All language subtitles for There.Are.No.Saints.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,131 --> 00:01:05,799
[bell tolls]
2
00:01:12,340 --> 00:01:13,707
[breathes heavily]
3
00:01:14,741 --> 00:01:16,610
[announcer on radio]
South Texas Radio.
4
00:01:16,743 --> 00:01:17,945
[radio host] Welcome back.
5
00:01:18,079 --> 00:01:19,713
I have to tellall of you listeners,
6
00:01:19,847 --> 00:01:22,682
in case you haven'talready heard about this,
7
00:01:22,817 --> 00:01:24,618
and this one's a doozy.
8
00:01:24,751 --> 00:01:28,388
The State of Texas is releasinga convicted murderer
9
00:01:28,521 --> 00:01:30,624
by the name of Neto Niente,
10
00:01:30,757 --> 00:01:35,129
straight off of death rowand back onto our streets.
11
00:01:35,263 --> 00:01:39,766
It seems thatan overzealous state trooperby the name of Robert Cuaron
12
00:01:39,901 --> 00:01:41,568
planted a key piece of evidence
13
00:01:41,701 --> 00:01:44,171
that led to Niente'sconviction.
14
00:01:44,305 --> 00:01:45,739
Well, shortly before his death,
15
00:01:45,873 --> 00:01:48,109
the trooper confessedto planting this evidence.
16
00:01:48,242 --> 00:01:50,744
Now, let me tell you folks,
17
00:01:51,444 --> 00:01:53,915
this Niente is the kind of guy
18
00:01:54,048 --> 00:01:56,150
who should be locked awayfor good.
19
00:01:56,284 --> 00:01:58,986
His gangster associatescalled him The Jesuit
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,620
in some sick reference
21
00:02:00,754 --> 00:02:02,589
to the factthat certain Jesuits
22
00:02:02,722 --> 00:02:05,458
performed torture duringthe Spanish Inquisition.
23
00:02:05,592 --> 00:02:08,062
It is only a matter of time
24
00:02:08,195 --> 00:02:10,932
before somethingtruly awful happens.
25
00:02:12,066 --> 00:02:14,268
Callers, I want to knowwhat you think.
26
00:02:14,402 --> 00:02:15,702
Crystal in Laredo.
27
00:02:15,836 --> 00:02:17,504
[Crystal] This felladoes sound pretty bad,
28
00:02:17,637 --> 00:02:19,472
but one sindoes not justify another,
29
00:02:19,606 --> 00:02:21,441
especially by the authorities.
30
00:02:21,574 --> 00:02:25,313
In the end, it will be God whowill pass judgment on this guy.
31
00:02:25,445 --> 00:02:27,647
[host]
I hope you're right.
32
00:02:27,781 --> 00:02:29,116
Jose in Corpus Christi.
33
00:02:29,250 --> 00:02:31,785
[Jose] I don't careif he rots in prison.
34
00:02:31,919 --> 00:02:34,021
This guy, he just makesmy people look bad.
35
00:02:34,155 --> 00:02:36,324
[fading] I really haveno sympathy for him.
36
00:02:36,456 --> 00:02:38,859
[prisoners chattering
in distance]
37
00:02:55,242 --> 00:02:56,877
[door lock buzzes]
38
00:03:03,451 --> 00:03:04,919
[guard] These boots.
39
00:03:06,287 --> 00:03:07,721
A bag of clothes.
40
00:03:08,488 --> 00:03:10,590
I'm sure
I'll see you again.
41
00:03:35,149 --> 00:03:36,884
[car approaching]
42
00:03:46,327 --> 00:03:47,794
[Neto] Counselor.
43
00:03:49,930 --> 00:03:51,032
Neto.
44
00:03:54,634 --> 00:03:55,970
Brought you a hat.
45
00:04:00,207 --> 00:04:03,044
Where do you want to go?
[Neto]
Let's get out of here.
46
00:04:09,850 --> 00:04:12,486
So, your stuff's
in the back there.
47
00:04:13,287 --> 00:04:15,156
Well, you've got
about 30 grand-ish.
48
00:04:15,289 --> 00:04:17,024
Plus your passport.
49
00:04:18,025 --> 00:04:20,560
Speaking of which,
I've got something for you.
50
00:04:21,328 --> 00:04:22,762
There you are.
51
00:04:24,165 --> 00:04:26,901
That's got all
the latest shit on it,
that has.
52
00:04:27,034 --> 00:04:29,702
You won't believe
that fucking thing.
53
00:04:31,172 --> 00:04:34,008
How'd you get Cuaron
to change his testimony?
54
00:04:34,774 --> 00:04:36,377
Well, as you know,
six months ago,
55
00:04:36,510 --> 00:04:39,679
he discovered he's got
cancer of the asshole.
56
00:04:39,814 --> 00:04:43,284
He says, "God, what have
I done to deserve this?"
57
00:04:43,417 --> 00:04:45,453
He can't sit.
He can't take a shit.
58
00:04:45,585 --> 00:04:48,222
So his wife says,
"Roberto, my love,"
59
00:04:48,355 --> 00:04:52,059
she says, "You must
confess your sins."
60
00:04:52,193 --> 00:04:54,727
She says, "When you're
standing at the pearly gates,
61
00:04:54,862 --> 00:04:57,531
God is gonna look directly
into your soul, right?
62
00:04:57,664 --> 00:04:59,433
He's going to see
all your secrets,
63
00:04:59,567 --> 00:05:01,235
and he's gonna
judge you."
64
00:05:01,368 --> 00:05:04,238
So he says,
"Cecilia, you're right.
65
00:05:04,371 --> 00:05:07,541
Tomorrow,
I will go down to the police
and I will confess all my sins."
66
00:05:07,674 --> 00:05:10,544
And I said, "Hold on a minute."
I said, "Hold on a minute."
67
00:05:10,677 --> 00:05:13,180
Tomorrow, when I come by
with his medicine,
68
00:05:13,314 --> 00:05:16,917
I'll bring along a judge
to take down his statement,
which is what I done.
69
00:05:17,051 --> 00:05:20,187
And now,
Robbie's soul is at rest.
70
00:05:20,321 --> 00:05:23,690
A week later, he was
in the arms of St. Peter,
thank you very much.
71
00:05:26,293 --> 00:05:28,863
You know you got
no restrictions on you,
right?
72
00:05:28,996 --> 00:05:31,232
No parole,
no supervision.
73
00:05:31,365 --> 00:05:33,334
You can go wherever
you fucking want,
74
00:05:34,268 --> 00:05:35,735
but in Texas,
75
00:05:36,769 --> 00:05:38,705
they don't forget
the fucking Jesuit.
76
00:05:40,307 --> 00:05:43,077
Not the police.
As far as they're concerned,
you took one of their own.
77
00:05:43,210 --> 00:05:46,814
And certainly
not the fucking cholos.
You're fucked there.
78
00:05:46,947 --> 00:05:49,316
You was an enforcer.
You made enemies.
79
00:05:49,450 --> 00:05:51,018
They fucking remember you.
80
00:05:51,152 --> 00:05:53,587
If I was you,
I'd fuck right off.
81
00:05:53,720 --> 00:05:55,256
There's just one thing
I got to do first.
82
00:05:55,389 --> 00:05:59,093
What's that?
I have to see my son.
83
00:06:21,415 --> 00:06:23,817
[breathing heavily]
84
00:06:28,923 --> 00:06:31,358
[exhaling forcefully]
85
00:06:52,580 --> 00:06:55,049
[car alarm blaring]
86
00:07:03,023 --> 00:07:04,724
[blaring continues]
87
00:07:12,633 --> 00:07:14,034
[alarm chirps]
88
00:07:33,921 --> 00:07:35,456
[grunts]
89
00:07:35,856 --> 00:07:37,224
[grunts]
90
00:07:38,225 --> 00:07:40,160
[siren blares]
[officer] Police!
91
00:07:42,396 --> 00:07:43,897
[Neto grunts]
92
00:07:46,233 --> 00:07:49,470
[grunts]
[officer] Well, well, well.
93
00:07:49,603 --> 00:07:51,205
Wall hasn't changed you.
94
00:07:51,338 --> 00:07:53,773
[grunts]
Haven't changed you at all,
have they?
95
00:07:53,907 --> 00:07:55,142
[groans]
96
00:07:55,843 --> 00:07:57,111
Mama always said,
97
00:07:57,244 --> 00:07:59,947
"Never kick a fresh turd
when it's hot out."
98
00:08:01,081 --> 00:08:02,316
But it's been raining.
99
00:08:02,850 --> 00:08:05,986
[grunts, groans]
100
00:08:10,024 --> 00:08:11,425
Your ball-sucking lawyer
101
00:08:11,558 --> 00:08:15,529
may have manipulated Cuaron
into changing his testimony.
102
00:08:15,663 --> 00:08:19,400
Lord knows you've sinned.
You've sinned plenty.
103
00:08:19,533 --> 00:08:24,171
We're gonna be
watching you closely, boy,
that's for goddamn sure.
104
00:08:29,310 --> 00:08:30,344
[grunts]
105
00:08:31,011 --> 00:08:34,214
[groaning]
106
00:08:34,782 --> 00:08:36,083
[person gasps]
107
00:08:36,917 --> 00:08:38,419
[breathing heavily]
108
00:08:45,559 --> 00:08:46,894
[grunts]
109
00:08:53,701 --> 00:08:54,935
[groans]
110
00:09:35,476 --> 00:09:36,610
[person] Yes?
111
00:09:36,744 --> 00:09:38,312
[footsteps approaching]
112
00:09:46,787 --> 00:09:48,088
Hi.
113
00:09:50,891 --> 00:09:52,326
You should have called.
114
00:09:53,427 --> 00:09:55,028
May I come in?
115
00:09:56,063 --> 00:09:57,398
Look at you.
116
00:09:57,531 --> 00:10:01,602
You are nothing but trouble.
What do you want?
117
00:10:04,705 --> 00:10:06,173
I'd like to see my son.
118
00:10:07,876 --> 00:10:09,276
[in Spanish]
119
00:10:09,410 --> 00:10:11,912
[in English]
You need to leave.
120
00:10:12,045 --> 00:10:14,581
It's been four years.
Please let me in.
121
00:10:22,956 --> 00:10:24,591
Five minutes.
122
00:10:24,725 --> 00:10:26,059
Thank you.
123
00:10:29,596 --> 00:10:31,031
Julio.
124
00:10:33,534 --> 00:10:34,601
Julio.
125
00:11:08,202 --> 00:11:11,071
So,
what was prison like?
126
00:11:12,773 --> 00:11:16,677
People in there,
they ain't very smart,
you know?
127
00:11:16,811 --> 00:11:18,479
I mean,
not like you.
128
00:11:22,416 --> 00:11:25,085
I knew they'd let you go,
see their mistake.
129
00:11:25,219 --> 00:11:26,687
I never stopped praying.
130
00:11:38,867 --> 00:11:40,534
What happened here?
131
00:11:41,836 --> 00:11:43,203
Vincent happened.
132
00:11:48,375 --> 00:11:49,978
Did he lay a hand
on you?
133
00:11:50,110 --> 00:11:53,280
No, he just doesn't
believe in God.
134
00:11:57,084 --> 00:12:00,521
Neto. You have to go.
135
00:12:00,654 --> 00:12:03,023
Vincent will be home soon.
But, Mom...
136
00:12:03,524 --> 00:12:04,791
Neto, please.
137
00:12:06,126 --> 00:12:08,595
Here. Smile.
138
00:12:10,297 --> 00:12:12,065
[camera shutter clicks]
139
00:12:34,421 --> 00:12:37,591
[person]
No! No! No!
140
00:12:40,093 --> 00:12:41,295
[grunts]
141
00:12:47,100 --> 00:12:48,937
[in Spanish]
142
00:12:49,069 --> 00:12:51,405
[in English]
What do you want?
143
00:12:51,538 --> 00:12:54,207
I need to send
your husband a message.
144
00:12:55,275 --> 00:12:57,578
I have no husband.
145
00:12:58,111 --> 00:12:59,379
[grunts]
146
00:13:01,049 --> 00:13:04,018
[Neto speaking Latin]
147
00:13:04,151 --> 00:13:05,285
That's Latin for,
148
00:13:05,419 --> 00:13:08,455
"Let the lying lips
be put to silence."
149
00:13:10,290 --> 00:13:13,493
No! No! No! [screams]
150
00:13:15,228 --> 00:13:16,496
[groans]
151
00:13:18,032 --> 00:13:20,001
He's going to kill you.
152
00:13:20,133 --> 00:13:22,804
He's going to fucking
rip you apart.
153
00:13:22,937 --> 00:13:26,340
You know, I haven't
had the pleasure of
meeting your husband...
154
00:13:30,243 --> 00:13:32,446
but I'm sure as hell
dying to.
155
00:13:34,048 --> 00:13:36,084
No! No! No! No!
156
00:13:36,216 --> 00:13:37,451
No!
