All language subtitles for Timewasters.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,640 (saxophone solo) 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,280 Mmm. Summer is hearts. 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,160 Yeah. Sun's out, buns out. 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,480 - (bicycle bell rings) - Oi, oi! Lucky saddle! 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,360 - Gross. - Summer of love, big bro. 6 00:00:16,440 --> 00:00:17,640 Girl's gotta eat. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,320 Sweethearts, are we perching on doorsteps nowadays? 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,760 How charmingly down-at-heel. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,880 Just catching a few rays while we can. 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,720 What d'you know? I didn't think you chaps could tan. 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,120 Nice. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,360 - Excuse me. - Hi, JJ. 13 00:00:33,280 --> 00:00:35,120 - What do you think you're doing? - What do you care? 14 00:00:35,200 --> 00:00:36,480 He's my son, innit? 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,280 Oh, shit, yeah, I forgot to say. 16 00:00:41,360 --> 00:00:43,480 So, when we were in the '20s, I got Victoria pregnant, 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,280 and now I've got a son who's five years older than me. 18 00:00:48,120 --> 00:00:50,960 Yeah, probably should have mentioned that. Soz. 19 00:00:59,680 --> 00:01:02,000 He's definitely got your forehead. 20 00:01:02,080 --> 00:01:05,480 I can't believe that sexy caramel latte is your son. 21 00:01:05,560 --> 00:01:08,200 Can everyone shut up while I work out what to do? 22 00:01:08,280 --> 00:01:10,600 While you work out what to do? This is my decision. 23 00:01:10,680 --> 00:01:12,600 I've made up my mind. I'm keeping my baby. 24 00:01:12,680 --> 00:01:15,600 He's a full-grown adult man. 25 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 My God, you're right. I've got so much to catch up on. 26 00:01:18,640 --> 00:01:20,880 I've gotta teach him to swim, to shave. 27 00:01:20,960 --> 00:01:22,600 To get dope waves with a do-rag. 28 00:01:22,680 --> 00:01:25,600 Well, I for one am very happy for you, Jason. 29 00:01:25,680 --> 00:01:26,800 Oh, shotgun godfather. 30 00:01:26,880 --> 00:01:31,040 I'm just saying if 32-year-old JJ finds out 31 00:01:31,120 --> 00:01:34,680 that 27-year-old Jason is his father, 32 00:01:34,760 --> 00:01:36,400 he's gonna find it a bit weird, 33 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 and then it's just a matter of time 34 00:01:38,560 --> 00:01:40,880 before he figures out that we're from the future 35 00:01:40,960 --> 00:01:42,840 and that we came here in a time machine. 36 00:01:42,920 --> 00:01:44,640 No, I think you're being a bit paranoid, Nick. 37 00:01:44,720 --> 00:01:47,480 Oh, am I? Am I? 38 00:01:47,560 --> 00:01:50,320 If it gets out, people will talk to people, 39 00:01:50,400 --> 00:01:53,480 who will talk to people, who will talk to spy people. 40 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 I'm not gonna lie to you, 41 00:01:54,640 --> 00:01:57,160 I don't think anyone really listens to black people in the '50s. 42 00:01:57,240 --> 00:02:00,560 Wake up and smell the news-coffee, Horace. 43 00:02:00,640 --> 00:02:04,680 It's the Cold War. Everyone's being watched, even black people. 44 00:02:04,760 --> 00:02:06,960 Stupid Russian spies, ruining everything. 45 00:02:07,040 --> 00:02:08,040 Right, yeah, so that, 46 00:02:08,120 --> 00:02:11,760 but if JJ ever needs tucking up in bed, you give me a shout, yeah? 47 00:02:13,120 --> 00:02:15,160 OK, Lauren, I'm gonna say something really important. 