All language subtitles for Three Moons Over Milford s01e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:16,079
in northern Spain says that they're
expecting 20 times more people than last
2
00:00:16,079 --> 00:00:18,620
year for the annual running of the bulls
this July.
3
00:00:19,040 --> 00:00:22,880
It falls right in line with all the do
-it -yourself skydivers, big wave
4
00:00:22,880 --> 00:00:24,800
that have been popping out of the
woodwork these last few months, huh
5
00:00:40,240 --> 00:00:42,980
In case you're out there in your jogging
shorts waiting for another opinion
6
00:00:42,980 --> 00:00:47,160
about what the moons will do, a study
group from Swaziland just weighed in
7
00:00:47,160 --> 00:00:49,500
a report to the United Nations Trilunar
Commission.
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,740
Now, they're saying that the left
portion of the moon will fall on
9
00:00:54,660 --> 00:00:58,420
Before you bend over to kiss your butt
goodbye, you might want to factor that
10
00:00:58,420 --> 00:01:02,660
with the 20 -year scenario put forth by
the Danes or the six -year plan of the
11
00:01:02,660 --> 00:01:05,660
Italians. I wonder where we'll be when
all this gets figured out.
12
00:01:06,260 --> 00:01:07,740
Well, right here in southern Vermont, I
hope.
13
00:01:08,330 --> 00:01:11,810
Of course, in what part of the universe
Southern Vermont is going to be, I
14
00:01:11,810 --> 00:01:12,810
couldn't tell you.
15
00:01:32,750 --> 00:01:39,190
that the world has got you down. No need
to worry while it keeps on spinning
16
00:01:39,190 --> 00:01:40,190
around.
17
00:01:40,730 --> 00:01:44,890
All I'm saying is if the sky is
18
00:02:08,850 --> 00:02:09,850
Okay, yeah.
19
00:02:10,009 --> 00:02:11,170
It's your check valve again.
20
00:02:12,030 --> 00:02:13,030
Try it now.
21
00:02:14,870 --> 00:02:17,330
Bingo was his name -o. Mac, you were
just too talented.
22
00:02:17,810 --> 00:02:19,050
Excuse me, do you have any pickles?
23
00:02:19,930 --> 00:02:20,930
Pickles on your plate, ma 'am.
24
00:02:21,030 --> 00:02:22,030
Those are pickled slices.
25
00:02:22,370 --> 00:02:24,750
Geez, I'm sorry, ma 'am, but that's what
the pickle truck dumped off today.
26
00:02:25,510 --> 00:02:29,150
So we go on like two bars of this,
right? Excuse me, could you put your
27
00:02:29,150 --> 00:02:31,990
on hold for just a minute? Actually, ma
'am, he's not my plumber. He's my
28
00:02:31,990 --> 00:02:35,530
lawyer. Drains and depositions. And if I
don't fix your leak, I'll sue myself
29
00:02:35,530 --> 00:02:36,530
for the damages.
30
00:02:37,010 --> 00:02:38,270
That's very amusing, I'm sure.
31
00:02:39,530 --> 00:02:40,670
See you, Ted. Thanks, Mary.
32
00:02:42,490 --> 00:02:45,310
I think you're rude, and I would like a
pickle in the shape of a pickle.
33
00:02:47,630 --> 00:02:49,510
What are you doing? Too late. Hamburger
gone.
34
00:02:49,730 --> 00:02:52,410
Is this some sort of three -moons thing
that you're doing? It is, isn't it?
35
00:02:53,350 --> 00:02:56,350
All right, all right, here's my three
-moons thing. I don't have to take any
36
00:02:56,350 --> 00:02:58,290
crap from counter -jockeys anymore.
37
00:02:59,410 --> 00:03:02,050
Hello? Yes, I need a policeman at the
Ruby Red Cafe.
38
00:03:02,590 --> 00:03:05,270
Yes, it's an emergency. The man here
just assaulted me.
39
00:03:05,670 --> 00:03:07,410
No! With a condiment.
40
00:03:19,710 --> 00:03:21,710
Namaste. God, you scared me.
41
00:03:25,630 --> 00:03:28,530
Carl, I didn't want to come here, but
you don't answer your cell phone, and
42
00:03:28,530 --> 00:03:29,550
office doesn't know where you are.
43
00:03:30,570 --> 00:03:32,410
Alex wants a car for his birthday.
44
00:03:32,770 --> 00:03:35,570
Well, that's just metal, plastic, and
rubber. There's no context in that.
45
00:03:36,170 --> 00:03:39,890
Just some sort of simple, safe car for
when he passes his driver's test. It
46
00:03:39,890 --> 00:03:40,890
would mean a lot to him.
47
00:03:40,990 --> 00:03:41,990
Well, that's nonsense.
48
00:03:43,150 --> 00:03:44,230
The car's meaningless.
49
00:03:45,250 --> 00:03:48,370
You had a special Porsche built for you
at the factory and air -freighted from
50
00:03:48,370 --> 00:03:49,990
Germany. Well, that was before.
51
00:03:50,570 --> 00:03:51,570
Come on.
52
00:03:57,550 --> 00:03:58,890
Someday, maybe tomorrow.
53
00:03:59,790 --> 00:04:04,350
A chunk of moon in decaying orbit falls
to Earth as a mammoth explosion, global
54
00:04:04,350 --> 00:04:06,370
dust cloud, nuclear winter.
55
00:04:06,630 --> 00:04:10,810
All chlorophyll -based land plants die,
and all land -based animal life is about
56
00:04:10,810 --> 00:04:11,890
the cockroaches extinct.
57
00:04:12,350 --> 00:04:14,630
That might not be for years and years.
58
00:04:15,330 --> 00:04:18,870
Shoes. Since the three moons, everyone's
been running around asking what they
59
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
should do with their lives.
60
00:04:20,950 --> 00:04:24,930
Carl, I want to do what we were doing.
It was good, wasn't it?
61
00:04:25,450 --> 00:04:27,250
Otherwise we wouldn't have been doing it
in the first place.
62
00:04:27,930 --> 00:04:30,250
We've been lucky. Carl, we've been so
lucky.
63
00:04:33,030 --> 00:04:33,490
I
64
00:04:33,490 --> 00:04:40,930
can't
65
00:04:40,930 --> 00:04:41,930
do that, Carl.
66
00:04:42,370 --> 00:04:46,790
Laura, you're missing mankind's last and
greatest opportunity.
67
00:04:48,490 --> 00:04:49,490
No, you are.
68
00:04:51,330 --> 00:04:52,330
You are.
69
00:05:05,580 --> 00:05:08,780
I'm working late on dance decorations,
so I'm getting a ride with my team.
70
00:05:09,080 --> 00:05:10,380
Okay. Hi,
71
00:05:13,560 --> 00:05:14,780
sweetheart. Hi. Well,
72
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
how about I drive?
73
00:05:17,380 --> 00:05:18,540
No, really. When you're 16.
74
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
What if the moon comes down first? Ha
ha.
75
00:05:21,700 --> 00:05:23,080
Dad let me drive his Porsche. When?
76
00:05:23,300 --> 00:05:24,820
When I stayed at the Yurt night before
last.
77
00:05:25,100 --> 00:05:26,940
Is this your game you're going to play
us off against each other?
