All language subtitles for Timewasters.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:12,640 (lift bell rings) 2 00:00:17,720 --> 00:00:19,640 (yelling) 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,040 It's fixed, the time machine's fixed! 4 00:00:23,280 --> 00:00:23,880 Wait, wait, wait. 5 00:00:24,120 --> 00:00:25,880 Is it fixed? Does it work? 6 00:00:28,880 --> 00:00:32,120 No, but how do I know this is real and I'm awake 7 00:00:32,360 --> 00:00:33,920 and this is not some kind of sick dream? 8 00:00:34,160 --> 00:00:34,640 Argh! 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,920 Homeless Pete, that fucking hurt! 10 00:00:38,160 --> 00:00:40,920 Which means I'm not dreaming, 11 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 which means I can go home! 12 00:00:45,400 --> 00:00:46,240 Yes! 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,080 Homeless Pete. - Yeah? 14 00:00:51,680 --> 00:00:53,480 When was the last time you had a bath? 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,520 1859. 16 00:01:01,920 --> 00:01:03,360 Da da da da da da, hey! 17 00:01:03,600 --> 00:01:05,240 Da da da da da da, hey! 18 00:01:05,480 --> 00:01:06,960 Da da da da da da, hey! 19 00:01:07,200 --> 00:01:09,000 Da da da da da da, hey! 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,920 Goodbye olden days, hello South London! 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,600 The streets paved with fake hair and chicken bones. 22 00:01:14,840 --> 00:01:17,280 I'm going straight to JDs to get some Reeboks. 23 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 These brogues are brukking up my bunions, man. 24 00:01:20,160 --> 00:01:21,720 I just feel so underwhelmed. 25 00:01:21,960 --> 00:01:25,480 We had this opportunity to visit the past, and what have we done with our time here? 26 00:01:25,720 --> 00:01:28,120 We could always do something meaningful before we go, 27 00:01:28,360 --> 00:01:30,880 like kill Hitler or blow up the Death Star. 28 00:01:31,120 --> 00:01:31,880 I've achieved a lot. 29 00:01:32,120 --> 00:01:34,400 By becoming the sugar child of a rich white woman? 30 00:01:34,640 --> 00:01:35,320 Exactly. 31 00:01:35,600 --> 00:01:38,840 Shit, Victoria's gonna be gutted when she finds out I'm leaving. 32 00:01:39,080 --> 00:01:42,480 Maybe I'll get her a rose and a pen. 33 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 Breaking hearts is hard, man. 34 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 This entire time I've been treading on eggshells, 35 00:01:48,240 --> 00:01:51,160 thinking Homeless Pete sent us back for some higher purpose. 36 00:01:51,400 --> 00:01:52,920 I think it's safe to say he's just a bum 37 00:01:53,160 --> 00:01:55,080 who jacked up in a lift and found a wormhole. 38 00:01:55,320 --> 00:01:56,840 So it's just random, us being here? 39 00:01:57,080 --> 00:01:58,840 I could have done anything, but I've just wasted my-, 40 00:01:59,080 --> 00:02:00,440 Your entire life, yeah. 41 00:02:01,080 --> 00:02:02,800 I was going to say my time here. 42 00:02:03,560 --> 00:02:06,680 Right, so we've got one more day in the '20s, and I could do anything. 43 00:02:06,920 --> 00:02:09,480 I could act like a dick and it wouldn't matter? 44 00:02:09,720 --> 00:02:11,560 You do act like a dick because you are a dick. 45 00:02:11,800 --> 00:02:12,880 But no, it doesn't matter. 46 00:02:13,120 --> 00:02:16,240 So stop living in the never-never and live in the now. 47 00:02:19,720 --> 00:02:20,480 How'd that feel? 48 00:02:20,720 --> 00:02:21,320 Awful. 49 00:02:22,640 --> 00:02:24,000 Yet liberating. 50 00:02:24,800 --> 00:02:27,400 Right, enjoy. I'm off to spend my last day shopping. 51 00:02:27,720 --> 00:02:29,600 Someone wanna tell Curtis the good news? 52 00:02:30,760 --> 00:02:31,960 Hey chicken. 