48 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 You can tell because this is my important face. 49 00:02:16,880 --> 00:02:18,280 - You see that? - I see it. 50 00:02:18,360 --> 00:02:19,760 Do not smash my son. Do you understand? 51 00:02:19,840 --> 00:02:22,520 - Well, what if I... - I'll say it again, Lauren. 52 00:02:23,120 --> 00:02:27,680 Do not smash my son. 53 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 Fine. I won't smash your son. 54 00:02:34,720 --> 00:02:35,800 Oh. 55 00:02:35,880 --> 00:02:37,240 Whaap'm, baby love. 56 00:02:37,320 --> 00:02:39,760 Actually, I'm just saying goodbye to Mummy before I go to work. Sorry. 57 00:02:39,840 --> 00:02:41,960 - Oh. - Ooh. 58 00:02:42,040 --> 00:02:45,280 Obviously you want this, I want this, 59 00:02:45,360 --> 00:02:46,840 but I appreciate it's the '50s 60 00:02:46,920 --> 00:02:48,960 and you guys like a softly-softly approach, 61 00:02:49,040 --> 00:02:53,320 so I'm gonna give you 24 hours to make it happen. 62 00:02:53,400 --> 00:02:55,160 A fine offer. 63 00:02:55,240 --> 00:02:59,040 Alas, my mother's currently writing invitations for a debutantes' ball. 64 00:02:59,120 --> 00:03:00,800 She wants to find me a wife. 65 00:03:00,880 --> 00:03:03,600 Oh, this is going to be the blast of all blasts. 66 00:03:03,680 --> 00:03:06,360 I'm inviting society's wealthiest ladies. 67 00:03:06,440 --> 00:03:09,760 We'll have you married off to a pimply young virgin in no time. 68 00:03:09,840 --> 00:03:12,400 This party could give you the life that I had, 69 00:03:12,480 --> 00:03:14,200 yachting on the Med, 70 00:03:14,280 --> 00:03:17,400 drinking Krug out of a maharajah's turban, 71 00:03:17,480 --> 00:03:19,360 making love on a zeppelin. 72 00:03:19,440 --> 00:03:21,600 I could give you all those things. 73 00:03:21,680 --> 00:03:23,520 Obviously not the yacht or the turban, 74 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 and I don't really know what a zeppelin is, 75 00:03:25,440 --> 00:03:28,200 but the sex thing I am all over. 76 00:03:28,280 --> 00:03:32,400 If I were courting, rest assured you would be top of my dance card. 77 00:03:35,720 --> 00:03:38,600 JJ. Ooh, wait up. Almost missed you there, champ. 78 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 Fancy a kick about? 79 00:03:41,200 --> 00:03:44,760 Uh, no, thank you. I'm just off to work, so... 80 00:03:44,840 --> 00:03:47,920 - What time do you finish? - Five, but I... 81 00:03:48,000 --> 00:03:49,560 I'll be there, promise. 82 00:03:51,760 --> 00:03:53,400 A few sweeties. 83 00:03:53,480 --> 00:03:55,480 (whispers) Don't tell your mum. 84 00:03:56,720 --> 00:03:59,120 Lovely. Off you go. 85 00:04:00,280 --> 00:04:02,280 And don't talk to strangers. 86 00:04:04,200 --> 00:04:07,760 This is Janice from Huddersfield calling Trevor from Skegness. 87 00:04:07,840 --> 00:04:09,600 Come in, Trevor. 88 00:04:09,680 --> 00:04:13,280 (Russian accent) Trevor is out. This is Alan from Grimsby. 89 00:04:13,360 --> 00:04:16,240 Alan, please tell Trevor that I need more time. 90 00:04:16,320 --> 00:04:18,480 I will have the dossier with him by noon tomorrow. 91 00:04:18,560 --> 00:04:20,640 No, you have had long enough. 92 00:04:20,720 --> 00:04:24,120 If Trevor is not reading your dossier by breakfast tomorrow, 93 00:04:24,200 --> 00:04:25,600 we are bringing you in. 94 00:04:25,680 --> 00:04:27,080 Breakfast? 95 00:04:27,160 --> 00:04:31,840 You must understand, I believe I am on the verge of discovering 96 00:04:31,920 --> 00:04:34,760 secret time-travelling technology. 97 00:04:34,840 --> 00:04:38,400 Hmm. Interesting. When were you thinking? 98 00:04:38,480 --> 00:04:41,640 - Brunch? - What is brunch? 99 00:04:41,720 --> 00:04:44,400 It is after breakfast, before lunch, 100 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 you know, 11, 11:30, if you wanna be loose with it. 101 00:04:48,360 --> 00:04:50,280 (Alan) OK, brunch is fine. 102 00:04:56,320 --> 00:04:59,280 - Oh, good. Give me your stuff. - What you doing? I just upgraded. 