Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,999 --> 00:00:08,792
Jazz is dead, bruv.
No one wants a brass band.
2
00:00:08,999 --> 00:00:10,626
Jazz quartet.
3
00:00:10,876 --> 00:00:13,167
What do you know? You can't even
turn up to rehearsals on time.
4
00:00:13,459 --> 00:00:16,083
Er, I was helping my
grandmother. She had a fall.
5
00:00:16,459 --> 00:00:19,083
You do know we performed at both
of your grandmothers' funerals?
6
00:00:19,334 --> 00:00:22,334
Yeah, and we also had
walkouts. At a funeral.
7
00:00:22,626 --> 00:00:24,167
Oi, Whiplash, talk to
your brother please.
8
00:00:24,459 --> 00:00:25,125
We could replace him.
9
00:00:25,417 --> 00:00:27,834
I know a sick trumpet player and
he can get us some paid gigs.
10
00:00:28,042 --> 00:00:30,042
He just got out of prison
but he's really nice.
11
00:00:30,292 --> 00:00:31,959
We just won't be able to
perform near schools.
12
00:00:32,209 --> 00:00:34,626
You'd rather perform with a
paedo than your own brother?
13
00:00:34,876 --> 00:00:37,876
We should reinvent ourselves.
New image, new name.
14
00:00:38,125 --> 00:00:40,626
What about The Wu-Tang Clan?
15
00:00:40,876 --> 00:00:42,876
Like the group The Wu-Tang Clan?
16
00:00:43,125 --> 00:00:46,250
Why are you so scared to try
something new, hit up a new
demographic?
17
00:00:46,542 --> 00:00:49,792
I'm guessing this demographic
is fit, young females?
18
00:00:49,999 --> 00:00:53,292
Yeah, nothing woos the bitches
like a four-piece brass band.
19
00:00:53,584 --> 00:00:55,542
Jazz quartet.
20
00:00:55,792 --> 00:00:58,999
And it's not about the money,
nor is it about the bitch-,
women.
21
00:00:59,250 --> 00:01:00,709
It's about the music.
22
00:01:00,918 --> 00:01:06,334
Now can we please, please, just
have one normal, uninterrupted
rehearsal?
23
00:01:07,751 --> 00:01:08,542
Guys!
24
00:01:09,500 --> 00:01:11,417
I think I've found
a time machine.
25
00:01:25,417 --> 00:01:27,417
Why are we following
Homeless Pete?
26
00:01:27,667 --> 00:01:29,167
He knows where the
time machine is.
27
00:01:29,459 --> 00:01:32,876
The same Homeless Pete that
likes to masturbate in front of
Debenhams?
28
00:01:33,125 --> 00:01:33,500
Yeah.
29
00:01:33,751 --> 00:01:35,584
Cool, just checking.
30
00:01:36,042 --> 00:01:38,209
He also thinks pigeons
will inherit the earth.
31
00:01:38,500 --> 00:01:39,459
'Course he does.
32
00:01:40,876 --> 00:01:43,083
So this is the time machine?
33
00:01:46,918 --> 00:01:47,792
He says yeah.
34
00:01:48,709 --> 00:01:51,834
It's not just a piss-filled lift
in a run-down block of flats?
35
00:01:54,709 --> 00:01:55,542
He says nah.
36
00:01:56,709 --> 00:02:00,292
And he's not thought about using
this time machine to improve his
own situation?
37
00:02:00,584 --> 00:02:04,500
Like maybe going back to a time
when he was less addicted to
heroin?
38
00:02:08,584 --> 00:02:09,417
He says sometimes.
39
00:02:09,667 --> 00:02:10,584
- Sometimes?
- Mm-hmm.
40
00:02:10,834 --> 00:02:12,709
Well, in we pop.
41
00:02:13,042 --> 00:02:14,209
Into the shit Delorean.
42
00:02:15,250 --> 00:02:17,042
Actually, this is disgusting.
43
00:02:19,500 --> 00:02:20,918
This better be chocolate.
44
00:02:22,542 --> 00:02:24,292
Yes, alright!
Horace, move!
45
00:02:24,584 --> 00:02:26,167
This is so lame.
46
00:02:26,459 --> 00:02:27,584
(lift beeps)
47
00:02:32,292 --> 00:02:32,876
Ah, hey guys.
48
00:02:33,083 --> 00:02:36,334
Depending on what year we go
back to, remember Snickers will
be called Marathon
49
00:02:36,626 --> 00:02:38,751
and Starburst will be
called Opal Fruits.
50
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
Thank you.
51
00:02:42,042 --> 00:02:44,167
Okay, I'm really not
liking this now.
52
00:02:44,459 --> 00:02:46,542
Bruv, you gotta stop whining.