78
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
Yes.
79
00:05:32,990 --> 00:05:36,590
You know, I got to tell you, Ted, if I
were sitting on a jury, I'd have to ask
80
00:05:36,590 --> 00:05:40,350
myself why someone would pour ketchup on
their own head. That's exactly why she
81
00:05:40,350 --> 00:05:41,189
did it.
82
00:05:41,190 --> 00:05:42,510
Look, can you make it go away?
83
00:05:42,790 --> 00:05:44,350
What, do you want to give in to her? You
want to settle?
84
00:05:44,750 --> 00:05:46,250
I got enough trouble in my life already.
85
00:05:46,710 --> 00:05:47,710
Ah, we'll see.
86
00:05:49,990 --> 00:05:51,830
You need some help around here, man.
87
00:05:52,190 --> 00:05:53,230
You ever hear from Rosalie?
88
00:05:53,490 --> 00:05:55,730
Eh, she sent a card. She seemed happy at
school.
89
00:05:56,030 --> 00:05:58,850
I forget, would she go off to study
again? Eh, it was a fancy name for it,
90
00:05:58,850 --> 00:06:00,330
worms. You got to hand it to her.
91
00:06:00,730 --> 00:06:01,730
College at 63.
92
00:06:02,480 --> 00:06:04,040
You need somebody new in the office.
93
00:06:04,460 --> 00:06:06,880
Oligocatology. That's what they call it.
Hey, you got a floater here.
94
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
Your machine's blinking.
95
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
Hit play for me, will you?
96
00:06:12,960 --> 00:06:14,700
So long, Algaron. Hi, dear.
97
00:06:15,360 --> 00:06:16,880
It's your mom, Colleen.
98
00:06:17,380 --> 00:06:21,780
Anyway, I have meatloaf and apple pie at
6 .30 tonight, okay?
99
00:06:22,360 --> 00:06:24,480
Okay? How is your mom doing anyway? Oh,
she's great.
100
00:06:36,240 --> 00:06:41,480
So, wow, Sarah Louise Fecklin. I saw her
on Quantum Leap when I was, like, 12.
101
00:06:43,100 --> 00:06:45,620
And you and her... Wow.
102
00:06:51,640 --> 00:06:58,520
Not bad,
103
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
huh?
104
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
You did fine.
105
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
Can I drive, Dad?
106
00:07:05,580 --> 00:07:07,120
When you turn 16 and you get his
permission.
107
00:07:07,420 --> 00:07:08,560
We're talking 48 hours, Mom.
108
00:07:10,280 --> 00:07:11,600
What kind of birthday cake do you want?
109
00:07:11,840 --> 00:07:14,620
Ah, that sour cream fudge thing. Don't
change the subject. I'm talking about
110
00:07:14,620 --> 00:07:15,880
Dad's Jeep here. I know what you're
talking about.
111
00:07:16,140 --> 00:07:18,140
I mean, the Jeep would help me practice
with a clutch.
112
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
Uh -huh.
113
00:07:20,420 --> 00:07:22,480
Okay, all right. What if my job's later
to school?
114
00:07:23,100 --> 00:07:24,100
Allegria?
115
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
Dear Miss Laura, I'm so sorry I leave
you. You'd be very good to me. Oh, no,
116
00:07:30,640 --> 00:07:34,460
another. She probably went back to
Puerto Rico to be with her family. I
117
00:07:34,460 --> 00:07:37,060
$222 from your dresser.
118
00:07:37,500 --> 00:07:38,920
Good. Good?
119
00:07:39,480 --> 00:07:41,220
He took it. He needed it to get home.
120
00:07:41,480 --> 00:07:45,620
Also, I take two of your watches from
your drawer and a necklace with
121
00:07:45,880 --> 00:07:50,340
I sell them to go to New York because I
want to be opera singer, maybe famous,
122
00:07:50,400 --> 00:07:52,500
and learn I pay you back when I can.
123
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Allegria.
124
00:07:55,310 --> 00:07:57,530
No, I'm fine. I'm okay with it.
125
00:07:57,850 --> 00:07:58,850
You're serious?
126
00:07:59,210 --> 00:08:02,930
She was always singing in the house. I
don't need those things. Better she
127
00:08:02,930 --> 00:08:03,930
follow her dream.
128
00:08:06,790 --> 00:08:09,290
Well, I was thinking about starting
smoking.
129
00:08:10,190 --> 00:08:11,950
Which two watches did she take?
130
00:08:18,650 --> 00:08:20,870
I think the pentagram should be darker.
131
00:08:21,150 --> 00:08:24,210
LanaWicked .com says that orange is the
color that will bring the moons
132
00:08:24,210 --> 00:08:26,780
together. To make it darker, we'd have
to make it blue or something.
133
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
Light the rest of the candle.
134
00:09:01,979 --> 00:09:03,600
Mom? Dinner's almost ready.
135
00:09:05,200 --> 00:09:06,680
Oh, Matt, you shouldn't have.
136
00:09:07,000 --> 00:09:08,680
I thought I'd cheer things up around
here.
137
00:09:08,880 --> 00:09:10,960
No, I mean it. I don't like dolly. Let's
go sit down.
138
00:09:27,660 --> 00:09:30,000
Moons of three, let there be.
139
00:09:30,600 --> 00:09:32,280
One full moon.
140
00:09:34,820 --> 00:09:35,840
Now the sensor.
141
00:09:36,420 --> 00:09:37,420
Got it.
142
00:10:00,460 --> 00:10:04,320
there's a vacant double wide in their
mobile home park in Daytona Beach.
143
00:10:04,720 --> 00:10:06,780
She and Sam want me to go down there.
144
00:10:07,080 --> 00:10:08,500
Oh, that's nice. For how long?
145
00:10:08,780 --> 00:10:09,780
I sold the house.
146
00:10:09,940 --> 00:10:11,720
What? To Michelle Graybar.
147
00:10:12,740 --> 00:10:16,320
I signed the papers and everything. I
know I should have shown them to you
148
00:10:16,320 --> 00:10:18,140
first, but I was afraid you would try
and stop me.
149
00:10:19,440 --> 00:10:20,900
I don't believe this. Why?
150
00:10:21,420 --> 00:10:24,140
You're getting mad. I want you to
promise me that you're not going to get
151
00:10:24,420 --> 00:10:26,600
Mom, you've lived in this house since
you and Dad were married.
152
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
A cruise.
153
00:10:27,880 --> 00:10:30,300
Six -month global circumnavigation.
154
00:10:30,560 --> 00:10:34,460
It stops in 47 ports in all the major
continents. No, wait. I thought you were
155
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
talking about Florida.
156
00:10:35,480 --> 00:10:37,040
This trip is for you.
157
00:10:37,660 --> 00:10:41,100
Don't get mad. I'm not getting mad.
Wait, what do you mean for me? I can't
158
00:10:41,100 --> 00:10:46,040
it. I can't stand thinking how it's all
going to end and you never left town.
159
00:10:46,140 --> 00:10:49,100
You never got married. You never did the
things you might have done.
160
00:10:50,220 --> 00:10:51,860
You always said you wanted to travel.
161
00:10:52,100 --> 00:10:55,960
Mom. If I wanted to leave, I would. I'm
happy here. You have an easy
162
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
disposition, but that doesn't mean
you're happy.