103 00:04:59,360 --> 00:05:03,640 I am destroying everything that proves we're from the future world. 104 00:05:03,720 --> 00:05:06,000 - (Jason) Bro, what the fuck? - Can I keep my diary? 105 00:05:06,080 --> 00:05:08,800 - (Nick) No, of course not. - Still think you're being paranoid. 106 00:05:08,880 --> 00:05:11,680 You're being not paranoid if they're watching you. 107 00:05:11,760 --> 00:05:15,360 Do you know what? I'm actually ready to forget the future. 108 00:05:15,440 --> 00:05:17,160 I belong here with my family. 109 00:05:17,240 --> 00:05:19,200 Feels weird, though, like burning all our stuff 110 00:05:19,280 --> 00:05:21,160 actually means that we're not going back. 111 00:05:21,240 --> 00:05:23,320 Oh, don't worry, mate. Nick can't start a fire anyway. 112 00:05:23,400 --> 00:05:27,440 Oh, yeah? Tell that to my Duke of Edinburgh gold, bitch. 113 00:05:31,080 --> 00:05:32,600 Gold. 114 00:05:33,320 --> 00:05:35,160 Wait, now, one sec. 115 00:05:35,960 --> 00:05:37,680 - Gold. - Gold. 116 00:05:37,760 --> 00:05:39,680 No, no, no. Wait. Bear with me. 117 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 No, no, come back. 118 00:05:42,200 --> 00:05:45,160 Getting embarrassing now. What are you crying for? 119 00:05:49,640 --> 00:05:52,280 JJ. JJ, over here. 120 00:05:55,120 --> 00:05:56,880 See? Promised I'd meet you after work. 121 00:05:56,960 --> 00:05:58,840 Right, got lots planned for us, 122 00:05:58,920 --> 00:06:01,480 and I told your mum I'd have you home by seven, so... 123 00:06:03,320 --> 00:06:04,640 (yelps) 124 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 - Would you like to go higher? - No. 125 00:06:06,840 --> 00:06:08,520 This height will suffice, thank you. 126 00:06:08,600 --> 00:06:12,360 So you excited for your party? Find yourself a lady for life? 127 00:06:12,440 --> 00:06:15,200 You're what, 32? Yeah, time to settle. 128 00:06:15,280 --> 00:06:17,920 You've been smashing it since you were what, 15? 129 00:06:18,960 --> 00:06:21,960 14? 13? 130 00:06:22,040 --> 00:06:23,720 - Raw. - Hardly. 131 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 I went from boarding school into the army, 132 00:06:26,240 --> 00:06:29,640 and at Cambridge the girls were more keen to study than neck. 133 00:06:30,680 --> 00:06:33,640 Whoa. You mean you've never...? 134 00:06:33,720 --> 00:06:37,440 Well, if we're talking about what I think we're talking about, 135 00:06:37,520 --> 00:06:39,120 then not really. 136 00:06:39,200 --> 00:06:41,480 Whoa. That is bleak. 137 00:06:42,480 --> 00:06:44,880 But it's not too late. Sure, get yourself a wife at the party. 138 00:06:44,960 --> 00:06:47,640 But you gotta get smashing before that. 139 00:06:47,720 --> 00:06:51,600 Till you've smashed your way through double figures, you ain't lived. 140 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 - Smash it. - OK, my go. 141 00:06:55,000 --> 00:06:56,520 Whoo! Hee-hee! 142 00:07:00,680 --> 00:07:02,880 (radio static) 143 00:07:04,200 --> 00:07:05,760 (crashing) 144 00:07:05,840 --> 00:07:08,400 Help! Help! Help! 145 00:07:08,480 --> 00:07:11,040 My foot's stuck in the bucket! 146 00:07:12,200 --> 00:07:13,520 No? Nothing? 147 00:07:14,920 --> 00:07:17,640 My name's Horace, by the way. 148 00:07:17,720 --> 00:07:20,880 Janice Higginthwaite. I was born in Huddersfield. 149 00:07:20,960 --> 00:07:24,960 I went on to study technical drawing at Hartlepool Arts College. 150 00:07:25,040 --> 00:07:27,920 Oh. Horace Cunningham. I was born in Peckham. 151 00:07:28,000 --> 00:07:32,200 I studied BTEC level 1 in childcare and I'm allergic to yeast. 152 00:07:32,280 --> 00:07:34,040 You're a very warm person. 