53
00:02:53,334 --> 00:02:55,042
Oh my God.
54
00:02:56,626 --> 00:02:59,292
Oh yeah, we've travelled
two floors vertically.
55
00:02:59,792 --> 00:03:00,250
Science.
56
00:03:00,542 --> 00:03:01,626
Bruv, I beg you, shut up.
57
00:03:01,876 --> 00:03:03,667
Ey, wha gwan Jason?
58
00:03:05,083 --> 00:03:06,167
W-Wha gwan big man?
59
00:03:06,459 --> 00:03:08,709
What, the lift broken, yeah?
60
00:03:09,250 --> 00:03:11,042
It does that sometimes, still.
61
00:03:12,083 --> 00:03:15,667
So what, you're not gonna
introduce me to your bredrins,
nah?
62
00:03:16,709 --> 00:03:18,667
Everyone, this is Curtis.
63
00:03:18,876 --> 00:03:19,667
Hiya.
64
00:03:20,999 --> 00:03:23,876
Knowing Jason, and judging
by your facial expression,
65
00:03:24,125 --> 00:03:26,459
I'm guessing Jason slept
with your girlfriend?
66
00:03:27,751 --> 00:03:28,667
Fiancée.
67
00:03:29,667 --> 00:03:30,542
Close enough.
68
00:03:31,542 --> 00:03:33,125
Right, shall we leave
you two to it?
69
00:03:33,417 --> 00:03:34,334
What, you're not
gonna back me up?
70
00:03:34,626 --> 00:03:35,751
I just wanna talk, fam.
71
00:03:35,959 --> 00:03:38,459
- See, he just wants to talk,
fam.
- He doesn't just wanna
talk, fam.
72
00:03:38,709 --> 00:03:39,417
Yeah,
73
00:03:39,792 --> 00:03:40,834
I don't just wanna talk, fam!
74
00:03:41,042 --> 00:03:43,042
(screaming)
75
00:03:43,876 --> 00:03:45,500
Ey fam, I don't care
where you are, y'know!
76
00:03:45,751 --> 00:03:48,584
Man will find you and rile
(ph) you up bruv, I swear!
77
00:03:49,167 --> 00:03:50,209
Dickhead!
78
00:03:50,751 --> 00:03:51,876
What's the
matter with you?
79
00:03:52,125 --> 00:03:54,667
What was I supposed to do, not
sleep with her? Have you seen
Eleasha?
80
00:03:54,876 --> 00:03:56,999
Firstly, I have. She
looks like a foot.
81
00:03:57,250 --> 00:03:59,292
Secondly, his
wife-to-be, really?
82
00:03:59,584 --> 00:04:01,918
Look, I know I messed up,
I'm sorry, alright! But-,
83
00:04:02,167 --> 00:04:02,876
I love her.
84
00:04:03,083 --> 00:04:05,083
What about the girl from
Claire's Accessories?
85
00:04:05,334 --> 00:04:06,125
I love her too.
86
00:04:06,417 --> 00:04:07,918
Yeah? What's her name?
87
00:04:09,999 --> 00:04:11,876
Look, I know what this
might sound like, but-,
88
00:04:12,500 --> 00:04:14,042
I do actually think
her name's Claire.
89
00:04:14,292 --> 00:04:16,167
- Guys?
- And your actual
girlfriend T'Shana?
90
00:04:16,459 --> 00:04:17,918
She too is the love of my life.
91
00:04:18,167 --> 00:04:19,125
- Guys?
- Where's Homeless Pete?
92
00:04:19,417 --> 00:04:20,876
Guys, what the hell is that?
93
00:04:26,500 --> 00:04:29,042
What the fuck?
94
00:04:29,542 --> 00:04:32,626
(beeping)
95
00:04:37,459 --> 00:04:39,334
(laughter)
96
00:04:43,667 --> 00:04:44,834
(lift bell rings)
97
00:04:48,918 --> 00:04:50,834
Aargghh!
98
00:04:56,792 --> 00:04:58,250
(horse whinnies)
99
00:04:58,999 --> 00:05:00,500
(car horn sounds)
100
00:05:09,042 --> 00:05:11,834
Welcome... to Jurassic Park.
101
00:05:18,584 --> 00:05:21,751
Who would've thought a guy who
shits in bins is a Time Lord?
102
00:05:21,959 --> 00:05:23,292
So is this, like, slavery times?
103
00:05:23,584 --> 00:05:24,500
Nah, it must be later.
104
00:05:24,751 --> 00:05:25,709
How do you know?
105
00:05:25,918 --> 00:05:28,042
It looks more Downton
than Django.
106
00:05:28,292 --> 00:05:30,500
Alright, let's just stick
together and avoid any
plantations.