163
00:10:58,200 --> 00:11:01,160
When you were a baby, you never cried,
but that didn't mean that you weren't
164
00:11:01,160 --> 00:11:05,000
hungry. You just want me to sail off on
some boat full of strangers and leave
165
00:11:05,000 --> 00:11:06,100
you and everybody I know.
166
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
Yes.
167
00:11:09,340 --> 00:11:10,400
This is crazy.
168
00:11:12,520 --> 00:11:14,540
Sarah Louise called looking for you.
169
00:11:15,040 --> 00:11:16,500
Go, Mackie, go.
170
00:11:17,240 --> 00:11:20,080
There'll be nice women on the boat.
171
00:11:22,760 --> 00:11:24,020
I've got to get to the firehouse.
172
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
Have you got your keys?
173
00:11:25,420 --> 00:11:26,440
Yeah, where's my phone?
174
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Is it a moon chunk?
175
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
No, the high school.
176
00:11:31,180 --> 00:11:32,520
Oh. Yeah, I'm on my way.
177
00:11:54,110 --> 00:11:55,250
Luke? Are you serious?
178
00:11:56,210 --> 00:11:57,149
Yeah, no.
179
00:11:57,150 --> 00:11:58,490
Yeah, no, I heard the fire horn before.
180
00:11:59,450 --> 00:12:01,770
Okay. Yeah, no, I'm going to call you
back. Okay, bye.
181
00:12:03,170 --> 00:12:04,170
Mom!
182
00:12:04,650 --> 00:12:05,609
Hey, Mom!
183
00:12:05,610 --> 00:12:06,610
Alex!
184
00:12:06,670 --> 00:12:10,630
Could you just spend the calories and
walk over and tell me what it is in a
185
00:12:10,630 --> 00:12:11,549
normal voice?
186
00:12:11,550 --> 00:12:13,590
Well, I thought you'd like to know the
school burn count.
187
00:12:14,110 --> 00:12:15,270
What? Mm -hmm.
188
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
With Lydia?
189
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
Oh, my God.
190
00:12:19,750 --> 00:12:21,310
Hi, you've reached Lydia.
191
00:12:21,890 --> 00:12:22,890
Leave a little thought.
192
00:12:23,500 --> 00:12:25,480
If I hear her voice and upset me, the
phone is in one piece.
193
00:12:26,040 --> 00:12:27,440
No. Oh, sorry.
194
00:12:29,140 --> 00:12:30,800
Lydia Davis, where are you?
195
00:12:34,440 --> 00:12:37,420
Yo. Yeah, so where are you? Come on,
it's Lydia. Oh, my God.
196
00:12:38,940 --> 00:12:40,540
Where are you? I've been so worried.
197
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
Hold on a second.
198
00:12:44,180 --> 00:12:46,200
Yeah? I'm looking for Lydia Davis.
199
00:12:46,580 --> 00:12:47,580
She's my daughter.
200
00:12:47,700 --> 00:12:50,780
What is it about, officer? Chief,
actually. Chief Wojcik. Great.
201
00:12:51,020 --> 00:12:52,920
Wojcik. I'm Milford's new chief of
police.
202
00:12:53,340 --> 00:12:54,460
You're the chief of police?
203
00:12:54,720 --> 00:12:57,240
Yeah, well, since the three moons,
there's been some staff turnover.
204
00:12:57,740 --> 00:12:58,780
A lot of staff turnover.
205
00:12:59,700 --> 00:13:03,420
It kind of creeps me out a little bit,
too. Did you know the school burnt down?
206
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
Lydia?
207
00:13:07,640 --> 00:13:08,740
Excuse me, miss.
208
00:13:09,220 --> 00:13:10,660
I'm going to need a statement from you.
209
00:13:11,040 --> 00:13:12,220
You're a person of interest.
210
00:13:14,280 --> 00:13:15,920
So, you admit you were at the school.
211
00:13:16,420 --> 00:13:19,640
I was working on the decorations for the
dance, but we all left before there was
212
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
any fire.
213
00:13:21,070 --> 00:13:22,590
That was lucky, huh?
214
00:13:26,290 --> 00:13:27,490
So that's your statement?
215
00:13:28,330 --> 00:13:29,330
I guess so.
216
00:13:29,690 --> 00:13:32,370
Well, yeah, sure. I mean, that'll do for
now.
217
00:13:32,730 --> 00:13:38,630
The state police are sending in the...
What's the thing called? The fire thing.
218
00:13:38,770 --> 00:13:41,670
The arson squad. First thing in the
morning.
219
00:13:41,930 --> 00:13:43,750
So they'll sort it all out.
220
00:13:48,310 --> 00:13:51,670
If you left... Before the fire started,
how come you didn't bring your books
221
00:13:51,670 --> 00:13:53,670
home? Because I didn't have homework,
Alec.
222
00:13:58,590 --> 00:13:59,870
This is the truth, right?
223
00:14:00,110 --> 00:14:01,190
Yes. Look at me.
224
00:14:01,530 --> 00:14:02,830
Yes, it's the truth.
225
00:14:03,450 --> 00:14:04,450
All right.
226
00:14:05,310 --> 00:14:07,310
What did it mean when she called me a
person of interest?
227
00:14:08,270 --> 00:14:09,950
I don't think it means you get a trophy.
228
00:14:11,510 --> 00:14:12,510
Hmm.
229
00:14:26,190 --> 00:14:27,510
Let me guess. You're my 9 o 'clock.
230
00:14:27,730 --> 00:14:28,730
Are you Mr.
231
00:14:28,890 --> 00:14:29,930
McIntyre? Yeah.
232
00:14:31,530 --> 00:14:34,350
Go ahead and show yourselves up, and
I'll be right back.
233
00:14:51,270 --> 00:14:54,390
Maybe he can't afford a receptionist.
Maybe it's just a friendly little lock,
234
00:14:54,490 --> 00:14:55,490
and I don't need a lot of help.
235
00:14:55,740 --> 00:14:57,260
Something smells.
236
00:14:57,620 --> 00:14:58,620
Smells?
237
00:15:00,000 --> 00:15:01,380
There's a dead fish in there.
238
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
Apple Danish?
239
00:15:05,520 --> 00:15:07,820
Anyone? Still warm. No, thanks.
240
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
Smells good.
241
00:15:24,379 --> 00:15:27,420
Is somebody, like, hurting you or
something? A rat. I mean, it's not
242
00:15:27,460 --> 00:15:30,700
but I have a rat in my kitchen in the
trap. I mean, it's my fault for setting
243
00:15:30,700 --> 00:15:33,200
the trap. I'm getting exactly what I
deserve. I'm a horrible person.
244
00:15:33,460 --> 00:15:36,960
And now it's wiggling and making this
awful squeaking noise. Me, me, me! And I
245
00:15:36,960 --> 00:15:38,280
just really want it to stop suffering.
246
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
What do you want me to do with it?
247
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Drowning would work for me.
248
00:15:41,540 --> 00:15:42,640
Okay. Uh, yeah.
249
00:15:43,400 --> 00:15:46,780
Since the moods, the rats are really
active. I really appreciate this. Oh,
250
00:15:46,840 --> 00:15:47,479
Nice Jeep.