53 00:02:32,240 --> 00:02:35,240 The time machine's fixed now, so we can go home 54 00:02:35,480 --> 00:02:37,720 and get you the medical help you so urgently need. 55 00:02:37,960 --> 00:02:39,480 Safe, safe. 56 00:02:39,760 --> 00:02:42,160 Right after Lauren's done a spot of shopping. 57 00:02:43,280 --> 00:02:44,720 I'm a dick! 58 00:02:45,800 --> 00:02:48,040 Babes, can we talk? 59 00:02:48,640 --> 00:02:49,920 Not now, darlington. 60 00:02:50,160 --> 00:02:53,120 I'm late for a sitting with this exciting young artist 61 00:02:53,360 --> 00:02:56,240 who makes people look all back to front. 62 00:02:57,200 --> 00:02:58,560 I'm so modern! 63 00:02:59,520 --> 00:03:01,120 Baby, listen. 64 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 Ah, where to begin? 65 00:03:05,520 --> 00:03:06,920 Maybe I should do this naked. 66 00:03:07,320 --> 00:03:09,800 Women always feel better when they see me naked. 67 00:03:12,560 --> 00:03:13,880 I'm leaving. 68 00:03:14,240 --> 00:03:15,200 Oh, I know that. 69 00:03:15,560 --> 00:03:17,120 The gangly boring one told me. 70 00:03:17,360 --> 00:03:19,400 You must be goose-pimplingly excited. 71 00:03:19,640 --> 00:03:21,960 Shh, it's okay baby, it's okay. 72 00:03:22,240 --> 00:03:25,480 Well, don't think I'll let you go without throwing a horribly super party. 73 00:03:25,720 --> 00:03:27,080 No need to be brave. 74 00:03:27,760 --> 00:03:28,560 Let it out. 75 00:03:32,000 --> 00:03:34,480 Right, must dash. Artists are very temperamental. 76 00:03:34,720 --> 00:03:37,320 Goodness knows what he might do to me if I'm late. 77 00:03:48,920 --> 00:03:49,600 Wow! 78 00:03:49,880 --> 00:03:50,560 It's too much, innit? 79 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 I like it. You look like Puff Daddy. 80 00:03:52,240 --> 00:03:53,400 It's not usually my thing 81 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 but the guy at the shop said I could open an account. 82 00:03:55,880 --> 00:03:57,320 No credit check or nothing. 83 00:03:57,560 --> 00:03:58,880 It was the same everywhere. 84 00:03:59,120 --> 00:04:01,160 Fabergé, Chanel, Cartier. 85 00:04:01,400 --> 00:04:03,320 These are real diamonds, Horace! - Ahh, shiny! 86 00:04:03,560 --> 00:04:05,200 I'm gonna make a mint when I put these on eBay. 87 00:04:05,440 --> 00:04:07,040 But how you gonna pay off the credit if we're leaving? 88 00:04:07,280 --> 00:04:09,680 I'm never gonna have to pay it off cos I'll be in another century. 89 00:04:09,920 --> 00:04:12,960 That's why you're smart. When we get back, you should so do a TED talk. 90 00:04:13,240 --> 00:04:14,520 Oh my days, have you seen Nick? 91 00:04:14,760 --> 00:04:16,400 Last time I saw him, he was leaving the toilet seat up. 92 00:04:16,640 --> 00:04:17,840 Said it was something he'd always wanted to do. 93 00:04:18,080 --> 00:04:19,720 Yeah, well I think he's taken it up a notch. 94 00:04:22,360 --> 00:04:24,680 Did Victoria give him a bit of er-, (sniffs) 95 00:04:24,920 --> 00:04:25,880 Nah, that's all him. 96 00:04:26,120 --> 00:04:29,080 Now he knows he's going home, he's finally having the time of his life. 97 00:04:29,320 --> 00:04:31,120 (yelling) 98 00:04:31,360 --> 00:04:32,840 My friends! 99 00:04:36,800 --> 00:04:40,120 Ahh, I fucking love this tune! 100 00:04:40,360 --> 00:04:42,080 Pull up! 101 00:04:42,360 --> 00:04:43,760 We need to get him a smash. 102 00:04:44,000 --> 00:04:44,640 Charming. 103 00:04:44,880 --> 00:04:47,680 The cherry on the perfect final night, which for a man is having sex. 104 00:04:47,920 --> 00:04:49,720 So you need to get him a smash. 105 00:04:49,960 --> 00:04:51,080 What am I, a pimp? 106 00:04:52,040 --> 00:04:53,600 Do you really want me to answer that? 107 00:04:58,000 --> 00:04:59,360 Sorry about this, fella. 