107
00:05:30,751 --> 00:05:32,209
Imagine all the
things we could do.
108
00:05:32,500 --> 00:05:35,876
Invest in stocks and shares and
get filthy rich in the present
day.
109
00:05:36,125 --> 00:05:38,918
I was gonna say burn a
witch, but we could do that.
110
00:05:39,250 --> 00:05:39,959
Yeah, we could do that.
111
00:05:40,209 --> 00:05:41,667
We can't just go venturing out.
112
00:05:41,876 --> 00:05:43,125
It doesn't matter
what time we're in,
113
00:05:43,417 --> 00:05:46,209
any time before the mid-'80s
isn't good for black people.
114
00:05:46,500 --> 00:05:49,125
Bruv, how can you not wanna
explore? We owe it to ourselves!
115
00:05:49,417 --> 00:05:51,250
People like us never
get to time travel.
116
00:05:51,542 --> 00:05:55,584
It's what white people do,
like skiing, or brunch.
117
00:05:56,542 --> 00:05:58,918
Anyone got a fiver? I'm
gonna buy a house.
118
00:06:02,584 --> 00:06:03,334
Fuck!
119
00:06:08,209 --> 00:06:10,334
Look at you perving at
all the ye olde ladies.
120
00:06:10,626 --> 00:06:12,584
I'm just appreciating when
women dressed like women,
121
00:06:12,834 --> 00:06:15,083
and not like twelve-year-old
schoolboys.
122
00:06:16,584 --> 00:06:19,292
That reminds me, I must
buy some black pudding.
123
00:06:19,918 --> 00:06:22,792
Would it mess with the future if
I smacked that woman in the face
right now?
124
00:06:22,999 --> 00:06:23,709
(laughter)
125
00:06:23,918 --> 00:06:25,500
No, seriously,
she's right.
126
00:06:25,751 --> 00:06:28,083
Time, space, ripple
effects and all that.
127
00:06:28,584 --> 00:06:29,167
What would happen?
128
00:06:29,459 --> 00:06:30,083
Oh!
129
00:06:30,876 --> 00:06:32,999
Homeless Pete gave
me some rules.
130
00:06:33,792 --> 00:06:34,834
Don't kill anyone.
131
00:06:35,042 --> 00:06:36,584
That's not even specific
to time travel.
132
00:06:36,834 --> 00:06:40,125
Don't impregnate, get
impregnated. Don't touch any
animals.
133
00:06:40,417 --> 00:06:42,417
Have fun and try to blend in.
134
00:06:42,876 --> 00:06:43,959
Try to blend in?
135
00:06:44,709 --> 00:06:46,500
Am I the only one noticing that?
136
00:06:52,083 --> 00:06:52,834
Alright?
137
00:06:53,167 --> 00:06:55,042
Aarghh!
138
00:07:03,083 --> 00:07:04,500
(bell rings)
139
00:07:07,667 --> 00:07:08,709
Why are we in a suit shop?
140
00:07:08,918 --> 00:07:10,999
Because I didn't
see a Foot Locker.
141
00:07:12,751 --> 00:07:13,918
Good afternoon.
142
00:07:14,500 --> 00:07:17,542
How may I eat you-, help you?
143
00:07:18,876 --> 00:07:21,417
I'll just get the
cannibal-, er, manager.
144
00:07:24,042 --> 00:07:26,542
I will just eat the manager.
145
00:07:30,042 --> 00:07:30,876
She's alright.
146
00:07:31,500 --> 00:07:34,083
Going by the day's events, don't
you think you have enough
girlfriends?
147
00:07:34,334 --> 00:07:35,626
Alright, then you
go talk to her.
148
00:07:35,876 --> 00:07:37,167
Well, obviously I can't.
149
00:07:37,459 --> 00:07:37,751
Why not?
150
00:07:37,959 --> 00:07:40,417
Because she's about 90
years older than me.
151
00:07:40,876 --> 00:07:40,999
What?
152
00:07:41,250 --> 00:07:43,751
Yes, I could go outside,
and yes, I could chat her up.
153
00:07:43,959 --> 00:07:45,626
But what if I fell for
her, and she for I?
154
00:07:45,876 --> 00:07:49,667
And we had this whirlwind love
affair where we couldn't be
without one another.
155
00:07:50,542 --> 00:07:54,876
And at the peak of everything,
she decides to come back with me
to the 21st century.
156
00:07:56,751 --> 00:07:59,918
But as we return to the
present day, I'd turn to her
157
00:08:00,167 --> 00:08:03,083
only to see that she'd become
the age she would be in that
time.
158
00:08:04,292 --> 00:08:06,834
And I would have the girl
of my dreams as an old woman,
159
00:08:08,584 --> 00:08:09,667
dying in my arms.