251
00:15:47,480 --> 00:15:48,500
Oh, General Patton driven.
252
00:15:48,760 --> 00:15:49,860
Right. No, really.
253
00:15:50,820 --> 00:15:52,120
Oh, Claire.
254
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
Oh, Alex.
255
00:15:53,500 --> 00:15:54,500
You home from college?
256
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
Uh, kind of.
257
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
You work at Syndec?
258
00:15:57,460 --> 00:15:58,700
Research or computer science.
259
00:16:04,780 --> 00:16:07,340
So what does it mean, a person of
interest?
260
00:16:07,780 --> 00:16:08,780
There was a fire.
261
00:16:09,020 --> 00:16:10,060
She was in the vicinity.
262
00:16:10,400 --> 00:16:14,160
She's a person, so they're interested.
But she was on her way home when the
263
00:16:14,160 --> 00:16:17,880
started. Is that true? Yes. She was just
walking and she saw the flames.
264
00:16:18,500 --> 00:16:22,540
Somebody said they saw a moon chunk
flaming down last night. Maybe that
265
00:16:22,540 --> 00:16:25,370
it. Well, if there was a moon chunk, we
would have heard about it.
266
00:16:25,890 --> 00:16:27,190
Well, that's just what somebody said.
267
00:16:29,250 --> 00:16:30,290
You haven't been charged.
268
00:16:30,770 --> 00:16:31,770
I don't know.
269
00:16:31,890 --> 00:16:36,770
Officer Wochuk came to our house last
night, and does that mean I'm charged?
270
00:16:37,230 --> 00:16:38,550
Why do you think you need an attorney?
271
00:16:39,030 --> 00:16:40,890
You know who we are, right?
272
00:16:41,430 --> 00:16:44,850
Who Lydia's dad is. You know, I think
about your husband every time I have a
273
00:16:44,850 --> 00:16:45,489
of coffee.
274
00:16:45,490 --> 00:16:46,329
You do?
275
00:16:46,330 --> 00:16:50,230
Used to be 50 cents, over at the Ruby
Red, until your husband came along and
276
00:16:50,230 --> 00:16:53,050
built that... Glass thing up on the hill
over there. What do they call it? They
277
00:16:53,050 --> 00:16:54,070
don't call it a building.
278
00:16:54,630 --> 00:16:56,230
Campus. They call it a campus. Campus.
279
00:16:56,510 --> 00:17:00,030
Filled the town with PhDs who don't
drink 50 -cent coffee, so, of course,
280
00:17:00,030 --> 00:17:01,350
jacks his price up to two bucks.
281
00:17:02,590 --> 00:17:05,869
Every time I have a cup of coffee over
there, I kind of think of you.
282
00:17:07,930 --> 00:17:10,890
Well, we won't waste your time.
283
00:17:11,250 --> 00:17:14,270
You think your daughter's being
railroaded? I was hoping you'd tell me
284
00:17:15,130 --> 00:17:16,950
Oh, you think I'd go duck hunting with
the judge?
285
00:17:17,650 --> 00:17:20,630
Maybe fix this thing up with a few
choice words in the right ear. Is that
286
00:17:20,630 --> 00:17:22,490
works? I don't know how it works. That's
why I'm here.
287
00:17:24,510 --> 00:17:28,089
You think you know us, but you don't
know us.
288
00:17:30,770 --> 00:17:32,810
And you have a dead fish in your
wastebasket.
289
00:17:36,730 --> 00:17:41,110
Martine Williamson says that she and
Adrian Edelman were there with you, but
290
00:17:41,110 --> 00:17:42,270
were the one that caused the fire.
291
00:17:42,530 --> 00:17:43,530
Who told you that?
292
00:17:43,590 --> 00:17:45,470
I went mountain biking with the judge
this morning.
293
00:17:55,690 --> 00:17:57,490
You burned down their school.
294
00:17:58,110 --> 00:18:01,110
It wasn't an accident. You burned down
their school.
295
00:18:01,930 --> 00:18:07,330
You keep saying that. You burned down
their school doing witchcraft. Mom, I
296
00:18:07,330 --> 00:18:08,249
trying to help.
297
00:18:08,250 --> 00:18:12,130
We are methodists. What have you done to
help? Did you honestly think you could
298
00:18:12,130 --> 00:18:13,290
pull the moons back together?
299
00:18:13,610 --> 00:18:17,410
Not just me. It was millions of Wiccans
all over the planet. You burned down
300
00:18:17,410 --> 00:18:18,129
their school.
301
00:18:18,130 --> 00:18:21,250
Our school. That school is why we moved
to Milford.
302
00:18:21,610 --> 00:18:26,260
I thought it was the maples in the fall.
Don't talk to me about... Maple, these
303
00:18:26,260 --> 00:18:27,660
people blew up in that school.
304
00:18:28,160 --> 00:18:31,740
Now there's no place for their kids to
go. You did that to them. I know.
305
00:18:32,140 --> 00:18:36,080
I know this, okay? I know. I'm... Oh, my
God.
306
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
I'm going to prison.
307
00:18:39,380 --> 00:18:40,380
I am.
308
00:18:42,200 --> 00:18:43,220
It was an accident.
309
00:18:45,780 --> 00:18:47,300
I promise you won't go to prison.
310
00:18:58,780 --> 00:19:00,360
I'm sorry I asked you to do that.
311
00:19:00,820 --> 00:19:01,840
It's really weird.
312
00:19:02,500 --> 00:19:05,200
Oh, you're really sensitive, aren't you?
Let me get you a snaffle.
313
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
What kind of research?
314
00:19:08,020 --> 00:19:12,960
What? At Thindex, what are you working
on? Oh, matrix multiplication, if you've
315
00:19:12,960 --> 00:19:13,719
ever heard of that.
316
00:19:13,720 --> 00:19:15,700
Yeah, I have dreams about matrix
multiplication.
317
00:19:16,300 --> 00:19:17,780
You're kidding, right?
318
00:19:30,550 --> 00:19:31,590
VJ Patek, please.
319
00:19:31,830 --> 00:19:32,830
Laura Davis.
320
00:19:33,170 --> 00:19:34,490
You are not a witch.
321
00:19:35,250 --> 00:19:36,610
VJ, it's Laura.
322
00:19:37,270 --> 00:19:38,270
I need a favor.
323
00:19:38,530 --> 00:19:40,430
Carl's not answering. I know you handle
this sort of thing.
324
00:19:40,910 --> 00:19:42,050
Lydia may need a lawyer.
325
00:19:42,430 --> 00:19:43,710
I thought you were calling about the
email.
326
00:19:44,010 --> 00:19:44,909
What email?
327
00:19:44,910 --> 00:19:48,070
We have Jacobson, Newberry, and Boston.
Ask for Joseph Frank. Tell him I told
328
00:19:48,070 --> 00:19:49,450
you to call. And Laura? Yes?
329
00:19:49,770 --> 00:19:50,950
Check your email right away.
330
00:19:51,950 --> 00:19:56,160
No, no, no. You're being dense. If you
use a single -threaded processor... Of
331
00:19:56,160 --> 00:19:57,400
course, you get a single -threaded
algorithm.
332
00:19:57,640 --> 00:20:00,700
No, I use the fastest algorithm on the
net besides N squared as the theoretical
333
00:20:00,700 --> 00:20:02,400
limit. I can tweak it. Right.