108 00:04:59,680 --> 00:05:04,280 But as your GP, I'm prescribing you one cheeky course of champagne. 109 00:05:04,520 --> 00:05:05,360 I don't want it. 110 00:05:15,680 --> 00:05:15,960 What's up with you? 111 00:05:16,240 --> 00:05:16,840 No, nothing. 112 00:05:17,080 --> 00:05:19,080 It's just, look at her. 113 00:05:19,880 --> 00:05:20,880 She's crushed. 114 00:05:21,720 --> 00:05:22,840 Yeah, she looks devo. 115 00:05:23,080 --> 00:05:25,000 It is a bit rude she isn't more sad, innit? 116 00:05:25,280 --> 00:05:28,120 Maybe she's not made the link between me leaving, 117 00:05:28,440 --> 00:05:30,320 and not being able to have sex with me. 118 00:05:31,000 --> 00:05:31,720 Uh-huh. 119 00:05:31,960 --> 00:05:34,760 It's times like this I wish I could just send a dick pic, you know? 120 00:05:35,640 --> 00:05:36,720 (bell rings) 121 00:05:36,960 --> 00:05:39,280 I'd like to say a few words on behalf of me and my friends, 122 00:05:39,520 --> 00:05:41,960 because as you know, we are leaving tomorrow. 123 00:05:42,240 --> 00:05:42,840 Aww. 124 00:05:43,080 --> 00:05:43,720 Yeah, innit? 125 00:05:44,160 --> 00:05:47,080 I'd like to, er, say a special thank you to Victoria, 126 00:05:47,320 --> 00:05:52,080 who has so kindly welcomed us into her life, her home, 127 00:05:52,960 --> 00:05:56,360 and me into her bed, and her herself. 128 00:05:58,160 --> 00:05:59,960 - Alright, wrap it up mate. - I'm not finished. 129 00:06:00,240 --> 00:06:05,920 A body I will no longer be inside of, because I will be gone, never to return. 130 00:06:07,160 --> 00:06:09,440 No more sex for you, because tomorrow-, 131 00:06:09,680 --> 00:06:10,920 Thank you, precious. 132 00:06:11,360 --> 00:06:14,640 In other news, and the main reason we're all here, 133 00:06:14,880 --> 00:06:16,120 the big unveiling. 134 00:06:16,360 --> 00:06:19,440 A painting of me! 135 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 (applause) 136 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 It's so modern I could die! 137 00:06:23,560 --> 00:06:27,760 Thank you, Pablo, you've absolutely captured my perfect nose! 138 00:06:28,640 --> 00:06:29,560 Somewhere. 139 00:06:29,880 --> 00:06:34,240 Now let's all drink to excess and celebrate me, me, me! 140 00:06:37,480 --> 00:06:38,320 Moo! 141 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 Aw, where's your Puff Daddy coat? 142 00:06:43,240 --> 00:06:44,440 I gave it to someone. 143 00:06:44,960 --> 00:06:45,760 They did me a favour. 144 00:06:46,000 --> 00:06:48,120 You're so generous with your stolen goods, Lauren. 145 00:06:48,360 --> 00:06:49,120 I know, right? 146 00:06:51,680 --> 00:06:52,560 Wee-wee time. 147 00:06:53,720 --> 00:06:54,480 Ahh. 148 00:07:16,640 --> 00:07:17,480 'Allo. 149 00:07:18,320 --> 00:07:20,720 I have a cigarette that needs lighting. 150 00:07:21,960 --> 00:07:22,520 Er, yeah? 151 00:07:23,160 --> 00:07:25,240 I think there are some matches in the toilet. 152 00:07:28,360 --> 00:07:32,120 Erm, I've just been holding my penis 153 00:07:32,360 --> 00:07:35,480 so my hands are a bit penisy, do you mind? 154 00:07:35,720 --> 00:07:36,760 Why would I? 155 00:07:43,600 --> 00:07:44,240 Is that good? 156 00:07:44,480 --> 00:07:47,160 The best. Turkish blend. 157 00:07:47,400 --> 00:07:50,840 I feel my lungs curl with every inhale. 158 00:07:51,520 --> 00:07:52,560 I've never smoked. 159 00:07:58,440 --> 00:08:00,320 Ahh, that's good. 160 00:08:01,800 --> 00:08:03,160 (vomiting) 161 00:08:09,520 --> 00:08:11,880 I suppose it gets easier the more you do it? 162 00:08:12,240 --> 00:08:13,880 Doesn't everything? 