160
00:08:11,959 --> 00:08:13,959
Bruv, I just said to
get her phone number.
161
00:08:14,334 --> 00:08:15,292
Ahem!
162
00:08:15,876 --> 00:08:17,292
- Hello.
- Hello.
163
00:08:17,584 --> 00:08:20,667
Hail thee, good morrow,
how doth thou?
164
00:08:22,667 --> 00:08:23,292
Alright?
165
00:08:23,918 --> 00:08:24,542
Ask them.
166
00:08:25,209 --> 00:08:26,417
- Ask them!
- Yes, very well, Ralph.
167
00:08:26,667 --> 00:08:27,500
- Ask us what?
- We were just wondering-,
168
00:08:27,751 --> 00:08:28,459
Yes, Ralph!
169
00:08:29,042 --> 00:08:30,042
Are you a jazz band?
170
00:08:30,292 --> 00:08:31,626
What makes you think
we're a jazz band?
171
00:08:31,876 --> 00:08:32,626
Quartet.
172
00:08:32,876 --> 00:08:35,709
Well, four coloured chaps in
London. What else could you be?
173
00:08:35,918 --> 00:08:37,083
You're also carrying
instruments.
174
00:08:37,334 --> 00:08:38,876
Oh, so you are.
175
00:08:39,125 --> 00:08:43,417
Now call it fate, but Ralph and
I are hosting a sick-makingly
glorious birthday party.
176
00:08:43,667 --> 00:08:46,042
We're twins.
Non-identical.
177
00:08:46,292 --> 00:08:46,959
I was born first.
178
00:08:47,209 --> 00:08:49,876
- So Victoria and I are having
a party-,
- Yes, Ralph!
179
00:08:50,626 --> 00:08:52,876
And daddy promised us
a Negro jazz band.
180
00:08:53,125 --> 00:08:54,459
You really shouldn't
use that word.
181
00:08:54,709 --> 00:08:57,042
Oh, sorry. A Negro jazz quartet.
182
00:08:57,292 --> 00:08:59,250
Quite a shame, the band
we hired cancelled.
183
00:08:59,542 --> 00:09:01,626
One of the poor
fellows got polio.
184
00:09:01,876 --> 00:09:04,999
Typical, isn't it? All bad
things seem to happen to me.
185
00:09:05,334 --> 00:09:06,209
How much we talking?
186
00:09:06,500 --> 00:09:07,626
You'll be paid fabulously.
187
00:09:07,876 --> 00:09:09,709
So please, please, please
say you're a jazz quartet!
188
00:09:09,918 --> 00:09:11,751
We are a jazz quartet.
189
00:09:12,876 --> 00:09:16,500
Sorry, we'd love to but
unfortunately we've got to get
home.
190
00:09:16,751 --> 00:09:18,751
- We'll be there.
- Wondrous!
191
00:09:19,334 --> 00:09:20,959
It is rather a formal affair.
192
00:09:21,209 --> 00:09:26,751
Yes, so no curious native
trousers or, um, spongy foot
sheaths.
193
00:09:27,209 --> 00:09:28,125
I can't wait!
194
00:09:28,542 --> 00:09:30,959
Please don't let us down,
otherwise Ralph and I will howl
with shame
195
00:09:31,209 --> 00:09:33,792
and take our lives in a
tragic double suicide.
196
00:09:34,209 --> 00:09:35,667
(nervous laughter)
197
00:09:37,918 --> 00:09:39,167
See you chaps later!
198
00:09:39,876 --> 00:09:41,083
Fare thee well!
199
00:09:41,500 --> 00:09:42,125
Chaps.
200
00:09:49,876 --> 00:09:50,459
Okay, look.
201
00:09:50,709 --> 00:09:55,125
All I'm saying is that
when people time travel, it's to
prevent a natural disaster
202
00:09:55,417 --> 00:09:57,792
or to save mankind
from extinction.
203
00:09:58,042 --> 00:10:00,417
Not to perform as a
'Negro jazz quartet'.
204
00:10:00,667 --> 00:10:01,626
You are shitting me?
205
00:10:01,876 --> 00:10:03,250
This is what you
wanted, a paid gig.
206
00:10:03,542 --> 00:10:06,083
Bruv, there's, like, one other
jazz band, and they've got the
plague.
207
00:10:06,250 --> 00:10:06,626
Polio.
208
00:10:06,792 --> 00:10:09,125
Whatever, the point is he's
going to die. How amazing is
that?
209
00:10:09,417 --> 00:10:13,042
I don't know how else to
reiterate that we should just go
back to the lift.
210
00:10:13,292 --> 00:10:15,876
What if it's one of those
one-way time machines?
211
00:10:16,125 --> 00:10:18,042
Then we'll find an
alternative way home.