334
00:20:02,860 --> 00:20:08,000
No, I can cut the constant by 20%. Oh,
335
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
I'm sorry.
336
00:20:11,860 --> 00:20:12,860
I shouldn't have done that.
337
00:20:13,460 --> 00:20:16,860
It's just that you're so hot and you're
this genius. I mean, you're too good to
338
00:20:16,860 --> 00:20:17,559
be true.
339
00:20:17,560 --> 00:20:18,399
I am.
340
00:20:18,400 --> 00:20:19,500
I'm hot?
341
00:20:20,240 --> 00:20:23,780
No. I mean, I'm sorry. This isn't me.
342
00:20:24,460 --> 00:20:28,000
I mean, since the moon's, I try not to
be me now. If I see a guy, I just... But
343
00:20:28,000 --> 00:20:29,280
that isn't me.
344
00:20:29,800 --> 00:20:31,180
Look, forget it.
345
00:20:31,760 --> 00:20:33,460
No, it's okay. You can go on.
346
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
Look, look.
347
00:20:35,000 --> 00:20:39,380
I mean, the moon's told me to go, but
everything else... Stop, sir. We should
348
00:20:39,380 --> 00:20:41,500
stop. Yeah, let's stop.
349
00:20:42,340 --> 00:20:44,120
I'm sorry. This isn't me.
350
00:21:04,390 --> 00:21:11,310
I love you and the children for who you
are and for who
351
00:21:11,310 --> 00:21:12,310
you might still be.
352
00:21:12,690 --> 00:21:15,490
And I know you feel the same about me.
353
00:21:16,750 --> 00:21:22,390
Nobody knew that the dreams of a few
college grads 20 years ago would bring
354
00:21:22,390 --> 00:21:23,390
this far.
355
00:21:23,410 --> 00:21:26,850
But the whole research thing has
become...
356
00:21:29,449 --> 00:21:35,790
become meaningless in the end.
357
00:21:36,650 --> 00:21:37,750
That was you. How about that?
358
00:21:38,750 --> 00:21:44,050
When I moved out of the house to this
yurt, I know you were confused, and so
359
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
I.
360
00:21:45,130 --> 00:21:48,990
But my road has found me.
361
00:21:49,970 --> 00:21:50,970
I'm leaving Syntec.
362
00:21:51,470 --> 00:21:55,130
By the time you see this, I'll be on a
journey that should take me to the seven
363
00:21:55,130 --> 00:21:57,010
continents to conquer the seven...
364
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
Great Pete.
365
00:21:58,790 --> 00:22:00,190
I'm starting with Kilimanjaro.
366
00:22:00,670 --> 00:22:05,850
And I'm only taking the tools of my
adventure, which means the rest is
367
00:22:06,290 --> 00:22:09,030
You just call Vijay and he's going to
take care of it.
368
00:22:09,870 --> 00:22:10,870
Son of a bitch.
369
00:22:22,950 --> 00:22:24,210
Vijay, what have you done?
370
00:22:24,590 --> 00:22:25,710
You know what I know.
371
00:22:26,090 --> 00:22:28,010
Now I can try and find it, but I can't
make him come back.
372
00:22:28,230 --> 00:22:30,130
Even to Carl's standards, this is crazy.
373
00:22:33,510 --> 00:22:36,890
We are a publicly traded company, Laura.
If Borg gets out about this, then our
374
00:22:36,890 --> 00:22:39,150
stock, which is already worthless,
becomes double worthless.
375
00:22:39,490 --> 00:22:42,330
But Carl said he made provisions for us.
Yeah, he gave me this.
376
00:22:43,050 --> 00:22:46,270
He settled all his salary and stock
options on you. So we have some
377
00:22:46,270 --> 00:22:49,160
space. More precisely, you're suspended
in thin air.
378
00:22:49,440 --> 00:22:52,300
Carl has, shall we say, been removed
from reality for some time.
379
00:22:52,540 --> 00:22:56,320
The stock is cross -collateralized to
underwater options. You cannot touch
380
00:22:56,320 --> 00:22:59,100
money, which is only money until you buy
the options anyway, then it becomes
381
00:22:59,100 --> 00:23:00,940
debt. Carl, bet on your belief.
382
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
Well, you're running on empty.
383
00:23:02,660 --> 00:23:04,760
We're going to need as much time as we
can to figure this out.
384
00:23:05,340 --> 00:23:07,040
Don't tell anybody that Carl's gone.
385
00:23:20,910 --> 00:23:22,910
My dad worked a lifetime to pay off that
house.
386
00:23:23,150 --> 00:23:25,970
And your mom must make that equity work
for the one she cares the most about.
387
00:23:26,190 --> 00:23:28,850
You think it's going to do me any good
sitting on this floating sea palace
388
00:23:28,850 --> 00:23:30,450
thinking about her in a trailer in
Florida?
389
00:23:31,010 --> 00:23:32,030
Let's see where it goes.
390
00:23:32,490 --> 00:23:35,970
Chile, Ecuador, Galapagos, Hong Kong,
Taipei, Cape Town.
391
00:23:36,270 --> 00:23:38,650
Just give me back the sale contract.
I'll pay you for your trouble.
392
00:23:38,950 --> 00:23:41,110
Everybody in town knows you've always
wanted to travel.
393
00:23:41,950 --> 00:23:43,170
Don't make me take you to court.
394
00:23:43,410 --> 00:23:44,470
You wouldn't stand a chance.
395
00:23:46,890 --> 00:23:50,590
Is this what you want on Judgment Day?
You want to go out owning Milford at 30
396
00:23:50,590 --> 00:23:51,529
cents on the dollar?
397
00:23:51,530 --> 00:23:52,530
Three things, Mac.
398
00:23:52,930 --> 00:23:55,350
First, I help people live out their
dreams.
399
00:23:55,610 --> 00:23:57,650
Your mother's dream is to provide for
your happiness.
400
00:23:57,970 --> 00:24:00,670
Second, I have a lot of faith in the
government to figure out this moon
401
00:24:00,930 --> 00:24:04,070
And third, despite my church lady
appearance, I never go to church.
402
00:24:04,370 --> 00:24:07,310
I'm not the slightest bit afraid of you,
the courts, or Judgment Day.
403
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
Got that, sweetie?
404
00:24:09,950 --> 00:24:12,190
Funny you stopped by, Mac, because I was
going to give you a jingle.
405
00:24:12,450 --> 00:24:15,910
An old friend of yours called last week.
She wanted info on local rentals.
406
00:24:16,680 --> 00:24:17,820
Sarah Louise Fecklin.
407
00:25:02,960 --> 00:25:04,800
has agreed to supply the contested
pickle.
408
00:25:05,100 --> 00:25:08,000
In exchange, the injured party has
agreed to withdraw her complaint.
409
00:25:08,460 --> 00:25:10,840
You're now saying you want to drop this
assault charge?
410
00:25:11,460 --> 00:25:12,460
That's right, Your Honor.
411
00:25:12,520 --> 00:25:15,660
Well, were you ever assaulted? The
defendant has agreed to apologize.
412
00:25:16,700 --> 00:25:19,280
Yeah. Oh, this whole rip -rap stinks.
