All language subtitles for The.Shrimp.on.the.Barbie.1990.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,144 --> 00:00:14,280 Dear Maria, well, I finally made it to Australia 2 00:00:14,314 --> 00:00:15,982 just like I said I would. 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,151 I know everything's gonna go great here. 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,086 I'm gonna get a good job and make lot's of money. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,155 And as soon as I do, I'm gonna send for ya'. 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,257 You're gonna love it here. 7 00:00:24,290 --> 00:00:26,860 I just got here and already I feel just like a native. 8 00:00:26,893 --> 00:00:28,461 Ah, very nice plane. 9 00:00:28,495 --> 00:00:31,564 See you later. 10 00:00:31,598 --> 00:00:33,266 Huh, looks like Bakersfield. 11 00:00:33,299 --> 00:00:34,701 Oh,'scuse me. 12 00:00:34,734 --> 00:00:35,402 Oh, sorry. 13 00:00:35,435 --> 00:00:37,737 Hey, hello. Hey. 14 00:00:37,771 --> 00:00:39,839 Oh, uh yeah. 15 00:00:41,174 --> 00:00:42,809 Yeah. Whoa, here I come. 16 00:00:42,842 --> 00:00:44,577 Alright everybody off your knees. 17 00:01:05,432 --> 00:01:06,900 Dear Maria, 18 00:01:06,933 --> 00:01:09,269 Well Sydney is just too beautiful. 19 00:01:09,302 --> 00:01:10,570 You're just gonna love it here. 20 00:01:10,603 --> 00:01:13,173 Boy am I lucky. 21 00:01:13,206 --> 00:01:14,874 That friend of Pino's who lives here has a big mansion. 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,509 He said I could stay with him. 23 00:01:16,543 --> 00:01:18,211 He's got three swimming pools. 24 00:01:18,244 --> 00:01:20,113 He said, "Hey, just take over the whole West wing." 25 00:01:20,146 --> 00:01:21,448 Well, I gotta go now. 26 00:01:21,481 --> 00:01:22,882 Love and kisses, Carlos. 27 00:01:22,916 --> 00:01:24,451 Oh, P.S. 28 00:01:24,484 --> 00:01:25,518 Hope to see you soon, honey. 29 00:01:35,328 --> 00:01:36,129 - Carlos! - Yeah. 30 00:01:36,162 --> 00:01:37,230 - Kevin. - Hey. 31 00:01:37,263 --> 00:01:38,164 - Long flight? - Yeah. 32 00:01:38,198 --> 00:01:39,966 No don't speak. 33 00:01:40,000 --> 00:01:40,700 Listen, I'll give you a hand with your bag. 34 00:01:40,734 --> 00:01:41,835 - Yeah. - Well, come in. 35 00:01:43,770 --> 00:01:44,938 Come in. 36 00:01:44,971 --> 00:01:46,439 Would you like a beer? 37 00:01:46,473 --> 00:01:48,141 Well, what do you think? 38 00:01:48,174 --> 00:01:49,843 I remember the first time I ever saw this place. 39 00:01:49,876 --> 00:01:52,579 Absolutely breathtaking. Sorry about the mess, but Gus 40 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 gets up on the wrong side of the bed every now and again. 41 00:01:54,814 --> 00:01:56,349 Who's Gus? 42 00:01:56,383 --> 00:01:58,118 Anyway, you should meet him. 43 00:01:58,118 --> 00:01:59,686 Come through this way, matey. He's having breakfast. 44 00:02:01,287 --> 00:02:01,955 Nice outfit. 45 00:02:04,057 --> 00:02:04,858 Excuse me. 46 00:02:13,366 --> 00:02:14,868 Don't speak. Come in. 47 00:02:18,405 --> 00:02:20,173 Gus, Carlos. 48 00:02:20,206 --> 00:02:20,840 Carlos, Gus. 49 00:02:22,409 --> 00:02:24,210 We are The Roos Brothers. 50 00:02:24,244 --> 00:02:24,978 Come on, shake his hand. He's tame. 51 00:02:27,580 --> 00:02:29,082 Hi, Gus. 52 00:02:29,115 --> 00:02:30,950 Ugh. 53 00:02:30,984 --> 00:02:31,785 Ow. 54 00:02:35,221 --> 00:02:35,855 Welcome Down Under. 55 00:02:37,424 --> 00:02:38,958 Dear Maria, 56 00:02:38,992 --> 00:02:41,161 You're never gonna believe this. 57 00:02:41,194 --> 00:02:43,596 I got a job singing in the biggest nightclub in Sydney. 58 00:02:43,630 --> 00:02:45,231 Right in King's Cross. 59 00:02:45,265 --> 00:02:46,900 Man this place is great. 60 00:02:46,933 --> 00:02:48,268 They love me here. I'm packing them in. 61 00:02:52,205 --> 00:02:53,940 Uh, love and kisses. Carlos. 62 00:02:53,973 --> 00:02:54,641 Everybody prepare, 63 00:02:54,674 --> 00:02:55,775 because here it comes. 64 00:02:55,809 --> 00:02:58,745 Are you all ready? 65 00:02:58,778 --> 00:02:59,846 OK. Here it comes. 66 00:03:02,649 --> 00:03:05,819 * Matty told Hatty 67 00:03:05,852 --> 00:03:07,220 * About a thing that she saw * 68 00:03:09,055 --> 00:03:10,957 * It had two big horns* 69 00:03:12,659 --> 00:03:14,627 * And a wooly paw 70 00:03:14,661 --> 00:03:18,865 * Wooly bully, wooly bully 71 00:03:21,968 --> 00:03:25,071 * Wooly bully, wooly bully * 72 00:03:25,071 --> 00:03:26,239 * Wooly bully 73 00:03:27,540 --> 00:03:28,842 Hey now, here it comes. 74 00:03:38,685 --> 00:03:40,587 Ay caram... pendejo. 75 00:03:42,389 --> 00:03:43,256 Ay, mis nalgas. 76 00:03:43,289 --> 00:03:44,591 77 00:03:44,624 --> 00:03:47,427 Estes pinche indios. 78 00:03:47,460 --> 00:03:50,430 Excuse me. Are you speaking Spanish? 79 00:03:50,463 --> 00:03:52,499 Yeah, what of it? 80 00:03:52,532 --> 00:03:53,299 Would you like a job? 81 00:03:53,333 --> 00:03:55,735 A job? 82 00:03:55,769 --> 00:03:58,171 Dear Maria, Well sometimes you just land in roses. 83 00:03:58,204 --> 00:04:00,106 I'm now the half owner of a Mexican restaurant 84 00:04:00,140 --> 00:04:01,808 as soon as I can come up with 5,000 dollars. 85 00:04:01,841 --> 00:04:02,709 Uh, gotta go. Love, Carlos. 86 00:04:12,385 --> 00:04:12,886 Hey. 87 00:04:16,256 --> 00:04:18,925 Hey. Oh. Hey, Gus. 88 00:04:18,958 --> 00:04:21,361 Hey, come on. Let me in. I gotta go to work. 89 00:04:34,374 --> 00:04:35,175 Mail's in. 90 00:04:35,208 --> 00:04:36,343 Hey, Gus. 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,381 G'day Carlos. 92 00:04:41,414 --> 00:04:42,248 Finally got one for ya mate. 93 00:04:44,217 --> 00:04:46,653 Oh. Oh, Maria. 94 00:04:52,659 --> 00:04:54,694 Dear Carlos, Sorry I haven't written sooner 95 00:04:54,728 --> 00:04:56,429 but there's a reason. 96 00:04:56,463 --> 00:04:58,598 Pino and I are getting married. 97 00:04:58,631 --> 00:05:00,467 I'm sorry I had to break it to you this way. 98 00:05:00,500 --> 00:05:01,368 Love, Maria. 99 00:05:03,303 --> 00:05:05,071 P.S. 100 00:05:05,105 --> 00:05:06,639 Don't go jumping off any bridge or anything. 101 00:05:06,673 --> 00:05:08,041 I know how you get. 102 00:05:15,081 --> 00:05:16,950 My best friend Pino. 103 00:05:40,874 --> 00:05:42,609 OK, God. What's the deal, man? 104 00:05:46,246 --> 00:05:47,681 Like are you trying to do some experiment on me or something? 105 00:05:52,452 --> 00:05:54,120 I mean, I thought as soon as I came to Australia 106 00:05:54,154 --> 00:05:56,790 and got out of L.A., things would be different. 107 00:05:56,823 --> 00:05:58,591 It'd be nothing but beaches and beers and shrimps. 108 00:06:00,560 --> 00:06:01,561 I thought I'd have money. 109 00:06:07,667 --> 00:06:09,302 Hey, do me a favor, will ya? 110 00:06:09,336 --> 00:06:11,371 Next time you see me falling in love. 111 00:06:11,404 --> 00:06:14,574 Just strike me with a bolt of lightning and get it over with. 112 00:06:14,607 --> 00:06:17,811 Carlos, I have been looking all over for you. 113 00:06:17,844 --> 00:06:18,778 - Oh, hey Wayne. - I rang your apartment 114 00:06:18,812 --> 00:06:20,547 a million times, you didn't answer. 115 00:06:20,580 --> 00:06:22,315 - What? - I went over there. 116 00:06:22,349 --> 00:06:25,618 You weren't there. So I thought something had happened to you. 117 00:06:25,652 --> 00:06:29,155 - I rang the police, the hospitals. - The police? 118 00:06:29,189 --> 00:06:30,323 - Thank God, you're alright. - Yeah, I'm fine. 119 00:06:30,357 --> 00:06:31,591 I'm fine, yeah. 120 00:06:31,624 --> 00:06:32,625 Now where are you going? 121 00:06:34,227 --> 00:06:35,695 Going to work, Wayne. 122 00:06:35,729 --> 00:06:37,664 Now remember, show business. 123 00:06:45,338 --> 00:06:46,873 Oh, this can't be the place. 124 00:06:48,141 --> 00:06:48,875 What a dump. 125 00:06:51,911 --> 00:06:53,480 MaƱana Restaurant. Well, I guess Bruce knows what he's doing. 126 00:06:58,318 --> 00:07:00,487 Oh, this is dreadful. 127 00:07:03,356 --> 00:07:06,493 Oh, my goodness. 128 00:07:06,526 --> 00:07:09,696 SeƱorita Hobart, I recognize you immediately. 129 00:07:09,729 --> 00:07:13,400 What a pleasure! Welcome home. 130 00:07:13,433 --> 00:07:14,701 This cake is for my father's birthday. 131 00:07:14,734 --> 00:07:16,302 It needs to go in the fridge. 132 00:07:16,336 --> 00:07:19,105 Absolutamente, no problema. 133 00:07:19,139 --> 00:07:22,575 Carlos. 134 00:07:22,609 --> 00:07:25,945 Refrigerator this for SeƱorita Hobart. 135 00:07:26,046 --> 00:07:27,847 And don't put it next to any of those refried beans. 136 00:07:27,881 --> 00:07:29,416 Father hates that smell. 137 00:07:29,449 --> 00:07:31,351 Carlos, the cake. 138 00:07:31,384 --> 00:07:33,653 Oh, si. 139 00:07:40,827 --> 00:07:42,495 Sorry guys, you gotta go to the East side. 140 00:07:42,529 --> 00:07:43,329 Father doesn't approve of beans. 141 00:07:47,634 --> 00:07:49,235 Alright, new guy comin' aboard. 142 00:07:49,269 --> 00:07:50,403 Alright, everybody be cool. 143 00:07:51,838 --> 00:07:52,339 Carlos. 144 00:07:52,372 --> 00:07:53,540 Coming, coming. 145 00:07:53,573 --> 00:07:54,341 Whoa. 146 00:07:58,345 --> 00:08:02,682 SeƱorita Hobart was trying to arrange the seating for her party. 147 00:08:02,716 --> 00:08:04,818 Why is that gentleman at her table? 