212
00:10:18,292 --> 00:10:20,417
- Which is?
- I don't know. A scientist.
213
00:10:20,667 --> 00:10:22,709
Okay, what you gonna say to him?
214
00:10:22,918 --> 00:10:25,751
Well, I'm gonna tell him
or her that I wanna go home.
215
00:10:25,959 --> 00:10:28,876
- To?
- The 21st...century.
216
00:10:29,334 --> 00:10:30,542
How you gonna get there?
217
00:10:31,792 --> 00:10:32,542
Time machine.
218
00:10:32,792 --> 00:10:34,167
Cool. Good luck with that, yeah?
219
00:10:34,459 --> 00:10:36,500
Leave him, he's just
scared, as usual.
220
00:10:36,751 --> 00:10:39,417
You know what? I'm gonna
go home. Excuse me.
221
00:10:39,667 --> 00:10:42,125
No, no, no. Homeless Pete said
we should all stick together.
222
00:10:42,417 --> 00:10:44,876
You're seriously saying you're
going to time travel back alone?
223
00:10:45,083 --> 00:10:46,792
The man who's afraid
to watch The X-Files?
224
00:10:46,999 --> 00:10:49,918
Okay, they are stories
based on actual events.
225
00:10:50,334 --> 00:10:51,667
Okay, cool.
226
00:10:51,959 --> 00:10:52,709
Here's the gig address.
227
00:10:52,918 --> 00:10:55,959
I give it ten minutes before you
brick it and come running back
to us.
228
00:10:56,209 --> 00:10:58,459
Good luck performing
without lead trumpet.
229
00:10:59,042 --> 00:11:01,167
Let us know when you
get home safe, yeah?
230
00:11:01,876 --> 00:11:05,334
WhatsApp's not working but
hopefully normal texts are going
through.
231
00:11:06,167 --> 00:11:07,792
Anyone pay for
these suits?
232
00:11:08,834 --> 00:11:11,167
Yeah, wouldn't it be jokes if us
accidentally teefin' these suits
233
00:11:11,459 --> 00:11:13,918
starts the stereotype that
all black people are thieves?
234
00:11:19,209 --> 00:11:21,500
I didn't realise black
people were thieves.
235
00:11:23,459 --> 00:11:24,918
I'll have to
warn everyone.
236
00:11:29,584 --> 00:11:31,751
Stupid 1920s London.
237
00:11:32,125 --> 00:11:35,459
Ooh, I'm smug because I've
recently given women the vote.
Dicks!
238
00:11:42,918 --> 00:11:46,334
Oh, what is the code?
239
00:11:56,125 --> 00:11:57,042
Homeless Pete?
240
00:11:57,292 --> 00:11:59,292
Thank God, I could
bloody kiss you!
241
00:11:59,584 --> 00:12:01,250
I won't cos I think I've
got a cold coming on
242
00:12:01,542 --> 00:12:03,417
and, well, you're a tramp.
243
00:12:03,667 --> 00:12:05,834
Look, I need the
code to get home.
244
00:12:06,042 --> 00:12:07,834
So what I need from
you is for you-,
245
00:12:09,999 --> 00:12:11,125
Homeless Pete? Where the-,
246
00:12:11,417 --> 00:12:12,292
Homeless Pete!
247
00:12:14,751 --> 00:12:15,334
Pete!
248
00:12:24,667 --> 00:12:26,876
Excuse me, are you
John Logie Baird?
249
00:12:27,250 --> 00:12:28,417
Aye, that's me.
250
00:12:29,584 --> 00:12:30,292
Okay.
251
00:12:31,417 --> 00:12:35,292
Okay, I know this sounds weird,
but I think I've been led here
for a reason.
252
00:12:35,959 --> 00:12:39,792
I was chasing this
mystical tramp, and then seeing
you
253
00:12:39,999 --> 00:12:44,083
and knowing who you are because,
well, I was really good at
history,
254
00:12:44,999 --> 00:12:46,167
I got a B.
255
00:12:46,459 --> 00:12:48,999
Anyway, I know you
invented the television.
256
00:12:49,250 --> 00:12:50,167
Well, you will.
257
00:12:50,459 --> 00:12:52,876
Who... told you that?
258
00:12:53,876 --> 00:12:56,834
I know you will invent
the television because-,
259
00:12:58,500 --> 00:12:59,876
I'm from the future.
260
00:13:01,042 --> 00:13:03,834
I'm from the future and I
need you to help me get back.
261
00:13:08,125 --> 00:13:09,876
Right. Well, you'd
best come in then.
262
00:13:11,042 --> 00:13:12,876
Oh, thank you!
Thank you so much!
263
00:13:13,125 --> 00:13:14,876
Ah, you're welcome. In you come.