157
00:13:37,885 --> 00:13:39,319
No!
158
00:13:46,460 --> 00:13:48,428
[children chattering
in distance]
159
00:13:52,799 --> 00:13:54,902
[choir vocalizing]
160
00:14:03,310 --> 00:14:05,880
[priest sighs]
161
00:14:20,128 --> 00:14:21,896
When did you
get out, Neto?
162
00:14:22,763 --> 00:14:24,698
A few days ago.
163
00:14:25,666 --> 00:14:28,168
Good to see you again
in God's house.
164
00:14:29,302 --> 00:14:32,205
How long has it been
since your last confession?
165
00:14:33,640 --> 00:14:35,843
Oh, it's been
a long time.
166
00:14:38,512 --> 00:14:40,614
Would you like
to confess?
167
00:14:51,993 --> 00:14:54,227
Have you seen Julio?
168
00:14:56,396 --> 00:14:58,265
Yeah,
I saw him yesterday.
169
00:15:00,200 --> 00:15:02,436
He really
looks up to you
170
00:15:02,569 --> 00:15:04,771
and helps you during
the Sunday services and all.
171
00:15:04,906 --> 00:15:06,373
He does.
172
00:15:07,374 --> 00:15:10,343
Julio's a good boy.
Kindhearted.
173
00:15:11,344 --> 00:15:13,647
But you're the one
he really admires.
174
00:15:18,285 --> 00:15:20,787
Maybe I should
keep my distance then.
175
00:15:23,091 --> 00:15:24,558
Perhaps.
176
00:15:26,493 --> 00:15:30,832
Self-sacrifice is the way
to lead a just life.
177
00:15:34,234 --> 00:15:36,436
[people chattering]
178
00:15:41,374 --> 00:15:44,244
[Latin pop music
playing over speakers]
179
00:15:44,946 --> 00:15:46,613
♪ Yeah ♪
180
00:15:52,486 --> 00:15:53,888
♪ Yeah ♪
181
00:15:58,425 --> 00:16:00,061
[in Spanish]
182
00:16:00,194 --> 00:16:01,428
[chuckles]
183
00:16:03,797 --> 00:16:05,365
[in English]
You want to talk to me?
184
00:16:05,499 --> 00:16:07,334
Just checking in.
185
00:16:07,467 --> 00:16:10,303
[in Spanish]
186
00:16:12,606 --> 00:16:14,876
[in English]
Do you need something?
187
00:16:15,009 --> 00:16:16,276
Do you need to be set up?
188
00:16:16,409 --> 00:16:18,578
Well, actually,
189
00:16:18,712 --> 00:16:21,348
I was thinking of
going the other way.
190
00:16:23,316 --> 00:16:25,352
Stepping back.
191
00:16:30,524 --> 00:16:32,559
That's not possible, ese.
192
00:16:33,895 --> 00:16:36,763
Blood in, blood out.
193
00:16:37,865 --> 00:16:39,432
[in Spanish]
194
00:16:39,566 --> 00:16:41,235
[in English]
Yeah, I remember.
195
00:16:41,368 --> 00:16:43,303
That's why
I'm telling you first.
196
00:16:43,436 --> 00:16:45,505
See, I've made up
my mind.
197
00:16:45,639 --> 00:16:47,374
Now you've got to decide
198
00:16:47,507 --> 00:16:49,543
which side you want
to be on this.
199
00:16:52,980 --> 00:16:54,414
See those vatos?
200
00:16:55,817 --> 00:16:58,019
They'd love
to take you on.
201
00:16:58,685 --> 00:17:01,088
Cut down The Jesuit.
202
00:17:01,222 --> 00:17:02,389
Get his rep.
203
00:17:02,522 --> 00:17:04,624
Oh, I'd love
to see them try.
204
00:17:05,960 --> 00:17:07,929
Me too! [laughing]
205
00:17:17,104 --> 00:17:18,405
[in Spanish]
206
00:17:19,573 --> 00:17:21,275
[in English]
I'll give you a pass,
207
00:17:21,408 --> 00:17:24,411
but you can't stay
around here.
208
00:17:24,544 --> 00:17:27,315
Can't have people
knowing you're back
209
00:17:27,447 --> 00:17:29,382
and not taking orders.
210
00:17:29,984 --> 00:17:32,452
[in Spanish]
211
00:17:34,121 --> 00:17:36,556
[in English] I hear
you join another group...
212
00:17:37,258 --> 00:17:39,093
[in Spanish]
213
00:17:48,135 --> 00:17:52,240
[in English] And my wife,
she has a new boyfriend, uh,
214
00:17:52,372 --> 00:17:53,540
Vincent Rice.
215
00:17:53,673 --> 00:17:56,409
She says he sells condos.
You know him?
216
00:17:56,543 --> 00:17:58,411
La Cara del Norte.
217
00:18:00,047 --> 00:18:04,018
[in English]
He has weight down south,
not with us.
218
00:18:38,953 --> 00:18:40,687
[Vincent] Migalito!
[cell phone ringing]
219
00:18:40,821 --> 00:18:43,224
First, you promise me
payment on delivery.
220
00:18:43,357 --> 00:18:44,691
That's one strike.
221
00:18:44,825 --> 00:18:47,194
Then you make me come here.
That's another.
222
00:18:47,328 --> 00:18:49,063
Ah-ah.
That's enough.
223
00:18:49,196 --> 00:18:52,499
It's a shame I can't
deal with a better race
of customers.
224
00:18:52,632 --> 00:18:54,501
We got two strikes
on the batter,
225
00:18:54,634 --> 00:18:56,270
so unless you want
to eat a baseball,
226
00:18:56,404 --> 00:18:59,140
I would suggest
you tell me where
my money is right now.
227
00:18:59,273 --> 00:19:00,707
Hey, Vince.
228
00:19:01,275 --> 00:19:02,575
It's her.
229
00:19:02,709 --> 00:19:05,512
Ah, shit.
[ringing continues]
230
00:19:06,080 --> 00:19:07,681
Game's over.
231
00:19:07,815 --> 00:19:09,482
[grunts]
[groans]
232
00:19:11,218 --> 00:19:13,087
[in Spanish]
233
00:19:22,430 --> 00:19:25,166
[in English] Finally.
Hey, pretty.
234
00:19:25,299 --> 00:19:28,468
I told you not to come here.
You forgot to leave me
the money again.
235
00:19:28,601 --> 00:19:30,338
The money?
[Riley laughing]
236
00:19:30,470 --> 00:19:32,472
Riley, the bag.
237
00:19:34,942 --> 00:19:37,178
[police siren wailing
in distance]
238
00:19:44,617 --> 00:19:46,253
[Vincent] I'm sorry.
You want cash?
239
00:19:47,888 --> 00:19:51,058
Here's your cash,
you gold-digging whore.
[gasps]
240
00:19:54,161 --> 00:19:55,762
Now fuck off.
241
00:19:55,896 --> 00:19:58,399
Remember, bitch eyes,
you're just part of the act.
242
00:19:58,531 --> 00:20:00,734
[laughing]
243
00:20:04,005 --> 00:20:05,505
[in Spanish]
244
00:20:35,036 --> 00:20:36,370
Is everything
all right?
245
00:20:36,504 --> 00:20:38,239
I just wanted
to see you.
246
00:20:42,877 --> 00:20:44,879
You know your mama's
going to kill me.
247
00:20:45,012 --> 00:20:46,947
She doesn't
need to know.
248
00:20:49,649 --> 00:20:51,352
All right.
Come on in.
249
00:20:51,485 --> 00:20:52,820
I brought you
a gift.
250
00:20:56,524 --> 00:20:57,624
[speaks Spanish]
251
00:20:57,757 --> 00:20:58,893
[in English]
Where'd you get that?
252
00:20:59,026 --> 00:21:01,128
Well, Mom told me
it was your favorite,
253
00:21:01,262 --> 00:21:03,264
so I decided to keep it.
254
00:21:06,000 --> 00:21:10,570
You know, my granddaddy
used to sing this all the time
when we went out riding.
255
00:21:10,703 --> 00:21:12,139
Really?
Yeah.
256
00:21:12,273 --> 00:21:13,207
I'll tell you what.
257
00:21:13,340 --> 00:21:16,811
Why don't you, um,
keep this for me?
258
00:21:17,577 --> 00:21:19,180
Are you hungry?
259
00:21:19,313 --> 00:21:21,215
Do you like pizza?
Of course I like pizza.
260
00:21:21,348 --> 00:21:23,350
Everybody likes pizza.
Let's get pizza.
261
00:21:23,484 --> 00:21:25,019
Pizza it is then.
262
00:22:03,390 --> 00:22:05,092
[cell phone ringing]
263
00:22:13,501 --> 00:22:16,170
Counselor.
I hope you'relong gone by now.
264
00:22:16,303 --> 00:22:19,206
No, I'm still here.
I surprised a bunchof your relatives
265
00:22:19,340 --> 00:22:20,941
trashing my office today.
266
00:22:21,075 --> 00:22:22,742
No offense.Fabulous-looking people.
267
00:22:22,877 --> 00:22:24,612
Seemed very keento find your ass.
268
00:22:25,513 --> 00:22:27,148
What'd you tell 'em?
What do you think?
269
00:22:27,281 --> 00:22:30,084
I grabbed Jeffrey's .45and told 'em to fuck off.
270
00:22:31,619 --> 00:22:32,853
Are you okay?
271
00:22:32,987 --> 00:22:35,289
Yeah, yeah.Listen, don't be dumb.
272
00:22:35,422 --> 00:22:38,025
Leave town before the shitreally hits the fan.
273
00:22:38,658 --> 00:22:39,894
See you, mate.
274
00:22:56,709 --> 00:22:58,179
Wake up, son.
275
00:23:00,548 --> 00:23:01,714
Come on, wake up.
276
00:23:01,849 --> 00:23:03,350
[groans]
Wake up.
277
00:23:05,186 --> 00:23:05,953
What?
278
00:23:06,086 --> 00:23:07,922
I have to take you home,
okay?
279
00:23:08,522 --> 00:23:09,924
But I want to stay here.
280
00:23:10,057 --> 00:23:11,926
You can't stay with me.
281
00:23:12,059 --> 00:23:13,994
Come on, get your stuff.
282
00:23:16,997 --> 00:23:19,233
[Julio] Thanks.
[Neto in Spanish]
283
00:23:19,366 --> 00:23:20,767
[door closes]
284
00:23:25,573 --> 00:23:26,807
Julio,
285
00:23:27,841 --> 00:23:29,776
I told you
you can't see him.
286
00:23:29,910 --> 00:23:31,312
He's my dad.
287
00:23:31,879 --> 00:23:33,214
I don't care!
288
00:23:33,746 --> 00:23:35,149
[in Spanish]
289
00:23:35,282 --> 00:23:38,052
[Julio in English] Whatever.
[shouting in Spanish] Julio!
290
00:24:00,407 --> 00:24:01,442
[phone chimes]
291
00:24:23,964 --> 00:24:26,066
[Latin hip-hop
playing over speakers]
292
00:24:45,486 --> 00:24:48,322
[rapping in Spanish]
293
00:24:55,296 --> 00:24:57,531
There's nowhere
to run.
294
00:24:58,299 --> 00:25:00,301
[in Spanish]
295
00:25:09,376 --> 00:25:10,544
[grunts]
296
00:25:11,845 --> 00:25:13,347
[grunts]
297
00:25:19,019 --> 00:25:21,388
[screaming, groaning]
298
00:25:22,823 --> 00:25:24,058
Puta!
299
00:25:26,860 --> 00:25:28,262
[groaning continues]
300
00:25:31,865 --> 00:25:33,867
[gunshot]
301
00:25:34,935 --> 00:25:36,837
[screaming]
302
00:25:40,407 --> 00:25:41,909
[shouting]
303
00:25:42,776 --> 00:25:44,545
[car engine starts]
304
00:26:07,868 --> 00:26:09,937
[cell phone ringing]
305
00:26:13,107 --> 00:26:14,241
Who is this?
306
00:26:14,375 --> 00:26:16,543
[Bailarin in Spanish on phone]
307
00:26:17,544 --> 00:26:19,413
[in English] Where are you?
You know me.
308
00:26:19,546 --> 00:26:21,215
I got eyes everywhere.
309
00:26:21,982 --> 00:26:23,584
Everyone is after you.
310
00:26:23,717 --> 00:26:25,319
[in Spanish]
311
00:26:26,520 --> 00:26:28,655
[in English]
This is why I told youto leave.
312
00:26:28,789 --> 00:26:29,858
Yeah, I know.
313
00:26:29,990 --> 00:26:31,492
You know what to do.
314
00:26:35,295 --> 00:26:37,798
[bowling ball rolling]
[bowling pins crashing]
315
00:26:37,931 --> 00:26:40,134
All this time gone.
316
00:26:41,068 --> 00:26:44,938
I never wrote.
I never came. I--
317
00:26:47,341 --> 00:26:49,309
I thought
you would never be free.