148 00:08:04,851 --> 00:08:06,353 Here's looking up your kilt. 149 00:08:08,621 --> 00:08:11,291 He's with your party, no? 150 00:08:11,324 --> 00:08:13,360 Are you a friend of Bruce's? 151 00:08:13,393 --> 00:08:13,893 No, I just came in to use the loo. 152 00:08:16,830 --> 00:08:18,631 He's not our waiter tonight, is he? 153 00:08:18,665 --> 00:08:20,367 Of course. 154 00:08:20,400 --> 00:08:25,305 SeƱor Carlos is el Mexicano tenorino. 155 00:08:25,338 --> 00:08:28,541 Yes, me and the others will sing Happy Birthday for you tonight. 156 00:08:28,575 --> 00:08:30,477 Make it very especial. 157 00:08:30,510 --> 00:08:32,278 Tell him to drop the fake accent. 158 00:08:32,312 --> 00:08:32,912 Let's go. 159 00:08:36,516 --> 00:08:39,919 Jesus, mate, do you know who her father is? 160 00:08:39,953 --> 00:08:42,922 No, but if he's single with bucks, my mom's always looking. 161 00:08:42,956 --> 00:08:44,824 He owns more buildings around the world than you've had hot breakfasts. 162 00:08:44,858 --> 00:08:46,926 So just zip it. 163 00:08:46,960 --> 00:08:49,062 And give that gentleman his bill. 164 00:08:51,064 --> 00:08:51,898 Okay. 165 00:08:58,505 --> 00:08:59,406 Your bill, SeƱor. 166 00:09:00,807 --> 00:09:02,809 18 dollars 75. 167 00:09:02,842 --> 00:09:03,610 I thought you said this was on the house. 168 00:09:04,377 --> 00:09:06,212 On the house! 169 00:09:09,049 --> 00:09:11,017 I thought you said you had a reservation. 170 00:09:11,017 --> 00:09:11,885 Well, I only said that so I could use the loo. 171 00:09:12,686 --> 00:09:14,421 The loo? 172 00:09:14,454 --> 00:09:17,190 Well, "loo" get the bill. 173 00:09:17,223 --> 00:09:17,891 This is, uh, very embarrassing. 174 00:09:19,526 --> 00:09:20,760 This is all I've got. 175 00:09:23,496 --> 00:09:26,833 Oh, geez man, he's gonna kill me. 176 00:09:26,866 --> 00:09:27,567 Well, I can bring you some cash back later. 177 00:09:29,903 --> 00:09:31,104 No, I said on the house. It's on the house. 178 00:09:31,137 --> 00:09:32,072 Don't worry about it. 179 00:09:32,105 --> 00:09:34,040 - Yeah? - Yeah. 180 00:09:34,040 --> 00:09:34,941 Thanks, mate. 181 00:09:37,177 --> 00:09:38,445 Cheers. 182 00:09:43,049 --> 00:09:44,851 You know It's been almost a year 183 00:09:44,884 --> 00:09:46,920 since I saw your parents on that ski trip. 184 00:09:46,953 --> 00:09:49,789 I haven't seen them for nine months myself. 185 00:09:49,823 --> 00:09:51,424 Father's been working from his London office. 186 00:09:51,458 --> 00:09:53,293 I like your place. 187 00:09:53,326 --> 00:09:54,327 It's nice. 188 00:09:54,361 --> 00:09:55,895 It's very nice. 189 00:09:55,929 --> 00:09:56,796 Thanks. 190 00:09:57,697 --> 00:09:59,566 Ooh. 191 00:09:59,599 --> 00:10:01,768 So, what does this Bruce have going for him? 192 00:10:01,801 --> 00:10:03,403 He used to be Captain of the Wallabies, 193 00:10:03,436 --> 00:10:04,604 the Aussie rugby team. 194 00:10:04,637 --> 00:10:05,872 Wait, I'll show you something. 195 00:10:33,967 --> 00:10:36,036 There are times when you need 196 00:10:36,069 --> 00:10:38,872 a damn good drop of the amber nectar. 197 00:10:38,905 --> 00:10:41,007 But you don't have any on ya. 198 00:10:41,041 --> 00:10:44,544 That's when you can't always be a he-man. 199 00:10:44,577 --> 00:10:46,913 Sometimes you gotta have someone else carry the Four X. 200 00:10:51,885 --> 00:10:52,952 Real character, huh? 201 00:10:52,986 --> 00:10:53,820 Not bad. 202 00:10:55,455 --> 00:10:57,691 Four X. 203 00:10:57,724 --> 00:11:00,927 Get it out of her pants, and into your face. 204 00:11:03,063 --> 00:11:05,298 You think your father will like him? 205 00:11:05,331 --> 00:11:06,666 Of course not. 206 00:11:21,815 --> 00:11:22,982 Hey, Old Timer. 207 00:11:32,325 --> 00:11:33,360 G'day girls. 208 00:11:33,393 --> 00:11:34,961 Well, how are ya? 209 00:11:34,994 --> 00:11:36,763 Got a girlfriend? 210 00:11:36,796 --> 00:11:38,965 Well, I'll tell ya what sweetheart. 211 00:11:40,367 --> 00:11:42,335 You be my girlfriend. 212 00:11:42,369 --> 00:11:42,969 Hey Bruce. Bruce Woodley. 213 00:11:46,873 --> 00:11:47,574 Excuse me. 214 00:11:50,010 --> 00:11:55,115 * MaƱana, MaƱana 215 00:11:55,115 --> 00:11:58,918 * MaƱana is good enough for me * 216 00:12:04,224 --> 00:12:05,492 When I quit footie, 217 00:12:05,525 --> 00:12:07,427 they offered me Toyota and Four X, see. 218 00:12:07,460 --> 00:12:10,363 Now with Four X, I got a free Toyota. 219 00:12:10,397 --> 00:12:14,200 But with Toyota, I gotta buy my own beer. 220 00:12:14,234 --> 00:12:17,070 What do you intend to do when your contract expires next month? 221 00:12:17,070 --> 00:12:18,705 - Does it? - Nah. 222 00:12:18,738 --> 00:12:20,473 They'll probably just renew it. 223 00:12:20,507 --> 00:12:22,609 They don't plan to. 224 00:12:26,146 --> 00:12:26,913 Waiter. 225 00:12:34,654 --> 00:12:35,922 We've got a little surprise for your birthday, Father. 226 00:12:36,623 --> 00:12:37,991 Yes. 227 00:12:38,091 --> 00:12:40,293 You certainly have. 228 00:12:40,326 --> 00:12:44,497 OK, big fella. Time for you to go on. 229 00:12:44,531 --> 00:12:47,434 * Happy Birthday to you * Happy Birthday to you 230 00:12:47,467 --> 00:12:49,102 * Happy Birthday dear fat kid * 231 00:12:49,102 --> 00:12:50,937 * Happy Birthday to you 232 00:12:50,970 --> 00:12:51,905 Wonder what you taste like. 233 00:12:52,706 --> 00:12:54,207 Oh, no. 234 00:12:54,240 --> 00:12:56,343 Oh, no. 235 00:12:56,376 --> 00:12:58,478 Okay, let's get to the... 236 00:12:58,511 --> 00:12:59,512 - Cake. - Oh, no. 237 00:12:59,546 --> 00:13:00,380 This is not happening. 238 00:13:00,413 --> 00:13:01,848 What's wrong? 239 00:13:01,881 --> 00:13:03,817 Somebody screwed up with the freeze man. 240 00:13:03,850 --> 00:13:04,784 Look this thing is frozen solid. 241 00:13:04,818 --> 00:13:06,152 What? 242 00:13:06,186 --> 00:13:07,754 You stopped blinking mate. 243 00:13:07,787 --> 00:13:10,657 Carlos, don't do this to me. 244 00:13:10,690 --> 00:13:11,725 Well, we'll put it in the microwave. 245 00:13:13,793 --> 00:13:15,895 - The microwave. - Yeah, yeah the microwave. 246 00:13:17,330 --> 00:13:18,598 Hey! 247 00:13:18,631 --> 00:13:20,533 Won't the icing melt? 248 00:13:20,567 --> 00:13:22,202 Won't the icing melt? 249 00:13:22,235 --> 00:13:23,770 No, no. 250 00:13:23,803 --> 00:13:25,305 It heats from the inside out. 251 00:13:25,338 --> 00:13:26,339 You're a genius. 252 00:13:30,410 --> 00:13:33,646 Well, you 're all in love with the food, eh? 253 00:13:33,680 --> 00:13:35,081 Do you like the food? Raise your hand, you like the food. 254 00:13:35,081 --> 00:13:36,616 SeƱor Bruce, si. 255 00:13:36,649 --> 00:13:38,818 SeƱora, you like the food? 256 00:13:38,852 --> 00:13:40,987 SeƱor? Porque no gusta la food? 257 00:13:41,087 --> 00:13:42,322 - The cake. - Que? 258 00:13:42,355 --> 00:13:44,090 - The cake. - K? 259 00:13:44,090 --> 00:13:44,624 - Cake. Cake. - Kay? Cake. 260 00:13:46,393 --> 00:13:48,661 Oh! The cake. 261 00:13:50,897 --> 00:13:55,235 You say cake, we say pastel. 262 00:13:55,268 --> 00:13:57,303 Well, could we have it now please? 263 00:13:57,337 --> 00:13:58,304 Que? 264 00:13:58,338 --> 00:13:58,938 The cake! 265 00:14:00,173 --> 00:14:01,274 Porque no? 266 00:14:01,307 --> 00:14:03,576 I bring the cake. 267 00:14:10,617 --> 00:14:13,386 Special MaƱana burrito. 268 00:14:13,420 --> 00:14:15,355 Especiality de la casa, on the casa. 269 00:14:15,388 --> 00:14:16,790 SeƱor Bruce. 270 00:14:16,823 --> 00:14:18,625 Good one, mate. 271 00:14:18,658 --> 00:14:20,760 Come on team. Go on dig in, Dig in. 272 00:14:20,794 --> 00:14:22,395 These are me favorites. Gotta eat 'em like Mexican Joe. 273 00:14:22,429 --> 00:14:23,329 Like this. 274 00:14:25,398 --> 00:14:28,902 Aw, Christ! I mean this... 275 00:14:28,935 --> 00:14:30,804 This happened last time. 276 00:14:32,739 --> 00:14:34,908 Excuse me. 277 00:14:34,941 --> 00:14:36,543 Carlos! It happened again, Carlos. 278 00:14:38,611 --> 00:14:39,479 It's still hard in the center. 279 00:14:39,512 --> 00:14:40,680 Another 30 seconds. 280 00:14:40,714 --> 00:14:42,082 30 seconds? 281 00:14:42,115 --> 00:14:43,917 OK, a minute. 282 00:14:43,950 --> 00:14:48,421 So, what do you think of your future son-in-law? 283 00:14:48,455 --> 00:14:50,890 Not a hope in hell young lady. Never. 284 00:14:50,924 --> 00:14:53,093 What's wrong with Bruce? 285 00:14:53,126 --> 00:14:56,262 The tragedy of the situation is that you can't see for yourself. 286 00:14:56,296 --> 00:14:57,964 You've hated every boyfriend I've ever had. 287 00:14:57,997 --> 00:15:00,667 Every single one. 288 00:15:00,700 --> 00:15:02,635 Well I've got news for you, Father. 289 00:15:02,669 --> 00:15:04,904 I'm marrying Bruce, whether you like him or not. 290 00:15:04,938 --> 00:15:07,374 I don't give that marriage two weeks. 291 00:15:07,407 --> 00:15:08,842 We'll find out who's right 292 00:15:08,875 --> 00:15:10,844 two weeks after the wedding then. Won't we. 293 00:15:10,877 --> 00:15:12,779 Alexandra, you're not marrying that oaf. 294 00:15:12,812 --> 00:15:14,547 Says who? 295 00:15:14,581 --> 00:15:16,049 Don't make an issue out of this. 296 00:15:16,049 --> 00:15:17,884 The subject is closed. 297 00:15:17,917 --> 00:15:20,220 The subject is not closed father, because if you... 298 00:15:20,253 --> 00:15:23,523 And if you're going to make a scene in the restaurant... 299 00:15:23,556 --> 00:15:24,657 ...then I will leave. 