
if you knew better, you'd do better.
1413
01:06:37,202 --> 01:06:39,745
You better have my money. Bye, y'all.
1414
01:06:40,163 --> 01:06:41,664
Have a nice day.
1415
01:06:41,790 --> 01:06:43,123
- Okay.
- You better lock the door
1416
01:06:43,208 --> 01:06:45,084
- before she steals everything in the kitchen.
- Oh, Jesus.
1417
01:06:45,168 --> 01:06:46,418
How the hell did you hook up with...
1418
01:06:46,503 --> 01:06:48,462
See, young boy, that's what happens
when you hook up with...
1419
01:06:48,546 --> 01:06:50,798
Oh, look who finally decided to show up.
1420
01:06:50,882 --> 01:06:52,883
I can tell you this,
I thought I was gonna have to go out there
1421
01:06:52,967 --> 01:06:55,135
and hunt you down like a rabid dog.
1422
01:06:55,220 --> 01:06:57,304
- Well, I made it.
- Yes, you did.
1423
01:06:57,389 --> 01:06:58,889
She's so burgie.
1424
01:07:02,310 --> 01:07:05,312
Did you tell Madea where I was?
1425
01:07:05,397 --> 01:07:06,814
She was trying to find you.
1426
01:07:08,733 --> 01:07:10,734
You're enjoying this, aren't you?
1427
01:07:11,903 --> 01:07:13,696
That's all right.
We'll deal with this when we get home.
1428
01:07:13,780 --> 01:07:15,864
- No. No, no...
- All right, let's pray.
1429
01:07:15,949 --> 01:07:17,616
Let's deal with this right now.
1430
01:07:17,701 --> 01:07:19,284
- I have an announcement to make.
- Calvin!
1431
01:07:19,369 --> 01:07:20,452
- No!
- Keep your voice...
1432
01:07:20,537 --> 01:07:23,038
Family, I am sick of Kimberly's bull.
1433
01:07:25,917 --> 01:07:27,543
Do you think this is funny, Calvin?
1434
01:07:27,919 --> 01:07:29,712
- Trouble in paradise.
- Tammy.
1435
01:07:29,796 --> 01:07:30,879
What?
1436
01:07:31,172 --> 01:07:35,175
You need to get some help,
and if you don't, I'm leaving.
1437
01:07:36,177 --> 01:07:37,511
And I'm taking my son with me.
1438
01:07:37,679 --> 01:07:40,097
You are not taking
my child anywhere, Calvin.
1439
01:07:40,598 --> 01:07:43,350
You think I'm gonna let you
put all this venom in my child?
1440
01:07:43,601 --> 01:07:46,645
You are not taking him...
1441
01:07:46,730 --> 01:07:49,189
Don't these look good, Shirley?
They sure look good. Y'all wanna eat some?
1442
01:07:49,274 --> 01:07:52,568
Yes, it does, yes, it does. I just wanna eat it.
1443
01:07:52,694 --> 01:07:54,695
I can't do this.
1444
01:07:54,779 --> 01:07:57,740
I can't do this. I'm sorry, I can't sit here
1445
01:07:58,158 --> 01:08:01,452
like we're one big happy family
when you know we can't stand each other.
1446
01:08:01,578 --> 01:08:03,370
- Kimberly...
- No, Mama.
1447
01:08:03,455 --> 01:08:05,539
If you want us to sit here, you eat it.
1448
01:08:05,623 --> 01:08:07,124
Kimberly, don't talk to your mother like that.
1449
01:08:07,208 --> 01:08:08,709
Calvin, you better shut the hell up.
1450
01:08:09,627 --> 01:08:12,337
I'll talk to my mom
how I wanna talk to my mother.
1451
01:08:12,756 --> 01:08:14,882
I'm not gonna tell you again
to show me some damn respect.
1452
01:08:14,966 --> 01:08:17,176
- What is wrong with you?
- You're what's wrong with me.
1453
01:08:17,427 --> 01:08:20,888
Everybody sitting here, like, playing nice.
1454
01:08:20,972 --> 01:08:22,848
This is wrong. This is ridiculous.
1455
01:08:22,932 --> 01:08:27,644
Kimberly, I just wanted to have a nice
family dinner, everybody together.
1456
01:08:27,854 --> 01:08:28,937
- Why?
- That's all.
1457
01:08:29,022 --> 01:08:30,814
Girl, you better act like you got some sense.
1458
01:08:31,983 --> 01:08:35,486
Shut up, Tammy. Nobody's talking to you.
1459
01:08:35,862 --> 01:08:37,404
But I'm talking to you.
1460
01:08:38,114 --> 01:08:43,076
You are always in my business.
It is so obvious you're jealous.
1461
01:08:43,161 --> 01:08:44,286
Jealous of what?
1462
01:08:44,370 --> 01:08:45,829
- Kim, stop...
- Shut up, Calvin.
1463
01:08:45,914 --> 01:08:47,873
- Tammy, you...
- Shut up, Harold.
1464
01:08:48,541 --> 01:08:50,209
What I got to be jealous of?
1465
01:08:50,418 --> 01:08:52,002
Tammy, stop it.
1466
01:08:52,128 --> 01:08:54,004
No, no. No, no, Shirley,
you need to let this happen.
1467
01:08:54,088 --> 01:08:55,297
You need to let this happen and figure out
1468
01:08:55,381 --> 01:08:57,007
what the hell is going on
with these children.
1469
01:08:57,091 --> 01:08:58,926
Let it happen. Let it get all out in the open.
1470
01:08:59,010 --> 01:09:01,512
Go on and say what you need to say.
Say what you need to say, Tam.
1471
01:09:01,888 --> 01:09:04,389
- I wanna hear this.
- Of me.
1472
01:09:05,183 --> 01:09:07,017
That's right. I said it. Me.
1473
01:09:07,477 --> 01:09:09,937
My family, my husband...
1474
01:09:10,021 --> 01:09:12,606
Oh, girl, please.
I don't want anything you got.
1475
01:09:13,358 --> 01:09:17,194
But you get rid of what you don't want,
don't you?
1476
01:09:20,114 --> 01:09:21,114
Like us.
1477
01:09:21,950 --> 01:09:23,534
- Whatever.
- We're your family.
1478
01:09:23,743 --> 01:09:26,328
All Mama wanted us to do
was sit down and have dinner,
1479
01:09:26,412 --> 01:09:27,913
but you just can't do that.
1480
01:09:28,790 --> 01:09:30,374
Why, Kimberly?
1481
01:09:30,583 --> 01:09:32,042
Are we too ghetto for you?
1482
01:09:32,377 --> 01:09:33,961
You don't eat greens and cornbread
no more?
1483
01:09:34,045 --> 01:09:35,879
- Tammy...
- No, Mama.
1484
01:09:36,756 --> 01:09:37,881
I need to say this.
1485
01:09:39,425 --> 01:09:40,717
I'm not jealous of you.
1486
01:09:41,261 --> 01:09:43,554
I'm not the one who got pregnant at 13
1487
01:09:43,972 --> 01:09:46,181
and had Mama to raise my child.
1488
01:09:47,851 --> 01:09:50,519
- Tammy!
- Say something now.
1489
01:09:59,237 --> 01:10:01,572
Kimberly, what is she talking about?
1490
01:10:04,617 --> 01:10:06,535
You are too ghetto for me.
1491
01:10:07,078 --> 01:10:08,620
And you make me sick.
1492
01:10:08,955 --> 01:10:13,417
Let's go.
1493
01:10:15,545 --> 01:10:17,212
Now, Calvin.
1494
01:10:18,548 --> 01:10:20,591
I need to talk to... Kimberly!
1495
01:10:21,092 --> 01:10:22,134
I'm sorry, Mama.
1496
01:10:23,928 --> 01:10:25,804
This had to happen, Shirley.
Don't worry about it.
1497
01:10:25,889 --> 01:10:28,932
- It had to happen, Shirley. Let's pray.
- Please.
1498
01:10:29,517 --> 01:10:31,351
- Come on, honey.
- Kimberly had a baby...
1499
01:10:31,436 --> 01:10:34,605
Call on Jesus
1500
01:10:36,107 --> 01:10:38,150
Aunt Bam, you used to watch the baby?
1501
01:10:38,359 --> 01:10:42,237
Baby, you...
Yeah, I'm still watching the baby.
1502
01:10:43,740 --> 01:10:46,158
- You need a joint, baby. Really.
- No, I'm all right.
1503
01:10:47,452 --> 01:10:48,785
Mom! Mom!