153 00:07:34,120 --> 00:07:36,760 Oh, sorry. My hands get really sweaty when I'm nervous. 154 00:07:38,240 --> 00:07:40,240 You're funny. 155 00:07:40,920 --> 00:07:43,280 So, Victoria's having this party for JJ. 156 00:07:43,360 --> 00:07:46,720 Obviously you know that because you're doing the decorations, 157 00:07:46,800 --> 00:07:49,920 which look delightful, by the way. 158 00:07:51,760 --> 00:07:55,960 Anyway, I was thinking of maybe going to said party, 159 00:07:56,040 --> 00:07:59,000 and I was thinking of maybe taking someone with me, 160 00:07:59,080 --> 00:08:02,160 but then I thought, "Don't be stupid, Horace." 161 00:08:02,240 --> 00:08:05,040 "Who's gonna wanna go with you anywhere? Dickhead." 162 00:08:05,960 --> 00:08:09,280 But then I had this crazy idea that maybe, well... 163 00:08:10,960 --> 00:08:12,520 Yes? 164 00:08:12,600 --> 00:08:16,120 - Well, would you... - (Nick) Fire! Man has made fire! 165 00:08:16,200 --> 00:08:19,880 - What is Nicholas doing? - He's just burning all of our stuff. 166 00:08:19,960 --> 00:08:21,320 I must go. 167 00:08:21,920 --> 00:08:23,160 No, Janice... 168 00:08:23,240 --> 00:08:24,680 (yells) 169 00:08:27,800 --> 00:08:29,360 - I can help you? - No, thanks. 170 00:08:29,440 --> 00:08:31,840 - Really, it's no trouble. - Seriously, back off, all right? 171 00:08:31,920 --> 00:08:33,800 It took me five hours to get this going. 172 00:08:33,880 --> 00:08:36,480 Because the wood was damp. 173 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 You're a very alluring man. 174 00:08:48,280 --> 00:08:52,040 Oh. Are you a groupie? Is this because I'm in a band? 175 00:08:52,120 --> 00:08:55,040 - Yes. - Amazing! 176 00:08:55,120 --> 00:08:59,160 So, how does this work? I mean, do we just go straight to it or...? 177 00:09:00,120 --> 00:09:01,800 - Yes. - Ah, sweet. 178 00:09:01,880 --> 00:09:04,400 I knew those trumpet lessons would pay off eventually. 179 00:09:04,480 --> 00:09:06,040 So what I meant to say was, 180 00:09:06,120 --> 00:09:08,520 would you like to come to the ball with me? 181 00:09:11,920 --> 00:09:13,320 Oh. 182 00:09:15,080 --> 00:09:16,400 Oh, all right, uh... 183 00:09:19,640 --> 00:09:21,040 Is this nice? 184 00:09:21,120 --> 00:09:22,480 That's really nice. 185 00:09:28,000 --> 00:09:30,320 All right? Got your invite. 186 00:09:30,960 --> 00:09:34,560 - Stiff card, gold embossed. - Well, I like to do things properly. 187 00:09:35,400 --> 00:09:36,800 Oh. 188 00:09:38,560 --> 00:09:40,120 Nice place. 189 00:09:40,200 --> 00:09:42,480 - What the fuck is that? - Oh, that's Bertie. 190 00:09:42,560 --> 00:09:45,560 He's my tortoise. Oh, he's such a character. 191 00:09:45,640 --> 00:09:47,760 Aren't you, Bertie? My little torto-wortoise? 192 00:09:47,840 --> 00:09:49,360 Yes, you are, my boy. 193 00:09:49,440 --> 00:09:51,400 Right, well, I thought you were NFI. 194 00:09:52,720 --> 00:09:54,320 Not fucking interested. 195 00:09:54,400 --> 00:09:57,960 I... took some advice from a friend. 196 00:09:59,040 --> 00:10:00,600 Please sit. 197 00:10:00,680 --> 00:10:05,680 We have bœuf en croute, potatoes gratin. 198 00:10:05,760 --> 00:10:07,880 Cool. What's for pud? 199 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 - Spotted dick. - Fuck, yeah. 200 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Let's eat. 201 00:10:13,360 --> 00:10:17,080 Oh, cracking spread. What was that again, something feet? 202 00:10:17,800 --> 00:10:19,960 - Chateau Lafite. - My favourite. 203 00:10:20,040 --> 00:10:22,480 Right, shall we away to the boudoir? 204 00:10:22,560 --> 00:10:25,440 There's something different about you, Lauren. 205 00:10:25,520 --> 00:10:27,400 I can't quite put my finger on it. 206 00:10:27,480 --> 00:10:28,880 Well, come through to the boudoir 207 00:10:28,960 --> 00:10:30,680 and I'll help you put your finger on it. 208 00:10:32,320 --> 00:10:34,360 I'm talking dirty. Work with me. 209 00:10:34,440 --> 00:10:36,600 Oh, gosh, I'm sorry. 