163 00:08:18,000 --> 00:08:21,160 Oggy oggy oggy! Oi oi oi! 164 00:08:22,560 --> 00:08:26,400 That's why I've decided to not give a shit, you know? 165 00:08:26,720 --> 00:08:28,640 Have fun, fuck it all. 166 00:08:30,480 --> 00:08:31,280 Do you like fun? 167 00:08:31,520 --> 00:08:33,120 I love fun. 168 00:08:33,880 --> 00:08:36,560 I know a place where we could have fun. 169 00:08:37,480 --> 00:08:38,360 Privately. 170 00:08:39,480 --> 00:08:41,080 As in sexually. 171 00:08:41,320 --> 00:08:44,680 We don't have to go full penetration but I'd rather we did, 172 00:08:44,920 --> 00:08:46,880 you know, because that's the kind of guy I am now. 173 00:08:47,120 --> 00:08:48,640 And I've got nothing to lose by asking. 174 00:08:48,880 --> 00:08:50,520 Life's too short, huh? 175 00:08:52,520 --> 00:08:55,200 It's actually not, but I'm just toying with this new Nick angle. 176 00:08:55,440 --> 00:08:57,680 So back to me asking you for sex. 177 00:08:58,040 --> 00:09:01,160 Now I know you may say no or think that I'm some kind of psycho, 178 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 but who cares, right? 179 00:09:02,640 --> 00:09:05,120 Because I'm just a person and you're just a-, 180 00:09:07,960 --> 00:09:08,720 Is that a yes? 181 00:09:08,960 --> 00:09:13,000 Why don't you show me this place of yours? 182 00:09:13,760 --> 00:09:14,440 Okay. 183 00:09:16,360 --> 00:09:20,640 Er, this is kind of awkward and a bit of an old Nick thing to ask, but-, 184 00:09:21,680 --> 00:09:24,320 have you had an STD check-up recently? 185 00:09:24,560 --> 00:09:25,680 STD? 186 00:09:26,080 --> 00:09:30,360 Venereal diseases. Gonorrhea, syphilis, genital warts. 187 00:09:30,640 --> 00:09:33,000 I understand they're rife and, like, hard to shift. 188 00:09:38,400 --> 00:09:40,880 Oh! Ooo la la! 189 00:09:52,800 --> 00:09:54,240 Don't we need to leave soon? 190 00:09:54,720 --> 00:09:55,800 What have you got in there? 191 00:09:56,040 --> 00:09:58,960 Furs, Fabergé eggs, first editions. 192 00:09:59,200 --> 00:10:02,400 New shit that's about to become vintage shit, and worth a shitload. 193 00:10:02,640 --> 00:10:04,400 Yeah, well it ain't gonna fit in the lift, so-, 194 00:10:04,640 --> 00:10:06,360 The hell it won't. Give me a hand. 195 00:10:07,520 --> 00:10:09,240 I'll give you 1% of what I make. 196 00:10:09,680 --> 00:10:11,640 Is that, like, half? 197 00:10:12,080 --> 00:10:12,480 Yeah. 198 00:10:14,240 --> 00:10:14,640 Victoria! 199 00:10:14,880 --> 00:10:16,440 Oh, morning. 200 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 I didn't know you were still here. 201 00:10:19,560 --> 00:10:22,280 Well, I guess this is goodbye. 202 00:10:22,520 --> 00:10:24,160 Hmm. Well. 203 00:10:25,120 --> 00:10:27,960 Victoria, wait! What, is that it? 204 00:10:29,080 --> 00:10:32,040 Oh, of course! For all the entertainment. 205 00:10:32,520 --> 00:10:34,400 I don't carry actual money. Do you take cheques? 206 00:10:34,640 --> 00:10:36,360 Nah, babes. I don't want your money. 207 00:10:36,880 --> 00:10:38,760 I want you, innit? Come with me. 208 00:10:39,080 --> 00:10:40,960 Dearheart, I couldn't possibly. 209 00:10:41,240 --> 00:10:45,960 Hot places are so unbecoming, and I can only imagine where you're from is very hot. 210 00:10:46,240 --> 00:10:49,120 Victoria, I've fallen in love with you. 211 00:10:49,520 --> 00:10:53,560 So if you don't wanna come with me then-, I guess I'll stay. 212 00:10:53,800 --> 00:10:56,440 My sweet, sweet Creole cupcake. 213 00:10:56,920 --> 00:11:00,720 I fear you'd be staying just for me, that makes my tummy come over all queer. 214 00:11:00,960 --> 00:11:04,080 - It's called love, baby. - Or is it nausea? I think it's nausea. 215 00:11:05,480 --> 00:11:08,640 Goodbyes are so hard and yet, farewell forever! 