300 00:15:27,293 --> 00:15:29,429 Dear, why don't you go to the bathroom and freshen up? 301 00:15:34,167 --> 00:15:35,602 Excuse me. 302 00:15:37,370 --> 00:15:38,705 - Ian... - What? 303 00:15:41,141 --> 00:15:42,676 Do you see what's going on here? 304 00:15:42,709 --> 00:15:44,944 You have to calm down, Alex. 305 00:15:44,978 --> 00:15:48,181 Ever since I was a kid, it's the same crap. 306 00:15:48,214 --> 00:15:51,317 I'll go back to the table and he'll have some deal for me. 307 00:15:51,351 --> 00:15:53,853 - A deal? - You'll see. 308 00:15:53,887 --> 00:15:56,756 Everything is business to Father. 309 00:15:56,790 --> 00:16:00,527 I say I want to marry Bruce, and he has to say, no. 310 00:16:00,560 --> 00:16:02,429 But then he'll come back with a counter offer 311 00:16:02,462 --> 00:16:04,364 somewhere in the middle. 312 00:16:04,397 --> 00:16:06,199 Well, don't let him get away with it. 313 00:16:06,232 --> 00:16:08,401 I'm not. I'm not going to let him do this to me again. 314 00:16:16,876 --> 00:16:18,545 Allez viens. 315 00:16:22,482 --> 00:16:25,752 Alexandra, I didn't mean to upset you. 316 00:16:25,785 --> 00:16:28,955 But there are occasions when one must be a little brutal. 317 00:16:29,055 --> 00:16:30,123 So take my advice this time. 318 00:16:30,156 --> 00:16:33,460 Bruce is a total loser. 319 00:16:33,493 --> 00:16:36,062 Now the next time you are serious about marriage, 320 00:16:36,096 --> 00:16:37,931 I will embrace your gentleman with open arms. 321 00:16:37,964 --> 00:16:39,599 Is that fair? 322 00:16:39,632 --> 00:16:41,601 Let's get this perfectly clear. 323 00:16:41,634 --> 00:16:43,269 You're offering me a trade-off? 324 00:16:43,303 --> 00:16:45,205 If you want to put it that way. 325 00:16:45,238 --> 00:16:46,439 Yes. 326 00:16:46,473 --> 00:16:48,408 I give up Bruce... 327 00:16:48,441 --> 00:16:50,677 and the next bloke, even if you can't stand him, 328 00:16:50,710 --> 00:16:52,812 even if he's the biggest idiot you ever met... 329 00:16:52,846 --> 00:16:54,914 You won't say a word? 330 00:16:54,948 --> 00:16:57,250 I doubt there could be anyone more repulsive than Mr Woodley. 331 00:16:57,283 --> 00:16:59,486 But yes, it's a deal. 332 00:16:59,519 --> 00:17:01,688 I won't say a word. 333 00:17:01,721 --> 00:17:04,724 * Happy Birthday to you 334 00:17:04,758 --> 00:17:08,628 * Happy Birthday to you 335 00:17:08,661 --> 00:17:13,066 * Happy Birthday dear Sir Ian * 336 00:17:13,099 --> 00:17:17,037 * Happy Birthday to you 337 00:17:17,070 --> 00:17:18,638 Why don't you make a wish Sir Ian? 338 00:17:23,243 --> 00:17:25,045 Bravo, bravo. 339 00:17:32,218 --> 00:17:34,754 Oh, no. 340 00:17:34,788 --> 00:17:36,890 Oh, my God. 341 00:17:36,923 --> 00:17:37,757 Go on, Carlos. 342 00:17:46,433 --> 00:17:49,869 Well, that's it. 343 00:17:52,205 --> 00:17:57,277 No one will ever come into this restaurant ever again. 344 00:17:58,445 --> 00:18:00,013 We're ruined. 345 00:18:02,015 --> 00:18:05,485 Don't worry. I'll think of something. 346 00:18:05,518 --> 00:18:09,889 What? What will you think of, Carlos? 347 00:18:09,923 --> 00:18:12,092 If we don't have 5000 dollars by next week, 348 00:18:12,125 --> 00:18:15,128 the bank gets everything. 349 00:18:15,161 --> 00:18:17,297 We'll be out on the street. 350 00:18:27,073 --> 00:18:28,775 The street! 351 00:18:30,310 --> 00:18:31,678 I'll think of something. 352 00:18:39,052 --> 00:18:40,920 He doesn't like me? 353 00:18:40,954 --> 00:18:42,922 What did I do? 354 00:18:42,956 --> 00:18:46,659 Everybody likes me. 355 00:18:46,693 --> 00:18:49,462 He's not gonna cut you off is he? 356 00:18:49,496 --> 00:18:52,899 This is the same shit he's pulled on me for years. 357 00:18:52,932 --> 00:18:55,835 But this time, I'm as serious as he is. 358 00:18:55,869 --> 00:18:58,371 And I've got him right where I want him. 359 00:18:58,405 --> 00:19:02,776 Especially If could just find the right idiot. 360 00:19:05,311 --> 00:19:07,414 Bloody Carlos! 361 00:19:07,447 --> 00:19:09,015 What a loser. 362 00:19:21,828 --> 00:19:24,431 It's going to work like a charm. 363 00:19:24,464 --> 00:19:25,665 Look I don't really think so, you know. 364 00:19:25,699 --> 00:19:27,634 I was waiting for this. 365 00:19:27,667 --> 00:19:29,202 We get down here and already you're asking for more money . 366 00:19:29,235 --> 00:19:31,604 Well, forget it. 367 00:19:31,638 --> 00:19:33,039 Hey, look, it's not about the money, OK? 368 00:19:33,039 --> 00:19:34,407 Good. 369 00:19:34,441 --> 00:19:35,942 Then there's nothing to discuss. 370 00:19:50,056 --> 00:19:52,258 Never mind Edison, I'll get it. 371 00:19:52,292 --> 00:19:55,128 It's Alexandra. 372 00:19:55,161 --> 00:19:57,430 Hey, Mama! What's happening? 373 00:19:57,464 --> 00:19:58,932 Mother, I'd like you to meet Carlos, 374 00:19:58,965 --> 00:20:00,734 my new fiancƩ. 375 00:20:00,767 --> 00:20:03,236 Hey, baby! How you doing? 376 00:20:03,269 --> 00:20:05,972 Hey, I never seen you in the daytime. Turn around, Mama. 377 00:20:06,006 --> 00:20:08,008 Come on! Whip it around! Let me check it out. 378 00:20:08,041 --> 00:20:10,276 Whoo! 379 00:20:10,310 --> 00:20:12,412 Now I see where Alex gets that cute ass. 380 00:20:12,445 --> 00:20:13,847 Ooh baby, shoot me a lippy. 381 00:20:16,316 --> 00:20:17,951 Swab my tonsils. 382 00:20:17,984 --> 00:20:19,219 Wow. 383 00:20:19,252 --> 00:20:21,321 Bad pad you got here. 384 00:20:21,354 --> 00:20:23,556 Hey, is your man a dope dealer or what? 385 00:20:23,590 --> 00:20:24,824 If he is, tell him to whip it on out. 386 00:20:24,858 --> 00:20:26,559 Let's party man. Call some chicks. 387 00:20:26,593 --> 00:20:27,927 Get on the horn, get on the blower. 388 00:20:27,961 --> 00:20:29,863 Let's blow it out. 389 00:20:29,896 --> 00:20:31,398 Hey dude, Carlos MuƱoz, glad to meet you, Holmes. 390 00:20:31,431 --> 00:20:32,999 Delighted. 391 00:20:33,033 --> 00:20:35,301 Yeah, right back at ya'. 392 00:20:35,335 --> 00:20:39,606 Ooh, baby! With these hands, with these lips, what I could do. 393 00:20:39,639 --> 00:20:40,407 Ooh. 394 00:20:43,576 --> 00:20:45,211 Wow! Wow much this thing cost? 395 00:20:45,245 --> 00:20:48,314 Be careful with it. It's a Ming Dynasty vase. 396 00:20:48,348 --> 00:20:50,250 Oh, I better be careful with it or else. Oh, no! 397 00:20:50,283 --> 00:20:51,551 Oh! 398 00:20:53,453 --> 00:20:54,721 Hey, Holmes, be careful with that bag. 399 00:20:54,754 --> 00:20:56,990 It's got all my porno mags in it. 400 00:20:57,023 --> 00:20:58,625 If You're good later, we'll let you watch "Debbie Does Bondage." 401 00:20:58,658 --> 00:21:00,527 We've seen it a lot, huh? 402 00:21:00,560 --> 00:21:02,762 Mm. OK baby, up the stairs. 403 00:21:02,796 --> 00:21:06,099 Time to get greased and ready for action, huh? 404 00:21:06,132 --> 00:21:08,068 Hello, baby. 405 00:21:08,101 --> 00:21:10,270 Are you room service? 406 00:21:10,303 --> 00:21:12,772 That's it? Walk right on by, stuck up bitch. 407 00:21:12,806 --> 00:21:15,508 I'm gonna make you wait and crawl and beg,"Oh, Carlos! 408 00:21:15,542 --> 00:21:18,078 Please, me next! Please, please." 409 00:21:18,078 --> 00:21:19,512 OK, I'll give you one more shot. 410 00:21:19,546 --> 00:21:20,513 Only if you're good. 411 00:21:20,547 --> 00:21:22,482 I mean really good. 412 00:21:22,515 --> 00:21:23,350 Thank you Edison. 413 00:21:23,383 --> 00:21:25,785 Ooh, Mama. 414 00:21:25,819 --> 00:21:27,253 Hey, thank you, Edison. Good bloke, man. 415 00:21:27,287 --> 00:21:28,855 - Young man. - Huh? 416 00:21:28,888 --> 00:21:31,391 The guest bedroom is in the East wing. 417 00:21:31,424 --> 00:21:34,127 - What? Yeah, yeah. - The guest bedroom... 418 00:21:34,160 --> 00:21:36,229 You want me to sleep in a different room from my old lady? 419 00:21:36,262 --> 00:21:38,565 Right. Shit. 420 00:21:38,598 --> 00:21:40,734 Oh, look at that bed. 421 00:21:40,767 --> 00:21:43,103 It's like a playground. Hold on baby, I'll be right there. 422 00:21:43,136 --> 00:21:44,938 Hey, tell you what. 423 00:21:44,971 --> 00:21:47,107 Make sure we get plenty of fresh towels and don't bug us 424 00:21:47,107 --> 00:21:48,008 for at least an hour. You know what I mean? 425 00:21:48,108 --> 00:21:48,942 I'm coming. 426 00:21:53,313 --> 00:21:54,914 Better make that two hours, you know... 427 00:21:54,948 --> 00:21:58,118 No slow, slow, baby, take it off slow. 428 00:21:58,118 --> 00:22:01,087 Daddy is coming. 429 00:22:01,121 --> 00:22:02,555 Hey, I gave her a buck, 430 00:22:02,589 --> 00:22:03,890 you think that was too much, babe? 431 00:22:06,559 --> 00:22:07,961 This is gonna be great. 432 00:22:09,829 --> 00:22:11,631 Was that OK? 433 00:22:11,664 --> 00:22:13,466 Let me get this straight. 434 00:22:13,500 --> 00:22:15,368 All I gotta do is tell your old man that you and me 435 00:22:15,402 --> 00:22:17,971 is getting married and keep acting like a total idiot, right? 436 00:22:18,071 --> 00:22:20,707 That's it. Be the easiest 5000 dollars you ever made. 437 00:22:20,740 --> 00:22:22,976 Be the only 5000 I ever made. 438 00:22:25,145 --> 00:22:27,814 God, being a kid must've killed you, man. 439 00:22:27,847 --> 00:22:30,150 No wonder you don't do anything now. 440 00:22:30,183 --> 00:22:33,687 Look at this skiing, horseback riding, tennis, ballet. 441 00:22:33,720 --> 00:22:34,721 Ice skating. 442 00:22:36,823 --> 00:22:38,992 I'm gonna go change. 443 00:22:39,092 --> 00:22:40,960 Oh yeah? What are you gonna change into, a frog? 444 00:22:48,101 --> 00:22:50,103 Alex, you here? 445 00:22:50,103 --> 00:22:53,206 - Oh. - Sorry. 