318
00:26:49,443 --> 00:26:50,978
It's okay.
319
00:26:52,980 --> 00:26:54,014
I don't blame you.
320
00:26:54,148 --> 00:26:57,050
I thought my life
was over too.
321
00:26:58,118 --> 00:27:00,687
I was afraid
of what I would feel
when I saw you.
322
00:27:01,522 --> 00:27:03,457
Julio always said
you were innocent,
323
00:27:03,590 --> 00:27:06,226
and now he can't stop
talking about you,
324
00:27:06,360 --> 00:27:08,529
like some kind of saint.
325
00:27:10,197 --> 00:27:12,399
Just tell him I'm not.
326
00:27:19,808 --> 00:27:22,342
[Nadia and Neto moaning]
327
00:27:29,851 --> 00:27:31,418
[both breathing heavily]
328
00:27:43,530 --> 00:27:44,565
[moaning]
329
00:27:48,569 --> 00:27:50,170
[moaning continues]
330
00:28:00,781 --> 00:28:02,583
[belt buckle clinking]
331
00:28:07,889 --> 00:28:09,289
Get out.
332
00:28:15,295 --> 00:28:17,498
What do you think
this is, huh?
333
00:28:17,631 --> 00:28:19,132
This is the end.
334
00:28:19,266 --> 00:28:21,335
I'm not going back
to the streets.
335
00:28:22,302 --> 00:28:25,339
You thought I was gonna
give up everything, huh?
336
00:28:25,472 --> 00:28:29,844
I have to think about me,
about what's best for Julio.
337
00:28:29,978 --> 00:28:32,279
Hey, he's my son too.
338
00:28:32,412 --> 00:28:36,283
If there is one thing
I hope for Julio,
339
00:28:37,684 --> 00:28:40,287
it's that he never
turns out to be like you.
340
00:28:40,420 --> 00:28:43,223
[Neto] Oh, you want him
to be like Vincent then?
341
00:28:43,357 --> 00:28:46,226
[Nadia] Fuck you!
I know who he is, Nadia.
342
00:28:46,360 --> 00:28:48,161
[Nadia]
Get the fuck out.
343
00:28:49,363 --> 00:28:51,265
[car engine starts]
344
00:29:10,551 --> 00:29:12,052
[in Spanish]
345
00:29:12,954 --> 00:29:15,322
[keypad beeping]
346
00:29:16,290 --> 00:29:18,492
[line ringing]
347
00:29:19,827 --> 00:29:21,428
[cell phone rings]
348
00:29:22,229 --> 00:29:23,865
Yeah?
You were right, boss.
349
00:29:23,998 --> 00:29:26,133
They are going
different ways.
350
00:29:28,201 --> 00:29:29,670
Right.
351
00:29:30,838 --> 00:29:32,706
[in Spanish]
352
00:29:37,210 --> 00:29:38,712
Get the boy.
353
00:29:39,948 --> 00:29:41,682
[cell phone ringing]
354
00:29:48,522 --> 00:29:50,190
Hey, son.
[Julio] Dad!
355
00:29:50,324 --> 00:29:51,758
Dad! Can you hear me?
[Nadia screaming]
356
00:29:51,893 --> 00:29:54,328
They got Mom, and they're
trying to get me. Dad? Dad?
357
00:29:54,461 --> 00:29:55,596
[Nadia] No!
[gunshots]
358
00:29:55,729 --> 00:29:57,331
[Julio] Dad!
359
00:30:02,302 --> 00:30:05,138
[thunder rumbling]
360
00:30:41,109 --> 00:30:43,443
This is Bobby, over.
361
00:30:43,577 --> 00:30:45,212
[dispatcher over radio]
Hey, Bobby.
362
00:30:45,345 --> 00:30:47,915
[Bobby]
I think we found our boy withhis hand in the cookie jar.
363
00:30:48,049 --> 00:30:50,751
So you might wantto send me some backup.
364
00:30:50,885 --> 00:30:52,419
All right, honey?
365
00:31:32,827 --> 00:31:34,095
Julio?
366
00:31:34,227 --> 00:31:35,495
Julio!
367
00:31:43,637 --> 00:31:44,972
[vase shatters]
[Julio] No!
368
00:31:45,106 --> 00:31:47,175
Shut up,
you little shit! Shut up!
Let me go! No!
369
00:31:47,307 --> 00:31:49,911
Stop right there, asshole.
[panting] Dad. Dad.
370
00:31:50,044 --> 00:31:51,344
Julio.
Dad.
371
00:31:51,478 --> 00:31:54,381
[screams]
Julio, calm down.
372
00:31:54,514 --> 00:31:57,517
[shouts]
Everything's gonna be okay.
373
00:31:59,120 --> 00:32:00,955
Motherfucker. Hey!
374
00:32:01,089 --> 00:32:04,658
You so much as twitch,
I'm gonna blow your goddamn
brains out, you hear me?
375
00:32:04,791 --> 00:32:07,694
You see, actions
have consequences.
376
00:32:07,829 --> 00:32:09,596
Or didn't they teach you
that in prison?
377
00:32:09,730 --> 00:32:13,034
What, you think
you can come into my home,
378
00:32:13,167 --> 00:32:14,969
fuck my woman,
and get away with it?
379
00:32:15,103 --> 00:32:17,270
You let go
of my son right now.
380
00:32:17,404 --> 00:32:20,240
You see,
that's not gonna happen,
because he's coming with me.
381
00:32:20,373 --> 00:32:21,408
Riley, bury him.
382
00:32:21,541 --> 00:32:22,776
[Julio screams]
[grunts]
383
00:32:22,910 --> 00:32:24,244
[Vincent] Fuck!
384
00:32:25,046 --> 00:32:26,346
Fuck!
385
00:32:32,153 --> 00:32:33,553
[grunts]
386
00:32:33,687 --> 00:32:35,857
[Bobby] Drop it! [grunts]
387
00:32:35,990 --> 00:32:37,357
[Julio gasps]
388
00:32:38,425 --> 00:32:40,761
Come on!
[grunts] Get off!
389
00:32:40,895 --> 00:32:42,796
Where is he?
Where the fuck is he?
Dad!
390
00:32:42,930 --> 00:32:45,532
Find him and kill him!
[Julio grunts]
391
00:32:45,665 --> 00:32:48,769
I'm going to find you!
You broke my fucking arm!
392
00:32:48,903 --> 00:32:52,339
You fucking wetback,
skinny little shit
motherfucker!
393
00:32:52,472 --> 00:32:55,442
Where are you, man?
Where are you?
394
00:32:55,575 --> 00:32:59,147
I'm gonna fucking kill you.
You got to say your fucking
prayers, buddy!
395
00:32:59,279 --> 00:33:00,948
Say your fucking prayers!
396
00:33:06,286 --> 00:33:07,654
[gunshot]
397
00:33:09,957 --> 00:33:12,126
Get in!
Dad!
398
00:33:12,260 --> 00:33:13,961
[Vincent grunts]
[Neto] Julio!
399
00:33:14,095 --> 00:33:16,363
Shut up, or I'll
shoot you in the face.
400
00:33:16,496 --> 00:33:18,698
[Neto] Julio!
[tires screech]
401
00:33:20,667 --> 00:33:23,403
[police siren wailing]
402
00:33:30,477 --> 00:33:31,711
[siren stops]
403
00:33:38,052 --> 00:33:39,120
Freeze!
404
00:33:39,253 --> 00:33:40,420
Stop!
405
00:33:59,472 --> 00:34:02,442
Now, I picked up
your stuff.
406
00:34:02,576 --> 00:34:05,345
Got your money
and your clothes
from the motel.
407
00:34:05,478 --> 00:34:09,150
Did the cops find Vincent?
No. No, nothing yet.
408
00:34:09,283 --> 00:34:11,819
To tell you the truth,
I don't think they're
particularly bothered.
409
00:34:11,953 --> 00:34:13,821
What are you talking about?
I told 'em about Vincent,
410
00:34:13,955 --> 00:34:15,890
but all they really wanna do
is find The Jesuit.
411
00:34:16,023 --> 00:34:18,458
The whole force
seems to have a bit of
a hard-on for you.
412
00:34:18,592 --> 00:34:20,328
Can't say
I blame them, really.
413
00:34:20,460 --> 00:34:23,563
A vicious little fucker
like you, a murderer,
gets released from prison.
414
00:34:23,697 --> 00:34:27,101
Four days later, his wife
and a police sergeant
are found shot to death,
415
00:34:27,235 --> 00:34:29,502
and they see you running
from the scene of the crime.
416
00:34:29,636 --> 00:34:32,073
Fuck.
Fuck is right.
417
00:34:32,206 --> 00:34:34,574
You gave them the needle
on the golden platter, mate.
418
00:34:34,708 --> 00:34:37,211
I need to find Julio fast.
419
00:34:37,345 --> 00:34:41,681
Well, bastard's
probably gotten across
the border by now.
420
00:34:41,816 --> 00:34:43,317
Did you find out
anything about him?
421
00:34:43,450 --> 00:34:45,719
Well, I made
a few phone calls.
422
00:34:45,853 --> 00:34:47,487
Um, Feds definitely
had him on their radar.
423
00:34:47,621 --> 00:34:51,758
He's supposed
to be smuggling a truckload
of guns down south.
424
00:34:52,525 --> 00:34:53,693
To tell you the truth,
425
00:34:53,828 --> 00:34:56,230
Vincent makes people
a little bit nervous.
426
00:34:56,364 --> 00:34:57,331
You know what I mean?
427
00:34:57,464 --> 00:34:59,100
"La Cara del Norte,"
right?
428
00:34:59,233 --> 00:35:01,235
Um, that's his nickname,
"The Face of the North."
429
00:35:01,369 --> 00:35:04,471
Why do you fucking people
always have to have nicknames?
430
00:35:05,006 --> 00:35:06,406
[sighs] So?
431
00:35:07,641 --> 00:35:09,676
Well, he was supposed
to have hooked up with, um,
432
00:35:09,810 --> 00:35:12,046
a local gunrunner
by the name of Jet Rink.
433
00:35:12,179 --> 00:35:15,249
That's his real name,
by the way. That's not
a fucking nickname.
434
00:35:15,383 --> 00:35:17,285
He's a Catholic cunt,
like you.
435
00:35:17,417 --> 00:35:18,585
I think you should
look him up.
436
00:35:18,718 --> 00:35:20,453
Do you know where
I can find him?
437
00:35:20,587 --> 00:35:23,925
Yeah, he owns a place
called Lady Birds.
438
00:35:24,658 --> 00:35:25,893
What, the titty bar?
439
00:35:26,027 --> 00:35:27,694
Yeah, that's the one,
yeah.
440
00:35:31,032 --> 00:35:32,565
[car engine starts]
441
00:35:32,699 --> 00:35:35,136
[Neto]
I need one more thing from you.
442
00:35:44,979 --> 00:35:47,614
You got a full tank.
I owe you big-time.
443
00:35:47,747 --> 00:35:49,649
In that case,
do me a favor?
Yeah?
444
00:35:49,783 --> 00:35:51,451
Big-time.
Yeah?
445
00:35:51,584 --> 00:35:52,820
Forget my fucking number
446
00:35:52,954 --> 00:35:55,488
before these psychos
kill me too.
447
00:36:43,737 --> 00:36:45,973
[people cheering, whistling]
448
00:36:46,107 --> 00:36:48,541
[upbeat dance music
playing in club]
449
00:37:03,324 --> 00:37:06,160
[upbeat dance music
playing over speakers]
450
00:37:07,594 --> 00:37:09,163
[customer whistles]
451
00:37:20,107 --> 00:37:21,976
[customer 2] Yeah!
452
00:37:38,159 --> 00:37:40,194
Hi there.
[dancer]
No, I did. I swear.
453
00:37:40,327 --> 00:37:43,964
Yes, I said that
the next weekend after--
454
00:37:44,098 --> 00:37:46,067
You're up, sweetie.
There's a man at the bar.
455
00:37:46,200 --> 00:37:48,269
Not today.
I just can't take it today.
456
00:37:48,402 --> 00:37:51,272
[dancer]
Why? He looks nice.
I'm going upstairs.
457
00:37:52,406 --> 00:37:54,774
Howdy.
Hi, I'd like a coffee,
please.
458
00:37:54,909 --> 00:37:57,511
Uh, black?
Yeah, black's fine.
459
00:37:57,644 --> 00:37:59,346
All right, there's
a two-drink minimum.
460
00:37:59,480 --> 00:38:01,714
I guess I'll have two then.
461
00:38:01,849 --> 00:38:04,151
Can I get
a black coffee, please?
462
00:38:07,822 --> 00:38:09,523
How you doing?
I'm fine, thanks.
463
00:38:09,656 --> 00:38:10,723
Good.
464
00:38:10,858 --> 00:38:12,860
All right, thank you.
465
00:38:12,993 --> 00:38:14,727
All right,
follow me.
466
00:38:16,864 --> 00:38:18,365
[customer whistles]
467
00:38:19,766 --> 00:38:22,803
There you are,
best seat in the house.