216 00:11:12,640 --> 00:11:13,880 Oh, I'm late! 217 00:11:17,160 --> 00:11:17,680 Look, Jason-, 218 00:11:17,920 --> 00:11:20,160 I don't want to talk about it. 219 00:11:20,720 --> 00:11:24,480 Er, well, if we're on the topic of love, 220 00:11:25,520 --> 00:11:27,640 I should probably chuck in that I'm married. 221 00:11:34,040 --> 00:11:35,840 It was instant chemistry, you know? 222 00:11:36,080 --> 00:11:40,880 She was kind and sweet, and she said I was charming and funny, 223 00:11:41,120 --> 00:11:43,240 and I said people think of me as a young Chris Rock, 224 00:11:43,480 --> 00:11:46,080 and she laughed even though she didn't know who Chris Rock was. 225 00:11:46,320 --> 00:11:48,600 Get to the part where you decided to throw your life away. 226 00:11:48,840 --> 00:11:54,480 We laughed and kissed and joked and kissed, and before you knew it, 227 00:11:54,720 --> 00:11:59,960 our bodies were intertwined making deep, hard love 'til dawn 228 00:12:00,240 --> 00:12:01,280 behind a set of bins. 229 00:12:01,520 --> 00:12:04,160 Jesus Christ, you were only supposed to have sex with her. 230 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 - What? - What? 231 00:12:06,960 --> 00:12:08,920 When you meet a girl, you have sex, 232 00:12:09,160 --> 00:12:11,040 maybe you make her breakfast in the morning. 233 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 You lie about keeping in touch on Facebook. 234 00:12:13,680 --> 00:12:16,640 Who proposes to a one-night stand? 235 00:12:17,080 --> 00:12:17,760 I did. 236 00:12:18,320 --> 00:12:20,960 Yeah, and need I remind you she cheated on you? 237 00:12:21,760 --> 00:12:24,480 Wait, so you married her and now you're just gonna leave her? 238 00:12:24,720 --> 00:12:24,960 I'm not leaving. 239 00:12:25,200 --> 00:12:26,720 - Screw the fact that she's in love with you. - I'm staying. 240 00:12:26,960 --> 00:12:28,840 That she gave you her heart, despite the social stigma 241 00:12:29,080 --> 00:12:31,480 of interracial relationships in this age of ignorance. 242 00:12:31,720 --> 00:12:34,400 Now fuck all that yeah? - No, I'm staying. 243 00:12:35,080 --> 00:12:35,600 Oh. 244 00:12:36,120 --> 00:12:36,400 What? 245 00:12:36,640 --> 00:12:40,200 Nick, I know you're a dick but please, don't be a bigger dick now. 246 00:12:40,440 --> 00:12:42,320 'Stop living in the never-never and live in the now.' 247 00:12:42,560 --> 00:12:43,840 Who fed you that bullshit? 248 00:12:44,080 --> 00:12:44,640 You! 249 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 You know nothing about this woman. 250 00:12:48,840 --> 00:12:52,240 Er, her name's Nicola and she is-, 251 00:12:53,920 --> 00:12:54,480 my everything! 252 00:12:54,720 --> 00:12:55,960 She told you her name's Nicola? 253 00:12:56,240 --> 00:12:59,800 Wait. Nick, Nicola, Nicola, Nick, 254 00:13:00,040 --> 00:13:03,240 Nicola, Nick, Nick, Nicola, Nick-, that is too cute! 255 00:13:03,480 --> 00:13:04,960 I'm so made up for you bruv. 256 00:13:05,200 --> 00:13:06,880 (screaming) 257 00:13:10,240 --> 00:13:11,080 Thank you! 258 00:13:11,760 --> 00:13:12,720 Thank you. 259 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 I'm glad someone is. 260 00:13:14,520 --> 00:13:20,240 If you'll excuse me, my wife and I are moving into our new lodgings. 261 00:13:21,520 --> 00:13:25,160 Fam, I want you to take my Rolex. 262 00:13:26,640 --> 00:13:30,640 Sell it, buy something nice for your new life. 263 00:13:31,760 --> 00:13:33,160 The life I'll never have. 264 00:13:35,600 --> 00:13:37,120 You know this is fake, right? 265 00:13:37,720 --> 00:13:42,840 I mean, ahh, thank you! That's wicked. 266 00:13:44,480 --> 00:13:48,720 So, erm, before you go, come for supper? 267 00:13:51,360 --> 00:13:51,960 Right. 268 00:13:52,240 --> 00:13:54,560 Where you going? We're supposed to be leaving. 269 00:13:54,960 --> 00:13:58,960 Nick has inspired me to do whatever it takes to be with my true love, Victoria. 