264
00:13:17,083 --> 00:13:19,417
(music plays)
265
00:13:27,417 --> 00:13:29,334
Drink! Drink! Drink!
266
00:13:29,667 --> 00:13:30,876
(cheering)
267
00:13:32,999 --> 00:13:34,792
Someone's got an admirer.
268
00:13:34,999 --> 00:13:35,584
What?
269
00:13:35,834 --> 00:13:38,584
I'm guessing he's gonna be
pretty pissed off when he finds
out you're a girl.
270
00:13:38,834 --> 00:13:40,959
Yeah, well I'm guessing
Victoria's gonna be pretty
pissed
271
00:13:41,209 --> 00:13:42,626
when she finds out
you're a girl.
272
00:13:42,876 --> 00:13:45,334
- Good comeback.
- Yeah, well your mum's
a good comeback.
273
00:13:45,667 --> 00:13:48,876
Homeless Pete said to be careful
who you get off with in the past
in case it's your nan.
274
00:13:49,083 --> 00:13:50,999
Yeah, well I don't
think Ralph's her nan.
275
00:13:51,459 --> 00:13:52,667
Homeless Pete said
you never know.
276
00:13:52,876 --> 00:13:55,417
(cockney accent) Cheer'o,
I'm a cockerney!
277
00:13:55,667 --> 00:13:59,667
Gor bless you all, fine
gentlemen. (laughter)
278
00:13:59,999 --> 00:14:02,999
I'm joking, that's
not my real accent.
279
00:14:03,500 --> 00:14:05,292
So pleased you made it.
280
00:14:05,584 --> 00:14:07,959
Look at you chaps
all dressed up.
281
00:14:08,209 --> 00:14:09,751
Where's the tall, drippy one?
282
00:14:10,999 --> 00:14:12,250
He's on his way.
283
00:14:12,542 --> 00:14:13,209
Are you sure?
284
00:14:13,500 --> 00:14:15,918
I shall be skull-crushingly
angry if I don't get my jazz.
285
00:14:16,167 --> 00:14:17,334
A toast!
286
00:14:17,959 --> 00:14:21,584
Hurrah to us, to you, and to
a bloody marvellous evening!
287
00:14:21,834 --> 00:14:24,083
Oh God, I love fun!
288
00:14:24,334 --> 00:14:26,542
We're going to hear the
best jazz of all time!
289
00:14:26,834 --> 00:14:28,334
Who wants some cocaine?
290
00:14:28,626 --> 00:14:30,042
(cheering)
291
00:14:32,417 --> 00:14:33,876
Nick's okay, right?
292
00:14:35,042 --> 00:14:36,626
- Yeah.
- He's fine.
293
00:14:36,876 --> 00:14:38,834
(choking)
294
00:14:39,792 --> 00:14:42,417
Please! I don't know what
you're talking about!
295
00:14:42,667 --> 00:14:43,626
Who sent you?
296
00:14:43,876 --> 00:14:44,626
No one!
297
00:14:44,876 --> 00:14:46,834
I told you, I'm from the future.
298
00:14:47,042 --> 00:14:51,042
Just reach into my pocket, my
driving licence has my date of
birth on it.
299
00:14:51,292 --> 00:14:53,709
Oh no, wait. I must've
left them in my jeans.
300
00:14:53,918 --> 00:14:54,292
Your what?
301
00:14:54,584 --> 00:14:55,167
Jeans!
302
00:14:55,459 --> 00:14:57,584
They're like trousers but
fashioned from a cotton twill
textile.
303
00:14:57,834 --> 00:14:58,876
Shut your geggie!
304
00:15:00,709 --> 00:15:01,751
Yes! Yes!
305
00:15:01,959 --> 00:15:03,834
That's a telephone
from the future.
306
00:15:04,042 --> 00:15:06,250
I mean, that's not the
latest model, I need an upgrade,
307
00:15:06,542 --> 00:15:08,876
but it's like a TV
but small and-,
308
00:15:10,459 --> 00:15:11,542
Shhh.
309
00:15:13,834 --> 00:15:19,250
I am sick of them Englishmen
coming round here, trying to
steal my ideas.
310
00:15:20,125 --> 00:15:22,918
Only this time, they sent
one of their exotic minions
311
00:15:23,167 --> 00:15:27,167
to get his chocolatey
fingers on my inventions.
312
00:15:27,459 --> 00:15:28,876
Chocolatey fingers? No!
313
00:15:29,083 --> 00:15:31,834
I'm gonna be needing
some answers, laddy.
314
00:15:32,042 --> 00:15:33,876
Right now!
315
00:15:34,626 --> 00:15:35,667
Ah, pish.
316
00:15:36,667 --> 00:15:37,459
Refill!