1504
01:10:49,954 --> 01:10:51,496
Tell the pastor I say...
1505
01:10:51,581 --> 01:10:53,582
Come on in the room
1506
01:10:53,666 --> 01:10:56,251
Mom, you used to watch that baby?
1507
01:10:58,421 --> 01:10:59,463
Yes.
1508
01:10:59,547 --> 01:11:02,549
Jesus in my doctor
1509
01:11:02,634 --> 01:11:03,675
And he
1510
01:11:03,760 --> 01:11:07,179
Writes out all of my scripture
1511
01:11:07,430 --> 01:11:08,722
I mean, we're here.
1512
01:11:11,184 --> 01:11:12,434
Where he at?
1513
01:11:12,644 --> 01:11:16,104
I mean, we're all here as a family, right?
You know...
1514
01:11:19,275 --> 01:11:21,109
You should look in the mirror.
1515
01:11:31,287 --> 01:11:33,163
So what are y'all trying to say?
1516
01:11:33,831 --> 01:11:35,415
Kimberly is my mother?
1517
01:11:36,000 --> 01:11:37,376
Yes.
1518
01:11:39,295 --> 01:11:40,921
Talk about don't tell lies.
1519
01:11:41,547 --> 01:11:42,631
Keeping secrets.
1520
01:11:44,342 --> 01:11:45,717
But you kept one from me.
1521
01:11:46,719 --> 01:11:48,220
All right.
1522
01:11:49,472 --> 01:11:50,472
I'm out.
1523
01:11:50,640 --> 01:11:52,849
- Byron!
- I don't wanna hear it, Aunt Bam.
1524
01:11:52,934 --> 01:11:54,393
- Wait a minute.
- Byron!
1525
01:11:54,477 --> 01:11:57,521
Excuse me, everybody. Madea, carry on.
1526
01:11:58,564 --> 01:11:59,940
Byron, let me talk to you, Son.
1527
01:12:00,024 --> 01:12:02,109
Not right now. I don't wanna hear it, Mama.
1528
01:12:03,945 --> 01:12:06,196
That wasn't the way to do that.
1529
01:12:06,280 --> 01:12:07,489
Shut up, Harold.
1530
01:12:07,573 --> 01:12:08,615
Stop talking to this man like that.
1531
01:12:08,700 --> 01:12:10,117
You're gonna stop
talking to this man like that.
1532
01:12:10,201 --> 01:12:12,786
That's why these children don't have
no respect for the either one of y'all.
1533
01:12:12,870 --> 01:12:16,373
Y'all sit there talking to each other
like y'all ain't got no sense.
1534
01:12:16,541 --> 01:12:18,709
Get up and go upstairs.
Let me talk to your mommy and daddy.
1535
01:12:18,793 --> 01:12:19,960
- Go on.
- Yes, ma'am.
1536
01:12:20,044 --> 01:12:21,503
Very good.
1537
01:12:26,676 --> 01:12:28,343
Now what was I saying?
1538
01:12:29,095 --> 01:12:32,055
Harold, the only reason this woman is
talking to you like that is 'cause you let her.
1539
01:12:32,140 --> 01:12:36,810
Don't no woman want no weak, whiny,
wimp running behind her like a wet dog.
1540
01:12:36,894 --> 01:12:39,479
Put your foot down.
Stand up and be a man in your house.
1541
01:12:39,564 --> 01:12:41,106
That's why your damn children
run around here
1542
01:12:41,190 --> 01:12:42,357
act like they ain't go no sense,
1543
01:12:42,442 --> 01:12:44,234
talking back,
'cause you won't put your foot down.
1544
01:12:44,318 --> 01:12:46,445
The children are watching
the two of y'all disrespect each other,
1545
01:12:46,529 --> 01:12:48,030
so they're disrespecting you, too.
1546
01:12:48,197 --> 01:12:49,281
Set an example.
1547
01:12:49,365 --> 01:12:51,658
You used to love this man.
You used to love him to death.
1548
01:12:51,743 --> 01:12:54,244
Look at me when I'm talking to you.
He ain't playing football.
1549
01:12:54,412 --> 01:12:56,246
Y'all were gonna be together forever.
Remember that?
1550
01:12:56,330 --> 01:12:57,831
Running up in here talking about
you getting married
1551
01:12:57,915 --> 01:12:59,041
and how much you love him.
1552
01:12:59,125 --> 01:13:01,168
Now you done hit that patch in life
you don't know what to do.
1553
01:13:01,252 --> 01:13:02,878
Honey, everybody go through that patch.
1554
01:13:03,087 --> 01:13:05,005
It's rough. I call it the traffic jam of life.
1555
01:13:05,089 --> 01:13:09,009
It happens between the age of 40 and 50.
That is a rough decade for anybody.
1556
01:13:09,093 --> 01:13:10,177
Do you hear me?
1557
01:13:10,261 --> 01:13:12,846
Now, I'll tell you why. 'Cause during
that 10 years a few things happen.
1558
01:13:12,930 --> 01:13:15,140
One, you go through menopause.
1559
01:13:15,224 --> 01:13:17,225
Secondly,
your husband having a midlife crisis.
1560
01:13:17,310 --> 01:13:20,103
If you got children, they start acting
like they ain't got no sense at all.
1561
01:13:20,188 --> 01:13:22,481
At the same time your parents
are getting sick and dying,
1562
01:13:22,565 --> 01:13:23,774
his parents are sick and dying.
1563
01:13:23,858 --> 01:13:25,817
You try to take care of them,
take care of your household,
1564
01:13:25,902 --> 01:13:28,236
that's enough to stress any marriage
apart, honey.
1565
01:13:28,362 --> 01:13:30,530
That's enough to stress it out
and make y'all break up.
1566
01:13:30,615 --> 01:13:32,199
That's why you're so angry, honey.
1567
01:13:32,283 --> 01:13:33,992
You've got to take some time and deal...
1568
01:13:34,077 --> 01:13:35,994
But he just makes me so mad, Madea.
1569
01:13:36,079 --> 01:13:39,581
Get on up.
Go in the kitchen and have a conversation.
1570
01:13:40,166 --> 01:13:42,876
That wasn't the way to tell that boy
that that's his mama.
1571
01:13:42,960 --> 01:13:46,004
That wasn't the way to tell him that at all.
You ought to be ashamed of yourself.
1572
01:13:46,464 --> 01:13:47,714
Tammy.
1573
01:13:47,799 --> 01:13:50,217
Be a man. Be a man.
1574
01:13:50,635 --> 01:13:52,010
She's right.
1575
01:13:53,721 --> 01:13:55,263
You got to stop being mean to me, Tammy.
1576
01:13:55,348 --> 01:13:58,975
Harold, you got to stop acting like we don't
have any problems, because we do.
1577
01:13:59,060 --> 01:14:00,352
And if we don't clear this up, we are...
1578
01:14:00,436 --> 01:14:02,604
You got to stop telling me what I got to do.
1579
01:14:02,897 --> 01:14:05,565
You're going to stop being mean to me.
1580
01:14:06,359 --> 01:14:07,818
You got it?
1581
01:14:08,736 --> 01:14:09,986
You got it, Tammy, huh?
1582
01:14:10,571 --> 01:14:11,738
Yeah.
1583
01:14:12,949 --> 01:14:14,157
I'm sorry.
1584
01:14:14,242 --> 01:14:16,326
That's right you're sorry. And...
1585
01:14:17,120 --> 01:14:19,204
Sit down. Sit down.
1586
01:14:20,289 --> 01:14:22,999
Now, sit your ass down. You heard me.
1587
01:14:23,376 --> 01:14:25,460
You heard us...
I mean, you heard me. Sit down.
1588
01:14:27,088 --> 01:14:28,547
S-l-T.
1589
01:14:32,677 --> 01:14:35,679
Yeah. That's right.
It's gonna be a new day around here.
1590
01:14:36,180 --> 01:14:38,140
H.J., Will, get in here...
1591
01:14:38,307 --> 01:14:39,850
I'm glad I'm here. I got all this straight.
1592
01:14:39,934 --> 01:14:41,309
Madea, I'm so glad you're here.
1593
01:14:41,394 --> 01:14:42,769
You got all this straight.
1594
01:14:42,854 --> 01:14:44,187
- Yes, indeed.
- This is wonderful.
1595
01:14:46,941 --> 01:14:48,441
Where are you going?
1596
01:14:49,402 --> 01:14:50,819
I love you.
1597
01:14:50,903 --> 01:14:54,698
But the way you treat me and C.J.