446 00:22:53,239 --> 00:22:57,510 Oh, Alex is in the bathroom freshening up. 447 00:22:57,544 --> 00:23:00,046 I'm Maggie, Alex's first cousin. 448 00:23:00,046 --> 00:23:00,947 Oh, hi. Glad- Oh- 449 00:23:02,682 --> 00:23:05,785 - I'm Carlos MuƱoz. - Muno- 450 00:23:05,819 --> 00:23:07,454 MuƱoz, right, right. You got it. 451 00:23:07,487 --> 00:23:08,588 Where's Bruce? 452 00:23:08,621 --> 00:23:10,423 Bruce? 453 00:23:10,457 --> 00:23:12,959 Oh, he's outta here. Father didn't approve. 454 00:23:13,059 --> 00:23:14,194 He's gone. See ya. History. 455 00:23:14,227 --> 00:23:16,196 - Really? - Yeah. 456 00:23:16,229 --> 00:23:18,465 So you are the... 457 00:23:18,498 --> 00:23:21,601 Alex's latest. And the greatest. 458 00:23:21,634 --> 00:23:22,936 How do you like me so far? 459 00:23:24,504 --> 00:23:25,939 I don't know you. 460 00:23:25,972 --> 00:23:27,640 How do you like me? 461 00:23:27,674 --> 00:23:28,942 Oh. I don't know you either. 462 00:23:32,545 --> 00:23:34,681 You staying for the weekend? 463 00:23:34,714 --> 00:23:36,216 Yeah. I was thinking about it. 464 00:23:36,249 --> 00:23:38,785 - How about you? Oh, good. - Yeah. 465 00:23:38,818 --> 00:23:42,956 Maybe we'll get to know each other. 466 00:23:42,989 --> 00:23:45,258 Yeah, that'd be great. 467 00:23:45,291 --> 00:23:48,261 I think it could be. 468 00:23:48,294 --> 00:23:49,963 Bye. 469 00:23:50,964 --> 00:23:53,099 See ya. 470 00:23:53,133 --> 00:23:53,967 Adios. 471 00:23:59,372 --> 00:24:00,807 What the hell was that? 472 00:24:12,452 --> 00:24:14,654 If you want some lipstick, you can borrow mine. 473 00:24:14,688 --> 00:24:16,356 - Oh. - It's in the bathroom. 474 00:24:16,389 --> 00:24:19,826 - I was just, uh... - And, by the way, 475 00:24:19,859 --> 00:24:21,294 so are you. 476 00:24:30,770 --> 00:24:33,306 Hey. way to go, babe. Alright. Whoo! 477 00:24:33,340 --> 00:24:35,942 Whoo! 478 00:24:35,975 --> 00:24:38,645 Hey, beats the hell out of watching it on TV, huh, Lady Irene? 479 00:24:38,678 --> 00:24:40,313 You don't play tennis, Carlos? 480 00:24:40,347 --> 00:24:43,683 Me? Right. 481 00:24:43,717 --> 00:24:45,685 See, where I come from you got enough space to put a tennis 482 00:24:45,719 --> 00:24:48,955 court on man, you got 3000 people living on it. 483 00:24:48,988 --> 00:24:50,090 Yo! Hey, Jeeves. 484 00:24:50,123 --> 00:24:52,225 Jeeves. 485 00:24:52,258 --> 00:24:53,993 Yo, what's that dude's name again? 486 00:24:54,094 --> 00:24:55,128 - Edison. - Edison, right. 487 00:24:55,161 --> 00:24:57,831 Yo, Edison. 488 00:24:57,864 --> 00:24:59,132 That's it. Take your time, man. 489 00:24:59,165 --> 00:25:01,434 Is this dude dead or what? 490 00:25:01,468 --> 00:25:03,470 Hey thanks, bud. 491 00:25:03,503 --> 00:25:06,072 There you go. Thank you. 492 00:25:06,106 --> 00:25:07,841 And next time don't be bullshittin' with the vodka either too, man. 493 00:25:07,874 --> 00:25:09,042 Mm. 494 00:25:10,677 --> 00:25:12,479 Hey, you played good babe. 495 00:25:12,512 --> 00:25:13,847 I especially liked that part where you bend over. 496 00:25:13,880 --> 00:25:14,647 497 00:25:18,218 --> 00:25:20,286 G'day there sailors. 498 00:25:20,320 --> 00:25:22,789 Don't you ever give up, Mother? 499 00:25:22,822 --> 00:25:24,057 G'day Alexandra. 500 00:25:24,090 --> 00:25:25,358 Fancy a quick one? 501 00:25:25,392 --> 00:25:26,526 Tennis, I mean. 502 00:25:31,898 --> 00:25:35,301 Oh, excuse me. I'm Carlos MuƱoz, man. That's my name. 503 00:25:35,335 --> 00:25:38,405 I'm Alex's latest squeeze, man. 504 00:25:41,374 --> 00:25:42,642 You almost had me there. 505 00:25:44,244 --> 00:25:46,279 Tennis anyone? 506 00:25:46,312 --> 00:25:47,747 Oh, not me. I'm pooped. 507 00:25:47,781 --> 00:25:48,982 I just had three hard sets with Daddy. 508 00:25:51,685 --> 00:25:53,219 I don't suppose you play? 509 00:25:53,253 --> 00:25:56,556 Me? Hey, why not? 510 00:25:56,589 --> 00:25:57,924 I'll give it a bash. 511 00:26:00,860 --> 00:26:03,763 Ok, let's try it. 512 00:26:03,797 --> 00:26:06,766 Do I got any grill work on my butt? 513 00:26:06,800 --> 00:26:08,068 Hey, can I borrow your bat? 514 00:26:08,101 --> 00:26:10,036 Thanks honey. 515 00:26:13,873 --> 00:26:16,242 All right. Let's do it bro. 516 00:26:16,276 --> 00:26:18,945 Take it easy on me man. I haven't played since Wimbledon. 517 00:26:19,045 --> 00:26:24,784 Yo, hello. Yo, hello. 518 00:26:24,818 --> 00:26:26,386 Hey dude, you got another bat, man? 519 00:26:26,419 --> 00:26:27,253 Yo! 520 00:26:29,589 --> 00:26:31,958 OK, dude you ready? 521 00:26:32,058 --> 00:26:34,361 All right. Play ball. 522 00:26:34,394 --> 00:26:36,963 Here we go. 523 00:26:37,063 --> 00:26:38,465 Oh, let's try it again. 524 00:26:40,800 --> 00:26:41,801 Here we go. 525 00:26:47,974 --> 00:26:49,976 Sorry. Was that a foul ball or what? 526 00:26:53,980 --> 00:26:57,283 Yes, I'm perfectly alright. 527 00:26:57,317 --> 00:26:59,819 Yes, perfectly alright. 528 00:27:02,155 --> 00:27:03,590 And, this is the study. 529 00:27:03,623 --> 00:27:05,525 Oh yeah, what do you study here? 530 00:27:05,558 --> 00:27:08,528 Oh. 531 00:27:08,561 --> 00:27:10,663 Excuse me, Sir Ian. I'll get out of your way. 532 00:27:10,697 --> 00:27:11,731 No, you're alright. Go on with what you were doing. 533 00:27:11,765 --> 00:27:12,832 Don't mind us. 534 00:27:12,866 --> 00:27:15,301 Yeah, don't mind us. 535 00:27:15,335 --> 00:27:17,804 Hey, it's a nice place you got here, man. 536 00:27:17,837 --> 00:27:20,740 Is this where you come to hide out from the old lady? 537 00:27:20,774 --> 00:27:22,876 Hey dude, what's a place like this cost, man? 538 00:27:22,909 --> 00:27:24,711 We, uh, we don't discuss such things. 539 00:27:24,744 --> 00:27:26,613 Right. 540 00:27:26,646 --> 00:27:28,915 I've served rich people all my life man. 541 00:27:28,948 --> 00:27:31,051 You guys love talking about money. 542 00:27:34,754 --> 00:27:36,756 Tasty man. How do you get away with it, dude? 543 00:27:36,790 --> 00:27:39,793 How do I get away with what? 544 00:27:39,826 --> 00:27:42,328 Hey, I guess the old lady don't care no more, huh? I'm with you, man, 545 00:27:42,362 --> 00:27:44,464 the young stuff is the good stuff. Fresh. 546 00:27:44,497 --> 00:27:46,733 If you're quite finished. 547 00:27:46,766 --> 00:27:48,935 If you're quite finished. 548 00:27:48,968 --> 00:27:52,372 Hey, relax, Holmes. I'm just teasing. 549 00:27:52,405 --> 00:27:55,542 I wouldn't do it with no maid, man. 550 00:27:55,575 --> 00:27:57,310 Unless Alex wanted a threesome. 551 00:27:57,344 --> 00:27:58,645 And then, hallo. 552 00:28:01,614 --> 00:28:03,016 Wow, man, are you sure we can find our way back to the house from here? 553 00:28:03,049 --> 00:28:04,551 No problem. 554 00:28:04,584 --> 00:28:07,020 Maybe we should call a cab, man. 555 00:28:07,020 --> 00:28:09,556 Your family here with you in Australia? 556 00:28:09,589 --> 00:28:11,291 Are you kidding man, I dumped them losers years ago. 557 00:28:11,324 --> 00:28:13,927 - Admirable. - Yeah. 558 00:28:14,027 --> 00:28:16,596 So is there anything else you wanna know about me, man? 559 00:28:16,629 --> 00:28:17,697 So you're just gonna give me the OK? 560 00:28:17,731 --> 00:28:19,299 The OK for what? 561 00:28:19,332 --> 00:28:20,734 You know, to marry Alex. 562 00:28:27,140 --> 00:28:29,342 Hey, how many slaves it take to run this place, man? 563 00:28:29,376 --> 00:28:32,479 This was Alex's favorite as a child. 564 00:28:32,512 --> 00:28:34,681 That's great looks like future dog food, man. 565 00:28:34,714 --> 00:28:36,316 Yo, Alpo. 566 00:28:36,349 --> 00:28:37,917 - Hey, dude. - Tell me. 567 00:28:37,951 --> 00:28:40,620 How did you and Alex get together? 568 00:28:40,653 --> 00:28:43,456 Oh, hey you know what. Like I felt sorry for the chick. 569 00:28:43,490 --> 00:28:46,159 She was on the rebound. So I said, "Hey, give the chick a break." 570 00:28:46,192 --> 00:28:47,961 You know what I mean. You know how chicks are like, man. 571 00:28:48,061 --> 00:28:49,696 You know. I know what you're thinkin' man. 572 00:28:49,729 --> 00:28:52,098 You know this guys porkin' chicks left, right, and center. 573 00:28:52,132 --> 00:28:53,967 You know he's probably going to break my little girl's heart, man. 574 00:28:54,067 --> 00:28:56,102 No, way. You know? Like with Alex and me. 575 00:28:56,136 --> 00:28:58,438 Like the physical thing is like only half the trip, man. 576 00:28:58,471 --> 00:28:59,406 You know the other half is like mental. 577 00:28:59,439 --> 00:29:01,274 Like it's intense man. 578 00:29:01,307 --> 00:29:02,742 I've never been in a thing like this you know. It's like 579 00:29:02,776 --> 00:29:05,078 - I wake up in the morning... - That's my Arabian. 580 00:29:05,111 --> 00:29:07,881 - Pride of the stables - Yeah, that's great. 581 00:29:07,914 --> 00:29:09,282 Uh, excuse me for a minute, man. 582 00:29:13,319 --> 00:29:14,487 583 00:29:14,521 --> 00:29:17,023 Ah, that feels good man. 584 00:29:17,057 --> 00:29:21,027 Oh. Ah. 585 00:29:21,027 --> 00:29:24,030 Easy big fella. 586 00:29:24,030 --> 00:29:26,366 Ah. God how do you get these things to stop man? 587 00:29:26,399 --> 00:29:29,869 Oh. 588 00:29:29,903 --> 00:29:33,039 Yeah, I know. Don't get jealous. 589 00:29:39,546 --> 00:29:41,047 * I know it won't be very long * 590 00:29:41,047 --> 00:29:45,885 * Before I'm in your arms to stay * 591 00:29:45,919 --> 00:29:48,054 * 'Cause I'm still crazy for you * 592 00:29:53,293 --> 00:29:54,394 Ta-da! 593 00:29:54,427 --> 00:29:55,362 How do you like it? 594 00:29:55,395 --> 00:29:58,064 That's it. Perfect. 