317
00:15:45,042 --> 00:15:46,167
Chocolatey fingers.
318
00:15:47,459 --> 00:15:48,542
Chocolatey fingers.
319
00:15:49,792 --> 00:15:51,042
Chocolatey fingers!
320
00:15:54,918 --> 00:15:56,459
Shit, shit, fuck!
321
00:16:04,542 --> 00:16:05,167
Shit!
322
00:16:06,626 --> 00:16:07,083
Argh!
323
00:16:08,918 --> 00:16:11,792
Run, run, as fast as you can.
324
00:16:11,999 --> 00:16:15,042
You can't catch me, I'm
the Gingerbread Man.
325
00:16:16,042 --> 00:16:16,834
Argh!
326
00:16:18,918 --> 00:16:20,250
Don't be dead, please
don't be dead.
327
00:16:20,542 --> 00:16:21,751
Don't be dead, don't be dead.
328
00:16:21,959 --> 00:16:24,167
Shit, I've killed telly,
I've killed telly.
329
00:16:26,459 --> 00:16:27,167
Sorry!
330
00:16:27,459 --> 00:16:30,500
We want jazz!
We want jazz!
331
00:16:31,167 --> 00:16:32,667
You said he'd be back.
332
00:16:33,209 --> 00:16:34,918
Maybe he's gone black
to the future.
333
00:16:35,417 --> 00:16:37,417
It's a Back to the Future joke.
- Yeah, I got that.
334
00:16:37,667 --> 00:16:40,042
Look, he wouldn't have got back
in that time machine by himself.
335
00:16:40,292 --> 00:16:41,125
So where is he?
336
00:16:41,417 --> 00:16:43,167
- What if he's dead?
- He's not dead.
337
00:16:46,417 --> 00:16:47,334
Could he be?
338
00:16:49,834 --> 00:16:50,542
Look!
339
00:16:50,876 --> 00:16:52,584
Ralph and I gifted each
other these shoes.
340
00:16:52,834 --> 00:16:54,918
They make a sound when we dance.
341
00:16:55,250 --> 00:16:55,918
Look!
342
00:16:57,083 --> 00:16:58,876
(shoes clicking)
343
00:16:59,667 --> 00:17:00,167
Look!
344
00:17:01,792 --> 00:17:02,626
I'm running!
345
00:17:07,542 --> 00:17:09,876
Do come on, we're terribly
tired of waiting.
346
00:17:10,626 --> 00:17:12,876
- We want jazz!
- Now!
347
00:17:17,083 --> 00:17:18,834
Right, chocolate fingers.
348
00:17:19,751 --> 00:17:20,834
Okay, alright.
349
00:17:21,042 --> 00:17:22,584
Chocolate, chocolate,
chocolate-,
350
00:17:24,667 --> 00:17:25,751
Oh fuck, alright.
351
00:17:31,334 --> 00:17:34,334
Oh, chocolate! Okay!
352
00:17:36,751 --> 00:17:37,999
That's not chocolate.
353
00:17:40,417 --> 00:17:41,083
Okay, alright.
354
00:17:41,334 --> 00:17:43,292
That one, that one-,
355
00:17:45,250 --> 00:17:45,876
Please!
356
00:17:46,792 --> 00:17:47,500
Gah!
357
00:17:55,125 --> 00:17:58,083
Ah! Ah, yes!
358
00:18:05,459 --> 00:18:07,125
(beeping)
359
00:18:09,083 --> 00:18:09,999
(lift beeps)
360
00:18:16,042 --> 00:18:16,876
Hello.
361
00:18:17,542 --> 00:18:17,918
Hi.
362
00:18:18,167 --> 00:18:20,626
- What's that chap saying?
We can't hear you, man!
363
00:18:22,667 --> 00:18:23,876
Hello everyone.
364
00:18:24,083 --> 00:18:27,667
I know you all came to
hear our jazz quartet play
tonight.
365
00:18:27,876 --> 00:18:29,667
(applause)
366
00:18:29,999 --> 00:18:31,751
Unfortunately that's
not gonna happen.
367
00:18:31,959 --> 00:18:33,751
- For crying out loud!
- Outrageous!
368
00:18:33,959 --> 00:18:36,125
We're basically missing
our trumpet player.
369
00:18:36,417 --> 00:18:37,542
He might be dead.
370
00:18:37,792 --> 00:18:40,667
And it's weird, because the
last thing he said to us was,
371
00:18:40,876 --> 00:18:43,125
'Good luck performing
without me.'
372
00:18:43,667 --> 00:18:45,876
- Excuse me.
- And in a way, he was right.
373
00:18:46,542 --> 00:18:48,125
It's like we've got
a limb missing.