And your family, I can't take it anymore.
1598
01:14:55,074 --> 01:14:56,950
I can't believe you've been hiding
all these secrets from me.
1599
01:14:57,034 --> 01:14:59,870
You think I need you? I don't need you.
1600
01:14:59,954 --> 01:15:02,414
I was fine before you, and I'll be fine after.
1601
01:15:02,623 --> 01:15:04,374
- Go ahead.
- You need help.
1602
01:15:04,625 --> 01:15:05,667
I feel sorry for you.
1603
01:15:06,127 --> 01:15:07,419
Go to hell.
1604
01:15:09,839 --> 01:15:11,798
You're not taking my son.
1605
01:15:12,884 --> 01:15:15,552
- You're not taking him.
- You watch me.
1606
01:15:16,053 --> 01:15:17,387
Calvin...
1607
01:15:17,471 --> 01:15:18,805
Get back here, Calvin. Don't leave me.
1608
01:15:18,890 --> 01:15:22,392
What do you care?
You already got one you left at the doorstep.
1609
01:15:23,936 --> 01:15:26,062
Don't take my baby, Calvin.
1610
01:15:26,397 --> 01:15:28,857
That's my baby. Don't take him from me.
1611
01:15:28,941 --> 01:15:31,067
Don't. Please.
1612
01:15:32,195 --> 01:15:36,281
So Kimberly is your mother. Are you okay?
1613
01:15:36,699 --> 01:15:38,200
Look, baby, I'm fine.
1614
01:15:38,910 --> 01:15:40,535
That is crazy.
1615
01:15:41,245 --> 01:15:43,121
Look, I don't wanna talk about that.
1616
01:15:44,040 --> 01:15:47,542
- You wanna go to my sister's house?
- No. No. I don't wanna be around all of them.
1617
01:15:47,960 --> 01:15:50,086
Well, then where are we going, Byron?
1618
01:15:50,338 --> 01:15:54,424
Listen, babe, I'm gonna go holla at Roscoe,
a'ight? I'll make this last little drop.
1619
01:15:55,134 --> 01:15:56,635
I gotta do what I gotta do.
1620
01:15:56,719 --> 01:15:58,345
I'm so proud of you.
1621
01:15:58,429 --> 01:16:02,474
- Hey, yo, my man. Just let me get a 40. And...
- Hey, how you doing?
1622
01:16:02,600 --> 01:16:05,644
On the next Maury, deadbeat dads.
1623
01:16:05,895 --> 01:16:08,188
You out there selling drugs,
selling on the corner,
1624
01:16:08,272 --> 01:16:09,981
working the block, pumping the strip,
1625
01:16:10,066 --> 01:16:11,983
and you can't even give me no money
for your baby?
1626
01:16:12,068 --> 01:16:15,570
But it's all right,
'cause we gonna be all right, Byron...
1627
01:16:19,283 --> 01:16:21,534
I know I sound like a siren...
1628
01:16:21,744 --> 01:16:23,787
But you won't take care of this baby...
1629
01:16:24,205 --> 01:16:26,873
- Oh, hell no!
- And there ain't gonna be no maybe...
1630
01:16:27,208 --> 01:16:28,375
Byron...
1631
01:16:28,542 --> 01:16:30,126
Damn! Come on. Come on.
1632
01:16:30,294 --> 01:16:34,297
We're talking about your son
and whether his father is in his life.
1633
01:16:34,382 --> 01:16:36,299
That Byron baby mama
on The Maury Povich Show,
1634
01:16:36,384 --> 01:16:38,093
talkin' about that boy. Lord have mercy.
1635
01:16:38,177 --> 01:16:40,679
I don't even understand why that girl
would go on that television show
1636
01:16:40,763 --> 01:16:42,138
and do that to that boy.
1637
01:16:42,473 --> 01:16:44,891
Poor Byron. Lord have mercy.
I got to talk to him.
1638
01:16:45,101 --> 01:16:48,353
I need to give him my number.
"1-800-Choke-That-Ho."
1639
01:16:49,021 --> 01:16:50,981
Does he ever say, "It's not my child"?
1640
01:16:51,065 --> 01:16:53,441
- Just ghetto at its best.
- I don't even like this show. Turn it...
1641
01:16:53,943 --> 01:16:55,360
Turn it...
1642
01:16:55,444 --> 01:16:57,279
Turn it up. Turn it up.
1643
01:16:57,363 --> 01:16:58,780
- Yeah, she's nuts.
- Would you call him a deadbeat dad?
1644
01:16:58,864 --> 01:17:00,532
- She's crazy. And he crazy to be with her.
- I think I would.
1645
01:17:00,616 --> 01:17:02,242
- Cora.
- I'm coming.
1646
01:17:02,326 --> 01:17:04,286
Hey, Brown, how's your ass?
1647
01:17:04,495 --> 01:17:07,080
- It fine.
- Funky.
1648
01:17:07,665 --> 01:17:11,167
What y'all doing sitting here...
What's the matter?
1649
01:17:12,003 --> 01:17:14,462
Y'all look mad. What the doctor say?
Some bad news, Brown?
1650
01:17:14,547 --> 01:17:17,090
- He's fine.
- Ask her, Cora.
1651
01:17:17,591 --> 01:17:18,675
- You ask.
- Ask her.
1652
01:17:18,759 --> 01:17:20,802
Madea, who's my daddy?
1653
01:17:24,682 --> 01:17:27,225
I knew that was coming.
I knew that was coming.
1654
01:17:30,855 --> 01:17:31,980
What are you talking about?
1655
01:17:32,064 --> 01:17:34,649
All of the money I gave you for child support
on this child
1656
01:17:34,859 --> 01:17:36,192
and you don't even know who her daddy is?
1657
01:17:36,277 --> 01:17:38,737
Oh, bastard. You gave me $18 in 18 years.
1658
01:17:38,821 --> 01:17:40,113
Shut the hell up. There wasn't no montey.
1659
01:17:40,323 --> 01:17:42,282
What y'all talking about?
What you talking about?
1660
01:17:42,366 --> 01:17:44,659
Madea, we had blood work
done at the hospital today,
1661
01:17:44,785 --> 01:17:48,204
and Dr. Evans said there's no way possible
Mr. Brown could be my daddy.
1662
01:17:48,289 --> 01:17:50,040
So I ask you, who is her daddy?
1663
01:17:50,207 --> 01:17:53,418
Ya'll need to go on Maury, too. Call Maury.
1664
01:17:53,961 --> 01:17:55,086
The doctor say that?
1665
01:17:55,338 --> 01:17:56,546
- Yes.
- Yes.
1666
01:17:56,881 --> 01:17:58,214
Who's my daddy, Madea?
1667
01:17:59,717 --> 01:18:03,053
If Charlie Brown ain't your dad,
then I don't know who it is.
1668
01:18:03,637 --> 01:18:05,472
Madea, how could you not know
who my daddy is?
1669
01:18:05,556 --> 01:18:08,600
I hate to tell you this, honey,
but your mama was a ho.
1670
01:18:08,934 --> 01:18:12,896
I was a ho.
1671
01:18:13,356 --> 01:18:15,899
I put the "H" and the "O" in ho.
1672
01:18:16,192 --> 01:18:18,234
- Who's my daddy, Madea?
- Okay, all right. I'm gonna tell you.
1673
01:18:18,361 --> 01:18:19,736
Joe, shut up. Don't you say nothing.
1674
01:18:20,029 --> 01:18:21,988
Who is it? He can tell me.
Who is it, Uncle Joe?
1675
01:18:22,239 --> 01:18:26,826
Now this was before Hilary and after Monica.
1676
01:18:28,913 --> 01:18:30,121
- What?
- What?
1677
01:18:30,373 --> 01:18:31,831
Bill Clinton is my daddy?
1678
01:18:32,917 --> 01:18:34,542
Bill Clinton was not your daddy.
1679
01:18:34,627 --> 01:18:37,879
Okay. No, no.
It was before he started that show
1680
01:18:37,963 --> 01:18:40,256
with Sybil and J. Anthony on the radio.
1681
01:18:40,508 --> 01:18:42,926
I believe that might have been him.
1682
01:18:43,886 --> 01:18:45,720
Tom Joyner is your daddy.
1683
01:18:45,805 --> 01:18:47,597
Cora, I knew it. I knew it.
1684
01:18:48,057 --> 01:18:50,975
- Oh, oh, oh. Ho! Ho! Ho!
- Uncle Joe.
1685
01:18:52,478 --> 01:18:53,728
Tom Joyner ain't you dad, hon.