270 00:14:02,880 --> 00:14:03,600 Oh my God! 271 00:14:04,720 --> 00:14:08,080 So there's no drinking, and we must share a kitchen, but-, 272 00:14:08,720 --> 00:14:09,800 Ta-daa! 273 00:14:11,720 --> 00:14:12,960 What do you think? 274 00:14:14,520 --> 00:14:15,200 Yeah. 275 00:14:17,160 --> 00:14:18,240 Yeah! 276 00:14:19,280 --> 00:14:20,560 Super cosy. 277 00:14:22,240 --> 00:14:22,800 Argh! 278 00:14:23,520 --> 00:14:28,640 When you get a big job, we can buy a villa in Clapham. 279 00:14:29,160 --> 00:14:31,120 Yeah, big job. 280 00:14:31,680 --> 00:14:36,480 What can't a black trumpeter with a 2:2 in Media Studies do in 1920s London? 281 00:14:47,880 --> 00:14:48,880 I thought we was going home? 282 00:14:49,120 --> 00:14:50,400 I'm not leaving without my brother. 283 00:14:50,640 --> 00:14:53,560 Well, you tell Curtis to his dying face that we're not going home yet. 284 00:14:55,600 --> 00:14:56,760 We're not going home yet. 285 00:14:58,720 --> 00:14:59,960 At least we get to meet Nicola. 286 00:15:00,240 --> 00:15:01,240 I already have. 287 00:15:01,480 --> 00:15:01,840 When? 288 00:15:02,080 --> 00:15:04,680 When I discovered that a mink coat can buy you anything. 289 00:15:04,920 --> 00:15:05,360 I don't get it. 290 00:15:05,600 --> 00:15:08,480 - Nicola is not Nicola. She's a pros-, - Here it is! 291 00:15:09,480 --> 00:15:11,680 Oh God, we need to get him out of here. 292 00:15:13,240 --> 00:15:15,920 Oh, hey guys! Come on in! 293 00:15:16,160 --> 00:15:17,440 Oh, Curtis says hi. 294 00:15:17,680 --> 00:15:19,960 He started coughing up blood halfway up the stairs so-, 295 00:15:20,240 --> 00:15:21,120 What's that music? 296 00:15:21,360 --> 00:15:24,640 Oh, there's a Chinese opium den below us. Try not to take deep breaths. 297 00:15:24,960 --> 00:15:26,400 So what do you think? 298 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 Well, it might not look much-, 299 00:15:28,960 --> 00:15:30,840 - But? - Nah, that's it. 300 00:15:31,080 --> 00:15:34,680 It is a fixer-upper, but I really think it could be something. 301 00:15:34,920 --> 00:15:38,960 Lick of paint, carpet, thicker windows to block out the racial slurs, 302 00:15:39,240 --> 00:15:40,720 maybe some curtains. 303 00:15:41,680 --> 00:15:42,960 Hey! 304 00:15:43,400 --> 00:15:44,960 (loud kissing) 305 00:15:46,520 --> 00:15:47,160 Hello? 306 00:15:47,400 --> 00:15:49,280 Oh, sorry. 307 00:15:50,080 --> 00:15:54,560 Erm, sweet baby mouth Nicola, this is Horace and my little sister Lauren. 308 00:15:55,120 --> 00:15:55,640 'Allo! 309 00:15:56,040 --> 00:15:57,560 Congratulations! 310 00:15:57,800 --> 00:15:58,560 Merci! 311 00:15:59,120 --> 00:16:00,400 Welcome to the family. 312 00:16:00,880 --> 00:16:02,080 What d'you do for a living, Nicola? 313 00:16:02,320 --> 00:16:03,640 Oh, this and that. 314 00:16:04,520 --> 00:16:06,320 Sorry, did you say 'dicks and that'? 315 00:16:07,000 --> 00:16:09,760 Are you guys gonna try for a baby straight away? 316 00:16:10,000 --> 00:16:12,960 Oh, well, I suppose this house probably isn't the best place to-, 317 00:16:13,240 --> 00:16:16,160 I love babies! We want at least six! 318 00:16:16,400 --> 00:16:18,520 The pill's not been invented yet, so won't be long now. 319 00:16:18,760 --> 00:16:19,880 We do have a sheath. 320 00:16:20,120 --> 00:16:20,920 A sheath? 321 00:16:21,160 --> 00:16:23,400 It's reusable, but Nicola doesn't like the faff. 322 00:16:23,640 --> 00:16:25,360 You do know there's no cure for syphilis yet? 323 00:16:25,600 --> 00:16:29,080 Oh, don't worry, I checked. Nicola was a virgin when we met. 324 00:16:29,680 --> 00:16:30,640 A virgin? 325 00:16:31,200 --> 00:16:32,320 Isn't it beautiful? 