374
00:18:49,792 --> 00:18:51,542
What are we without him?
375
00:18:52,918 --> 00:18:55,584
What is a quartet without
its fourth member?
376
00:19:00,417 --> 00:19:01,417
It's a trio.
377
00:19:01,667 --> 00:19:05,125
Thank you for coming out
tonight, we are The Wu-Tang
Clan!
378
00:19:05,667 --> 00:19:08,626
- One, two, one-two-three!
- Wait, wait, wait!
379
00:19:10,667 --> 00:19:11,751
He's alive!
380
00:19:12,626 --> 00:19:14,876
So, what, you were just going
to perform without me?
381
00:19:15,125 --> 00:19:16,918
Bruv, I wanted to look
for you, but Lau-,
382
00:19:17,167 --> 00:19:19,042
Even though you thought
I might be dead?
383
00:19:19,292 --> 00:19:20,500
Paid gig.
384
00:19:21,042 --> 00:19:22,918
- Jazz, jazz, jazz!
385
00:19:29,334 --> 00:19:31,999
- Just play the goddamn jazz!
386
00:19:33,083 --> 00:19:35,250
Hello 1920s London!
387
00:19:37,417 --> 00:19:38,959
One-two-three, uh!
388
00:19:39,209 --> 00:19:41,167
(singing) My baby
don't mess around
389
00:19:41,459 --> 00:19:45,542
because she loves me so
and this I know for sure
390
00:19:46,751 --> 00:19:49,626
Uh! But does she really wanna
391
00:19:49,876 --> 00:19:54,417
but can't stand to see
me walk out the door
392
00:19:55,334 --> 00:19:58,999
Hey ya
393
00:19:59,876 --> 00:20:02,626
Hey ya
394
00:20:03,751 --> 00:20:07,667
Hey ya
395
00:20:08,083 --> 00:20:10,918
Hey ya
396
00:20:11,417 --> 00:20:12,667
Okay, shake it
397
00:20:13,250 --> 00:20:14,125
Shake it
398
00:20:14,834 --> 00:20:15,667
Shake it
399
00:20:16,292 --> 00:20:18,125
Shake it, shake it
400
00:20:18,584 --> 00:20:21,417
Shake it like a
Polaroid picture!
401
00:20:24,167 --> 00:20:28,626
Such a giddy-making delight of a
night, all thanks to you
gentlemen.
402
00:20:28,876 --> 00:20:31,584
Now, who would like a dance
with the birthday girl?
403
00:20:32,542 --> 00:20:34,125
I thought you'd never ask.
404
00:20:35,292 --> 00:20:38,042
And what about the birthday boy?
405
00:20:38,999 --> 00:20:40,417
Oh, I'm not-,
406
00:20:40,667 --> 00:20:42,083
No, I don't-,
407
00:20:42,459 --> 00:20:43,876
Oh no, I was talking to that-,
408
00:20:44,125 --> 00:20:47,083
This one-, particular
one of you.
409
00:20:47,334 --> 00:20:48,083
Would you?
410
00:20:49,292 --> 00:20:50,500
Yeah, go on then.
411
00:20:55,167 --> 00:20:57,542
(clicking)
412
00:20:59,667 --> 00:21:00,709
Are you wearing tap shoes?
413
00:21:00,918 --> 00:21:02,751
Yes, aren't they wizard!
414
00:21:06,334 --> 00:21:06,876
Alright?
415
00:21:08,209 --> 00:21:08,876
Yeah.
416
00:21:09,792 --> 00:21:11,584
Yeah, it's just, time travel,
417
00:21:11,834 --> 00:21:13,542
Victoria and Ralph
needing a band,
418
00:21:13,792 --> 00:21:16,125
having the perfect sound
for the perfect gig.
419
00:21:17,459 --> 00:21:20,083
Fate, I guess it's a real thing.
420
00:21:20,334 --> 00:21:21,167
Maybe.
421
00:21:22,542 --> 00:21:24,500
Maybe we've not
gone back in time.
422
00:21:24,999 --> 00:21:27,542
Maybe we're part of an
overlapping multiple universe
423
00:21:27,792 --> 00:21:30,876
and now is just a parallel
version of where we're meant to
be.
424
00:21:33,834 --> 00:21:34,751
Maybe.
425
00:21:35,584 --> 00:21:38,417
If we leave now, we could
still get home for Newsnight.
426
00:21:38,667 --> 00:21:39,500
Well-,
427
00:21:40,334 --> 00:21:42,709
I don't see any reason for
us to leave just yet.
428
00:21:52,918 --> 00:21:54,125
(lift bell rings)
429
00:21:57,042 --> 00:21:57,918
What you sayin'?
430
00:21:58,292 --> 00:22:00,667
Aargghh!
31076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.