413
00:25:19,760 --> 00:25:22,120
Ted, I don't care what kind of deal Max
cooked up.
414
00:25:22,580 --> 00:25:25,200
Can you put your hand on that Bible and
swear to me you catch up this one?
415
00:25:27,000 --> 00:25:29,720
I'm sorry. I'm not going to have you
apologize to anybody in my court.
416
00:25:30,660 --> 00:25:31,660
Page dismissed.
417
00:25:31,880 --> 00:25:32,980
Ted, get the hell out of here.
418
00:25:33,220 --> 00:25:34,540
But that was a binding agreement.
419
00:25:34,840 --> 00:25:35,920
You gunning for contempt.
420
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
Next case.
421
00:25:39,640 --> 00:25:41,320
Lydia Davis, please step forward.
422
00:25:43,340 --> 00:25:45,760
You're charged with misdemeanor arson.
How do you plead?
423
00:25:47,480 --> 00:25:51,140
I put people in jail for cell phones.
424
00:25:51,960 --> 00:25:56,180
Your Honor, I'm Lydia's mother, and I'm
speaking to her attorney. He's coming up
425
00:25:56,180 --> 00:25:59,260
from Boston, and the interstate's backed
up. Could we delay for...
426
00:25:59,530 --> 00:26:03,350
Half an hour. Mrs. Davis, I can call you
that. You're not a Ms. something or
427
00:26:03,350 --> 00:26:05,950
other. No, Your Honor. I mean, yes, Your
Honor, you can call me Mrs.
428
00:26:06,790 --> 00:26:09,770
Good. The world is ending and we don't
have time for chit -chat.
429
00:26:10,350 --> 00:26:11,650
Now, justice is at a premium.
430
00:26:12,110 --> 00:26:15,310
Plead your daughter guilty to
misdemeanor arson or give her a week in
431
00:26:15,310 --> 00:26:19,650
hall to contemplate the effects of her
misdeed. And that will be that.
432
00:26:20,630 --> 00:26:23,950
Your Honor, do we have to decide this
now?
433
00:26:24,390 --> 00:26:26,590
Couldn't we just plead not guilty and
deal with it later?
434
00:26:26,850 --> 00:26:27,850
Sure you can.
435
00:26:27,920 --> 00:26:30,300
But if and when she loses that one,
she'll face a year.
436
00:26:30,760 --> 00:26:32,480
But, Your Honor, that's so unfair.
437
00:26:32,860 --> 00:26:34,740
We are the other girls. Not your
concern.
438
00:26:35,040 --> 00:26:38,280
He's saying. No, no, no, madam. This
isn't that millionaire show.
439
00:26:38,480 --> 00:26:41,680
You don't get a lifeline call. Could you
speak to him, please?
440
00:26:42,000 --> 00:26:43,520
No. Your Honor, Jack.
441
00:26:44,520 --> 00:26:45,600
Matt, we're busy here.
442
00:26:45,880 --> 00:26:47,880
If I might speak on the girl's behalf.
443
00:26:49,040 --> 00:26:50,520
You know these people? Yes.
444
00:26:50,900 --> 00:26:53,080
Yes, I mean, yes. He knows the case,
Your Honor.
445
00:26:53,380 --> 00:26:55,000
Can I approach the bench?
446
00:27:01,160 --> 00:27:04,780
He drinks a cup of coffee. He thinks how
much he hates us. He doesn't hate us.
447
00:27:04,920 --> 00:27:06,520
He hates everything we stand for.
448
00:27:07,100 --> 00:27:10,880
Okay, here's what he says. You plead
guilty to misdemeanor vandalism. In
449
00:27:10,880 --> 00:27:14,660
exchange, you get a two -month suspended
sentence and 200 hours of community
450
00:27:14,660 --> 00:27:17,180
service. You can work at the library or
the preschool.
451
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
Preschool? Great.
452
00:27:19,540 --> 00:27:20,960
She liked kids. You liked kids.
453
00:27:21,240 --> 00:27:22,079
Thank you.
454
00:27:22,080 --> 00:27:25,480
And there's a town hall meeting tonight
about the fire where you stand up and
455
00:27:25,480 --> 00:27:27,420
apologize. In front of everybody?
456
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
She'll be there.
457
00:27:28,990 --> 00:27:31,870
Thank you. Really. I gotta get going.
We'll talk later.
458
00:27:34,530 --> 00:27:35,970
But tonight's Alex's birthday.
459
00:27:36,510 --> 00:27:37,510
Yeah, it's Kate's birthday.
460
00:27:37,950 --> 00:27:39,970
What about Martine and Adrian?
461
00:27:40,250 --> 00:27:41,990
This is so unfair. They sold me out.
462
00:27:43,250 --> 00:27:45,710
I'd rather kill myself than get up in
front of everybody.
463
00:27:45,990 --> 00:27:46,990
More cake for us?
464
00:27:52,450 --> 00:27:54,130
Alex, I'm a mystery genius.
465
00:27:54,750 --> 00:27:57,230
You know, your algorithm blew everyone
away at work.
466
00:27:57,710 --> 00:27:59,450
I was just checking on the rat
situation.
467
00:27:59,890 --> 00:28:03,830
Hey, you must think I'm really weird. I
mean, I guess I just planted one on you.
468
00:28:04,330 --> 00:28:06,510
Oh, no, no, no. Not at all.
469
00:28:08,250 --> 00:28:09,630
We'll take it a little slower.
470
00:28:10,190 --> 00:28:11,190
Yeah, sure.
471
00:28:18,110 --> 00:28:19,110
Afternoon, Nell.
472
00:28:19,370 --> 00:28:21,990
Hey, is Arthur around? He's in his
editorial office.
473
00:28:22,310 --> 00:28:23,310
Across the street.
474
00:28:34,730 --> 00:28:37,310
any innocence that they have. How are
you feeling, Arthur?
475
00:28:37,530 --> 00:28:40,130
I am looking forward to a very fine day.
476
00:28:40,410 --> 00:28:41,610
Is the sun shining?
477
00:28:42,170 --> 00:28:44,590
You know, you might stop by the ledger
and cheer up your troops.
478
00:28:45,270 --> 00:28:47,310
I will try to do that before the world
ends.
479
00:28:48,590 --> 00:28:50,050
Listen, I got a question for you.
480
00:28:50,690 --> 00:28:51,910
Town doings or town dirt?
481
00:28:52,730 --> 00:28:54,510
What do you know about Michelle Graybar?
482
00:28:54,710 --> 00:28:56,770
A freight train disguised as a woman.
483
00:28:58,050 --> 00:29:00,210
Yeah, well, I'd like to talk about
derailment.
484
00:29:00,630 --> 00:29:01,810
So where do you go to college?
485
00:29:02,190 --> 00:29:03,930
Oh, I'm just taking a break, but...
486
00:29:04,280 --> 00:29:05,039
M .I .P.
487
00:29:05,040 --> 00:29:07,760
Oh, I thought so. I mean, M .I .P. or
Caltech.
488
00:29:08,340 --> 00:29:09,600
Hey, bananas and yogurt okay?
489
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
Yeah, sure.
490
00:29:11,820 --> 00:29:12,980
What's your last name, Alex?
491
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
What's yours?
492
00:29:14,820 --> 00:29:16,620
Ling. What a coincidence.