1686
01:18:53,813 --> 01:18:55,688
Look, y'all stop asking me
all these questions, honey.
1687
01:18:55,773 --> 01:18:57,190
That's your daddy right there.
I'm telling you.
1688
01:18:57,274 --> 01:19:00,026
They made a mistake at the hospillar.
That is your daddy.
1689
01:19:00,569 --> 01:19:01,903
I'm gonna find out.
1690
01:19:02,738 --> 01:19:04,906
Dana'll tell you anything you wanna know.
Call Dana.
1691
01:19:05,074 --> 01:19:07,784
- Dana? Who is Dana?
- Yeah, who is Dana?
1692
01:19:07,868 --> 01:19:09,786
They both dumb as hell.
You don't know what Dana is?
1693
01:19:09,870 --> 01:19:12,664
They've been using Dana
to find people out for years
1694
01:19:12,748 --> 01:19:14,249
who the daddy or who the mama, Dana.
1695
01:19:14,333 --> 01:19:15,750
And when you kill somebody, the crime,
1696
01:19:15,835 --> 01:19:17,836
they use Dana to get
all the evidence on you.
1697
01:19:17,920 --> 01:19:20,046
Dumbass. You need to watch
some television sometime.
1698
01:19:20,131 --> 01:19:22,757
Learn something.
Jackass don't know what Dana is. Hell.
1699
01:19:23,467 --> 01:19:28,346
D-N-A. D-N-A. That's Dana.
Lord, you're so dumb.
1700
01:19:29,265 --> 01:19:30,974
- Nobody called no Dana.
- No Dana.
1701
01:19:31,142 --> 01:19:32,267
You know what here? That's your daddy.
1702
01:19:32,351 --> 01:19:33,601
I don't even want to be bothered
with this no more.
1703
01:19:33,686 --> 01:19:36,729
I done told you the truth. You don't like
what the hell I got to say, that's the truth.
1704
01:19:36,814 --> 01:19:38,231
I'm sorry.
I know you don't want him to be your daddy,
1705
01:19:38,315 --> 01:19:39,899
I didn't want him to be your daddy either.
1706
01:19:39,984 --> 01:19:43,236
That was the worst 36 seconds of my life.
Right there sitting next to you.
1707
01:19:43,320 --> 01:19:44,904
- I'm out of here.
- You told me a minute.
1708
01:19:44,989 --> 01:19:46,322
Girl, he messing with you.
1709
01:19:49,201 --> 01:19:50,326
Maury.
1710
01:19:50,411 --> 01:19:52,412
The DNA does not lie.
1711
01:19:52,496 --> 01:19:55,957
If you want to find out who the father
of your child is call this number.
1712
01:22:22,062 --> 01:22:25,315
- Mama!
- Yes, baby. I'm your mama.
1713
01:22:25,608 --> 01:22:27,317
Mama, why are you in here?
1714
01:22:28,235 --> 01:22:30,653
I've been sick a long time.
1715
01:22:32,197 --> 01:22:33,865
Mama, why didn't you tell us?
1716
01:22:33,949 --> 01:22:36,159
I tried to tell all y'all.
1717
01:22:42,124 --> 01:22:44,417
Tammy, quit all that crying.
1718
01:22:45,794 --> 01:22:47,211
Now, where Kimberly?
1719
01:22:48,088 --> 01:22:52,008
We've all been trying to call her.
She won't pick up her phone.
1720
01:22:53,135 --> 01:22:55,053
Mama, what's wrong?
1721
01:22:56,180 --> 01:22:58,598
I wanted to tell all of y'all together.
1722
01:23:01,185 --> 01:23:03,186
I guess that's too late.
1723
01:23:04,355 --> 01:23:06,731
I got cancer...
1724
01:23:08,567 --> 01:23:11,986
I let it go a long, long while.
1725
01:23:13,322 --> 01:23:16,324
I prayed the whole way over here.
1726
01:23:17,368 --> 01:23:20,662
I told God if you just feel a little bit better,
1727
01:23:22,373 --> 01:23:23,956
I'll do right.
1728
01:23:24,708 --> 01:23:26,751
I don't care who my mother is, all right?
1729
01:23:27,878 --> 01:23:28,878
I don't.
1730
01:23:30,547 --> 01:23:32,173
Because you're my mother.
1731
01:23:33,717 --> 01:23:36,219
I'm gonna do right. But you gotta get better.
1732
01:23:38,055 --> 01:23:39,597
You gotta get better.
1733
01:23:39,890 --> 01:23:44,644
You're gonna have to get right on your own.
1734
01:23:45,562 --> 01:23:48,064
- I'm dying, baby.
- No.
1735
01:23:48,649 --> 01:23:50,358
- I'm so tired.
- No.
1736
01:23:52,403 --> 01:23:56,948
Y'all got to get right with Jesus
so I can see you again.
1737
01:23:57,408 --> 01:23:59,659
Mama, let's just do
what you taught us to do.
1738
01:24:00,828 --> 01:24:02,578
We'll pray that God heals you.
1739
01:24:03,038 --> 01:24:04,997
I prayed he'd heal me,
1740
01:24:05,416 --> 01:24:08,251
but whether it's on this side or in heaven,
it's all right.
1741
01:24:10,170 --> 01:24:11,921
Don't talk like that.
1742
01:24:12,464 --> 01:24:13,798
Tammy,
1743
01:24:13,882 --> 01:24:16,467
now you look at me. I ain't scared.
1744
01:24:17,386 --> 01:24:19,345
You don't feel bad for me.
1745
01:24:19,430 --> 01:24:23,474
You feel bad for somebody
that don't know Jesus. Okay?
1746
01:24:24,518 --> 01:24:29,814
I'm just going home.
1747
01:24:30,274 --> 01:24:31,524
Jesus.
1748
01:24:34,945 --> 01:24:36,154
Where's Kimberly?
1749
01:24:37,614 --> 01:24:39,741
She's not returning my calls.
1750
01:24:40,617 --> 01:24:42,368
Tell her I waited on her.
1751
01:24:46,331 --> 01:24:48,249
Tell her I love her.
1752
01:24:50,711 --> 01:24:52,211
I love all of you.
1753
01:24:56,425 --> 01:24:57,633
You got...
1754
01:24:59,136 --> 01:25:01,179
You got to be strong.
1755
01:25:01,889 --> 01:25:05,433
And all y'all got to come together.
1756
01:25:08,061 --> 01:25:10,813
You gonna come together.
1757
01:25:16,111 --> 01:25:18,321
- Mama.
- Mama. Mama.
1758
01:25:20,824 --> 01:25:21,824
Shirley.
1759
01:25:22,117 --> 01:25:24,494
I'll see you tomorrow morning, John.
Thank you.
1760
01:25:25,120 --> 01:25:27,079
No, I had to visit my mother at the hospital.
1761
01:25:27,456 --> 01:25:30,792
I'm sure she's okay. Thank you so much.
I'll call you back. All right.
1762
01:25:31,585 --> 01:25:32,668
Where were you?
1763
01:25:33,086 --> 01:25:36,214
I had things to do. This is my family, Calvin.
1764
01:25:36,340 --> 01:25:37,423
This is not your business.
1765
01:25:37,549 --> 01:25:38,716
I called you for hours.
1766
01:25:38,842 --> 01:25:40,426
Yeah, I know. I got your message.
1767
01:25:40,761 --> 01:25:43,721
What makes you think I would
return you or Tammy's calls?
1768
01:25:43,806 --> 01:25:46,891
- Where is my mother?
- She's in 208. Listen...
1769
01:25:50,312 --> 01:25:51,521
She died, Kimberly.
1770
01:25:55,150 --> 01:25:56,150
What?
1771
01:25:57,110 --> 01:25:58,861
She... She died.
1772
01:26:10,749 --> 01:26:12,124
Mama?
1773
01:26:19,424 --> 01:26:21,467
Mama. Mama!
1774
01:26:23,387 --> 01:26:24,387
No!
1775
01:26:26,890 --> 01:26:30,601
No, no, no. Mama, I'm sorry.
Mama, I'm sorry!
1776
01:26:31,979 --> 01:26:36,858
I've got to say, if we could see Sister Shirley
up in heaven,
1777
01:26:37,025 --> 01:26:38,818
this is what Shirley would say.
1778
01:27:20,027 --> 01:27:21,235
Come on, Sister Laura.
1779
01:29:09,136 --> 01:29:12,388
Glory to God! Thank you, Father.