326 00:16:32,640 --> 00:16:34,960 I'm the only man who's ever been inside of her. 327 00:16:36,160 --> 00:16:37,440 That's so cute. 328 00:16:37,680 --> 00:16:39,560 Erm, where's your toilet please? 329 00:16:44,160 --> 00:16:45,360 You go toilet in a bucket now? 330 00:16:45,600 --> 00:16:48,240 It's fine, it's actually a healthier position for evacuating. 331 00:16:48,480 --> 00:16:51,040 You're not happy, I can see it in your eyes. 332 00:16:51,280 --> 00:16:54,560 This might be our only chance. Come home, Nicholas! 333 00:16:55,920 --> 00:17:00,280 Why don't you fix us a cocktail, angel ears? 334 00:17:00,520 --> 00:17:01,920 Okay, honey lips. 335 00:17:12,520 --> 00:17:15,480 Oh God, oh fuck, oh God. What the fuck am I doing here? 336 00:17:15,720 --> 00:17:17,440 I only paid you to sleep with him! 337 00:17:17,680 --> 00:17:19,960 I can't helps I'm irresistible. 338 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 You're not even French! 339 00:17:21,640 --> 00:17:23,120 I'm whatever he wants, love. 340 00:17:23,360 --> 00:17:25,680 Nice fellas like him don't grow on trees. 341 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 But you don't even love him! 342 00:17:27,160 --> 00:17:29,840 I fucks him and I looks nice, what more d's he want? 343 00:17:30,080 --> 00:17:32,160 Do you want me to tell him you're a prostitute? I'll do it! 344 00:17:32,400 --> 00:17:34,840 Oh, d'you want me to tell him his sister paid a prostitute? 345 00:17:35,080 --> 00:17:36,680 - Oh, you skank! - You skank! 346 00:17:36,920 --> 00:17:39,120 Don't call me a skank, you skank! 347 00:17:42,640 --> 00:17:43,240 Nope! 348 00:17:45,320 --> 00:17:46,560 Eh, 'low it man. 349 00:17:46,920 --> 00:17:47,520 Eh, put it down! 350 00:17:47,760 --> 00:17:48,880 - Hey Curtis. 351 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 Wagwan? 352 00:17:53,360 --> 00:17:56,440 I feel like she's ripped out my guts and shat on my heart, bruv. 353 00:17:57,920 --> 00:17:58,400 Victoria? 354 00:17:58,640 --> 00:18:00,400 I caught her in bed with another guy. 355 00:18:00,920 --> 00:18:03,280 And a girl. And the girl's mum. 356 00:18:03,920 --> 00:18:07,320 And she was like, 'Sorry,' and then gave me this keepsake. 357 00:18:08,400 --> 00:18:11,040 What do I want with some picture that looks like a kid did it? 358 00:18:11,280 --> 00:18:13,560 I wish I had a picture of Eleasha. 359 00:18:14,240 --> 00:18:15,520 I get it now, bruv. 360 00:18:16,040 --> 00:18:18,640 Why you were chasing me down, trying to kill me. 361 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 It's because it hurt you that I slept with your girl. 362 00:18:23,760 --> 00:18:24,400 Wait. 363 00:18:26,040 --> 00:18:27,760 So you did sleep with Eleasha? 364 00:18:28,000 --> 00:18:30,200 Did I say sleep with? Nah, I meant slept next to her, bruv. 365 00:18:30,440 --> 00:18:32,400 Bruv, I swear down I'm gonna kill you! 366 00:18:32,640 --> 00:18:34,640 It's all kicking off up there-, Curtis! 367 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 I swear I didn't touch the man. 368 00:18:39,560 --> 00:18:40,640 We're losing him. 369 00:18:41,120 --> 00:18:42,560 G&Ts all round. 370 00:18:44,720 --> 00:18:45,800 Yeah, yeah, sweet. 371 00:18:46,040 --> 00:18:48,520 We were just bonding, she was showing me her-, 372 00:18:48,760 --> 00:18:50,840 Feet. So pretty! 373 00:18:51,080 --> 00:18:53,200 We were just having a girly talk and Nicola's worried 374 00:18:53,440 --> 00:18:55,880 she might not have told you the truth about how you two came to-, 375 00:18:56,640 --> 00:18:57,640 She's teasing! 376 00:18:58,240 --> 00:18:59,880 Er, what's going on? 377 00:19:00,120 --> 00:19:02,160 She-, I'm-, 378 00:19:04,400 --> 00:19:05,200 Nothing. 379 00:19:05,800 --> 00:19:07,360 We've gotta get back right now. 380 00:19:07,680 --> 00:19:08,760 Curtis is dying! 