493
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
Mine's Ling, too.
494
00:29:18,420 --> 00:29:19,159
Not really.
495
00:29:19,160 --> 00:29:21,280
What is it? Do I have to check your
wallet?
496
00:29:21,660 --> 00:29:22,660
It's a patent.
497
00:29:24,380 --> 00:29:27,300
Oh, so that's why you call it the
General Patent Chief.
498
00:29:27,560 --> 00:29:29,900
Yeah, my father's not really a general,
just a Mr. Mr.
499
00:29:30,220 --> 00:29:31,220
Patent.
500
00:29:32,140 --> 00:29:33,140
Alex Patton.
501
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
You have this look.
502
00:29:35,900 --> 00:29:36,900
What look?
503
00:29:37,060 --> 00:29:40,720
This totally hormonal teenager look.
504
00:29:42,320 --> 00:29:43,440
Is that okay?
505
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
Sweet.
506
00:29:49,700 --> 00:29:53,940
Mom, I can dig anything. Except getting
up in front of the whole town.
507
00:29:54,380 --> 00:29:55,840
You've got to go sooner or later.
508
00:29:56,240 --> 00:29:57,820
Liz, you know what really bothers me?
509
00:29:58,160 --> 00:29:59,280
Burning down the school.
510
00:29:59,640 --> 00:30:00,640
But you like me.
511
00:30:05,130 --> 00:30:09,510
You're old enough now that you do things
that you really regret. And if that
512
00:30:09,510 --> 00:30:12,790
happens, I have to know, I need to know
that you'll come to me.
513
00:30:13,870 --> 00:30:14,970
It's your duty as a daughter.
514
00:30:15,330 --> 00:30:18,910
It's your duty as a mom not to kill me
for it. We can't be honest with each
515
00:30:18,910 --> 00:30:20,290
other. I'm just going to worry the whole
time.
516
00:30:21,470 --> 00:30:22,490
Okay, all right.
517
00:30:22,850 --> 00:30:25,650
I'm not looking, I'm not looking. Can we
do this cake thing tomorrow? I've got
518
00:30:25,650 --> 00:30:26,569
to go out.
519
00:30:26,570 --> 00:30:28,150
Tomorrow? It's your birthday.
520
00:30:28,510 --> 00:30:30,150
No, I've got a dinner thing.
521
00:30:31,430 --> 00:30:32,430
Mom, is it ready?
522
00:30:33,650 --> 00:30:35,930
No. You should come and support your
sister.
523
00:30:36,490 --> 00:30:39,430
Well, your friend can come over for cake
after. Well, it's a she, actually.
524
00:30:39,790 --> 00:30:43,570
That's great. So then I know? Um, no,
and she's not coming over here. I'm
525
00:30:43,570 --> 00:30:44,189
over there.
526
00:30:44,190 --> 00:30:45,029
She'll understand.
527
00:30:45,030 --> 00:30:45,949
I'll call her parents.
528
00:30:45,950 --> 00:30:46,950
Well, she doesn't have any parents.
529
00:30:47,290 --> 00:30:49,550
What are you talking about? Well, she
has her own apartment, and I was
530
00:30:49,550 --> 00:30:50,529
I might stay over.
531
00:30:50,530 --> 00:30:51,449
Stay over?
532
00:30:51,450 --> 00:30:52,450
Mm -hmm.
533
00:30:52,510 --> 00:30:54,310
Alex, you're barely 16 years old.
534
00:30:54,730 --> 00:30:56,210
Well, what difference does that make? We
connect.
535
00:30:56,630 --> 00:30:57,630
Who is this person?
536
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
Just someone who gets me.
537
00:30:59,000 --> 00:31:02,520
Does she get how old you are? What do
you want me to do, wait for some nice,
538
00:31:02,580 --> 00:31:05,660
smart, good -looking girl my age to
decide she likes me? We don't have time
539
00:31:05,660 --> 00:31:06,660
that. Alex.
540
00:31:06,820 --> 00:31:08,980
Look, I don't have time.
541
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
No.
542
00:31:12,860 --> 00:31:16,800
I'm not going to sit back and watch
while you spin out of control. Your
543
00:31:16,800 --> 00:31:21,740
is not a witch, and you are not going to
spend the night with some woman in her
544
00:31:21,740 --> 00:31:24,000
apartment. Come on, now, let's go. Mom.
545
00:31:42,120 --> 00:31:43,079
It's from Dad.
546
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
Oh, my God.
547
00:31:44,260 --> 00:31:46,240
Carl, I hate you for this. You don't
know how to ride this.
548
00:31:46,480 --> 00:31:47,820
I rode dirt bikes last summer.
549
00:31:48,020 --> 00:31:50,540
But this isn't dirt bikes. You'll get
killed on this thing.
550
00:31:50,740 --> 00:31:52,980
Oh, shut up, Lydia. Or lose a leg. Oh,
could you just shut up?
551
00:31:54,360 --> 00:31:55,560
Life is a great adventure.
552
00:31:56,200 --> 00:31:57,200
Don't hold back.
553
00:31:57,280 --> 00:32:00,020
Follow your road with all your heart. I
know we will meet again someday.
554
00:32:03,460 --> 00:32:05,740
I know we will meet again someday. What
does that mean?
555
00:32:06,280 --> 00:32:07,280
Mom.
556
00:32:07,980 --> 00:32:08,980
I don't know.
557
00:32:10,380 --> 00:32:11,520
Well, what do you mean you don't know?
558
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
I don't know. Okay.
559
00:32:14,340 --> 00:32:16,340
We have to go. What do you mean you
don't know?
560
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
We're late.
561
00:32:20,500 --> 00:32:21,520
Mom, what is that thing?
562
00:32:22,740 --> 00:32:23,820
Uh, excuse me.
563
00:32:24,060 --> 00:32:24,979
The bike?
564
00:32:24,980 --> 00:32:26,440
Put it in the garage.
565
00:32:27,180 --> 00:32:30,020
Mom, Mom, where is he? What is that
saying?
566
00:32:30,240 --> 00:32:31,500
Don't talk to me. Okay.
567
00:32:32,380 --> 00:32:34,400
He's in Africa, I think.
568
00:32:34,740 --> 00:32:38,900
What's he doing in Africa? Why didn't he
tell us? He's climbing a mountain and
569
00:32:38,900 --> 00:32:40,120
sticks more in another country.
570
00:32:41,450 --> 00:32:42,450
Is he coming back, Mom?
571
00:32:43,350 --> 00:32:44,830
We'll talk about this later, okay?
572
00:32:45,150 --> 00:32:47,950
Mom's no man. Ask her for the clicker.
Is he coming back?
573
00:32:48,190 --> 00:32:51,450
I don't know. I mean... Excuse me.
574
00:32:51,850 --> 00:32:53,390
The garage closed.
575
00:33:02,390 --> 00:33:03,470
Who's a liar now?
576
00:33:05,290 --> 00:33:06,510
Can we just go now?
577
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
Please.
578
00:33:22,380 --> 00:33:23,700
We're supposed to do this.
579
00:33:24,580 --> 00:33:26,680
For he's a jolly good fellow.
580
00:33:26,920 --> 00:33:28,700
For he's a jolly good fellow.