468
00:38:23,636 --> 00:38:25,306
That'll be $20.
469
00:38:30,511 --> 00:38:33,948
Nice! Do you want company?
Sure.
470
00:38:35,483 --> 00:38:37,852
What's your name?
Inez.
471
00:38:43,390 --> 00:38:44,657
That's interesting.
472
00:38:44,791 --> 00:38:46,227
Interesting for a stripper,
you mean?
473
00:38:46,360 --> 00:38:48,229
Like it's not
a regular stripper name?
474
00:38:50,364 --> 00:38:51,899
What's yours?
475
00:38:55,069 --> 00:38:57,438
You know what Inez means?
476
00:38:57,571 --> 00:39:02,009
It's from Agnes.
It means "holy" or "chaste."
477
00:39:04,011 --> 00:39:06,646
I bet I know
what you're thinkin'.
478
00:39:06,779 --> 00:39:08,482
[chuckles] You're thinkin',
479
00:39:08,616 --> 00:39:11,519
"Oh, I bet
you've been 'chased,'"
or something like that.
480
00:39:11,651 --> 00:39:13,320
Listen, honey.
I'm looking for Jet.
481
00:39:14,687 --> 00:39:16,891
Who?
Jet Rink.
482
00:39:19,360 --> 00:39:21,162
I'm sorry.
I don't know the guy.
483
00:39:26,934 --> 00:39:28,435
You have a good time.
484
00:39:30,504 --> 00:39:31,872
I'll see ya.
485
00:39:33,174 --> 00:39:35,376
[upbeat music continues playing]
486
00:39:35,509 --> 00:39:37,044
[customers whistle, cheer]
487
00:39:44,418 --> 00:39:49,356
[giggles] Baby, stop it.
What you making?
488
00:39:49,490 --> 00:39:50,891
Lobster?
I like lobster.
489
00:39:51,025 --> 00:39:54,028
[phone ringing]
Mm-hmm. Butter?
490
00:39:54,694 --> 00:39:57,431
Wait a second.
What?
491
00:39:57,565 --> 00:39:59,600
[Inez] That cute Mexican'slooking for Jet.
492
00:39:59,732 --> 00:40:01,502
Tell Waylon
to get his piece.
493
00:40:01,635 --> 00:40:03,871
[customer whistling]
494
00:40:07,474 --> 00:40:09,143
I'm looking for Jet.
495
00:40:10,144 --> 00:40:13,180
He's out sick today.
496
00:40:13,681 --> 00:40:15,282
Called in.
497
00:40:15,416 --> 00:40:17,084
You take a wrong turn?
498
00:40:17,218 --> 00:40:19,786
A friend of mine,
Vincent Rice,
499
00:40:19,920 --> 00:40:21,589
suggested I contact Jet.
500
00:40:21,721 --> 00:40:22,990
Said he'd help me out.
501
00:40:23,123 --> 00:40:24,925
[customer whistles]
502
00:40:27,361 --> 00:40:30,397
Lots of gun dealers in town,
they can do the same.
503
00:40:30,531 --> 00:40:31,798
I understand that.
504
00:40:31,932 --> 00:40:34,301
The thing is,
Vincent owes him
some money.
505
00:40:35,469 --> 00:40:36,937
[snaps fingers]
506
00:40:37,938 --> 00:40:39,540
Here's a down payment.
507
00:40:39,673 --> 00:40:42,710
[Waylon]
Hey, Collie. Is this the spic
I've gotta get rid of?
508
00:40:42,843 --> 00:40:45,012
Everything's fine, Waylon.
509
00:40:49,250 --> 00:40:51,352
You want
some rice and beans?
510
00:40:57,925 --> 00:40:59,860
So, you got
a number for him?
511
00:41:02,529 --> 00:41:03,864
What's your name?
512
00:41:04,565 --> 00:41:06,400
Just tell him, um,
513
00:41:06,533 --> 00:41:09,803
I want to establish
a long-term relationship,
okay?
514
00:41:09,937 --> 00:41:12,906
Really? How nice.
515
00:41:13,407 --> 00:41:15,075
Hey, baby.
516
00:41:15,209 --> 00:41:17,777
I got a fricking spic here.
He says he wants to...
517
00:41:17,911 --> 00:41:19,880
Yeah, from Vincent.
518
00:41:20,780 --> 00:41:22,082
I don't--
519
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Name?
520
00:41:26,453 --> 00:41:27,988
John.
521
00:41:28,722 --> 00:41:30,124
[chuckles]
522
00:41:31,258 --> 00:41:32,426
Yeah.
523
00:41:32,792 --> 00:41:34,161
John.
524
00:41:34,295 --> 00:41:36,764
No, he's a fricking beaner,
that's what he...
525
00:41:37,831 --> 00:41:40,334
All right, babe,
I don't think
it's a good idea.
526
00:41:40,467 --> 00:41:42,436
Fine. No, I...
527
00:41:43,837 --> 00:41:45,139
Fine.
528
00:41:52,913 --> 00:41:54,548
You can go out
by his house,
529
00:41:55,683 --> 00:41:57,084
out by Beeville.
530
00:41:57,951 --> 00:41:59,920
Armadillo 67.
531
00:42:00,054 --> 00:42:02,356
Don't be there
before midnight.
532
00:42:04,058 --> 00:42:06,226
Call before
you ring the bell.
533
00:42:08,495 --> 00:42:09,563
[scoffs]
534
00:42:10,397 --> 00:42:12,533
[in Spanish]
535
00:42:14,835 --> 00:42:17,037
[reporter 1 on radio]
An Amber Alerthas been declared
536
00:42:17,171 --> 00:42:19,673
following the abductionof Julio Niente,
537
00:42:19,808 --> 00:42:21,442
allegedly by his father,
538
00:42:21,575 --> 00:42:24,578
the notorious released killer,Neto Niente.
539
00:42:24,712 --> 00:42:27,381
A statewide manhuntfrom Dallas-Fort Worth
540
00:42:27,514 --> 00:42:30,017
to the Mexican borderis currently under way.
541
00:42:30,150 --> 00:42:32,319
[reporter 2] This was precededby the grisly discovery
542
00:42:32,453 --> 00:42:35,189
of the bodies of his ex-wife,a state trooper
543
00:42:35,322 --> 00:42:38,025
and an unknown maleat his wife's residence.
544
00:42:42,896 --> 00:42:44,865
[dog barking]
545
00:42:49,169 --> 00:42:51,438
[blues playing over speakers]
546
00:42:58,245 --> 00:43:00,247
Pretty clean for a spic.
547
00:43:00,381 --> 00:43:01,515
Attaboy.
548
00:43:05,753 --> 00:43:06,987
Hold up.
549
00:43:10,624 --> 00:43:12,059
This way, friendo.
550
00:43:19,900 --> 00:43:21,301
He's clean.
551
00:43:21,435 --> 00:43:22,903
John.
552
00:43:24,772 --> 00:43:26,407
You like lobster?
553
00:43:27,241 --> 00:43:28,642
You know
these little fuckers,
554
00:43:28,776 --> 00:43:32,112
they'll amputate
their legs and their claws
555
00:43:32,246 --> 00:43:34,448
if they feel
any sense of danger.
556
00:43:35,082 --> 00:43:36,283
Is that right?
557
00:43:36,417 --> 00:43:38,585
My little Collie,
she just loves them.
558
00:43:38,719 --> 00:43:40,087
I do.
559
00:43:40,220 --> 00:43:42,589
Careful, baby.
You be careful, baby.
560
00:43:42,723 --> 00:43:43,957
[chuckles]
561
00:43:46,760 --> 00:43:49,396
In you go,
you little fucker.
562
00:43:49,530 --> 00:43:51,231
[laughs]
563
00:43:51,365 --> 00:43:52,533
Ow!
564
00:43:53,467 --> 00:43:55,502
Of course, you already
met my beautiful wife.
565
00:43:56,136 --> 00:43:57,571
She said
you were sick.
566
00:43:57,704 --> 00:43:58,972
I am--
567
00:43:59,106 --> 00:44:01,108
in the fucking head.
568
00:44:03,544 --> 00:44:05,746
But she makes me
feel so much better.
569
00:44:05,880 --> 00:44:07,714
Do I?
Yeah, baby.
570
00:44:09,416 --> 00:44:11,318
Come on. I want
to show you something.
571
00:44:11,452 --> 00:44:13,855
Can we have
a drink first?
572
00:44:13,987 --> 00:44:17,024
Of course we can.
Get up there.
573
00:44:18,192 --> 00:44:19,960
Follow me, John.
574
00:44:26,533 --> 00:44:27,568
[gun cocks]
575
00:44:27,701 --> 00:44:29,838
[blues playing]
576
00:44:29,970 --> 00:44:31,972
Ah, here we are.
577
00:44:32,105 --> 00:44:35,309
Guns, guns, guns!
578
00:44:35,742 --> 00:44:37,144
Guns!
579
00:44:37,277 --> 00:44:39,413
[Collie]
Welcome to our humble home!
580
00:44:39,546 --> 00:44:41,482
Well, this here,
581
00:44:42,282 --> 00:44:44,953
this is my pride
and joy.
582
00:44:45,085 --> 00:44:47,488
This belonged
to Sam Houston.
583
00:44:48,890 --> 00:44:50,224
It was made by, uh...
584
00:44:50,357 --> 00:44:51,893
What's that fucker's name?
585
00:44:52,025 --> 00:44:55,864
Henry Gross.
Henry Gross, Ohio.
586
00:44:55,996 --> 00:44:58,165
Actually used this
in the Mexican War.
587
00:44:59,132 --> 00:45:01,235
But this one's
not for sale.
588
00:45:01,368 --> 00:45:02,636
You mind if I take a look?
589
00:45:02,769 --> 00:45:05,672
Honey, go get
the fucking drinks,
would ya?
590
00:45:05,807 --> 00:45:06,841
Straight Jack?
Please.
591
00:45:06,975 --> 00:45:08,342
Coming up.
592
00:45:08,475 --> 00:45:11,445
Help yourself.
That's what they're there for.
593
00:45:15,349 --> 00:45:17,784
[Jet] Now... [sighs]
594
00:45:17,919 --> 00:45:19,219
...what can we do for ya?
595
00:45:19,353 --> 00:45:22,089
I got cash.
I got customers.
596
00:45:22,222 --> 00:45:25,158
And I got an in-place
transportation system.
597
00:45:27,628 --> 00:45:30,731
I'd like to purchase
a hundred automatic rifles,
598
00:45:30,865 --> 00:45:32,199
the latest design--
599
00:45:33,233 --> 00:45:36,169
XM8s, FN-F2000s.
600
00:45:36,303 --> 00:45:38,171
As many as you can get.
601
00:45:40,274 --> 00:45:42,676
Fill out the order
with M4s.
602
00:45:44,211 --> 00:45:45,679
[Collie]
That's one big fuckin' order.
603
00:45:45,813 --> 00:45:49,449
Would you shut your mouth,
darlin', please?
604
00:45:54,688 --> 00:45:56,156
So, uh,
605
00:45:57,090 --> 00:45:59,159
what did you do before?
606
00:45:59,293 --> 00:46:00,360
Work with Vincent.
607
00:46:00,494 --> 00:46:02,329
And now you want
to work against him?
608
00:46:02,462 --> 00:46:04,731
It's called capitalism.
609
00:46:05,766 --> 00:46:07,936
[Jet] Now, I take it
you have good-faith money?
610
00:46:08,068 --> 00:46:09,303
I do.
611
00:46:10,304 --> 00:46:11,638
How much you got?
612
00:46:12,639 --> 00:46:14,074
10,000.
613
00:46:15,043 --> 00:46:16,643
Let's see it.
614
00:46:16,777 --> 00:46:19,313
This beaner don't look
like no John to me, Jet.
615
00:46:19,446 --> 00:46:21,916
He looks like one of those
drug cartel guys from the news.
616
00:46:22,050 --> 00:46:23,083
Shut the fuck up.
617
00:46:23,216 --> 00:46:25,185
Waylon, count it.
618
00:46:27,822 --> 00:46:29,189
The thing is,
619
00:46:29,323 --> 00:46:31,658
I don't do business
with people I don't know.
620
00:46:31,792 --> 00:46:33,360
[whispers]
So what the fuck
are you doing?
621
00:46:33,493 --> 00:46:35,830
Asking you
to shut up.
622
00:46:37,031 --> 00:46:39,466
So I called
me old amigo, Vincent,
623
00:46:39,600 --> 00:46:43,737
seeing as you've been
spreading his name
all over town,
624
00:46:43,871 --> 00:46:47,441
and he told me
all about ya, Mr. Juan...
625
00:46:47,574 --> 00:46:48,742
[grunts]
626
00:46:50,510 --> 00:46:52,013
[Collie]
Shit! Fuck!