595 00:29:58,064 --> 00:30:00,166 I like it myself. It's kinda cool, huh? 596 00:30:00,200 --> 00:30:01,801 All you need is a tie and I've got just the one. 597 00:30:03,703 --> 00:30:06,306 Here, try it on. 598 00:30:06,339 --> 00:30:09,809 Oh, you know what? To tell you the truth, 599 00:30:09,843 --> 00:30:11,144 I don't know how to tie one of these things. 600 00:30:11,177 --> 00:30:12,278 You know? I never wearer. 601 00:30:12,312 --> 00:30:14,080 OK, I'll try. 602 00:30:14,114 --> 00:30:15,415 Oh, you know how? 603 00:30:15,448 --> 00:30:17,350 I think so. 604 00:30:17,384 --> 00:30:19,185 Oh. You're used to wearing men's clothing. 605 00:30:19,219 --> 00:30:20,453 No. I wore them at school. 606 00:30:20,487 --> 00:30:23,289 - Oh, at school? - Boarding school. 607 00:30:23,323 --> 00:30:26,926 - Ah. truly awful - Mm hm. 608 00:30:26,960 --> 00:30:28,428 You're a weird guy, you know that? 609 00:30:28,461 --> 00:30:30,497 What do you mean? 610 00:30:30,530 --> 00:30:35,001 Well, you have a stupid job, in a stupid restaurant. 611 00:30:35,035 --> 00:30:38,004 You're doing all these stupid things for me. 612 00:30:38,038 --> 00:30:40,774 Underneath, you're, you're just like a regular bloke. 613 00:30:40,807 --> 00:30:43,009 Oh, thank you very much. 614 00:30:43,043 --> 00:30:44,611 You're not as stupid as you look, either. 615 00:30:47,514 --> 00:30:51,251 You know, excuse me for prying, but... 616 00:30:51,284 --> 00:30:53,887 If you want to marry this guy, why don't you just marry him, you know? 617 00:30:53,920 --> 00:30:56,356 Why are you playing all these games? 618 00:30:56,389 --> 00:30:59,092 You wouldn't understand. 619 00:30:59,125 --> 00:31:01,428 You don't know my father. 620 00:31:01,461 --> 00:31:01,928 What's there to understand? 621 00:31:07,667 --> 00:31:09,569 Well, I wonder what old Bruce is doing. 622 00:31:09,602 --> 00:31:11,738 He's gone on holiday. 623 00:31:11,771 --> 00:31:13,673 He wants to lose 10 pounds before the wedding. 624 00:31:13,707 --> 00:31:15,809 Oh yeah? Tell him to cut off his head. 625 00:31:15,842 --> 00:31:16,976 He's could lose ten pounds of ugly fat that way. 626 00:31:19,079 --> 00:31:19,979 Let's see. 627 00:31:22,782 --> 00:31:25,518 Just think, this time tomorrow, you'll be 5000 dollars richer. 628 00:31:25,552 --> 00:31:27,887 5000 dollars, huh? 629 00:31:27,921 --> 00:31:29,889 Well, then I guess it's showtime! 630 00:31:29,923 --> 00:31:30,724 631 00:31:32,726 --> 00:31:34,828 Are you ready to party? 632 00:31:34,861 --> 00:31:36,663 Alright. 633 00:31:38,665 --> 00:31:41,935 * I said na na na na na 634 00:31:41,968 --> 00:31:45,238 * na na na na na na na na na na * 635 00:31:45,271 --> 00:31:47,774 * na na na na na 636 00:31:47,807 --> 00:31:49,642 Come on. 637 00:31:49,676 --> 00:31:52,645 * na na na na na 638 00:31:52,679 --> 00:31:55,315 * na na na na na na na na na na * 639 00:31:55,348 --> 00:31:59,919 * na na na na na 640 00:31:59,953 --> 00:32:03,223 * You gotta know how to pony * 641 00:32:03,256 --> 00:32:06,626 * like Bony Maronie 642 00:32:06,659 --> 00:32:10,330 * Do the twist 643 00:32:10,363 --> 00:32:14,100 * I said it goes like this * 644 00:32:14,134 --> 00:32:17,303 * Mashed Potato 645 00:32:17,337 --> 00:32:20,640 * Come on do the Alligator * 646 00:32:20,674 --> 00:32:23,743 * Do the Watusi 647 00:32:23,777 --> 00:32:27,681 * like Juicy Lucy 648 00:32:27,714 --> 00:32:30,750 * Come on and do the Turk * 649 00:32:30,784 --> 00:32:34,654 * I said watch me work 650 00:32:34,688 --> 00:32:37,957 * I said na, na na na na * 651 00:32:37,991 --> 00:32:40,860 * na na na na na na na na na na * 652 00:32:40,894 --> 00:32:43,263 * na na na na na 653 00:32:43,296 --> 00:32:44,464 Come on. 654 00:33:26,740 --> 00:33:27,974 Whoo! 655 00:33:34,280 --> 00:33:35,448 Hey, dude have a rib. 656 00:33:36,883 --> 00:33:38,785 Whoo. 657 00:33:38,818 --> 00:33:40,353 Hey, babe. Are you gonna get any food? It's free. 658 00:33:40,387 --> 00:33:41,454 I'll have a rib. 659 00:33:41,488 --> 00:33:43,556 Hey, get your own. 660 00:33:43,590 --> 00:33:44,991 Last time a woman got a rib from a man 661 00:33:45,091 --> 00:33:48,294 they both got thrown out of the garden. 662 00:33:48,328 --> 00:33:50,730 Isn't he witty? 663 00:33:50,764 --> 00:33:53,767 And he's entirely self-educated, you know. 664 00:33:53,800 --> 00:33:56,336 Yeah, what are yous anyway? 665 00:33:56,369 --> 00:33:59,939 Me? Oh, I'm a Pisces with a moon over Miami. 666 00:34:00,040 --> 00:34:02,475 No, no, no, no, no. What's your native extraction? 667 00:34:02,509 --> 00:34:05,278 - He's Mexican. - Yeah. 668 00:34:05,311 --> 00:34:06,179 Mexican are you? 669 00:34:06,212 --> 00:34:08,048 Si. 670 00:34:08,048 --> 00:34:09,582 I never knew a Mexican good for anything 671 00:34:09,616 --> 00:34:12,852 except singing Guantanamera. 672 00:34:12,886 --> 00:34:15,188 And they never have a penny to their names, either. 673 00:34:15,221 --> 00:34:17,290 Yeah, let's do an experiment. 674 00:34:17,323 --> 00:34:18,858 Oh father, please. 675 00:34:18,892 --> 00:34:21,528 Now, go on. Turn your pockets out. 676 00:34:21,561 --> 00:34:24,297 Let's see how much money you got on ya. 677 00:34:24,330 --> 00:34:26,800 I have Carlos' weekend cash in my safe 678 00:34:26,833 --> 00:34:28,601 if you'd like to see it, Uncle. 679 00:34:28,635 --> 00:34:30,637 It's about 5000 dollars. Isn't that right? 680 00:34:30,670 --> 00:34:32,972 Uh, yeah. 681 00:34:33,073 --> 00:34:34,708 Let's dance. 682 00:34:34,741 --> 00:34:38,645 Hey, have a rib, dude. 683 00:34:38,678 --> 00:34:42,115 Hey, Pepe, I'd ask you to cook us up some refried beans, 684 00:34:42,148 --> 00:34:43,950 but you probably haven't got a work visa. 685 00:34:47,253 --> 00:34:48,788 Who was that jerk? 686 00:34:48,822 --> 00:34:50,290 He's my uncle. 687 00:34:50,323 --> 00:34:53,560 He's married to my father's sister. 688 00:34:53,593 --> 00:34:55,362 Bruce'll fit right in with this family. 689 00:34:55,395 --> 00:34:57,497 That's your opinion. 690 00:34:57,530 --> 00:34:59,766 Yeah well, at least I got an opinion, you know. 691 00:34:59,799 --> 00:35:02,268 And when I want it, I'll ask for it. OK? 692 00:35:07,707 --> 00:35:08,475 Women. 693 00:35:09,542 --> 00:35:10,710 Mexican. 694 00:35:16,049 --> 00:35:17,784 Buenas noches, SeƱor. 695 00:35:17,817 --> 00:35:19,686 Quiere bailar? 696 00:35:19,719 --> 00:35:20,954 What? 697 00:35:21,054 --> 00:35:22,522 Do you want to dance? 698 00:35:22,555 --> 00:35:24,791 Oh, yeah, sure. Why not? 699 00:35:24,824 --> 00:35:25,825 Aye muchacho! 700 00:35:27,660 --> 00:35:30,230 You know, I spent one summer in Mexico 701 00:35:30,263 --> 00:35:33,133 as an exchange student. 702 00:35:33,166 --> 00:35:35,969 Oh, I just love the Mexican people. 703 00:35:36,069 --> 00:35:37,704 So do I. I love'em so much I had 'em for parents. 704 00:35:39,639 --> 00:35:40,640 Muchacho! 705 00:35:46,546 --> 00:35:48,648 He's working his way nicely into the family, isn't he dear? 706 00:36:09,869 --> 00:36:11,204 So what do you think of me so far? 707 00:36:13,239 --> 00:36:15,275 You're a really hip dancer. 708 00:36:15,308 --> 00:36:16,743 That's a good sign you know. 709 00:36:16,776 --> 00:36:18,945 Oh, yeah. Sign of what? 710 00:36:19,045 --> 00:36:20,814 Well, people who are good at dancing are usually good at... 711 00:36:25,151 --> 00:36:27,220 ...other things. 712 00:36:27,253 --> 00:36:29,322 Your mother was a bit worried that you might be 713 00:36:29,356 --> 00:36:30,390 getting a bit sweet on Pepe here. 714 00:36:30,423 --> 00:36:32,325 But I told her, "No worries." 715 00:36:32,359 --> 00:36:33,827 Because all those jokers from down there 716 00:36:33,860 --> 00:36:36,096 they're raving homos anyway. 717 00:36:36,129 --> 00:36:38,264 Daddy. 718 00:36:38,298 --> 00:36:40,300 Don't worry about it. 719 00:36:40,333 --> 00:36:41,668 It's just a little myth we put out to get rich 720 00:36:41,701 --> 00:36:42,869 Australians to come on down. 721 00:36:42,902 --> 00:36:44,671 Look here, Pepe. 722 00:36:44,704 --> 00:36:46,773 I bet you been to Mexico haven't you. 723 00:36:46,806 --> 00:36:49,275 - Yeah. - You like that tequila, don't ya? 724 00:36:49,309 --> 00:36:52,312 - Yeah, it's alright. - Yeah, you gotta watch out for it though. 725 00:36:52,345 --> 00:36:54,347 If you drink too much, it has an awful punch. 726 00:36:59,686 --> 00:37:02,122 I think he had one of those bad ribs, you know. 727 00:37:02,155 --> 00:37:02,889 Must have been something he ate. 728 00:37:13,133 --> 00:37:15,535 Who the hell do you think you are? 729 00:37:15,568 --> 00:37:17,937 My father isn't an idiot. 730 00:37:18,038 --> 00:37:19,673 He knows I'd never be in love with a common street fighter. 731 00:37:19,706 --> 00:37:22,175 You could have blown the whole damn thing. 732 00:37:22,208 --> 00:37:24,177 Look if anybody's blowing the damn thing, it's you, babe. 733 00:37:24,210 --> 00:37:25,679 I'm out of here. 734 00:37:25,712 --> 00:37:29,416 You are not bloody out of here, mate. 735 00:37:29,449 --> 00:37:31,084 You can get a lot of suckers to do this shit. 736 00:37:31,117 --> 00:37:34,354 Just get yourself another one, OK? 737 00:37:34,387 --> 00:37:36,456 I know I was supposed to come down here to get Daddy all pissed off 738 00:37:36,489 --> 00:37:38,425 so he'd say you could marry Bruce. 