581
00:33:28,920 --> 00:33:30,860
For he's a jolly good fellow.
582
00:33:31,960 --> 00:33:33,920
That nobody can deny.
583
00:33:38,920 --> 00:33:41,200
I hate this. I hate you. I know.
584
00:33:54,080 --> 00:33:55,100
We need to talk.
585
00:33:55,700 --> 00:33:57,440
I hope this isn't about your mother's
house.
586
00:33:57,720 --> 00:34:00,340
You can't squeeze toothpaste back into
the tube.
587
00:34:02,600 --> 00:34:03,940
Is that Angela Fuller?
588
00:34:05,500 --> 00:34:09,400
And you are pointing out someone we both
know perfectly well because... Did she
589
00:34:09,400 --> 00:34:11,420
go to visit her mother in Chicago last
year?
590
00:34:11,679 --> 00:34:13,400
Poor Roger had to send her for himself.
591
00:34:13,679 --> 00:34:14,840
Did you bring him soup?
592
00:34:15,560 --> 00:34:16,800
No, I did not bring him soup.
593
00:34:17,280 --> 00:34:21,000
You didn't bring him any soup at the
Ramada Suites up by the interstate? Hmm,
594
00:34:21,060 --> 00:34:22,520
and what were you two doing out there?
595
00:34:23,280 --> 00:34:26,280
This is not your style, ma 'am. Yeah,
well, I'm not looking for style points
596
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
where my mother's involved.
597
00:34:27,639 --> 00:34:28,900
Anyway, what do I care?
598
00:34:29,699 --> 00:34:33,880
Oh, you're right, you're right. I
wouldn't care that Angela's the head of
599
00:34:33,880 --> 00:34:35,100
Milford Homeowners Association.
600
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
Hey, Angela!
601
00:34:36,480 --> 00:34:37,480
All right!
602
00:34:38,159 --> 00:34:41,060
Your mother can have her stupid house,
and you can stay in this miserable
603
00:34:41,060 --> 00:34:42,400
gossiping town until you rot.
604
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Thank you.
605
00:35:00,200 --> 00:35:01,800
Sit down, please. Everybody sit down.
606
00:35:05,660 --> 00:35:07,020
We all know why we're here tonight.
607
00:35:07,520 --> 00:35:11,000
School burned down, and we've got to
figure out what to do about it. John,
608
00:35:11,120 --> 00:35:14,300
before we begin, I think there's a young
person we should hear from.
609
00:35:14,740 --> 00:35:16,960
Lydia Davis, would you like to come
forward?
610
00:35:26,260 --> 00:35:27,260
I'm sorry.
611
00:35:27,820 --> 00:35:29,460
I really was trying to help.
612
00:35:29,850 --> 00:35:31,830
But I burnt down the school.
613
00:35:35,030 --> 00:35:37,690
And everybody's in a mess, and
everybody's mad at me.
614
00:35:38,950 --> 00:35:40,610
And I'm sorry.
615
00:35:42,850 --> 00:35:43,850
Okay.
616
00:35:44,070 --> 00:35:45,430
Hey, Mom, I'm really sorry.
617
00:35:47,790 --> 00:35:48,910
Sorry isn't good enough.
618
00:35:49,810 --> 00:35:50,810
Fire starter.
619
00:35:51,510 --> 00:35:54,070
I didn't mean to burn it down, okay? It
was an accident.
620
00:35:54,350 --> 00:35:57,490
Witch. Can we move on? I'm not a witch.
I'm a Wiccan.
621
00:35:57,870 --> 00:35:59,740
Different. It was an accident.
622
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
Buy us a new school.
623
00:36:01,440 --> 00:36:03,120
We can't buy you a new school.
624
00:36:03,340 --> 00:36:04,660
We don't have any money.
625
00:36:04,940 --> 00:36:07,360
We don't? What about your Swiss bank
account?
626
00:36:07,640 --> 00:36:09,280
There is no Swiss bank account.
627
00:36:09,520 --> 00:36:10,880
Everybody just calm down.
628
00:36:14,360 --> 00:36:15,940
My husband has left.
629
00:36:16,300 --> 00:36:23,200
And everything we had has left with him.
But we will do everything that we can
630
00:36:23,200 --> 00:36:25,220
to make this right. We will.
631
00:36:26,339 --> 00:36:28,380
We will carry bricks if we have to.
632
00:36:31,260 --> 00:36:32,260
Come on, come on.
633
00:36:32,700 --> 00:36:36,420
Mike's just always trying to help, all
right? She's trying to make things
634
00:36:36,420 --> 00:36:37,860
better. I can't see what this is.
635
00:36:38,640 --> 00:36:42,020
A bunch of grown -ups yelling at a girl
who's just had the rug pulled out from
636
00:36:42,020 --> 00:36:44,540
under her whole life. She's old enough
to know better.
637
00:36:48,740 --> 00:36:49,740
No,
638
00:36:50,680 --> 00:36:53,680
no, not what we want. Nobody wants that.
639
00:36:56,080 --> 00:36:57,620
I apologize, Lydia, Mrs. David.
640
00:36:58,780 --> 00:37:01,600
I think everyone's just forgetting
themselves.
641
00:37:03,220 --> 00:37:04,220
Thank you.
642
00:37:06,500 --> 00:37:08,620
We're all just trying to get it right,
aren't we?
643
00:37:10,560 --> 00:37:12,340
That's what I'm doing the best I can.
644
00:37:17,340 --> 00:37:19,280
Just trying to get it right for as long
as it lasts.
645
00:38:19,370 --> 00:38:21,990
It's only a balloon chunk breaking up in
the atmosphere.
646
00:38:22,890 --> 00:38:23,890
Let's go home, people.
647
00:38:31,610 --> 00:38:33,130
Excuse me, Mrs. Davis.
648
00:38:34,050 --> 00:38:37,630
Yes? If you're broke, you need a job,
you are the sort of person my son should
649
00:38:37,630 --> 00:38:40,650
have looking after his office. Well,
it's true, Mackie, and I am not cleaning
650
00:38:40,650 --> 00:38:42,070
that fish tank one more time.
651
00:38:42,370 --> 00:38:46,230
That's very kind, but your son's already
done enough for us. He really needs
652
00:38:46,230 --> 00:38:47,230
your help.
653
00:38:47,280 --> 00:38:49,840
Tell her, Mackie. I'll find something. I
do need help.
654
00:38:50,300 --> 00:38:52,300
My assistant left me to study worms.
655
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
You serious?
656
00:38:54,660 --> 00:38:55,660
Absolutely.
657
00:38:57,740 --> 00:38:58,740
Good.
658
00:39:00,140 --> 00:39:01,140
Good.
659
00:39:06,900 --> 00:39:07,900
Hello?
660
00:39:09,080 --> 00:39:10,920
Matt? Is it you?
661
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
It's Sarah Louise.
662
00:39:13,640 --> 00:39:15,660
Sarah Louise? Where are you?
663
00:39:17,100 --> 00:39:18,820
God, I can't believe it's you. I'm so
excited.
664
00:39:19,900 --> 00:39:22,380
Listen, I was thinking about coming and
visiting you. What do you think?
665
00:39:26,120 --> 00:39:27,420
I'm on the road. I'll be there soon.
666
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
He's there.
49763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.