627
00:46:52,145 --> 00:46:54,214
[Collie gasping]
628
00:46:58,385 --> 00:47:00,354
You have no fucking idea
629
00:47:00,487 --> 00:47:02,023
what you're dealing with
here, mister...
630
00:47:02,155 --> 00:47:03,790
Ah! You fuck!
[Collie screams] No!
631
00:47:03,925 --> 00:47:08,128
[screams]
Ya fucking bastard!
You son of a bitch!
632
00:47:08,261 --> 00:47:10,430
Collie, get down now!
633
00:47:11,465 --> 00:47:13,467
Get the fuck
off my property! [grunts]
634
00:47:13,600 --> 00:47:16,503
You filthy, dirty bastard!
635
00:47:16,637 --> 00:47:17,805
Fuck.
636
00:47:17,939 --> 00:47:18,973
My baby.
637
00:47:19,907 --> 00:47:22,810
You greasy little beaner!
Collie, wait! No!
638
00:47:22,944 --> 00:47:23,777
[gunshots]
639
00:47:23,911 --> 00:47:25,278
[screams]
640
00:47:28,649 --> 00:47:29,750
Collie?
641
00:47:30,550 --> 00:47:31,585
Collie?
642
00:47:32,053 --> 00:47:33,420
Collie!
643
00:47:34,088 --> 00:47:36,223
Collie!
644
00:47:38,893 --> 00:47:40,862
[sobbing]
645
00:47:44,065 --> 00:47:49,070
You killed the only thing
I ever fucking loved.
646
00:47:49,202 --> 00:47:50,504
Where's Vincent?
647
00:47:50,637 --> 00:47:51,705
Fuck you!
648
00:47:52,974 --> 00:47:54,441
[screams]
649
00:47:54,574 --> 00:47:56,978
Fucking motherfucker!
650
00:47:57,111 --> 00:47:58,679
[groaning]
651
00:48:01,281 --> 00:48:02,749
Where's Vincent?
652
00:48:02,884 --> 00:48:04,551
[breathes heavily]
653
00:48:05,719 --> 00:48:07,889
I'll tell you what I know.
654
00:48:09,690 --> 00:48:12,192
If he's not in Texas--
He ain't.
655
00:48:12,894 --> 00:48:14,494
Then he's down south,
656
00:48:15,362 --> 00:48:17,965
buying up
some shit condos.
657
00:48:19,666 --> 00:48:21,869
There's a leaflet
on the table up there.
658
00:48:22,003 --> 00:48:23,137
So?
659
00:48:23,270 --> 00:48:25,907
So that's where
he keeps everything!
660
00:48:26,040 --> 00:48:29,376
But if he's running,
that's where he'll run.
661
00:48:29,509 --> 00:48:31,445
You're full of shit.
662
00:48:32,180 --> 00:48:33,114
Call him.
663
00:48:33,246 --> 00:48:35,983
Fuck you! [cries]
[grunts]
664
00:48:36,851 --> 00:48:38,351
[grunts]
665
00:48:41,022 --> 00:48:42,689
Give him a fucking call.
666
00:48:44,959 --> 00:48:46,226
You fuck...
667
00:48:46,359 --> 00:48:47,895
[cries] Baby.
668
00:48:56,369 --> 00:49:00,240
Fuck my hole, motherfucker!
669
00:49:01,075 --> 00:49:02,509
[barking]
670
00:49:04,112 --> 00:49:05,779
[barking continues]
671
00:49:21,062 --> 00:49:22,295
[barking stops]
672
00:49:44,986 --> 00:49:46,220
[car engine starts]
673
00:49:46,353 --> 00:49:48,321
[dog barking]
674
00:49:57,198 --> 00:49:58,966
Come on, carnal, chase him!
675
00:50:42,542 --> 00:50:44,411
[upbeat dance music
playing on speakers]
676
00:50:44,544 --> 00:50:45,980
[people chattering]
677
00:50:48,648 --> 00:50:50,383
You want a dance?
678
00:50:51,886 --> 00:50:53,087
You like those?
679
00:50:55,355 --> 00:50:56,356
Jake, can I...
680
00:50:56,489 --> 00:50:58,192
Hi there.
Hey.
681
00:50:58,326 --> 00:51:00,560
Two coffees?
Whiskey, please.
682
00:51:00,694 --> 00:51:01,728
Whiskey?
Yeah.
683
00:51:01,863 --> 00:51:03,998
All right.
Two whiskeys, coming up.
684
00:51:07,500 --> 00:51:09,436
There you are.
$40.
685
00:51:09,569 --> 00:51:10,872
Listen, um...
686
00:51:14,541 --> 00:51:15,910
Can you watch my seat?
687
00:51:16,043 --> 00:51:18,946
I'd like to have a chat
with you when I come back.
688
00:51:19,080 --> 00:51:20,047
Sure.
689
00:51:20,181 --> 00:51:21,949
[customers cheering]
690
00:51:24,384 --> 00:51:25,987
[Inez]
Can you get that tray?
691
00:51:41,735 --> 00:51:43,037
[music volume increases]
692
00:51:56,716 --> 00:51:58,652
[door creaking]
693
00:51:59,353 --> 00:52:00,787
[snaps fingers]
694
00:52:17,437 --> 00:52:18,672
[gun cocks]
695
00:52:20,408 --> 00:52:23,144
[customers cheering]
696
00:52:30,985 --> 00:52:32,119
[grunts]
697
00:52:35,957 --> 00:52:36,756
Fuck!
698
00:52:36,891 --> 00:52:37,892
[grunts]
699
00:52:38,359 --> 00:52:40,828
[both grunt]
700
00:52:43,230 --> 00:52:44,999
Who sent you?
[in Spanish]
701
00:52:45,132 --> 00:52:46,466
[screams]
[grunts]
702
00:52:50,204 --> 00:52:51,571
[grunting]
703
00:52:58,678 --> 00:53:01,248
[in Spanish]
704
00:53:02,450 --> 00:53:04,118
[grunts]
705
00:53:08,588 --> 00:53:10,358
[in English]
You're working for Vincent?
706
00:53:10,523 --> 00:53:12,492
[in Spanish]
707
00:53:15,396 --> 00:53:18,866
[Neto in English]
You've got five seconds
to tell me where my son is.
708
00:53:21,235 --> 00:53:22,502
[grunting]
709
00:53:25,940 --> 00:53:26,974
[gunshots]
710
00:53:27,108 --> 00:53:29,076
[music continues]
711
00:53:37,218 --> 00:53:39,020
Are you okay?
Yeah.
712
00:53:39,153 --> 00:53:42,089
What about the boys back there?
[Neto] Yeah.
713
00:53:42,223 --> 00:53:43,057
[music volume decreases]
714
00:53:43,190 --> 00:53:46,360
Um, what time
do you get off work?
715
00:53:47,028 --> 00:53:49,363
I'd like
to hire you.
716
00:53:49,497 --> 00:53:50,764
Yeah?
Yeah.
717
00:53:50,898 --> 00:53:52,665
I'd like you
to be my wife.
718
00:53:52,799 --> 00:53:54,601
Well, shit.
That's some job.
719
00:53:54,734 --> 00:53:56,237
Well, not
the conjugal part,
720
00:53:56,370 --> 00:53:59,840
just the pretending
to be my wife part
to cross the border.
721
00:53:59,974 --> 00:54:02,742
You mean not to care about
each other, just to pretend,
722
00:54:02,877 --> 00:54:04,744
like-- like a real wife?
723
00:54:04,879 --> 00:54:06,180
Yeah.
You got a passport?
724
00:54:06,313 --> 00:54:08,949
How much you paying
for this job, mister?
725
00:54:09,350 --> 00:54:10,717
Well...
726
00:54:12,652 --> 00:54:14,587
It's only a day, so...
727
00:54:17,291 --> 00:54:18,792
How about 500?
728
00:54:27,501 --> 00:54:29,070
How about a thousand?
729
00:54:30,237 --> 00:54:32,973
It gets really busy here
on the weekends.
730
00:54:34,674 --> 00:54:36,444
And do I get
to keep my clothes on?
731
00:54:36,576 --> 00:54:37,912
Yes, ma'am.
732
00:54:38,979 --> 00:54:41,015
And then what happens?
Well, we cross the border.
733
00:54:41,148 --> 00:54:43,650
The next day,
you take a bus back.
734
00:54:47,054 --> 00:54:48,189
A thousand.
735
00:54:49,924 --> 00:54:52,592
Just a ride.
Across the border.
736
00:54:58,833 --> 00:55:00,234
Do you mind?
737
00:55:03,104 --> 00:55:04,604
Put it away.
738
00:55:08,775 --> 00:55:10,677
You've been in prison,
huh?
739
00:55:10,811 --> 00:55:12,580
You've got that look.
740
00:55:13,646 --> 00:55:16,749
So, I didn't see those boys
come out of the bathroom.
741
00:55:17,650 --> 00:55:18,886
The owners are used
to cleaning up
742
00:55:19,019 --> 00:55:21,589
those kinds of messes
all the time anyway.
743
00:55:21,721 --> 00:55:23,124
Do you want me
to wear this wig?
744
00:55:23,257 --> 00:55:26,260
Do you prefer blondes
or brunettes?
745
00:55:29,163 --> 00:55:32,066
It's driving me crazy.
It really itches.
746
00:55:32,933 --> 00:55:34,535
I think this is going
to be fun.
747
00:55:34,667 --> 00:55:37,338
I've never been to Mexico,
if you can actually
believe that.
748
00:55:37,471 --> 00:55:39,373
[in Spanish]
749
00:55:42,076 --> 00:55:43,477
[Neto]
When the officer comes,
750
00:55:43,611 --> 00:55:45,645
I want you to smile
and look pretty.
751
00:55:45,778 --> 00:55:48,215
You understand?
[Inez] Sure thing.
752
00:55:49,517 --> 00:55:51,819
[border agents chattering]
753
00:55:51,952 --> 00:55:53,854
[agent] Can you open
the trunk, please?
754
00:55:55,990 --> 00:55:57,958
So, I'm thinking
that $1,500
755
00:55:58,092 --> 00:55:59,994
sounds like a more
appropriate amount.
756
00:56:00,127 --> 00:56:02,830
Yeah, I ain't paying you
to think.
757
00:56:04,731 --> 00:56:06,333
[clears throat]
758
00:56:09,802 --> 00:56:11,472
You know what?
Let's make it 2,000.
759
00:56:11,605 --> 00:56:13,574
It's a more even number,
don't you think?
760
00:56:13,706 --> 00:56:15,943
It sounds nicer.
Okay, sweetheart?
761
00:56:18,445 --> 00:56:20,314
[agents chattering]
762
00:56:20,447 --> 00:56:22,016
All the way down.
Yes.
763
00:56:22,983 --> 00:56:25,286
[both speaking Spanish]
764
00:56:44,104 --> 00:56:45,738
[Neto]
We will spend the night here.
765
00:56:45,873 --> 00:56:48,741
Tomorrow I'll take you
to the bus station
so you can go back.
766
00:56:48,876 --> 00:56:50,411
[Latin music playing
in distance]
767
00:56:50,544 --> 00:56:52,146
[service bell dings]
768
00:56:52,813 --> 00:56:54,315
So, what are
you looking for?
769
00:56:54,448 --> 00:56:56,383
I know you're looking
for something.
770
00:56:57,184 --> 00:56:59,253
I'm looking for my son.
771
00:56:59,386 --> 00:57:01,622
My wife's boyfriend
took him, went south.
772
00:57:01,754 --> 00:57:03,290
[in Spanish]
773
00:57:13,067 --> 00:57:16,170
[Inez in English]
So, uh, this boyfriend...
774
00:57:16,971 --> 00:57:18,706
You met him?
Yeah.
775
00:57:18,839 --> 00:57:21,041
And he's met you?
Mm-hmm.
776
00:57:21,976 --> 00:57:23,677
[Inez] So he knows
you're looking for him,
777
00:57:23,811 --> 00:57:25,246
and you're
just going to show up?
778
00:57:25,379 --> 00:57:26,880
Yeah.
779
00:57:28,849 --> 00:57:30,884
I mean, don't you need
some help, maybe,
780
00:57:31,018 --> 00:57:32,820
if you don't mind
my asking?
781
00:57:34,421 --> 00:57:38,359
I mean, I can arrange
the contact for you.
782
00:57:39,126 --> 00:57:40,760
He doesn't know
who I am.
783
00:57:40,894 --> 00:57:42,930
Well, how much
is that going to cost?
784
00:57:43,631 --> 00:57:45,032
I don't know.
785
00:57:46,066 --> 00:57:47,468
It sounds
pretty dangerous.
786
00:57:47,601 --> 00:57:49,003
Name your price.
787
00:57:49,136 --> 00:57:51,171
Five grand, at least.
788
00:57:52,406 --> 00:57:55,843
Goddamn, you're
just gonna clean me out,
aren't you?
789
00:57:56,977 --> 00:57:58,912
It's a win-win,
if you ask me.
790
00:58:07,821 --> 00:58:09,423
Were those in the truck
the whole time?