1780
01:29:50,927 --> 01:29:52,261
We sang it at the funeral.
1781
01:29:52,345 --> 01:29:54,180
I don't want to hear, "This is your mommy."
1782
01:29:54,264 --> 01:29:55,556
I could've had grandkids.
1783
01:29:55,640 --> 01:29:57,058
I don't wanna hear that.
I don't wanna hear that.
1784
01:29:57,142 --> 01:30:00,311
At all. Please.
But I just wanna thank ya'll for coming.
1785
01:30:00,395 --> 01:30:01,395
- It was a nice service.
- Yes.
1786
01:30:01,480 --> 01:30:03,189
- Was it?
- Yes. Yeah.
1787
01:30:03,273 --> 01:30:05,941
You should've came, Madea. That nice
dress, you should've came to the funeral.
1788
01:30:06,026 --> 01:30:08,611
You know I ain't going to no funeral.
All that noise, that loud singing,
1789
01:30:08,695 --> 01:30:10,321
slow walking, working on my nerve, child.
1790
01:30:10,405 --> 01:30:12,281
I can't be bothered with that.
People dead, they dead.
1791
01:30:12,365 --> 01:30:15,409
I ain't fittin' to be bothered with all that.
All right now. Good to see y'all.
1792
01:30:15,577 --> 01:30:16,577
Are you okay?
1793
01:30:17,037 --> 01:30:19,371
My mother just died. What do you think?
1794
01:30:19,456 --> 01:30:20,664
Look, I'm just trying to be here for you.
1795
01:30:20,749 --> 01:30:22,333
Well, I don't want you to be here for me,
Calvin.
1796
01:30:22,417 --> 01:30:24,001
- Kimberly.
- No. Please.
1797
01:30:24,669 --> 01:30:26,128
Lord have mercy...
1798
01:30:27,005 --> 01:30:29,048
See, no, you better get her, Byron.
1799
01:30:29,132 --> 01:30:33,552
Hey, stop that. Stop that. Stop that.
Hey, hey, hey. Stop it.
1800
01:30:33,720 --> 01:30:34,720
Stop it. Stop it.
1801
01:30:34,805 --> 01:30:37,098
Lord have mercy. It's always the same thing.
1802
01:30:40,268 --> 01:30:43,187
Hey, hey! Shut the hell up!
Sound like a siren.
1803
01:30:43,480 --> 01:30:45,231
Come in here and sit. Shut up!
1804
01:30:47,400 --> 01:30:49,068
Sit down, you black leprechaun,
1805
01:30:49,152 --> 01:30:52,029
looking like you out of a box of
Chocolate Lucky Charms.
1806
01:30:52,114 --> 01:30:53,906
Whole family. I'm sick of this.
1807
01:30:55,659 --> 01:30:59,703
Now look here.
Your mama was a peaceful woman.
1808
01:30:59,788 --> 01:31:02,790
She did not want all this foolishness.
She did the best she could with y'all,
1809
01:31:02,874 --> 01:31:04,458
but all of y'all act like
y'all ain't got no sense.
1810
01:31:04,543 --> 01:31:06,377
You, little leprechaun.
Let me tell you something...
1811
01:31:06,503 --> 01:31:08,754
Stop using that baby to
make this man's life miserable.
1812
01:31:08,839 --> 01:31:09,839
That's right.
1813
01:31:10,257 --> 01:31:12,091
I didn't ask for no amen from you.
I will punch...
1814
01:31:12,175 --> 01:31:14,552
I will punch the hell out of you.
Say something else.
1815
01:31:16,638 --> 01:31:18,764
The man don't want you.
He done moved the hell on.
1816
01:31:18,849 --> 01:31:21,183
You can't get to what's in front of you,
'cause you're too busy looking
1817
01:31:21,268 --> 01:31:23,769
to see what the hell he doing with this girl.
Move on.
1818
01:31:23,854 --> 01:31:26,355
Stop or that child will grow up resenting
you for that. Do you hear me?
1819
01:31:26,439 --> 01:31:27,439
That is a human being.
1820
01:31:27,524 --> 01:31:31,318
That is not some pawn that you can use
to make this man's life miserable.
1821
01:31:31,403 --> 01:31:32,403
Stop doing it.
1822
01:31:32,487 --> 01:31:34,321
'Cause if I catch you doing it,
I'm gonna beat the hell out of you.
1823
01:31:34,406 --> 01:31:36,782
Do you understand? You don't know me.
You don't want none of this.
1824
01:31:36,867 --> 01:31:38,075
This is old "whoop your ass."
1825
01:31:38,201 --> 01:31:41,162
And old "whoop your ass" is much worse
than new "whoop your ass."
1826
01:31:41,246 --> 01:31:44,498
New "whoop your ass" get up off you,
old "whoop your ass" have you in the grave.
1827
01:31:44,583 --> 01:31:48,127
Do you want some old "whoop your ass"?
Do you want some old "whoop your ass"?
1828
01:31:51,548 --> 01:31:53,716
And you, out there selling dope.
1829
01:31:54,551 --> 01:31:56,635
Yeah, she's a snitch.
She told me you out there selling dope,
1830
01:31:56,720 --> 01:31:59,096
giving this girl all the money.
Can't give her $20 for some Pampers?
1831
01:31:59,222 --> 01:32:00,264
What the hell wrong with you?
1832
01:32:00,348 --> 01:32:02,641
A man take care of his baby
without anybody telling him
1833
01:32:02,726 --> 01:32:03,934
he need to take care of his baby.
1834
01:32:04,227 --> 01:32:07,563
Get a job. Go to work.
Do you understand what I am telling you?
1835
01:32:07,689 --> 01:32:10,316
Y'all them young folk, born around the '80s,
something happened to 'em.
1836
01:32:10,400 --> 01:32:12,193
Y'all feel like y'all don't have to
work for nothing,
1837
01:32:12,319 --> 01:32:14,570
somebody's supposed to hand
something to you,
1838
01:32:14,738 --> 01:32:16,655
forgetting that old folks marched
for your dumb ass,
1839
01:32:16,740 --> 01:32:18,616
to get you where you can be and to be free.
1840
01:32:18,742 --> 01:32:20,367
That dope either gonna lead you to
one of two places:
1841
01:32:20,452 --> 01:32:22,578
To the grave or to prison.
Now you've already been to prison.
1842
01:32:22,662 --> 01:32:23,787
You ready to go back to jail?
1843
01:32:23,872 --> 01:32:25,164
You ready to go to the grave?
Which one you want?
1844
01:32:25,457 --> 01:32:27,166
'Cause as soon as you go down,
this one right here
1845
01:32:27,250 --> 01:32:28,375
is going to be sold to the highest bidder.
1846
01:32:28,460 --> 01:32:30,961
All she looking for is some money.
Say something. I dare you.
1847
01:32:31,213 --> 01:32:34,256
I double-D dare you to say something.
1848
01:32:36,009 --> 01:32:37,551
I'm gonna tell you right now,
I will be checking in with
1849
01:32:37,636 --> 01:32:40,221
this side of the family from time to time.
And y'all better have it together.
1850
01:32:40,305 --> 01:32:42,598
You two. You better be F. Lee Bailey,
you better be Johnnie Cochran.
1851
01:32:42,682 --> 01:32:43,682
I want to see a settlement.
1852
01:32:43,767 --> 01:32:44,975
I want to know
who's going to have the baby,
1853
01:32:45,060 --> 01:32:46,268
who gonna pick him up,
who gonna have Pampers,
1854
01:32:46,353 --> 01:32:47,436
when you gonna come
and give the child support,
1855
01:32:47,520 --> 01:32:49,313
when is the money gonna be there.
You better write it all down.
1856
01:32:49,397 --> 01:32:50,981
Do you hear what I'm tellin' you, son?
1857
01:32:51,942 --> 01:32:53,359
Your mama did not want ya'll to know this.
1858
01:32:53,443 --> 01:32:54,693
- Madea.
- Shut up.
1859
01:32:55,445 --> 01:32:57,947
She wanted to keep this hidden from y'all,
but I'm gonna tell y'all.
1860
01:32:58,031 --> 01:33:00,115
You arguing and fussing with this girl,
she fussing.
1861
01:33:00,200 --> 01:33:02,117
She mad at the world.
Honey, you know why you be so mad?
1862
01:33:02,244 --> 01:33:04,787
This child was raped by your uncle
at 12 years old.
1863
01:33:05,121 --> 01:33:07,748
Anything that's covered up don't get healed.
That's what's wrong with people.