381 00:19:09,360 --> 00:19:11,960 Shit. Right. Well, this is it. 382 00:19:12,560 --> 00:19:13,880 This is goodbye, Nick. 383 00:19:14,360 --> 00:19:16,480 Good luck with your one-bed shack 384 00:19:16,720 --> 00:19:19,960 and your virgin wife who I hope doesn't die in childbirth, 385 00:19:20,240 --> 00:19:22,680 and your kids who I hope don't die of polio, 386 00:19:22,920 --> 00:19:25,560 and yourself who I hope doesn't die from a prolapsed anus 387 00:19:25,800 --> 00:19:27,760 while shitting to death on a bucket. 388 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 You can't die from shitting. 389 00:19:29,560 --> 00:19:30,720 My uncle did. 390 00:19:31,760 --> 00:19:31,960 What? 391 00:19:32,240 --> 00:19:35,560 I nursed him to death. But don't worry, I'll nurse you too. 392 00:19:36,000 --> 00:19:38,400 I'll hold your hand and sing to you 393 00:19:38,640 --> 00:19:41,640 while I sluice your anus with a vinegar enema. 394 00:19:43,120 --> 00:19:43,720 We gotta go! 395 00:19:43,960 --> 00:19:45,680 Nick! Nicholas! 396 00:19:46,360 --> 00:19:50,960 Look, baby nose, as much as I love our new life and our home, 397 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 I think you'd love my old home so much more. 398 00:19:54,840 --> 00:19:56,480 I mean, that speech wasn't really for her. 399 00:19:56,720 --> 00:19:58,480 She is my wife! 400 00:19:59,280 --> 00:20:05,120 Er, there's free healthcare, basic sanitation, and racial equality laws. 401 00:20:05,360 --> 00:20:10,640 There's fried chicken shops on every corner, Boris bikes, contactless. 402 00:20:10,880 --> 00:20:13,120 Honey eyes, it's incredible! 403 00:20:13,560 --> 00:20:15,120 Angel lips, 404 00:20:15,400 --> 00:20:17,160 it sounds wonderful! 405 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 (laughter) 406 00:20:19,120 --> 00:20:21,480 Ah, let's get out of this shithole! 407 00:20:24,240 --> 00:20:27,120 My stolen stuff, it's been fucking stolen! 408 00:20:34,560 --> 00:20:36,480 Let's go, people! Home time! 409 00:20:36,720 --> 00:20:37,400 What's that? 410 00:20:37,640 --> 00:20:39,640 It's that shit picture Pablo did of Victoria. 411 00:20:39,880 --> 00:20:40,960 I don't even want it. 412 00:20:41,280 --> 00:20:41,920 I'll have it. 413 00:20:53,560 --> 00:20:55,120 Hey Homeless Pete! 414 00:20:57,080 --> 00:20:58,440 Just in time, mate. 415 00:20:59,280 --> 00:21:01,760 Thanks for this, for Nicola. 416 00:21:02,400 --> 00:21:03,120 So you know? 417 00:21:03,520 --> 00:21:03,880 Know what? 418 00:21:04,120 --> 00:21:05,640 About her being a sex worker? 419 00:21:05,880 --> 00:21:07,640 I meant you teaching me to be the new Nick. 420 00:21:07,880 --> 00:21:08,840 Sorry, who's a sex worker? 421 00:21:09,080 --> 00:21:12,360 So that's what you meant when you said you bought Nicola for Nick? 422 00:21:13,000 --> 00:21:13,600 Duh! 423 00:21:14,880 --> 00:21:17,520 Did my sister pay you to have sex with me? 424 00:21:19,520 --> 00:21:21,520 I would have told you one day, I swear! 425 00:21:22,120 --> 00:21:23,960 What happened to your sexy accent? 426 00:21:25,800 --> 00:21:27,400 It comes and goes. 427 00:21:30,240 --> 00:21:31,080 Argh! 428 00:21:33,120 --> 00:21:34,080 [NICK] That was a waste of time. 429 00:21:34,320 --> 00:21:37,040 [JASON] Don't worry mate, I probably would have slept with her anyway. 430 00:21:37,280 --> 00:21:38,400 [NICK] Let's just go home. 431 00:21:43,800 --> 00:21:44,880 Where's Homeless Pete? 432 00:21:53,920 --> 00:21:56,640 [JASON] 21st century, here we come! 433 00:22:00,640 --> 00:22:01,960 (lift bell rings) 434 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 Welcome... to Jurassic Park. 435 00:22:13,680 --> 00:22:15,920 (dinosaur roars) 436 00:22:16,640 --> 00:22:18,480 Arghh! 31910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.