791
00:58:09,556 --> 00:58:10,958
Yep.
792
00:58:12,092 --> 00:58:14,061
What was your plan gonna
be if the border man
793
00:58:14,194 --> 00:58:15,362
asked to look
through it?
794
00:58:15,496 --> 00:58:17,831
Well, I wasn't
too worried about him.
795
00:58:17,965 --> 00:58:19,667
He was too busy
looking at your tits.
796
00:58:19,799 --> 00:58:21,035
[gun clicks]
797
00:58:22,436 --> 00:58:24,872
[Inez] Well, he wouldn't
have been the first.
798
00:58:29,076 --> 00:58:31,312
[sighs]
Do you mind if I borrow
a shirt to sleep in?
799
00:58:31,445 --> 00:58:33,614
I packed really fast
and I forgot one.
800
00:58:33,747 --> 00:58:37,318
My sign is a Pisces.
I am such a Pisces.
What sign are you?
801
00:58:37,451 --> 00:58:39,787
I was kind of discovered
like Anna Nicole Smith.
802
00:58:39,920 --> 00:58:41,288
I dream about
going to Hawaii,
803
00:58:41,422 --> 00:58:43,691
'cause I really wanna open
my own flower shop.
804
00:58:43,824 --> 00:58:46,694
'Cause I do like
making people feel good,
and I like having fun.
805
00:58:46,827 --> 00:58:48,295
You would love
my grandmother.
806
00:58:48,429 --> 00:58:50,431
You know why?
Because she doesn't ever talk.
807
00:58:50,564 --> 00:58:53,734
I learned how to knit
a little bit by myself,
which I like. I like it.
808
00:58:53,867 --> 00:58:56,570
Yeah, I'm not so good at it,
but I'm not sure why,
809
00:58:56,704 --> 00:58:58,939
but it's just never
really stuck with me.
810
00:58:59,073 --> 00:59:01,508
Oh, wow, are we here?
Are these them?
811
00:59:01,642 --> 00:59:04,411
Ooh, they look like
pretty nice-looking condos.
812
00:59:05,979 --> 00:59:07,214
[Inez] Houston.
813
00:59:08,248 --> 00:59:11,952
Well, I'm originally
from Waco.
814
00:59:12,419 --> 00:59:14,455
Yeah. [chuckles]
815
00:59:14,588 --> 00:59:15,622
That's right.
816
00:59:15,756 --> 00:59:16,990
So, yeah.
817
00:59:17,124 --> 00:59:20,427
So, I have a friend, um,
who lives in Tampico,
818
00:59:20,561 --> 00:59:23,030
and she was saying
that there was a...
819
00:59:23,163 --> 00:59:25,232
You know, I saw your sign.
That's what it was.
820
00:59:25,366 --> 00:59:27,234
I saw your sign,
and I remember her saying
821
00:59:27,368 --> 00:59:29,903
something about this guy,
Vincent Rice,
822
00:59:30,037 --> 00:59:33,340
who is developing
a community of houses somewhere,
823
00:59:33,474 --> 00:59:36,777
and it's really
going to be great,
824
00:59:36,910 --> 00:59:40,114
and that she wanted me
to look into it.
825
00:59:42,549 --> 00:59:45,185
You know what?
I think I can do that. Uh-huh.
826
00:59:45,319 --> 00:59:47,921
Yeah. Great.
I'll see you in an hour.
827
00:59:48,055 --> 00:59:50,157
And Vincent's going
to be there, right?
828
00:59:51,125 --> 00:59:52,693
Oh, great! That's great.
He can!
829
00:59:52,827 --> 00:59:54,161
Okay, good.
830
00:59:55,396 --> 00:59:57,631
Good. Okay, thank you.
I appreciate it.
831
00:59:57,765 --> 01:00:00,367
Thank you very much.
I'll see you soon. Bye.
832
01:00:09,476 --> 01:00:11,011
[Vincent]
I'm not gonna kid you, Inez.
833
01:00:11,145 --> 01:00:13,514
You seem likea real smart cookie.
834
01:00:13,647 --> 01:00:16,016
The market's going down,
the peso's going down.
835
01:00:16,150 --> 01:00:17,551
This is the time
of opportunity.
836
01:00:17,684 --> 01:00:19,920
It's all upside.
Literally no downside.
837
01:00:20,053 --> 01:00:22,256
"You buy low,
you watch it grow."
838
01:00:22,389 --> 01:00:24,826
You know
who said that?
No.
839
01:00:24,992 --> 01:00:26,627
Somebody rich.
840
01:00:26,760 --> 01:00:28,162
[chuckles] I bet.
841
01:00:28,996 --> 01:00:30,297
So, you have children?
842
01:00:30,431 --> 01:00:32,132
Oh, not yet.
843
01:00:32,266 --> 01:00:35,936
I've been thinking about it,
but I gotta convince
my boyfriend first, of course.
844
01:00:36,069 --> 01:00:37,237
Boyfriend?
Mm-hmm.
845
01:00:37,371 --> 01:00:38,405
Aw.
846
01:00:39,673 --> 01:00:41,508
Uh, you live here?
No.
847
01:00:41,642 --> 01:00:44,711
No, I live in a small mansion
on the other side of town.
848
01:00:44,846 --> 01:00:46,246
Mmm.
Oh, my goodness.
849
01:00:46,380 --> 01:00:47,781
They follow you
everywhere you go?
850
01:00:47,916 --> 01:00:49,983
That's
my sales team.
Mmm.
851
01:00:50,117 --> 01:00:51,886
Do you mind if I take
a couple pictures?
852
01:00:52,019 --> 01:00:53,353
Feel free.
853
01:00:53,487 --> 01:00:55,522
Just to show my boyfriend.
I think he would really...
854
01:00:55,656 --> 01:00:57,558
Give me this.
...really like this place.
855
01:00:57,691 --> 01:00:58,725
[in Spanish]
856
01:00:59,928 --> 01:01:01,462
[in English] So...
857
01:01:01,595 --> 01:01:04,431
Yeah, I guess you can
just show me the facilities,
you know.
858
01:01:05,599 --> 01:01:06,967
Playground, clubhouse.
859
01:01:07,100 --> 01:01:08,035
Clubhouse?
Yeah.
860
01:01:08,168 --> 01:01:09,670
Follow me.
Okay.
861
01:01:11,371 --> 01:01:13,207
[camera shutter clicking]
862
01:01:19,848 --> 01:01:22,349
[breathing rapidly]
863
01:01:38,867 --> 01:01:41,168
[Vincent] Up over thereis gonna be the greens.
864
01:01:41,301 --> 01:01:44,538
Up top there will be
the new football field.
865
01:01:44,671 --> 01:01:46,440
Of course, over here
will be the casino.
866
01:01:46,573 --> 01:01:49,142
Right next to that,
the clubhouse
867
01:01:49,276 --> 01:01:51,211
with, of course,
another pool, a sauna,
868
01:01:51,345 --> 01:01:52,981
etcetera,
etcetera, etcetera.
[Inez laughs]
869
01:01:53,113 --> 01:01:55,048
Oh, I'm sorry.
Did you want one of these?
870
01:01:55,182 --> 01:01:58,018
Oh. I never had
one of these before.
871
01:01:58,151 --> 01:01:59,353
You're
kidding me.
Yeah.
872
01:01:59,486 --> 01:02:01,088
How do you do it?
Oh, it's easy.
873
01:02:01,221 --> 01:02:02,456
Just suck.
874
01:02:03,123 --> 01:02:04,358
That's it.
875
01:02:05,325 --> 01:02:07,060
Mmm? [chuckles]
Like a chimney.
876
01:02:07,194 --> 01:02:09,162
[Vincent smacks lips]
877
01:02:13,100 --> 01:02:15,235
That's him, right?
Yeah.
878
01:02:15,904 --> 01:02:17,738
Okay, so...
[sighs]
879
01:02:17,872 --> 01:02:20,507
...those are the condo
offices right behind him,
880
01:02:20,641 --> 01:02:23,410
and let's see...
881
01:02:23,544 --> 01:02:25,178
There were workers
all over.
882
01:02:25,312 --> 01:02:27,849
They don't look
like workers to me,
but they were all leaving.
883
01:02:27,982 --> 01:02:30,784
Um, and then here I am,
Miss Motormouth, of course.
884
01:02:30,919 --> 01:02:33,186
"Can you show me this?"
and "Can I see that?"
885
01:02:33,320 --> 01:02:34,956
"Take me here,"
and blah, blah, blah, blah,
886
01:02:35,088 --> 01:02:36,290
running my mouth,
blah, blah, blah.
887
01:02:36,423 --> 01:02:38,893
There were no sign
of any kids.
888
01:02:39,027 --> 01:02:43,430
There were no candy wrappers,
no sports stuff or footprints.
889
01:02:43,564 --> 01:02:46,133
No clothing,
nothin'.
890
01:02:46,266 --> 01:02:49,403
Any drawings?
No.
891
01:02:53,440 --> 01:02:55,475
He's got him
somewhere.
892
01:02:58,679 --> 01:03:01,214
Well, I said
I'd see him at 10:00.
893
01:03:04,351 --> 01:03:05,820
I didn't ask you
to do that.
894
01:03:05,954 --> 01:03:09,489
Well, I did it on my own.
I'm a big girl.
895
01:03:10,657 --> 01:03:14,227
And I've handled a lot worse
than him, that's for sure.
896
01:03:14,728 --> 01:03:16,096
[grunts]
897
01:03:18,799 --> 01:03:20,400
[chattering in Spanish]
898
01:03:24,872 --> 01:03:26,040
[guard speaking Spanish]
899
01:03:26,173 --> 01:03:27,541
[buzzer sounds]
900
01:03:27,674 --> 01:03:29,376
[in Spanish]
901
01:03:41,555 --> 01:03:43,490
[guard speaking Spanish]
902
01:03:49,897 --> 01:03:52,332
[Vincent in Spanish]
903
01:03:52,967 --> 01:03:53,901
[Inez in English] Hey.
904
01:03:54,035 --> 01:03:55,135
Whoo!
905
01:03:55,268 --> 01:03:56,236
[in Spanish]
906
01:03:56,370 --> 01:03:57,972
[Inez laughs]
907
01:03:58,739 --> 01:04:00,641
[in English]
This is romantic.
908
01:04:00,774 --> 01:04:01,708
Thank you.
909
01:04:01,843 --> 01:04:02,877
[chuckles]
910
01:04:06,680 --> 01:04:08,215
Thank you
for coming.
Oh.
911
01:04:08,348 --> 01:04:10,417
[kisses]
[giggles]
912
01:04:10,550 --> 01:04:11,652
Yeah.
913
01:04:12,686 --> 01:04:15,489
So, you got something
to eat or...
914
01:04:15,622 --> 01:04:17,825
I've got something
much more interesting
than that.
915
01:04:17,959 --> 01:04:19,027
Oh.
916
01:04:19,159 --> 01:04:20,460
[in Spanish]
917
01:04:21,461 --> 01:04:23,363
[in English]
Wow, you look
unbelievable!
918
01:04:23,497 --> 01:04:26,166
[Latin music playing
over speakers]
919
01:04:27,969 --> 01:04:29,736
[snorts]
920
01:04:31,271 --> 01:04:32,840
Oh, damn, that's good.
921
01:04:33,573 --> 01:04:36,677
Mmm.
Good. One more.
922
01:04:36,811 --> 01:04:38,178
No. You.
923
01:04:38,913 --> 01:04:39,914
No, I don't partake.
924
01:04:40,048 --> 01:04:41,548
[gasps]
What?
925
01:04:41,682 --> 01:04:43,583
That's not fair.
One more.
926
01:04:43,717 --> 01:04:45,752
[snorts]
Mmm.
927
01:04:46,888 --> 01:04:48,455
That's enough.
928
01:04:50,757 --> 01:04:52,726
I was wondering something.
What's that?
929
01:04:52,860 --> 01:04:56,730
Now, why is it that
a good-looking guy
like yourself...
930
01:04:56,864 --> 01:04:59,700
[laughs] ...doesn't
have a regular woman?
I don't get it.
931
01:04:59,834 --> 01:05:03,704
Oh, I just never had
much luck with the women.
In fact, no luck at all.
932
01:05:05,739 --> 01:05:07,407
I find that hard
to imagine.
933
01:05:07,541 --> 01:05:09,977
Well, aren't you sweet.
[giggles]
934
01:05:10,111 --> 01:05:12,914
Can I have
some of this? Mmm.
935
01:05:15,782 --> 01:05:16,851
Oh!
936
01:05:18,853 --> 01:05:19,921
Whoo!
937
01:05:20,054 --> 01:05:22,957
I need to use
the bathroom.
No, no, no. Sit.
938
01:05:23,825 --> 01:05:24,992
Okay.
939
01:05:29,163 --> 01:05:30,497
[laughing]
940
01:05:30,630 --> 01:05:33,266
Well, you sure like
that thing, don't you?