1864
01:33:07,832 --> 01:33:10,834
Keep trying to cover things up,
and covered up. That don't help nobody.
1865
01:33:10,919 --> 01:33:12,461
I can't stand nobody sitting around saying,
1866
01:33:12,629 --> 01:33:14,546
"What goes on in this house stays in
this house."
1867
01:33:14,631 --> 01:33:16,715
Let me explain something to you.
Whatever went on in that house,
1868
01:33:16,800 --> 01:33:19,218
if you're getting hurt by it
and it's tearing you up in your adult life,
1869
01:33:19,302 --> 01:33:20,302
you need to go get some help.
1870
01:33:20,470 --> 01:33:22,471
This man is trying to love you
and you acting like a fool.
1871
01:33:22,555 --> 01:33:25,057
Always grouchy and mean.
And the reason you so nasty, honey,
1872
01:33:25,141 --> 01:33:26,725
you ain't forgave the man that raped you.
1873
01:33:26,977 --> 01:33:29,311
You got to forgive those people, honey.
Not for them, but for you.
1874
01:33:29,396 --> 01:33:31,105
If you don't, they take power over you.
1875
01:33:31,189 --> 01:33:33,691
Do you hear me?
Forgive him for your own sake.
1876
01:33:34,025 --> 01:33:35,109
This man is trying to love you.
1877
01:33:35,193 --> 01:33:36,694
Go talk to him, act like you got some sense.
1878
01:33:36,778 --> 01:33:39,905
Go on upstairs and talk to the man.
Go on, talk to him.
1879
01:34:03,805 --> 01:34:08,392
You know, my mama used to
rock me to sleep in here.
1880
01:34:10,562 --> 01:34:11,603
At the hospital,
1881
01:34:14,149 --> 01:34:18,027
she told me to tell you that she loved you.
1882
01:34:19,696 --> 01:34:23,365
And that she was sorry
and she felt like she failed you.
1883
01:34:26,870 --> 01:34:27,870
She said that?
1884
01:34:29,372 --> 01:34:32,166
Yeah. Baby, why didn't you tell me?
1885
01:34:33,084 --> 01:34:35,085
I didn't know how.
1886
01:34:36,713 --> 01:34:39,131
I want to hold you. Can I?
1887
01:34:40,550 --> 01:34:41,550
Please.
1888
01:34:44,471 --> 01:34:46,096
We're going to get some help.
1889
01:34:47,724 --> 01:34:48,724
I love you.
1890
01:34:52,062 --> 01:34:54,313
I love you. I'm so sorry.
1891
01:34:54,397 --> 01:34:57,358
- Baby, I love you.
- I'm so sorry, baby.
1892
01:34:59,736 --> 01:35:02,196
Come on, baby, let's go.
Roscoe's waiting for you.
1893
01:35:02,280 --> 01:35:04,281
- I'm not doing it.
- You... What?
1894
01:35:04,824 --> 01:35:06,033
I'm not doing it.
1895
01:35:06,284 --> 01:35:07,659
Byron, we need the money.
1896
01:35:08,119 --> 01:35:10,287
Listen, I don't need the money that bad.
All right?
1897
01:35:10,705 --> 01:35:12,748
Get some heart, Byron. Damn.
1898
01:35:12,916 --> 01:35:16,126
Are you really gonna sit up here
and let that old lady tell you what to do?
1899
01:35:16,920 --> 01:35:19,505
- We need the money, Byron.
- Listen to me.
1900
01:35:21,341 --> 01:35:24,760
I just buried my mother today and you
wanna come in and you wanna talk...
1901
01:35:26,930 --> 01:35:30,224
You know what, move.
1902
01:35:33,770 --> 01:35:35,938
Get out, get out.
1903
01:35:37,774 --> 01:35:41,026
- Fine. With your broke ass.
- Yeah.
1904
01:35:44,948 --> 01:35:46,907
I ain't need you anyway.
1905
01:35:49,577 --> 01:35:50,869
I'm so glad you here.
1906
01:35:50,954 --> 01:35:52,496
That's right.
They don't even know what to say.
1907
01:35:52,580 --> 01:35:54,039
I told you, I told you.
1908
01:35:54,666 --> 01:35:55,666
What's wrong with you?
1909
01:35:56,126 --> 01:35:57,876
It's nice what you did for this family, Madea.
1910
01:35:58,044 --> 01:35:59,461
- Yes, it is. Praise the Lord.
- It is.
1911
01:35:59,712 --> 01:36:01,338
But you can't even do it
for your own daughter.
1912
01:36:03,216 --> 01:36:05,217
- Did she just go off on me?
- Sound like she did.
1913
01:36:05,468 --> 01:36:06,593
What you talking about, Cora?
1914
01:36:06,886 --> 01:36:09,221
My daddy, Madea.
You don't even know who...
1915
01:36:09,305 --> 01:36:12,182
That is your daddy,
that silverback standing over there.
1916
01:36:12,267 --> 01:36:14,101
Madea... Well, prove it, then. Prove it.
1917
01:36:15,103 --> 01:36:16,311
- Prove it, then?
- Yes. Prove it to me.
1918
01:36:16,396 --> 01:36:18,105
How the hell I'm supposed
to prove it to you?
1919
01:36:18,481 --> 01:36:19,815
Prove it. Yes.
1920
01:36:21,734 --> 01:36:23,110
How you doing, Marley Kovitch?
1921
01:36:23,194 --> 01:36:26,905
Yeah. Okay. Nice to see you, Mr. Brown.
I know this is very upsetting to you.
1922
01:36:27,115 --> 01:36:28,824
- Yes, sir.
- 'Cause after all these years,
1923
01:36:28,908 --> 01:36:32,035
you're gonna find out
whether Brown is your father.
1924
01:36:32,829 --> 01:36:35,831
All these years,
I just found out he was my daddy.
1925
01:36:36,291 --> 01:36:37,833
And now she's trying to say that...
1926
01:36:38,001 --> 01:36:41,128
And Cora look just like me.
Tell me she don't look just like me.
1927
01:36:41,254 --> 01:36:43,839
- Really?
- Yes. Look at her eyes.
1928
01:36:44,132 --> 01:36:48,260
You can't tell me her eyes and her hair...
Well, she didn't comb her hair that day.
1929
01:36:48,344 --> 01:36:50,721
But she look just like me, Marley.
1930
01:36:51,181 --> 01:36:54,266
So, Cora, when you were growing up,
who did you think your father was?
1931
01:36:54,350 --> 01:36:56,560
I didn't know, Maury. I didn't know.
1932
01:36:56,728 --> 01:37:01,190
But Mr. Brown always acted like my father,
so it came easy once Madea told me.
1933
01:37:01,399 --> 01:37:02,858
When did Madea tell you?
1934
01:37:03,401 --> 01:37:04,902
I was, like, 40-something.
1935
01:37:05,028 --> 01:37:06,820
- Forty-something?
- Yes.
1936
01:37:06,988 --> 01:37:09,781
- Okay, you all have talked a lot about this.
- Yeah.
1937
01:37:09,866 --> 01:37:11,867
But we haven't heard from Madea.
1938
01:37:12,035 --> 01:37:14,411
And this is what Madea had to say
to my producers.
1939
01:37:14,704 --> 01:37:18,540
Brown is a lowdown dirty...
He is a liar, he is a cheater.
1940
01:37:18,625 --> 01:37:20,584
He ain't never did
like he was supposed to do for Cora.
1941
01:37:20,668 --> 01:37:22,127
He gonna act like he... He wanted to act like
1942
01:37:22,212 --> 01:37:24,213
he done went to the doctor
and found out he ain't the baby daddy.
1943
01:37:24,297 --> 01:37:26,340
He is the baby daddy.
And I'm gonna tell you right now, Maury,
1944
01:37:26,424 --> 01:37:28,091
I'm gonna tell you right now
I know that's the baby daddy.
1945
01:37:28,176 --> 01:37:30,969
'Cause that is the only baby daddy
that I had a baby daddy with.
1946
01:37:31,054 --> 01:37:32,971
He is the baby daddy.
If he ain't the baby daddy...
1947
01:37:33,056 --> 01:37:34,640
I know he's the baby daddy 'cause I know...
1948
01:37:34,724 --> 01:37:36,517
I know that was the worst
15 seconds of my life.
1949
01:37:36,601 --> 01:37:38,977
So I know that's the baby daddy.
You ain't even got to worry about,
1950
01:37:39,062 --> 01:37:41,647
'cause I know that was the baby daddy.
Cora ain't got to figure it out.