210 00:10:36,680 --> 00:10:39,440 I must admit, I'm rather new to all this. 211 00:10:39,520 --> 00:10:40,720 Well, don't worry. I'm not. 212 00:10:40,800 --> 00:10:44,040 Why don't we just start with some heavy petting and see what happens? 213 00:10:44,120 --> 00:10:45,520 OK. 214 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Well... 215 00:10:49,840 --> 00:10:53,160 - Something the matter? - No, just getting this odd feeling. 216 00:10:53,240 --> 00:10:57,560 - Is it the spotted dick repeating? - No, it's... it's guilt. 217 00:10:58,880 --> 00:11:00,840 I promised someone I wouldn't do this. 218 00:11:00,920 --> 00:11:02,320 There's someone special in your life? 219 00:11:02,400 --> 00:11:04,840 Yeah, me, which is why it's so weird I give a shit. 220 00:11:05,840 --> 00:11:07,840 What the fuck is wrong with me? 221 00:11:13,080 --> 00:11:16,000 - What were you doing in there? - Nothing. We didn't even dry hump. 222 00:11:16,080 --> 00:11:19,240 Oh, thank God, 'cause the idea of you and my baby boy. Ugh! 223 00:11:19,320 --> 00:11:22,240 - What's that supposed to mean? - You know, you're trash. 224 00:11:22,320 --> 00:11:24,840 - What? - I mean, you're nasty. 225 00:11:24,920 --> 00:11:27,200 But you know that, right? I mean, that's why we love you. 226 00:11:27,280 --> 00:11:30,160 You're trash, but in a good way. 227 00:11:30,240 --> 00:11:32,600 But not in a way I'd want you near my beautiful baby boy. 228 00:11:32,680 --> 00:11:34,960 Screw you, Jason. 229 00:11:35,040 --> 00:11:40,200 Screw you and screw your son, who I'm gonna screw to screw you. 230 00:11:40,280 --> 00:11:41,600 - What? - Yeah, that's right. 231 00:11:42,680 --> 00:11:44,600 I'm gonna bang your boy. 232 00:11:44,680 --> 00:11:49,240 I'm gonna bang his brains out. 233 00:11:49,320 --> 00:11:50,640 Oh! 234 00:11:50,720 --> 00:11:52,400 You will not. 235 00:11:52,480 --> 00:11:55,040 You will not touch the apple of my eye! 236 00:11:55,120 --> 00:11:56,120 I'm gonna bang him. 237 00:11:56,200 --> 00:12:00,480 - That's nice. - Oh, wow. I'm very aroused. 238 00:12:00,560 --> 00:12:02,120 (Nick) Very... 239 00:12:02,200 --> 00:12:05,240 - Wow. This is amazing. - Yeah. 240 00:12:09,520 --> 00:12:11,640 Sorry. Oh, sorry. Just to check. 241 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 This is entirely consensual 242 00:12:13,800 --> 00:12:15,760 and you're not looking for any kind of commitment? 243 00:12:15,840 --> 00:12:17,920 - Of course. - Oh, great. 244 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 I'm gonna go wash my penis. 245 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 (speaks Russian) 246 00:12:28,640 --> 00:12:32,760 Victoria, why does my club look like a shit circus? 247 00:12:32,840 --> 00:12:35,000 Isn't it scrumptious? 248 00:12:35,080 --> 00:12:37,120 It's for JJ's debutante ball. 249 00:12:37,200 --> 00:12:40,840 No. No. This is a sacred church of jazz. 250 00:12:40,920 --> 00:12:43,920 Oh, Nicky Noo-Nah, you must understand, 251 00:12:44,000 --> 00:12:47,120 I simply couldn't host the cream of London society 252 00:12:47,200 --> 00:12:48,960 in a house where four black chaps live. 253 00:12:49,040 --> 00:12:52,400 Many of my esteemed guests are rather... 254 00:12:53,400 --> 00:12:55,560 Oh, sorry, what is that word you keep on saying? 255 00:12:55,640 --> 00:12:57,200 - Racist. - Exactly. 256 00:12:57,280 --> 00:12:58,800 - Some of them are rather that. - Great. 257 00:12:58,880 --> 00:13:02,520 So I have to welcome a bunch of bigots into my jazz club. 258 00:13:02,600 --> 00:13:05,480 Drippingly rich bigots, darling. 259 00:13:05,560 --> 00:13:07,760 That said, if anyone asks, 260 00:13:07,840 --> 00:13:11,720 JJ is brown because I lay with an Italian prince, understood? 