941
01:05:34,969 --> 01:05:36,137
[chuckles]
942
01:05:36,269 --> 01:05:38,672
[humming]
943
01:05:45,278 --> 01:05:46,580
[scoffs]
944
01:05:46,713 --> 01:05:49,984
I really need
to use the bathroom--
Sit! Sit!
945
01:05:50,118 --> 01:05:51,618
[grunts]
[screams]
946
01:05:53,754 --> 01:05:55,589
What's wrong?
What's wrong with me?
947
01:05:55,722 --> 01:05:57,624
No! No!
948
01:05:57,758 --> 01:05:58,960
[grunts]
949
01:05:59,093 --> 01:06:02,029
What, you don't think
I knew you were playing me?
950
01:06:03,030 --> 01:06:04,698
Who sent you?
No one. Just don't--
951
01:06:04,832 --> 01:06:07,135
Who sent you?
I don't know what
you're talking--
952
01:06:07,267 --> 01:06:09,503
[grunts]
[groans]
953
01:06:10,270 --> 01:06:12,173
[Vincent]
Such a pretty face.
954
01:06:12,305 --> 01:06:13,740
What a shame.
955
01:06:18,278 --> 01:06:20,413
[chattering in Spanish]
956
01:06:22,016 --> 01:06:23,416
[silenced gunshot]
957
01:06:24,384 --> 01:06:25,385
Get up!
[screams]
958
01:06:25,519 --> 01:06:27,487
Get up! [grunts]
[yelps]
959
01:06:27,621 --> 01:06:29,824
Get up!
Get up!
960
01:06:30,423 --> 01:06:32,059
Come here! Hey!
[screams]
961
01:06:32,193 --> 01:06:33,928
Shut the fuck up.
No!
962
01:06:34,061 --> 01:06:35,295
[silenced gunshot]
963
01:06:36,063 --> 01:06:38,199
[guard speaks Spanish]
964
01:06:38,331 --> 01:06:41,368
I just want to know
who to thank for sending you!
Who was it?
965
01:06:41,501 --> 01:06:43,370
[screaming]
No! No!
966
01:06:43,503 --> 01:06:44,972
No? Come here.
Open that mouth.
967
01:06:45,106 --> 01:06:46,339
Open that mouth.
968
01:06:47,707 --> 01:06:50,744
Eat that wood!
Eat that wood!
969
01:06:51,711 --> 01:06:52,712
[grunts]
970
01:06:52,847 --> 01:06:54,581
Before I carve up
that pretty face of yours,
971
01:06:54,714 --> 01:06:56,516
you're gonna tell me
exactly who it was!
972
01:06:56,650 --> 01:06:58,886
Who was it?
[blow lands]
973
01:07:00,487 --> 01:07:02,722
[Inez gasps,
breathes heavily]
974
01:07:07,360 --> 01:07:08,528
Go to the motel.
975
01:07:08,662 --> 01:07:10,730
I'll call you
if I need a ride.
976
01:07:11,531 --> 01:07:12,934
What are you gonna do?
977
01:07:13,067 --> 01:07:14,501
Go, please.
978
01:07:34,621 --> 01:07:36,523
Where's my son?
979
01:07:38,758 --> 01:07:40,727
You'll never find him.
980
01:07:46,399 --> 01:07:49,136
You know that
during the Inquisition,
981
01:07:49,270 --> 01:07:52,372
the Jesuits would place
the instruments of interrogation
982
01:07:52,505 --> 01:07:54,574
right in front
of the accused?
983
01:07:59,814 --> 01:08:01,715
Often, that was enough.
984
01:08:02,749 --> 01:08:04,952
They knew that everyone talks.
985
01:08:05,685 --> 01:08:08,923
Every single one.
986
01:08:09,656 --> 01:08:11,359
"Grief has limits.
987
01:08:11,491 --> 01:08:13,627
Apprehension has none."
988
01:08:15,562 --> 01:08:18,765
That's a quote
from Pliny the Younger.
989
01:08:22,036 --> 01:08:23,503
[grunting]
990
01:08:25,239 --> 01:08:26,740
Now we begin.
991
01:08:28,608 --> 01:08:30,477
[Vincent]
Wait, wait, wait.
992
01:08:30,610 --> 01:08:32,113
Whoa, whoa, whoa.
993
01:08:32,246 --> 01:08:35,249
Wait, wait.
What are you doing?
What? What now?
994
01:08:35,983 --> 01:08:38,252
Don't, don't, don't.
Fuck! Fuck!
995
01:08:38,386 --> 01:08:40,821
No! [screams]
996
01:08:41,655 --> 01:08:44,892
Oh, my God!
Oh, you motherfucker!
997
01:08:45,026 --> 01:08:46,160
Motherfucker!
998
01:08:46,294 --> 01:08:48,195
[groaning]
999
01:08:48,329 --> 01:08:51,132
[grunting]
1000
01:08:57,371 --> 01:09:00,241
They're gonna kill you.
Oh, they're gonna kill you.
1001
01:09:00,374 --> 01:09:01,943
[grunting]
1002
01:09:04,444 --> 01:09:06,180
They had time back then.
1003
01:09:08,481 --> 01:09:09,984
The accused
were put in cages,
1004
01:09:10,117 --> 01:09:13,453
left to starve
for everyone to see.
1005
01:09:14,688 --> 01:09:16,424
Braided to wheels
on high poles
1006
01:09:16,556 --> 01:09:18,125
for the heat
and the crows to pick at...
1007
01:09:18,259 --> 01:09:21,429
Your boy's gone!
You say his fucking name!
1008
01:09:21,561 --> 01:09:23,831
Julio! Julio!
They got him! He's gone!
1009
01:09:24,966 --> 01:09:25,799
No, no, no!
1010
01:09:25,933 --> 01:09:27,168
[grunting]
1011
01:09:28,069 --> 01:09:29,769
[screaming]
1012
01:09:29,904 --> 01:09:31,072
Fuck.
1013
01:09:32,672 --> 01:09:34,774
[whimpering]
Okay, okay, oh...
1014
01:09:35,409 --> 01:09:37,477
Okay, okay. Okay.
1015
01:09:37,610 --> 01:09:39,213
Oh. Okay.
1016
01:09:39,347 --> 01:09:40,547
I'll give you
his name.
1017
01:09:40,680 --> 01:09:43,851
I'll give you his name.
His name is...
1018
01:09:43,985 --> 01:09:45,052
Suck my dick.
1019
01:09:45,186 --> 01:09:47,121
[laughing]
1020
01:09:48,322 --> 01:09:50,891
Wait, wait.
What are you doing
with that?
1021
01:09:51,025 --> 01:09:52,426
Don't you
fucking do that.
1022
01:09:52,592 --> 01:09:53,793
Don't you--
1023
01:09:54,594 --> 01:09:56,796
[slices flesh]
[screams]
1024
01:09:56,931 --> 01:09:59,799
Señor Sans!
Señor Sans!
1025
01:10:00,434 --> 01:10:02,236
[sobbing]
Oh, God.
1026
01:10:03,270 --> 01:10:04,604
Who the fuck is Sans?
1027
01:10:04,738 --> 01:10:07,041
He's a lunatic who lives
out in the jungle.
1028
01:10:07,607 --> 01:10:09,576
He used to be ATF.
1029
01:10:09,709 --> 01:10:12,813
[groans] He kidnaps
high-profile people--
1030
01:10:12,947 --> 01:10:15,449
rich Mexicans,
foreigners.
1031
01:10:15,582 --> 01:10:18,486
He's got people all over
the country, and he's got
a shitload of guns.
1032
01:10:18,618 --> 01:10:20,855
You know why?
Because I sold it
to him.
1033
01:10:21,554 --> 01:10:22,756
And that's the truth.
1034
01:10:22,890 --> 01:10:24,892
Oh, fuck.
Oh, fuck.
1035
01:10:27,395 --> 01:10:29,596
I just told you the truth.
What are you doing?
1036
01:10:29,729 --> 01:10:31,664
[breathing heavily]
1037
01:10:32,933 --> 01:10:35,436
No, no, no.
I just told you
the fucking truth.
1038
01:10:35,568 --> 01:10:37,338
I just told you
the truth.
1039
01:10:37,471 --> 01:10:38,506
No! No! No!
1040
01:10:38,638 --> 01:10:41,275
[screaming]
1041
01:10:43,676 --> 01:10:45,745
[sobbing]
1042
01:10:46,579 --> 01:10:47,948
Oh, God.
I told you the truth.
1043
01:10:48,082 --> 01:10:50,017
You want the real truth?
Huh?
1044
01:10:50,151 --> 01:10:53,120
I'll give it to you.
I'll give it to you.
I'll give it to you.
1045
01:10:53,254 --> 01:10:55,555
I owed Sans. I owed him.
1046
01:10:58,725 --> 01:11:00,560
What, you owed him?
1047
01:11:02,796 --> 01:11:05,299
You used my son
to pay off a debt?
1048
01:11:06,633 --> 01:11:08,002
Yeah.
1049
01:11:09,769 --> 01:11:13,941
Señor Sans. He likes--
He likes little boys.
1050
01:11:14,075 --> 01:11:15,708
[chuckles]
1051
01:11:17,777 --> 01:11:20,414
Right now, he's got
a belly full of leche
1052
01:11:20,548 --> 01:11:22,416
and an ass full
of cream cheese.
1053
01:11:22,550 --> 01:11:24,584
[laughing]
1054
01:11:26,753 --> 01:11:27,888
He's had more cock
in him
1055
01:11:28,022 --> 01:11:30,790
than a Tijuana
whorehouse. [laughing]
1056
01:11:36,464 --> 01:11:38,132
[dog barking in distance]
1057
01:11:38,899 --> 01:11:40,968
[dialing on phone]
1058
01:11:41,836 --> 01:11:43,871
[line ringing]
1059
01:11:44,004 --> 01:11:46,474
Bailarin, it's me.
I really need your help.
1060
01:11:46,606 --> 01:11:48,809
[speaking Spanish]
1061
01:11:49,709 --> 01:11:51,611
Weren't you going
to lay low?
1062
01:11:52,279 --> 01:11:54,248
Walk the straight line?
1063
01:11:55,416 --> 01:11:57,852
[speaking Spanish]
1064
01:11:57,985 --> 01:11:59,220
[Neto] I know. Listen.
1065
01:11:59,353 --> 01:12:01,288
You know a guy namedSeñor Sans?
1066
01:12:01,422 --> 01:12:03,190
Quién?Señor Sans.
1067
01:12:03,324 --> 01:12:06,260
Some fucked-upex-ATF agent.
1068
01:12:06,393 --> 01:12:07,895
He has Julio.
1069
01:12:09,330 --> 01:12:11,664
[in Spanish]
1070
01:12:12,433 --> 01:12:13,534
[in English] Fuck.
1071
01:12:13,666 --> 01:12:15,836
[in Spanish]
1072
01:12:19,006 --> 01:12:22,009
Thanks.I owe you for life.
1073
01:12:22,143 --> 01:12:23,944
You already do, carnal.
1074
01:12:24,644 --> 01:12:26,814
[in Spanish]
1075
01:12:28,215 --> 01:12:29,250
[beeps]
1076
01:13:14,495 --> 01:13:15,896
[groans]
1077
01:13:17,665 --> 01:13:18,899
[sighs]
1078
01:13:33,948 --> 01:13:35,416
Would you mind?
1079
01:13:37,618 --> 01:13:39,019
No.
1080
01:13:55,202 --> 01:13:58,072
Thank you
for saving my life.
1081
01:13:58,205 --> 01:14:01,342
Well, I was the one
that threw you
in the lion's den.
1082
01:14:07,314 --> 01:14:09,049
I volunteered.
1083
01:14:11,218 --> 01:14:12,419
For a price.
1084
01:14:15,189 --> 01:14:18,292
All those good old boys
down at the Lady Bird
1085
01:14:18,425 --> 01:14:20,861
probably miss
the hell out of you.
1086
01:14:26,567 --> 01:14:28,102
I want to stay.
1087
01:14:31,538 --> 01:14:35,342
I can't afford you anymore.
I'm running low on cash.
1088
01:14:39,246 --> 01:14:40,447
[on phone] It's Bailarin.
1089
01:14:40,581 --> 01:14:42,916
I know whereyou can find Señor Sans.
1090
01:14:43,884 --> 01:14:45,486
[in Spanish]
1091
01:14:47,054 --> 01:14:48,788
[in English]
Look for a boxing gym.
1092
01:14:48,922 --> 01:14:51,959
It's calledDel Toros Boxing Gym.
1093
01:14:52,092 --> 01:14:53,494
It's the only one.
1094
01:15:17,051 --> 01:15:19,887
[dogs barking in distance]
1095
01:15:27,728 --> 01:15:30,064
[Latin music playing inside]
1096
01:15:34,635 --> 01:15:36,036
[Inez] Is this it?
1097
01:15:37,671 --> 01:15:39,540
Oh, my God.
Are those guns?