739 00:37:38,458 --> 00:37:39,659 I didn't come down here to get shit on 740 00:37:39,693 --> 00:37:40,927 and insulted by these bigoted assholes. 741 00:37:46,099 --> 00:37:49,069 A deal's a deal and so far our little Alexandra's come out on top. 742 00:37:49,102 --> 00:37:51,071 What shall you do? 743 00:37:51,071 --> 00:37:53,740 I still hold the last card. 744 00:37:53,773 --> 00:37:54,841 It's time to put it on the table. 745 00:37:57,544 --> 00:37:59,879 So you've changed your mind about the five thousand dollars? 746 00:37:59,913 --> 00:38:01,748 Look how about this for a new deal? 747 00:38:01,781 --> 00:38:03,383 I get out of here, and you keep the five grand. Okay? See ya. 748 00:38:04,851 --> 00:38:07,654 There is no new deal. 749 00:38:07,687 --> 00:38:13,026 You leave here with the 5000 dollars when I say. 750 00:38:13,026 --> 00:38:15,729 And I won't be saying anything until my father says that I can marry Bruce. 751 00:38:15,762 --> 00:38:16,663 Is that clear? 752 00:38:16,696 --> 00:38:17,263 Forget it. 753 00:38:24,938 --> 00:38:27,040 All right, I'll double it. 754 00:38:27,040 --> 00:38:27,741 Another five thousand. 755 00:38:32,445 --> 00:38:33,413 Another five? 756 00:38:38,885 --> 00:38:40,253 May I come in? 757 00:38:42,222 --> 00:38:44,824 Carlos, I want to apologize. 758 00:38:44,858 --> 00:38:47,594 My brother-in-law can be very insensitive. 759 00:38:47,627 --> 00:38:50,563 He's Australian, you see. 760 00:38:50,597 --> 00:38:53,066 When I told him that you and Alexandra were getting married, 761 00:38:53,066 --> 00:38:54,768 I said if he didn't like you 762 00:38:54,801 --> 00:38:57,070 he needn't bother attending any more family functions. 763 00:38:57,070 --> 00:39:00,040 Uh, you mean you're gonna let me marry her? 764 00:39:00,073 --> 00:39:02,909 You're gonna let me marry him? 765 00:39:03,009 --> 00:39:05,211 Well, it's a little too rapid for my taste sweetheart. 766 00:39:05,245 --> 00:39:08,848 But... a deal's a deal. 767 00:39:08,882 --> 00:39:11,785 Welcome to the family. 768 00:39:11,818 --> 00:39:13,019 Son. 769 00:39:18,091 --> 00:39:19,025 Goodnight. 770 00:39:21,928 --> 00:39:23,263 Goodnight, sweetheart. 771 00:39:39,412 --> 00:39:40,814 Shut up. This isn't funny. 772 00:39:44,951 --> 00:39:46,786 What? 773 00:39:46,820 --> 00:39:49,155 Hey, what about a June wedding, honey? 774 00:39:49,189 --> 00:39:51,358 I like June. You know, not too hot, not too cold. 775 00:39:51,391 --> 00:39:52,359 What do you think, sweetheart, June? 776 00:39:53,727 --> 00:39:54,828 I said shut up and get out. 777 00:39:57,330 --> 00:39:58,698 Get out! 778 00:39:58,732 --> 00:40:00,066 Oh, get out. OK. 779 00:40:00,100 --> 00:40:03,603 Get out! 780 00:40:03,636 --> 00:40:07,273 OK, OK. Dun dun da dun. 781 00:40:07,307 --> 00:40:11,778 Dun Dun da Dun. And 10,000 dollars to boot. 782 00:40:11,811 --> 00:40:13,246 Da dun dun da dun. 783 00:40:29,896 --> 00:40:31,164 Oh, Carlos. 784 00:40:31,197 --> 00:40:32,298 Huh? 785 00:40:32,332 --> 00:40:34,000 - Oh, hi. - Entrez. 786 00:40:38,638 --> 00:40:40,640 - How you doin'? - Sit down. 787 00:40:40,674 --> 00:40:41,541 Sit down. 788 00:40:48,415 --> 00:40:49,683 Well, did you have a good time? 789 00:40:49,716 --> 00:40:52,652 Would you mind brushing the back of my hair? 790 00:40:52,686 --> 00:40:54,087 I can't seem to reach it. 791 00:40:54,120 --> 00:40:55,822 Oh, yeah sure. 792 00:40:55,855 --> 00:40:57,257 Thank you. 793 00:41:02,362 --> 00:41:03,530 Oh. I'm sorry. Did I hurt you? 794 00:41:03,563 --> 00:41:05,598 No no. Don't stop. You won't hurt me. 795 00:41:10,503 --> 00:41:13,106 Harder. 796 00:41:13,139 --> 00:41:15,475 Harder? 797 00:41:15,508 --> 00:41:16,176 - Harder. - Harder? 798 00:41:16,209 --> 00:41:17,911 Harder! 799 00:41:17,944 --> 00:41:20,780 Faster, faster. 800 00:41:24,184 --> 00:41:27,253 Harder, faster. 801 00:41:31,691 --> 00:41:33,893 - Say something in Mexican. - What? 802 00:41:33,927 --> 00:41:34,294 Say something in Mexican. 803 00:41:35,628 --> 00:41:37,297 Quick. 804 00:41:37,330 --> 00:41:38,365 La chica es loca. 805 00:41:45,271 --> 00:41:47,240 Is there a horse the house? 806 00:41:54,681 --> 00:41:55,782 If I take my hand off 807 00:41:55,815 --> 00:41:58,151 will you be quiet? 808 00:41:58,184 --> 00:41:59,619 You sure? 809 00:42:05,225 --> 00:42:07,594 I'm sorry. 810 00:42:07,627 --> 00:42:10,096 I don't know what came over me. 811 00:42:10,130 --> 00:42:12,832 You scared the hell out of me. 812 00:42:12,866 --> 00:42:14,534 Aye caramba! 813 00:42:14,567 --> 00:42:16,403 Yeah! Viva Zapata! 814 00:42:19,706 --> 00:42:20,240 Hey, relax! 815 00:42:22,709 --> 00:42:23,543 Calm down. 816 00:42:27,714 --> 00:42:28,815 I'm Mexi... 817 00:42:28,848 --> 00:42:30,417 I mean, I'm not Mexican. 818 00:42:30,450 --> 00:42:31,451 Oh, look, a kangaroo. 819 00:42:35,088 --> 00:42:37,090 We can talk about this. 820 00:42:37,090 --> 00:42:37,824 Let's make a deal. 821 00:42:39,325 --> 00:42:41,261 No. no! 822 00:42:41,895 --> 00:42:43,963 Oh, dear. 823 00:42:43,997 --> 00:42:45,398 Maggie's having those horse nightmares again. 824 00:43:02,482 --> 00:43:04,250 Jump my little jumping bean. 825 00:43:22,569 --> 00:43:24,571 Eh. 826 00:43:26,840 --> 00:43:29,609 Whoa, what a ride! 827 00:43:29,642 --> 00:43:30,977 All right babe, you're next. 828 00:43:31,077 --> 00:43:31,845 I'm oiled up. 829 00:43:33,446 --> 00:43:36,449 My! What a strange young man. 830 00:43:36,483 --> 00:43:37,517 Not for this family. 831 00:43:52,198 --> 00:43:54,534 Hey, top of the morning, Jeeves. 832 00:43:54,567 --> 00:43:55,101 Hey, good morning, everybody. 833 00:43:55,101 --> 00:43:56,803 Hey, babe. 834 00:43:56,836 --> 00:43:58,438 I'm surprised you're up. 835 00:43:58,471 --> 00:43:59,239 I'm surprised you could walk. 836 00:44:00,940 --> 00:44:02,842 I managed. 837 00:44:02,876 --> 00:44:05,845 Tell me have you two settled on a date yet? 838 00:44:05,879 --> 00:44:07,747 We'll let you know. 839 00:44:07,781 --> 00:44:10,550 You could give us a hint, couldn't you Alexandra? 840 00:44:10,583 --> 00:44:11,818 I'm usually free in the afternoons. 841 00:44:14,921 --> 00:44:16,823 You know, Carlos, I'd be delighted to take you into the business. 842 00:44:16,856 --> 00:44:18,358 Who me? 843 00:44:18,391 --> 00:44:21,294 Nah, I'm not into business, man. 844 00:44:21,327 --> 00:44:22,896 Well, you're quick. You're good with people. 845 00:44:22,929 --> 00:44:24,264 I think you'd be great. Don't you darling? 846 00:44:25,899 --> 00:44:28,168 Nah, I don't think so. 847 00:44:28,201 --> 00:44:30,370 Hey, tell you what. You know who'd be great at business? 848 00:44:30,403 --> 00:44:32,272 Your daughter, man. She drives a mean bargain. 849 00:44:32,305 --> 00:44:33,273 Mm, I've been telling her for years. 850 00:44:35,975 --> 00:44:37,811 Do you think you could talk some sense into her? 851 00:44:37,844 --> 00:44:39,746 Who me? 852 00:44:39,779 --> 00:44:40,714 Yeah. No problem. 853 00:44:46,319 --> 00:44:47,253 Pew. 854 00:44:49,389 --> 00:44:51,257 Well, if we're going to beat the Sunday traffic, 855 00:44:51,291 --> 00:44:53,126 better hit the road. 856 00:44:53,159 --> 00:44:54,928 Hmm? Oh... 857 00:44:57,130 --> 00:44:59,699 Well, it's been a slice. 858 00:44:59,733 --> 00:45:00,767 Uh, leave them. 859 00:45:00,800 --> 00:45:02,736 Edison will take care of it. 860 00:45:02,769 --> 00:45:04,104 Where I come from everybody does their own dishes, 861 00:45:04,137 --> 00:45:05,572 you know what I mean? 862 00:45:05,605 --> 00:45:08,041 Travel broadens the horizons. Leave it. 863 00:45:08,041 --> 00:45:09,809 It'll just take five minutes. 864 00:45:09,843 --> 00:45:12,278 I said leave them. 865 00:45:18,151 --> 00:45:20,453 Well, see you in the Spring, 866 00:45:20,487 --> 00:45:22,222 if we don't see you in the mattress. 867 00:45:22,255 --> 00:45:23,790 Later on. 868 00:45:23,823 --> 00:45:24,958 Cheerio, Jeeves. 869 00:45:39,305 --> 00:45:42,075 Incredible performance. 870 00:45:42,108 --> 00:45:45,078 I wonder what she'll come up with for act three. 871 00:45:45,111 --> 00:45:49,315 She must really be in love to put up with all this nonsense. 872 00:45:49,349 --> 00:45:51,584 Perhaps we should just let her marry him. 873 00:45:51,618 --> 00:45:54,587 Likeable fellow, this Carlos. 874 00:45:54,621 --> 00:45:56,623 I meant Bruce, not Carlos. 875 00:45:58,992 --> 00:46:00,427 Let's just play along a bit longer. 876 00:46:07,667 --> 00:46:09,936 Hey listen, uh, I don't really have a bank account. 877 00:46:10,036 --> 00:46:11,304 You think I can get the money in cash? 878 00:46:11,338 --> 00:46:13,139 What money? 879 00:46:13,173 --> 00:46:13,740 What do you mean, what money? 880 00:46:13,773 --> 00:46:14,808 The ten grand. 881 00:46:14,841 --> 00:46:16,643 Are you kidding? 882 00:46:16,676 --> 00:46:19,179 Oh, come on. You're not gonna stiff me are ya? 883 00:46:19,212 --> 00:46:21,348 You said you didn't want the money. 884 00:46:21,381 --> 00:46:23,416 'Cause I wanted to quit, but you made me stay. 885 00:46:23,450 --> 00:46:25,418 Dear God, don't you understand anything? 886 00:46:25,452 --> 00:46:28,054 I wanted you to stay so father would hate you. 887 00:46:28,054 --> 00:46:32,058 Instead you sit around like old mates, talking about my career. 888 00:46:32,092 --> 00:46:34,661 Hey, I did everything I could to make him think I was a jerk. 889 00:46:34,694 --> 00:46:36,363 And look what happened, he loves you. 890 00:46:36,396 --> 00:46:37,764 It's not my fault. 