261 00:13:11,800 --> 00:13:12,840 Well, I just want you to know 262 00:13:12,920 --> 00:13:15,120 that this goes against all of my principles. 263 00:13:15,200 --> 00:13:20,480 Uh-huh. Now, do you think I should lay the amphetamines on every table? 264 00:13:20,560 --> 00:13:23,080 Oh, darling, why are you washing your penis in the sink? 265 00:13:23,920 --> 00:13:25,960 I'm gonna go have sex with the cleaning lady. 266 00:13:26,040 --> 00:13:28,080 Marvellous. Nothing like a good root with the help. 267 00:13:28,160 --> 00:13:29,240 - Have fun. - Thank you. 268 00:13:29,320 --> 00:13:31,480 (whistles) 269 00:13:33,840 --> 00:13:37,200 Hello? Cleaning woman? 270 00:13:38,720 --> 00:13:41,240 Hello? 271 00:13:41,320 --> 00:13:42,720 (sighs) 272 00:13:43,840 --> 00:13:45,840 I washed my penis for nothing. 273 00:13:47,600 --> 00:13:51,080 This is Janice calling Alan. Come in, Alan. 274 00:13:51,160 --> 00:13:52,760 This is Alan. 275 00:13:52,840 --> 00:13:55,680 Great news. The dossier is complete. 276 00:13:55,760 --> 00:13:57,760 You have the evidence? 277 00:13:57,840 --> 00:14:00,200 A diary. It's all the proof we need. 278 00:14:00,280 --> 00:14:02,760 (front door opens) 279 00:14:03,520 --> 00:14:06,360 Alan, what will happen to the targets? 280 00:14:06,440 --> 00:14:07,680 Well, the usual. 281 00:14:07,760 --> 00:14:10,840 We'll bring them in, interrogate them and anally probe them 282 00:14:10,920 --> 00:14:15,120 at our underground research facility in Nizhny Novgorod. 283 00:14:15,200 --> 00:14:17,280 - (Janice) Hello. - Oh, hello. 284 00:14:17,360 --> 00:14:19,680 Just thought I'd pop out for a sit-down. 285 00:14:19,760 --> 00:14:21,440 I love a good sit-down, don't you? 286 00:14:21,520 --> 00:14:23,200 What is that you're holding? 287 00:14:23,280 --> 00:14:26,120 It's called a corsage. I made it from wild flowers. 288 00:14:26,200 --> 00:14:28,720 I was gonna give it to you when I asked you to the ball, 289 00:14:28,800 --> 00:14:32,080 but it doesn't matter now 'cause you're going with Nick, innit? 290 00:14:32,160 --> 00:14:34,160 - So... - Why would you think that? 291 00:14:34,920 --> 00:14:36,920 I saw you two together. 292 00:14:38,040 --> 00:14:41,320 - That was not what it looked like. - It's all right, like. 293 00:14:41,400 --> 00:14:45,400 Nick's a really nice guy, you know, so I'm happy for you both. 294 00:14:46,080 --> 00:14:48,120 I'll just throw this in the bin, then. 295 00:15:01,840 --> 00:15:03,960 - Good morning. - It's about to be. 296 00:15:07,760 --> 00:15:09,440 I thought I was off limits. 297 00:15:09,520 --> 00:15:11,840 You're back on, in a big way. 298 00:15:11,920 --> 00:15:14,000 (Victoria) JJ, darling? 299 00:15:14,080 --> 00:15:15,920 Are you serious? 300 00:15:17,360 --> 00:15:21,040 Look how many people are coming to your debutante ball. 301 00:15:21,120 --> 00:15:23,200 Are you all right, darling? You look a little qwah-qwah. 302 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 Yep, fine. 303 00:15:24,360 --> 00:15:26,120 Oh, golly. Were you playing with your little soldier? 304 00:15:26,200 --> 00:15:27,320 No. Mother. 305 00:15:27,400 --> 00:15:29,320 Don't worry, darling. It's perfectly natural. 306 00:15:29,400 --> 00:15:32,080 Would you like to borrow some of mummy's lingerie catalogues? 307 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 No, thank you. 308 00:15:33,520 --> 00:15:37,080 Well, keep a little in reserve, because, miracle upon miracles, 309 00:15:37,160 --> 00:15:40,080 all the invites we've sent out have come back with a yes. 310 00:15:40,160 --> 00:15:42,880 The Smedgley-Smythes, the Marquess of Cheam. 311 00:15:42,960 --> 00:15:45,040 Only the Earl of Huntsmead declined 312 00:15:45,120 --> 00:15:47,400 because Lady Regina died of lockjaw in the Sudan. 313 00:15:47,480 --> 00:15:48,960 Ah, excellent news. 314 00:15:49,040 --> 00:15:50,240 I know, isn't it? 315 00:15:50,320 --> 00:15:54,600 So, carry on. Just keep it off the valance, darling. 