1951
01:37:41,731 --> 01:37:43,815
But when I go up there,
I'm gonna show... I'm gonna say it all.
1952
01:37:43,900 --> 01:37:45,567
'Cause he's so damn stupid,
he don't even want nobody
1953
01:37:45,652 --> 01:37:47,069
to tell nobody
what the hell he's supposed to do.
1954
01:37:47,153 --> 01:37:48,153
But I know that's the baby daddy.
1955
01:37:48,238 --> 01:37:49,947
Y'all ain't gotta tell me,
'cause I know that's the baby daddy.
1956
01:37:50,031 --> 01:37:51,990
I can't wait till I get up in there.
When I get on that stage,
1957
01:37:52,075 --> 01:37:53,492
I'm gonna tell Maury all the truth.
1958
01:37:53,743 --> 01:37:56,870
So why don't we just meet her?
Everybody, here's Madea.
1959
01:37:56,955 --> 01:37:58,080
Madea, come on out.
1960
01:37:58,248 --> 01:38:01,083
Bring her out here, Marley.
Bring her out here, Marley.
1961
01:38:02,627 --> 01:38:05,420
- Madea, nice to see you.
- How you doing, Maury?
1962
01:38:06,214 --> 01:38:07,756
I've been trying to tell you,
you are the daddy.
1963
01:38:07,840 --> 01:38:11,468
You the daddy, you the daddy.
That's your baby. This is your baby.
1964
01:38:11,636 --> 01:38:12,761
Madea!
1965
01:38:13,012 --> 01:38:15,514
- That's your baby! That's your baby!
- Madea! Madea!
1966
01:38:15,598 --> 01:38:17,933
That's your baby! That's your baby!
1967
01:38:18,059 --> 01:38:20,018
- That's your baby!
- Please! Madea, sit down.
1968
01:38:20,103 --> 01:38:21,270
- Please, Madea.
- Okay.
1969
01:38:22,230 --> 01:38:26,149
Why did you wait until Cora was in her 40s
to tell her who her father was?
1970
01:38:26,234 --> 01:38:27,651
That's because she dumb.
1971
01:38:27,986 --> 01:38:29,653
- What?
- Rum-dum-di-di dumb.
1972
01:38:30,321 --> 01:38:33,407
Say one more thing. Say one more... thing.
1973
01:38:34,492 --> 01:38:35,784
- Madea, please.
- You got one more time.
1974
01:38:35,994 --> 01:38:39,580
Now, I didn't tell her, I didn't tell her
'cause it wasn't important.
1975
01:38:40,248 --> 01:38:41,456
I took care of her.
1976
01:38:41,666 --> 01:38:44,126
I gave her everything she needed.
She didn't need to know.
1977
01:38:44,419 --> 01:38:46,253
She did not even need to know
who her daddy was.
1978
01:38:46,462 --> 01:38:51,550
I'm more interested now in Cora,
and having both of her parents in her life.
1979
01:38:51,634 --> 01:38:52,718
- That's right. That's right.
- Yeah.
1980
01:38:52,802 --> 01:38:54,386
I don't know why.
Hell, she ain't five years old.
1981
01:38:54,470 --> 01:38:56,972
I don't even know why, Cora,
you all got me on this... television.
1982
01:38:57,140 --> 01:38:58,807
Acting like you ain't got no...
1983
01:38:59,017 --> 01:39:01,518
And I... You said...
1984
01:39:01,811 --> 01:39:03,312
I know, Madea, who my...
1985
01:39:08,818 --> 01:39:12,029
...say that, Madea. Don't be like that.
1986
01:39:12,864 --> 01:39:15,365
Right, this the father. He is the father.
You are the father.
1987
01:39:15,533 --> 01:39:17,409
- You are the father. You are the father.
- Okay, now, wait a minute.
1988
01:39:17,619 --> 01:39:19,369
You are the father. You are the father.
1989
01:39:19,537 --> 01:39:20,704
- You are the father.
- Madea!
1990
01:39:20,788 --> 01:39:23,040
- You are the... father.
- Madea!
1991
01:39:25,376 --> 01:39:27,336
- Sit out here with all the...
- There's only one way to settle this.
1992
01:39:27,670 --> 01:39:29,588
Yeah, let's figure it out. Bring it on, Maury.
Bring it on.
1993
01:39:29,672 --> 01:39:31,048
- We're gonna have the answer right here.
- Bring it on.
1994
01:39:31,132 --> 01:39:35,010
He the daddy. You the daddy.
You the daddy. You the daddy.
1995
01:39:35,094 --> 01:39:37,804
You the daddy. Tell him, tell him, Maury.
Tell him. You are the father.
1996
01:39:37,889 --> 01:39:38,930
Tell him, Maury. Tell him.
1997
01:39:39,015 --> 01:39:41,725
In the case of
58-year-old Cora Jean Simmons,
1998
01:39:42,185 --> 01:39:45,479
Brown, you are not the father.
1999
01:39:50,068 --> 01:39:53,528
- Madea!
- Madea, why'd you have to do this to me?
2000
01:39:55,239 --> 01:39:57,658
Madea! Don't do that. Don't do that.
2001
01:39:57,742 --> 01:40:00,369
Don't embarrass yourself
on my show, Madea.
2002
01:40:00,578 --> 01:40:02,954
- Madea, Madea, Madea.
- I thought he was the daddy, Maury!
2003
01:40:03,206 --> 01:40:04,873
- I thought he was the daddy, Maury!
- No, no, no.
2004
01:40:05,208 --> 01:40:08,126
- I thought he was the daddy, Maury!
- He's not the father.
2005
01:40:08,211 --> 01:40:11,463
Call 1-800-Choke-That-Ho. I like that.
2006
01:40:11,631 --> 01:40:14,800
I'm a ho, Maury.
I'm just a no-good ho, Maury.
2007
01:40:14,926 --> 01:40:15,926
Marker.
2008
01:40:16,386 --> 01:40:18,762
Doc, are those your real eyes
or them contacts?
2009
01:40:18,971 --> 01:40:19,971
They're real.
2010
01:40:20,056 --> 01:40:21,390
- What?
- Yes, sir.
2011
01:40:21,808 --> 01:40:24,434
Doctor, are those your eyes?
Are those your eyes?
2012
01:40:24,560 --> 01:40:26,728
- Yes, sir, they are.
- What?
2013
01:40:27,230 --> 01:40:28,897
You look like an albilo.
2014
01:40:30,358 --> 01:40:33,402
This could be the last time
that you get to hold me.
2015
01:40:33,569 --> 01:40:35,737
- Just...
- Madea!
2016
01:40:36,572 --> 01:40:37,572
What the...
2017
01:40:38,491 --> 01:40:40,992
- I think I broke my...
- Let's do the slap again.
2018
01:40:41,244 --> 01:40:44,329
Come on, reset. I'm getting warmed up.
2019
01:40:46,416 --> 01:40:50,001
Mabel, I went to the doctor and they say
I'm dying. I ain't got but a week left.
2020
01:40:50,169 --> 01:40:51,420
You are not dying, Mr. Brown.
2021
01:40:51,504 --> 01:40:53,505
You had a colonoscopy
and they found a growth
2022
01:40:53,589 --> 01:40:55,173
and they wanna remove it and do a biopsy.
2023
01:40:55,258 --> 01:40:56,508
Cora, you don't know
what you're talking about.
2024
01:40:56,592 --> 01:40:58,135
- You ain't no doctor.
- That's what he said.
2025
01:40:58,261 --> 01:41:00,637
- That ain't what he said. You a doctor?
- It is.
2026
01:41:00,972 --> 01:41:03,932
That's what I thought. You ain't no doctor
so you don't know doctor stuff.
2027
01:41:04,100 --> 01:41:07,352
Shut up! Heller? Yes. Hold on.
2028
01:41:07,437 --> 01:41:09,396
Kirk Franklin's calling you.
He wants you back.
2029
01:41:10,106 --> 01:41:11,106
All right, we cut.
2030
01:41:13,276 --> 01:41:14,735
And don't be so sad.
2031
01:41:14,944 --> 01:41:17,696
You're subject to walk out of here
and get hit by a bus.
2032
01:41:17,780 --> 01:41:19,322
You never know, baby.
2033
01:41:19,449 --> 01:41:23,827
That bus will run right over you,
just splatter you all over the pavement.
2034
01:41:23,911 --> 01:41:25,746
Honey, it could be ugly.
2035
01:41:25,830 --> 01:41:28,331
God does things like that.
You just never know.