891 00:46:37,797 --> 00:46:39,332 He's only human. 892 00:46:39,366 --> 00:46:41,401 Put it this way. 893 00:46:41,434 --> 00:46:44,137 I go to your restaurant and order a meal. 894 00:46:44,170 --> 00:46:45,638 You go to the kitchen, but you come back without the food. 895 00:46:45,672 --> 00:46:47,240 Do you still think I should pay? 896 00:46:47,273 --> 00:46:48,675 What the hell does that mean? 897 00:46:58,084 --> 00:46:59,285 Hey, where are we goin'? 898 00:46:59,319 --> 00:47:01,554 We're going through Walingatta. 899 00:47:01,588 --> 00:47:04,024 I want to surprise Bruce at the hotel. We'll stay the night. 900 00:47:04,024 --> 00:47:06,292 Stay the night? 901 00:47:06,326 --> 00:47:07,660 If you don't want to sleep over, 902 00:47:07,694 --> 00:47:10,864 you can get the bus back to Sydney. 903 00:47:10,897 --> 00:47:12,298 Yeah, cool whatever. 904 00:47:26,513 --> 00:47:27,781 Hey, they could use some help. Why didn't you stop? 905 00:47:27,814 --> 00:47:29,683 It's a trick. 906 00:47:29,716 --> 00:47:32,052 What are you talking about? 907 00:47:32,052 --> 00:47:34,287 They get you to stop and then they rob you blind. 908 00:47:35,922 --> 00:47:38,958 I can't believe you. 909 00:47:39,059 --> 00:47:41,461 Hey, you'd stop if it was a Rolls wouldn't you? 910 00:47:41,494 --> 00:47:43,463 Or maybe a Mercedes or a Jaguar? 911 00:47:43,496 --> 00:47:45,398 Alright. You've made your point. 912 00:48:02,682 --> 00:48:03,683 Hey, dude. 913 00:48:05,352 --> 00:48:06,753 G'day, mate. 914 00:48:06,786 --> 00:48:07,520 - How ya doin'? - You got any water? 915 00:48:09,422 --> 00:48:10,690 Yeah, here's some. 916 00:48:10,724 --> 00:48:12,292 Go ahead. Have at it. 917 00:48:22,035 --> 00:48:23,269 I'm gonna give 'em a hand. 918 00:48:26,706 --> 00:48:28,408 Don't tell me, let me guess. A flat tire? 919 00:48:28,441 --> 00:48:30,410 You're right. 920 00:48:30,443 --> 00:48:32,078 I was going to take the spare in and get it fixed, 921 00:48:32,112 --> 00:48:34,748 but I didn't have the cash, so I took a chance. 922 00:48:34,781 --> 00:48:36,683 Bad luck, huh. 923 00:48:36,716 --> 00:48:38,051 Well, what can we do for ya? 924 00:48:38,051 --> 00:48:39,919 Don't know. 925 00:48:39,953 --> 00:48:41,955 can't all fit in the back of your car. 926 00:48:42,055 --> 00:48:43,590 That'd be a little crowded. 927 00:48:43,623 --> 00:48:45,425 Uh, hm. 928 00:48:45,458 --> 00:48:47,794 Tell you what. Give me a hand. 929 00:48:47,827 --> 00:48:49,562 Let's have a look. 930 00:48:49,596 --> 00:48:50,530 I'll just throw this on the ground. 931 00:48:56,836 --> 00:48:57,771 What do you think? 932 00:48:57,804 --> 00:48:59,239 Yeah? 933 00:48:59,272 --> 00:49:00,073 Hope it's enough to rock and roll. 934 00:49:00,106 --> 00:49:02,208 - She's a beauty. - Yeah. 935 00:49:04,010 --> 00:49:06,179 Uh, hello. It's my tire. 936 00:49:06,212 --> 00:49:07,280 Oh, don't worry. You'll get it back. 937 00:49:10,917 --> 00:49:13,319 I have somewhere to go. 938 00:49:13,353 --> 00:49:15,388 Hey, good idea. 939 00:49:15,422 --> 00:49:16,890 Why don't you go down there and take a walk? 940 00:49:16,923 --> 00:49:18,124 What a beautiful day. 941 00:49:18,158 --> 00:49:20,360 Yeah, take a nice long walk. Okay? 942 00:49:20,393 --> 00:49:22,195 Eh, nature. 943 00:49:22,228 --> 00:49:23,296 I'll be right with ya. 944 00:49:27,033 --> 00:49:27,934 Where you come from, mate? 945 00:49:28,034 --> 00:49:29,869 Me? Uh, L.A. 946 00:49:29,903 --> 00:49:31,404 How about you? 947 00:49:31,438 --> 00:49:34,674 Whyalla. What are you doing over here? 948 00:49:34,708 --> 00:49:37,477 Oh, well it wasn't working out in L.A. 949 00:49:37,510 --> 00:49:39,446 so I thought I'd give this place a try you know? 950 00:49:39,479 --> 00:49:40,313 What made you pick Australia? 951 00:49:43,783 --> 00:49:46,353 Tell you the truth I kept seeing this guy on TV. 952 00:49:46,386 --> 00:49:48,788 He was saying "G'day, mate." 953 00:49:48,822 --> 00:49:50,690 Throw another shrimp on the barbie. 954 00:49:50,724 --> 00:49:52,092 Sitting there drinking a beer... beautiful beach. 955 00:49:52,125 --> 00:49:53,727 I thought hey, could be worse. 956 00:49:56,930 --> 00:50:00,033 Lately I've been thinking that I'm the shrimp on the barbie though. 957 00:50:00,066 --> 00:50:01,768 It looks like you've done alright for yourself so far mate. 958 00:50:05,038 --> 00:50:07,307 Isn't that right honey, could be worse? What do you think? 959 00:50:07,340 --> 00:50:09,642 Having a good time, huh? 960 00:50:09,676 --> 00:50:11,277 How 'bout we get some land over here, huh? 961 00:50:11,311 --> 00:50:13,446 Maybe we raise some kids, some sheep. 962 00:50:13,480 --> 00:50:15,782 Put a little house up there. What do you think? 963 00:50:15,815 --> 00:50:18,852 You two remind me of me and the missus when we was first hitched. 964 00:50:18,885 --> 00:50:20,587 Bloody lovebirds we was. 965 00:50:20,620 --> 00:50:22,489 Couldn't keep our eyes off each other. 966 00:50:22,522 --> 00:50:24,891 I know what you mean. 967 00:50:24,924 --> 00:50:29,863 Thank you pretty lady. 968 00:50:29,896 --> 00:50:32,298 Combination wedding gift and good luck charm. 969 00:50:32,332 --> 00:50:34,734 Wear it in good health. 970 00:50:34,768 --> 00:50:38,838 Oh, that's really beautiful, huh? 971 00:50:38,872 --> 00:50:39,606 Say "thank you" now. 972 00:50:42,208 --> 00:50:43,243 Thank you. 973 00:50:58,925 --> 00:51:01,061 We're gonna have to make up the time you wasted playing 974 00:51:01,061 --> 00:51:03,229 Santa Claus with those people. 975 00:51:03,263 --> 00:51:05,265 I can't believe you gave my tire away. 976 00:51:05,298 --> 00:51:07,434 Do you know how much that's worth? 977 00:51:07,467 --> 00:51:09,903 What are you talking about, gave it away? I didn't give it away. 978 00:51:09,936 --> 00:51:11,304 He was gonna bring it back. 979 00:51:11,338 --> 00:51:14,174 You just wouldn't give him your address. 980 00:51:14,207 --> 00:51:15,308 Hey, besides, he gave you that beautiful crystal. 981 00:51:17,077 --> 00:51:18,445 This piece of junk. 982 00:51:23,950 --> 00:51:25,952 At least I only lose a 100 dollar tire this way. 983 00:51:25,985 --> 00:51:27,954 Say what? 984 00:51:27,987 --> 00:51:29,956 If I gave them my address, 985 00:51:29,989 --> 00:51:32,759 I'd come home tomorrow to an empty apartment. 986 00:51:32,792 --> 00:51:35,428 Oh come on, that guy was OK. 987 00:51:35,462 --> 00:51:37,664 You gotta trust somebody. 988 00:51:37,697 --> 00:51:40,734 It's easy to trust people when you don't have anything to lose. 989 00:51:40,767 --> 00:51:42,435 Hey, who died and made you Darth Vader, huh? 990 00:51:46,373 --> 00:51:47,807 Oh, Jesus. 991 00:51:57,917 --> 00:52:00,286 Oh, that is great. 992 00:52:00,320 --> 00:52:03,256 That is really great. 993 00:52:03,289 --> 00:52:06,292 What are we gonna do now, Mr. Einstein? 994 00:52:08,161 --> 00:52:09,696 I don't know. 995 00:52:09,729 --> 00:52:12,298 I'll tell you what we're gonna do. 996 00:52:12,332 --> 00:52:15,135 We're not using them damn steel belts anymore, that's for sure. 997 00:52:15,168 --> 00:52:16,302 Honey. 998 00:52:47,100 --> 00:52:49,736 Glad you enjoyed your stay. 999 00:52:49,769 --> 00:52:50,837 G'day, mate. 1000 00:52:50,870 --> 00:52:52,105 I'd like to register, please. 1001 00:52:52,105 --> 00:52:53,606 Yes, of course, Mr. Woodley. 1002 00:52:53,640 --> 00:52:56,309 Sorry, mate. Name's Smith. 1003 00:52:56,343 --> 00:52:58,812 John Smith. 1004 00:52:58,845 --> 00:53:00,714 Ah, yes. Of course, Mr. Smith. 1005 00:53:00,747 --> 00:53:01,881 If you'll just sign here please, sir. 1006 00:53:01,915 --> 00:53:03,283 Certainly. 1007 00:53:03,316 --> 00:53:04,751 Take Mr. Smith's luggage to his room. 1008 00:53:08,855 --> 00:53:11,257 Yes, of course, Mr. Smith. Right this way, please. 1009 00:53:11,291 --> 00:53:12,926 You go ahead. I'll be in the bar. 1010 00:53:22,135 --> 00:53:23,803 G'day, mate. What'll it be? 1011 00:53:23,837 --> 00:53:26,573 Aye, just rip the top off a Four X, would ya', mate? 1012 00:53:26,606 --> 00:53:28,675 So, how's the Sheila action around here sport? 1013 00:53:31,244 --> 00:53:32,512 Depends what you're looking for. 1014 00:53:48,261 --> 00:53:49,996 "Trust people." 1015 00:53:50,096 --> 00:53:52,966 "Just trust people." 1016 00:53:52,999 --> 00:53:56,369 I should have my head examined for listening to a wanker like you. 1017 00:53:56,403 --> 00:54:00,240 You gave my tire away. 1018 00:54:00,273 --> 00:54:01,908 Excuse me, can I use that stick? 1019 00:54:01,941 --> 00:54:03,476 What stick? 1020 00:54:03,510 --> 00:54:05,478 That stick you have stuck up your butt. 1021 00:54:05,512 --> 00:54:08,848 Don't you dare talk to me like that. 1022 00:54:08,882 --> 00:54:10,850 Give me that light. 1023 00:54:10,884 --> 00:54:13,687 Fine. I won't say a word to you. 1024 00:54:13,720 --> 00:54:15,321 Just look for some wood so we don't freeze to death. 1025 00:54:19,059 --> 00:54:21,761 That's right, be a smartass. 1026 00:54:21,795 --> 00:54:24,964 You're the one who got us stranded out here anyway. 1027 00:54:25,065 --> 00:54:26,700 God, I'm freezing. 1028 00:54:29,936 --> 00:54:33,306 Probably wild animals all around here... waiting to attack us. 1029 00:54:34,474 --> 00:54:35,942 Are you listening to me? 1030 00:54:35,975 --> 00:54:37,877 Yeah. 1031 00:54:37,911 --> 00:54:39,379 Oh, Jesus. 1032 00:54:42,248 --> 00:54:45,418 Hey, it's a big piece of wood. 1033 00:54:45,452 --> 00:54:47,087 Help me to get it out of the ground. 