316 00:15:57,120 --> 00:15:59,760 Oh, to be young and virile. 317 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 Terribly sorry, Lauren, but I'm not really in the mood any more. 318 00:16:04,680 --> 00:16:06,680 Yeah, me neither. 319 00:16:07,760 --> 00:16:09,880 - Found your tortoise. - Bertie. 320 00:16:09,960 --> 00:16:12,480 ♪ My, my, my, my, my, my, my, my, my 321 00:16:12,560 --> 00:16:14,440 ♪ My angel lover 322 00:16:14,520 --> 00:16:17,160 ♪ My angel lover 323 00:16:17,240 --> 00:16:18,920 ♪ I swear by all the stars 324 00:16:19,000 --> 00:16:21,840 ♪ That there could be no other 325 00:16:21,920 --> 00:16:23,680 ♪ I hold you in my arms 326 00:16:23,760 --> 00:16:25,920 ♪ And dreams come true today... 327 00:16:26,000 --> 00:16:29,800 Right, let's get ready to party with 50 teenage virgins. 328 00:16:29,880 --> 00:16:32,200 No, no, no, no, no, precious. No jiggery-pokery. 329 00:16:32,280 --> 00:16:36,320 - I've only got eyes for you. - Oh, my chocolate éclair. 330 00:16:39,280 --> 00:16:41,560 Mummy, Princess Margaret is outside. 331 00:16:41,640 --> 00:16:43,840 Margaret is not a virgin. I know that as a fact. 332 00:16:43,920 --> 00:16:46,960 She's not going to get her dirty paws on you. Tell her no. 333 00:16:50,360 --> 00:16:52,400 Ooh, can I touch your skin? 334 00:16:52,480 --> 00:16:54,120 Can I smash your teeth in? 335 00:16:54,200 --> 00:16:55,680 (glass smashes) 336 00:16:55,760 --> 00:16:58,640 - Where's that cleaning woman? - That cleaning woman has a name. 337 00:16:58,720 --> 00:17:00,320 Yeah, what is it? 338 00:17:00,400 --> 00:17:02,480 I said she has a name. I didn't say I know it. 339 00:17:02,560 --> 00:17:04,880 It's Janice. 340 00:17:04,960 --> 00:17:06,400 Janice Higginthwaite. 341 00:17:08,520 --> 00:17:10,440 No, Margaret, you dirty cat! 342 00:17:10,520 --> 00:17:13,240 You're soiled goods and you know it! 343 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 - Out! - (screams) 344 00:17:14,400 --> 00:17:15,520 (thud) 345 00:17:19,600 --> 00:17:22,600 (Janice) I was wrong, Alan. The targets are of no interest. 346 00:17:22,680 --> 00:17:24,520 I believed that their peculiar ways 347 00:17:24,600 --> 00:17:26,320 were because they were from the future, 348 00:17:26,400 --> 00:17:29,440 but, on reflection, it is because they are immigrants 349 00:17:29,520 --> 00:17:31,960 and merely acting in the manner of their homeland. 350 00:17:32,040 --> 00:17:34,720 Weeks in the field and you say this now, 351 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 that you have wasted your time? 352 00:17:36,880 --> 00:17:39,480 I do not feel as though I have wasted my time. 353 00:17:39,560 --> 00:17:41,720 What? What do you mean? 354 00:17:41,800 --> 00:17:43,760 Hello? Hello? 355 00:17:43,840 --> 00:17:45,440 Are you there? 356 00:17:45,520 --> 00:17:48,120 Janice? Hello? 357 00:17:48,200 --> 00:17:50,360 ♪ Do what lovers do, yeah 358 00:17:50,440 --> 00:17:53,360 ♪ Do what lovers do 359 00:17:53,440 --> 00:17:55,120 ♪ Right from the start... 360 00:17:56,280 --> 00:17:59,480 Honestly, I've never seen such a boring bunch of baa-baas in my life. 361 00:18:00,480 --> 00:18:02,240 Oh, my God, look at that one. 362 00:18:02,320 --> 00:18:06,800 Darling, this is Lady Morag of Falkirk, 363 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 heiress to the Caruthers estate. 364 00:18:08,880 --> 00:18:10,880 Lady Morag, your gift. 365 00:18:11,640 --> 00:18:16,600 And apparently Lady Morag is going to sing a metrical psalm. 366 00:18:16,680 --> 00:18:17,720 Ooh! 367 00:18:17,800 --> 00:18:20,840 Keep an open mind, darling. She's incredibly rich. 368 00:18:22,320 --> 00:18:29,040 ♪ Whom have I in the heavens high 369 00:18:29,120 --> 00:18:32,880 ♪ But thee, O Lord... 370 00:18:32,960 --> 00:18:36,600 You see, that's the kind of girl my little boy should be getting with. 371 00:18:36,680 --> 00:18:39,720 - She dresses like a shit nan. - ♪ Whom I... 372 00:18:39,800 --> 00:18:42,320 Well, maybe not her, but, you know, like, one of them. 373 00:18:42,400 --> 00:18:45,280 - They're sophisticated, educated... - Racist. 