1098
01:15:39,673 --> 01:15:42,142
[speaking Spanish]
1099
01:15:45,546 --> 01:15:48,382
[Inez]
I just want you to tell me
what kind of boxing gym
1100
01:15:48,515 --> 01:15:51,018
has guys with machine guns
out in the front.
1101
01:15:52,486 --> 01:15:53,520
[Inez scoffs]
1102
01:15:56,623 --> 01:15:58,025
[clears throat]
1103
01:16:00,661 --> 01:16:04,198
So this Señor Sans guy
is not just a kidnapper, is he?
1104
01:16:10,704 --> 01:16:12,306
So, what's your plan?
1105
01:16:13,240 --> 01:16:14,908
Are you just gonna
waltz in there
1106
01:16:15,042 --> 01:16:16,677
and ask for Señor Sans?
1107
01:16:16,811 --> 01:16:18,178
Pretty much.
1108
01:16:19,079 --> 01:16:21,048
I need to draw
his people out.
1109
01:16:21,181 --> 01:16:25,419
You got enough money
to catch the first flight
in the morning, right?
1110
01:16:28,255 --> 01:16:30,057
Who says
I want to go?
1111
01:16:45,840 --> 01:16:47,474
[Inez moaning]
1112
01:16:59,821 --> 01:17:02,423
[both moaning]
1113
01:17:18,972 --> 01:17:21,141
[people chattering in Spanish]
1114
01:17:24,846 --> 01:17:26,513
This is it, Inez.
1115
01:17:39,493 --> 01:17:40,694
Come on.
1116
01:17:42,196 --> 01:17:43,697
Come on, please.
1117
01:17:55,175 --> 01:17:57,177
[whistles]
Hey, taxi!
1118
01:17:57,879 --> 01:17:59,279
Taxi, taxi!
1119
01:18:04,886 --> 01:18:06,487
[Inez]
Please don't die.
1120
01:18:08,755 --> 01:18:10,357
Let's go. Please.
1121
01:18:11,358 --> 01:18:13,227
Let's go. Come on.
1122
01:18:55,302 --> 01:18:57,638
[chattering in Spanish]
1123
01:19:02,509 --> 01:19:04,211
[grunting]
1124
01:19:13,120 --> 01:19:14,555
[speaking Spanish]
1125
01:19:15,957 --> 01:19:17,424
Señor Sans?
1126
01:19:18,826 --> 01:19:20,627
[speaking Spanish]
1127
01:19:27,902 --> 01:19:30,103
[no audible dialogue]
1128
01:19:31,071 --> 01:19:32,673
[boxers grunting]
1129
01:19:37,912 --> 01:19:39,646
[in Spanish]
1130
01:19:51,358 --> 01:19:53,226
[wolf whistles]
1131
01:19:58,432 --> 01:20:00,233
[boxers grunting]
1132
01:20:05,974 --> 01:20:07,441
I told you to leave.
1133
01:20:08,675 --> 01:20:11,545
I'm just not the kind of girl
who leaves her man.
1134
01:20:16,483 --> 01:20:18,853
[Neto grunting]
[Inez screams]
1135
01:20:28,997 --> 01:20:31,131
[Latin music playing on radio]
1136
01:20:31,264 --> 01:20:33,166
[in Spanish]
1137
01:20:46,948 --> 01:20:48,181
[car horn honks]
1138
01:20:50,250 --> 01:20:52,452
[grunting]
1139
01:20:56,156 --> 01:20:57,591
[grunts]
1140
01:21:01,996 --> 01:21:03,330
[tires screeching]
1141
01:21:05,799 --> 01:21:06,700
[gunshot]
1142
01:21:15,143 --> 01:21:17,310
[shouting in Spanish]
1143
01:21:27,721 --> 01:21:28,755
[grunts]
1144
01:21:32,160 --> 01:21:33,560
[tires screeching]
1145
01:21:43,770 --> 01:21:44,972
[screams]
1146
01:22:01,956 --> 01:22:03,891
[birds chirping]
1147
01:22:16,003 --> 01:22:17,370
[grunts]
1148
01:22:27,347 --> 01:22:28,281
[grunts]
1149
01:22:28,415 --> 01:22:30,517
[insects chirping]
1150
01:23:14,061 --> 01:23:15,830
[chattering over radio]
1151
01:23:59,739 --> 01:24:02,509
[Inez screaming in distance]
1152
01:24:04,344 --> 01:24:06,047
[Inez sobbing in distance]
1153
01:24:06,180 --> 01:24:08,615
[Inez speaking indistinctly]
1154
01:24:19,426 --> 01:24:21,394
[sobbing continues]
1155
01:24:29,036 --> 01:24:31,906
[gang member]
Want to live, bitch?
1156
01:24:32,039 --> 01:24:33,740
[in Spanish]
1157
01:24:35,609 --> 01:24:37,377
[blow lands]
[Inez groans]
1158
01:24:40,380 --> 01:24:41,349
Are you ready for the--
1159
01:24:41,481 --> 01:24:43,516
[gang member
speaking Spanish]
1160
01:24:44,584 --> 01:24:46,153
[Inez screaming]
[gun cocks]
1161
01:24:47,054 --> 01:24:48,089
[in Spanish]
1162
01:24:48,956 --> 01:24:50,457
Arriba!
1163
01:24:51,591 --> 01:24:52,827
[blow lands]
1164
01:24:56,429 --> 01:24:58,498
[prisoners whispering]
1165
01:24:59,233 --> 01:25:00,868
[flies buzzing]
1166
01:25:05,873 --> 01:25:07,108
[groans]
1167
01:25:28,628 --> 01:25:30,164
[whimpers]
1168
01:25:35,202 --> 01:25:37,470
[Neto groaning]
1169
01:25:42,776 --> 01:25:44,678
[metal gate creaking]
1170
01:25:58,826 --> 01:26:00,861
I thought you retired,
my friend.
1171
01:26:01,594 --> 01:26:03,763
New life and all that.
1172
01:26:07,001 --> 01:26:07,969
[grunts]
1173
01:26:08,102 --> 01:26:09,236
[screams]
1174
01:26:13,473 --> 01:26:16,143
[screaming, groaning]
1175
01:26:17,311 --> 01:26:18,346
Like my work?
1176
01:26:18,478 --> 01:26:19,646
[Inez screams]
1177
01:26:19,779 --> 01:26:22,615
Unfortunately,
it's not original.
1178
01:26:22,749 --> 01:26:24,018
I'm just a copycat.
1179
01:26:24,151 --> 01:26:29,256
"Good artists borrow.
Great artists steal."
1180
01:26:30,191 --> 01:26:31,459
Where's my son?
1181
01:26:31,591 --> 01:26:33,961
In time, my friend.
All things in time.
1182
01:26:35,429 --> 01:26:36,897
But I'm sure
you learned that,
1183
01:26:37,031 --> 01:26:39,566
having spent
all that time
in lock-up.
1184
01:26:40,468 --> 01:26:42,003
[in Spanish]
1185
01:26:44,738 --> 01:26:46,841
[Inez screaming]
1186
01:26:48,009 --> 01:26:50,945
That was nice work you did
back at Vincent's house.
1187
01:26:53,381 --> 01:26:55,615
Your son is this way.
1188
01:26:57,684 --> 01:26:59,854
You have a good-looking boy.
[whimpering]
1189
01:27:00,821 --> 01:27:02,223
Sensitive soul.
1190
01:27:03,357 --> 01:27:04,992
[grunting]
1191
01:27:09,096 --> 01:27:10,131
[grunts]
1192
01:27:12,133 --> 01:27:15,836
He reminds me of my own son,
don't you think?
1193
01:27:15,970 --> 01:27:18,738
I used to go by
a different name
back then.
1194
01:27:20,474 --> 01:27:22,243
[Julio grunting]
1195
01:27:22,376 --> 01:27:23,811
Hey!
1196
01:27:25,079 --> 01:27:26,847
Don't tell me you don't
remember that face.
1197
01:27:26,981 --> 01:27:28,648
He's the boy
that walked in
1198
01:27:28,782 --> 01:27:30,418
while you were
cutting up his mother.
1199
01:27:30,550 --> 01:27:31,852
[child] Mommy?
1200
01:27:32,719 --> 01:27:35,655
[mother speaking Spanish]
1201
01:27:39,527 --> 01:27:40,627
Leave him alone.
1202
01:27:40,760 --> 01:27:41,862
[gunshot]
1203
01:27:41,996 --> 01:27:44,597
But I am the father
of that boy.
1204
01:27:46,901 --> 01:27:48,536
Now it's time
for some retribution.
1205
01:27:48,668 --> 01:27:50,637
[Julio grunting]
[Neto grunting]
1206
01:27:52,440 --> 01:27:54,875
Bailarin must've thought
it was time for you to pay.
1207
01:27:56,877 --> 01:27:58,946
They say time heals us.
1208
01:28:03,217 --> 01:28:04,351
Bullshit.
1209
01:28:12,059 --> 01:28:13,693
Dad! Dad!
1210
01:28:13,828 --> 01:28:16,330
[Sans] I guess this was
meant to be, amigo.
1211
01:28:16,464 --> 01:28:18,065
[Julio] Wait, no!
[grunts]
1212
01:28:18,199 --> 01:28:18,966
Blood in...
1213
01:28:19,100 --> 01:28:21,768
[Julio]
No! Dad! No! Dad!
1214
01:28:21,902 --> 01:28:24,438
Julio!
...blood out.
1215
01:28:24,572 --> 01:28:27,308
[Inez screams]
No! No!
1216
01:28:27,441 --> 01:28:29,443
Dad! Dad, please!
1217
01:28:29,577 --> 01:28:32,079
Dad! Please! Dad!
1218
01:28:32,213 --> 01:28:35,816
No! No!
Dad--
1219
01:28:42,622 --> 01:28:44,892
[Sans speaking Spanish]
[screams]
1220
01:28:47,595 --> 01:28:50,064
[muffled screaming]
1221
01:28:50,197 --> 01:28:52,199
[Neto grunting]
1222
01:28:55,269 --> 01:28:57,004
[screams]
1223
01:28:57,571 --> 01:28:59,073
[screams]
1224
01:29:01,008 --> 01:29:03,010
[gunshots]
[screams]
1225
01:29:03,144 --> 01:29:04,744
[gun clicks]
1226
01:29:06,746 --> 01:29:08,282
[grunts]
1227
01:29:08,415 --> 01:29:10,284
Yado! Leave him.
1228
01:29:13,686 --> 01:29:15,788
[grunts]
[screams]
1229
01:29:15,923 --> 01:29:17,124
[Neto grunting]
1230
01:29:17,258 --> 01:29:19,759
[Inez screaming]
[Neto] Julio!
1231
01:29:26,133 --> 01:29:27,401
[screams]
1232
01:29:27,535 --> 01:29:29,403
[Neto groaning]
1233
01:29:33,440 --> 01:29:35,309
[grunting]
1234
01:29:37,378 --> 01:29:39,213
[Inez screaming]
1235
01:29:46,987 --> 01:29:48,688
[gunshot]
[henchman screams]
1236
01:29:51,926 --> 01:29:53,726
[Neto] Julio!
No!
1237
01:29:53,861 --> 01:29:55,129
Julio--
1238
01:29:55,795 --> 01:29:57,064
Yado!
1239
01:30:00,968 --> 01:30:02,769
I said leave him!
1240
01:30:03,637 --> 01:30:05,039
Goddamn it.
1241
01:30:14,714 --> 01:30:16,783
[Neto groaning]
1242
01:30:30,331 --> 01:30:31,731
You see?
1243
01:30:35,336 --> 01:30:37,271
This is what justice
looks like.
1244
01:30:48,182 --> 01:30:50,184
Let's see how
your boy is doing.
1245
01:30:54,754 --> 01:30:56,257
[grunts]
1246
01:31:21,548 --> 01:31:24,551
[groaning]
1247
01:31:49,877 --> 01:31:51,512
[groaning continues]
1248
01:32:39,927 --> 01:32:42,062
[groaning]
1249
01:32:59,113 --> 01:33:01,048
[sniffling]
1250
01:33:04,451 --> 01:33:07,254
[prisoners chattering
in distance]
1251
01:33:37,819 --> 01:33:39,420
[Neto] Julio,
1252
01:33:39,553 --> 01:33:42,322
I was never the manyou thought I was.
1253
01:33:43,724 --> 01:33:45,092
I killed an innocent boy,
1254
01:33:45,225 --> 01:33:48,061
and for that,you paid the price.
1255
01:33:49,496 --> 01:33:52,166
For all the things I've done,
1256
01:33:52,299 --> 01:33:54,601
for all the thingsI'm about to do,
1257
01:33:55,904 --> 01:33:58,205
may God have mercy on my soul.
1258
01:34:00,875 --> 01:34:03,076
[groaning]
1259
01:34:13,086 --> 01:34:17,691
And now, Judas,
it's time for you to pay.
1260
01:34:18,827 --> 01:34:20,394
[muffled shouting]
86058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.