2036
01:41:28,416 --> 01:41:30,292
But thank you so much.
2037
01:41:31,169 --> 01:41:32,377
We cut.
2038
01:41:33,629 --> 01:41:36,214
And I ain't finding out what he done
found out because he don't wanna...
2039
01:41:38,342 --> 01:41:40,427
- Good he found out.
- Yes, good he found out.
2040
01:41:40,511 --> 01:41:42,637
Because once you find out
what you didn't find out
2041
01:41:42,722 --> 01:41:43,889
then you'd know what you didn't know.
2042
01:41:43,973 --> 01:41:45,557
And once you know what you don't know
2043
01:41:45,641 --> 01:41:47,476
then it don't make no difference
what you don't know no more,
2044
01:41:47,560 --> 01:41:49,394
'cause then you don't find out
what you didn't know.
2045
01:41:49,479 --> 01:41:50,896
And once you found out
what you don't know...
2046
01:41:50,980 --> 01:41:51,980
- Bam, Bam.
...it makes no difference
2047
01:41:52,064 --> 01:41:53,482
- what you didn't know no more.
- Bam.
2048
01:41:53,566 --> 01:41:54,608
Because when you find out...
2049
01:41:54,692 --> 01:41:56,526
- Bam.
...then you can know what...
2050
01:41:56,611 --> 01:41:59,070
Some smoking weed, Bam.
Stop smoking all that damn weed.
2051
01:41:59,155 --> 01:42:00,530
- Let me tell you something.
- We cut.
2052
01:42:00,615 --> 01:42:02,032
- Oh, y'all...
- Cut.
2053
01:42:03,075 --> 01:42:05,035
Who's gonna pass us that?
2054
01:42:05,119 --> 01:42:07,579
Your lazy ass won't even get up
and go get the food and bring it down...
2055
01:42:07,663 --> 01:42:09,164
I'm not gonna get that. Harold!
2056
01:42:10,708 --> 01:42:12,751
Bam, you gonna call Harold
to bring the food down here?
2057
01:42:12,835 --> 01:42:15,086
- At least somebody.
- That's lazy as hell.
2058
01:42:15,171 --> 01:42:17,005
Well, what do you want me to do?
Get up and get it?
2059
01:42:17,089 --> 01:42:19,341
Yes. Because I sure in hell ain't gonna get it.
2060
01:42:20,176 --> 01:42:22,928
H.J., come here. Come here.
2061
01:42:23,012 --> 01:42:24,429
I got... This what children are for here.
2062
01:42:24,514 --> 01:42:26,264
That's why you don't buy a remote control,
you have children.
2063
01:42:26,349 --> 01:42:27,390
- That's right.
- Yeah. That's why
2064
01:42:27,475 --> 01:42:29,476
you don't need vacuum cleaners or nothing.
Children do all that.
2065
01:42:29,560 --> 01:42:31,937
Well, they got two of them.
You use one, I use the other one.
2066
01:42:32,021 --> 01:42:34,105
- Yeah, okay. Which one do you want?
- I want that little one.
2067
01:42:34,190 --> 01:42:35,774
Bring the food out. We cut.
2068
01:42:55,086 --> 01:42:56,837
We cut. Did you get it?
2069
01:42:58,172 --> 01:42:59,381
Sit down!
2070
01:43:00,132 --> 01:43:02,133
Sittin' there like you on a horse.
2071
01:43:03,094 --> 01:43:06,221
Let me tell all of you something,
and I want to make this clear.
2072
01:43:08,558 --> 01:43:10,058
If your mama ain't here
2073
01:43:10,142 --> 01:43:13,603
then your Daddy gonna tell you
what you need to do.
2074
01:43:13,688 --> 01:43:14,771
What?
2075
01:43:15,231 --> 01:43:16,314
Cut.
2076
01:43:16,732 --> 01:43:18,024
...tell you what's going on.
- What?
2077
01:43:18,109 --> 01:43:22,988
You found out that this was your daughter
just like recently?
2078
01:43:23,072 --> 01:43:24,322
- Yes.
- Yes.
2079
01:43:24,407 --> 01:43:25,490
- I was 40-something.
- It was terrible.
2080
01:43:25,575 --> 01:43:26,616
What was that like?
2081
01:43:26,701 --> 01:43:29,619
I was happy, you know, but I was sad.
2082
01:43:29,704 --> 01:43:31,663
'Cause it was the best thing
that ever happened.
2083
01:43:31,747 --> 01:43:32,998
Why was you sad, Cora?
2084
01:43:33,082 --> 01:43:36,835
Because, at first,
I didn't want it to be him to be my daddy.
2085
01:43:36,919 --> 01:43:38,420
- Why?
- But then...
2086
01:43:38,504 --> 01:43:41,131
Because, you know, look at him.
But he wound up being...
2087
01:43:41,215 --> 01:43:43,383
- Cora, look at you.
- It worked out.
2088
01:43:43,467 --> 01:43:44,885
You ain't no catch either.
2089
01:43:44,969 --> 01:43:47,137
Cora, I'm trying to help, do you a favor.
2090
01:43:47,930 --> 01:43:51,308
But what did Madea tell you all your life
about your father?
2091
01:43:51,392 --> 01:43:52,475
Like you better than me.
2092
01:43:52,560 --> 01:43:53,852
Okay, okay. I'm sorry.
2093
01:43:53,936 --> 01:43:55,353
My security people, please.
2094
01:43:55,438 --> 01:43:57,647
Ain't nobody scared of no security.
Because I can take them...
2095
01:43:57,732 --> 01:44:01,192
Don't touch me. I will bust you in your head
with this hammer. Back the hell up.
2096
01:44:01,277 --> 01:44:02,319
- Madea, please.
- I'm not scared.
2097
01:44:02,403 --> 01:44:03,778
I will bust you in your head
with this hammer.
2098
01:44:03,863 --> 01:44:04,863
- Madea, please.
- Ma'am, come on.
2099
01:44:04,947 --> 01:44:07,407
We're not gonna stand for that on this show.
Come on now.
2100
01:44:07,491 --> 01:44:08,783
I don't wanna sit by her!
2101
01:44:08,868 --> 01:44:11,077
Get out of the way.
You're in front of the camera. Move.
2102
01:44:11,162 --> 01:44:13,246
- Okay. Just sit down here.
- I ain't gonna sit down.
2103
01:44:13,331 --> 01:44:15,081
You're in front of the camera.
Get your ass out of the way
2104
01:44:15,166 --> 01:44:16,791
- is what I'm telling you.
- Madea.
2105
01:44:16,876 --> 01:44:18,668
- She's telling you to slide over.
- Hey, you still ain't moving.
2106
01:44:18,753 --> 01:44:19,836
You're in the way.
2107
01:44:21,547 --> 01:44:24,341
I'm serious.
Your ass is in front of the camera. Move.
2108
01:44:27,970 --> 01:44:30,889
All right. Y'all go on, now, go on.
Get the hell off the stage.
2109
01:44:30,973 --> 01:44:31,973
Y'all extras.
2110
01:44:32,099 --> 01:44:35,769
Why did you wait until Cora was in her 40s
to tell her who her father was?
2111
01:44:35,853 --> 01:44:36,978
That's because she's dumb.
2112
01:44:37,063 --> 01:44:40,065
I didn't tell her because it wasn't important.
2113
01:44:41,901 --> 01:44:43,902
It was not important to her.
2114
01:44:43,986 --> 01:44:46,613
Because I took care of her.
2115
01:44:46,697 --> 01:44:48,907
- You were like father and mother?
- Yeah.
2116
01:44:48,991 --> 01:44:50,158
And...
2117
01:44:50,576 --> 01:44:55,121
- I ain't never hit no woman, but I'm gonna...
- No, no, no, no, no!
2118
01:44:55,206 --> 01:44:57,540
- No, let me, let me...
- No, no, no!
2119
01:44:57,667 --> 01:44:59,542
No, we can't have that on my show.
2120
01:44:59,835 --> 01:45:03,880
- I love you, man.
- I know. Oh, gentle. Mr. Brown, I know.
2121
01:45:04,715 --> 01:45:07,509
- I know. I know. I know.
- I'm having a nervous breakdown.
2122
01:45:07,635 --> 01:45:09,094
I want you to be my daddy.
2123
01:45:09,178 --> 01:45:11,012
But I want to be your man now.
2124
01:45:11,138 --> 01:45:12,722
What? Now what...
2125
01:45:14,183 --> 01:45:16,184
Thank you for coming to this movie.
163604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.