374 00:18:45,360 --> 00:18:47,640 Do you know Victoria's telling everyone JJ's dusky 375 00:18:47,720 --> 00:18:48,880 because he's half Italian? 376 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 Yeah, well, baby needs new shoes. 377 00:18:51,120 --> 00:18:53,320 You're quiet, Horace. You all right? 378 00:18:54,480 --> 00:18:56,080 I suppose. 379 00:18:56,160 --> 00:18:58,120 Cool. Fancy livening this party up? 380 00:18:58,200 --> 00:19:00,240 I've had more fun getting my pum pum waxed. 381 00:19:00,320 --> 00:19:01,520 I could do a number. 382 00:19:01,600 --> 00:19:03,680 I suppose this soirée does need to tun up a bit. 383 00:19:03,760 --> 00:19:04,920 Oh, can we not? 384 00:19:05,000 --> 00:19:07,760 We're supposed to be playing parlour games after this. 385 00:19:07,840 --> 00:19:10,240 All right, I'll just blow up some balloons. 386 00:19:13,880 --> 00:19:15,200 Dick. 387 00:19:15,880 --> 00:19:21,320 Good evening, everyone. I have a message for JJ from Lauren. 388 00:19:22,160 --> 00:19:24,440 (slow jazz) 389 00:19:24,520 --> 00:19:27,480 ♪ Let me tell you 'bout this girl Maybe I shouldn't 390 00:19:27,560 --> 00:19:30,920 ♪ I met her in Philly and her name was Brown Sugar 391 00:19:31,000 --> 00:19:33,040 ♪ See, we be making love constantly 392 00:19:33,120 --> 00:19:36,120 ♪ That's why my eyes are the shade blood burgundy 393 00:19:36,200 --> 00:19:39,160 ♪ The way that we kiss is unlike any other way 394 00:19:39,240 --> 00:19:42,280 ♪ That I be kissin' when I'm kissin' What I'm missin', won't you listen? 395 00:19:42,360 --> 00:19:44,560 ♪ Brown Sugar babe 396 00:19:44,640 --> 00:19:48,160 ♪ I gets high off your love Don't know how to behave 397 00:19:48,760 --> 00:19:52,320 ♪ Ah 398 00:19:52,400 --> 00:19:54,240 ♪ I want some of your Brown Sugar 399 00:19:54,320 --> 00:19:57,560 ♪ Ah... 400 00:19:57,640 --> 00:20:00,400 - Can I cut in? - Back off, haggis tits. 401 00:20:00,480 --> 00:20:03,720 ♪ Ah 402 00:20:03,800 --> 00:20:06,120 ♪ I want some of your Brown Sugar 403 00:20:06,200 --> 00:20:09,520 ♪ Ah 404 00:20:09,600 --> 00:20:12,000 ♪ I want some of your Brown Sugar 405 00:20:12,080 --> 00:20:14,600 ♪ Ah... 406 00:20:19,240 --> 00:20:20,640 Get in. 407 00:20:35,040 --> 00:20:39,200 Obviously I'd prefer JJ to marry someone filthy rich. 408 00:20:39,280 --> 00:20:40,760 As opposed to just filthy. 409 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 (Nick) Typical. 410 00:20:43,000 --> 00:20:46,040 We spend a night in a room full of desperate virgins 411 00:20:46,120 --> 00:20:48,120 and we still end up alone. 412 00:20:48,840 --> 00:20:51,080 Did you not find anyone you like, Horace? 413 00:20:51,160 --> 00:20:53,760 - No, I did, actually. - Yeah? What happened to her? 414 00:20:53,840 --> 00:20:55,280 She liked someone else. 415 00:20:55,360 --> 00:20:57,160 Oh, well. He was probably a dickhead anyway. 416 00:20:57,240 --> 00:20:58,560 Dickhead. 417 00:21:00,760 --> 00:21:04,640 - Fancy a dance? - Ah, I'd be delighted. 418 00:21:07,120 --> 00:21:09,920 ♪ Won't you give it a thought? 419 00:21:12,040 --> 00:21:15,880 ♪ The attention you never sought... 420 00:21:17,000 --> 00:21:20,480 So, here we are at last. 421 00:21:20,560 --> 00:21:22,680 Here we are at last. 422 00:21:26,480 --> 00:21:29,840 Good gracious. You promise you'll be gentle with me, don't you? 423 00:21:29,920 --> 00:21:31,520 Oh. 424 00:21:31,600 --> 00:21:34,120 My sweet little babyccino. 425 00:21:35,200 --> 00:21:37,920 Nothing about this is gonna be gentle. 32383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.