1034 00:54:47,120 --> 00:54:49,422 I'm not helping you do anything. 1035 00:54:49,456 --> 00:54:52,258 Oh fine, then freeze to death by yourself, Jesus. 1036 00:54:56,830 --> 00:54:58,331 Alright. What do you want me to do? 1037 00:55:07,474 --> 00:55:09,676 You know she told me so much about you that you 1038 00:55:09,709 --> 00:55:11,611 should blush every time I walk in the room. 1039 00:55:15,281 --> 00:55:19,052 Yeah, and just what have you heard? 1040 00:55:19,052 --> 00:55:22,622 Oh, I heard about your incredible horizontal talent. 1041 00:55:26,593 --> 00:55:28,728 At least she wasn't telling lies. 1042 00:55:28,762 --> 00:55:31,765 Ah ah ah ah. Where I come from, seeing is believing. 1043 00:55:33,533 --> 00:55:34,601 You like Jacuzzi? 1044 00:55:36,169 --> 00:55:38,238 Hmm? 1045 00:55:38,271 --> 00:55:40,306 Jacuzzi. Jac-uzzi! 1046 00:55:42,542 --> 00:55:43,843 Race you back! Hey, get back here. 1047 00:55:50,984 --> 00:55:51,851 I just let you win 'cause you're a chick. 1048 00:55:51,885 --> 00:55:54,421 Oh, right. 1049 00:55:54,454 --> 00:55:56,556 I'll have you know I was track champion at my school. 1050 00:55:56,589 --> 00:55:59,225 Oh, yeah? Well, bully for you. 1051 00:56:08,034 --> 00:56:12,405 So, what are you doin' later after the fire dies down? 1052 00:56:12,439 --> 00:56:15,275 Down boy. You're not my type. 1053 00:56:16,843 --> 00:56:19,112 Oh, yeah. 1054 00:56:19,145 --> 00:56:21,314 I forgot you like the rocket scientist type like Bruce. 1055 00:56:23,450 --> 00:56:25,952 He's not so bad. 1056 00:56:26,052 --> 00:56:27,520 Yeah, right. 1057 00:56:31,057 --> 00:56:32,759 What's so funny? 1058 00:56:32,792 --> 00:56:34,894 Oh, nothing. 1059 00:56:34,928 --> 00:56:36,062 No, what's so funny? 1060 00:56:36,062 --> 00:56:39,432 I was just curious, 1061 00:56:39,466 --> 00:56:41,768 what do you guys talk about when you're alone? 1062 00:56:41,801 --> 00:56:44,404 Is it like, 1063 00:56:44,437 --> 00:56:47,107 Hey Bruce, how do you breathe out of your nose after a rugby match? 1064 00:56:47,140 --> 00:56:49,109 Or something like that? 1065 00:56:49,142 --> 00:56:51,311 You wouldn't understand. 1066 00:56:51,344 --> 00:56:54,147 "You wouldn't understand"? 1067 00:56:54,180 --> 00:56:54,848 Is that your answer for everything? 1068 00:56:57,884 --> 00:56:59,519 What do you mean? 1069 00:56:59,552 --> 00:57:03,023 Well, you say it to me all the time. 1070 00:57:03,023 --> 00:57:04,324 Look, I might not be the smartest guy in the world, 1071 00:57:04,357 --> 00:57:07,527 but I'm not the dumbest. 1072 00:57:07,560 --> 00:57:10,196 What's there to not understand? 1073 00:57:10,230 --> 00:57:12,032 Your daddy dangles you on a string. 1074 00:57:12,065 --> 00:57:14,467 It pisses you off. 1075 00:57:14,501 --> 00:57:17,037 You just don't have enough nerve to cut the string. 1076 00:57:17,037 --> 00:57:17,871 I don't know what you're talking about. 1077 00:57:17,904 --> 00:57:20,140 Right. 1078 00:57:20,173 --> 00:57:25,679 I mean like the car and the condo and the boutique. 1079 00:57:25,712 --> 00:57:28,548 Hey, look I may not have much, but what I have, is my own. 1080 00:57:28,581 --> 00:57:29,616 And I don't have to marry Bruce. 1081 00:57:34,454 --> 00:57:38,324 Oh, I know, "You wouldn't understand." Jeez. 1082 00:58:25,839 --> 00:58:27,307 Nobody comes up here. 1083 00:58:27,340 --> 00:58:29,476 He said it was on the roof. 1084 00:58:29,509 --> 00:58:31,311 I mean, he said it was upstairs, not on the roof. 1085 00:58:31,344 --> 00:58:32,245 Are you sure we're in the right place? 1086 00:58:32,278 --> 00:58:35,248 No worries, love. 1087 00:58:35,281 --> 00:58:37,417 When Brucie says, "This is the place." 1088 00:58:37,450 --> 00:58:39,219 This is it. 1089 00:58:42,956 --> 00:58:45,859 More champagne. 1090 00:58:58,805 --> 00:59:00,807 Just get 'em off. 1091 00:59:06,179 --> 00:59:08,348 Da da da da da 1092 00:59:12,352 --> 00:59:14,521 Come on, baby. Take it off. 1093 00:59:18,892 --> 00:59:20,360 1094 00:59:21,261 --> 00:59:22,929 Ba da da da da 1095 00:59:25,832 --> 00:59:27,367 Do do do do do 1096 00:59:29,903 --> 00:59:32,439 Yeah. Oh, come on. 1097 00:59:48,188 --> 00:59:49,956 Come on to papa. 1098 00:59:57,097 --> 00:59:58,331 Yeah, baby. 1099 01:00:06,106 --> 01:00:07,307 Oh, yeah, baby. 1100 01:00:29,929 --> 01:00:31,398 You want to make your fantasies come true? 1101 01:00:31,431 --> 01:00:34,367 Aw, yeah. 1102 01:00:34,401 --> 01:00:37,237 Ah ah ah. First you have to take off those 1103 01:00:37,270 --> 01:00:40,173 ridiculous shorts. 1104 01:00:41,608 --> 01:00:42,942 - Yeah. - Alors. 1105 01:01:06,399 --> 01:01:07,367 What are they doing in the fish tank? 1106 01:01:27,253 --> 01:01:29,089 Round of drinks on the house. 1107 01:01:49,476 --> 01:01:53,913 So, what you gonna do with your 10,000 dollars? 1108 01:01:53,947 --> 01:01:56,416 You're gonna give me the money after all? 1109 01:01:56,449 --> 01:01:58,351 Why not? You tried your best. 1110 01:01:58,385 --> 01:02:00,553 It's only money. 1111 01:02:00,587 --> 01:02:02,822 Yeah, it's only money. 1112 01:02:02,856 --> 01:02:05,225 How about 50,000? 1113 01:02:05,258 --> 01:02:08,061 Very funny. 1114 01:02:08,094 --> 01:02:12,265 No, you'll get your money as soon as we get back to Sydney. 1115 01:02:12,298 --> 01:02:14,868 Then I'll probably never see you again. 1116 01:02:14,901 --> 01:02:17,904 Yeah, that's right. 1117 01:02:17,937 --> 01:02:19,339 That's right. 1118 01:02:24,411 --> 01:02:26,279 Hey listen, before I never see you again, 1119 01:02:26,312 --> 01:02:28,548 you think maybe I can get an advance? 1120 01:02:28,581 --> 01:02:30,850 Get something to eat and get the bus home. 1121 01:02:30,884 --> 01:02:32,686 Sure, no problem. 1122 01:02:32,719 --> 01:02:34,354 Great. 1123 01:02:46,800 --> 01:02:48,835 Thank you for calling. Bye-bye. 1124 01:02:48,868 --> 01:02:50,837 Has Mr. Bruce Woodley checked in yet? 1125 01:02:50,870 --> 01:02:54,240 I believe Mr. Woodley is here ma'am. 1126 01:02:54,274 --> 01:02:56,142 Could I have his room number, please? 1127 01:02:56,176 --> 01:02:58,778 Can I ask who's enquiring? 1128 01:02:58,812 --> 01:03:01,047 I'm Alexandra Hobart, Mr. Woodley's fiancƩe. 1129 01:03:03,416 --> 01:03:07,253 It's, Room 212. 1130 01:03:07,287 --> 01:03:09,356 Let me tell Mr. Woodley you're here. 1131 01:03:13,827 --> 01:03:14,728 Yeah? 1132 01:03:16,229 --> 01:03:17,330 Shit! 1133 01:03:20,734 --> 01:03:22,469 Yeah, when's the next bus to Sydney? 1134 01:03:22,502 --> 01:03:24,571 Not till tomorrow. 1135 01:03:24,604 --> 01:03:27,173 You're gonna have to stay the night. 1136 01:03:27,207 --> 01:03:28,308 Yeah, looks like it. 1137 01:03:28,341 --> 01:03:30,310 You got a single? 1138 01:03:30,343 --> 01:03:33,246 Yes, if you just sign here, please, sir. 1139 01:03:33,279 --> 01:03:35,515 And, there's your room. 1140 01:03:35,548 --> 01:03:37,384 - I'm gonna go freshen up. - OK. 1141 01:03:37,417 --> 01:03:38,518 I'll check on you later. 1142 01:03:41,187 --> 01:03:43,823 It's just down the hall, and it's the first on the right. 1143 01:03:43,857 --> 01:03:45,091 Thanks a lot. 1144 01:03:45,091 --> 01:03:46,226 - Enjoy your stay. - Yep. 1145 01:03:53,833 --> 01:03:55,635 Bye bye, guys. 1146 01:03:55,669 --> 01:03:57,370 Carlos, 1147 01:03:57,404 --> 01:03:58,405 what are you doing here? 1148 01:04:00,306 --> 01:04:02,042 Just looking for my room. 1149 01:04:02,075 --> 01:04:04,144 You, didn't see anything, right? 1150 01:04:06,246 --> 01:04:07,247 Right. 1151 01:04:08,214 --> 01:04:10,817 Hey, hey, Carlos, mate. 1152 01:04:10,850 --> 01:04:12,052 Listen, I'll, I'll do you right. 1153 01:04:12,052 --> 01:04:14,254 Okay? 1154 01:04:14,287 --> 01:04:18,291 Uh, how about 1,000 bucks to sort of cloud the mind? OK? 1155 01:04:18,324 --> 01:04:19,592 What's wrong with you people, man? 1156 01:04:19,626 --> 01:04:21,828 Think money can buy everything? 1157 01:04:21,861 --> 01:04:23,530 Hey! Listen, dickhead. 1158 01:04:23,563 --> 01:04:25,498 I'm on the pig's back. 1159 01:04:25,532 --> 01:04:26,866 Now I'm set for life. 1160 01:04:30,070 --> 01:04:32,605 Hey. Come on, 1161 01:04:32,639 --> 01:04:35,675 you're not gonna drop me in the shit? 1162 01:04:35,709 --> 01:04:38,278 I didn't drop you in anything, man. You dropped yourself in it. 1163 01:04:38,311 --> 01:04:39,512 You know what? That's where you belong. 1164 01:04:43,717 --> 01:04:44,684 Nice one. 1165 01:04:53,093 --> 01:04:54,227 You got the message sport? 1166 01:04:54,260 --> 01:04:55,462 You got it? 1167 01:04:56,763 --> 01:04:58,798 1168 01:05:39,639 --> 01:05:41,441 Darling. 1169 01:05:41,474 --> 01:05:43,276 You don't know how much I've missed you. 1170 01:05:43,309 --> 01:05:44,444 Come on, come on. 1171 01:05:57,290 --> 01:05:58,825 I just want to say good morning to Carlos. 1172 01:05:58,858 --> 01:06:00,026 I won't be long. 1173 01:06:00,026 --> 01:06:02,362 Uh, look. 1174 01:06:02,395 --> 01:06:03,663 I'll meet you on the court, OK? 1175 01:06:03,697 --> 01:06:04,764 Here. 1176 01:06:08,768 --> 01:06:10,236 Carlos? 1177 01:06:11,705 --> 01:06:12,739 Carlos. 1178 01:06:21,314 --> 01:06:24,317 I'm sorry, Miss Hobart. He checked out. 1179 01:06:24,351 --> 01:06:25,385 He could be at the bus stop. 1180 01:06:25,418 --> 01:06:27,153 Where is that? 1181 01:06:27,187 --> 01:06:28,188 It's right across the road, ma'am. 1182 01:06:28,221 --> 01:06:29,556 Thank you. 1183 01:06:44,871 --> 01:06:46,539 Carlos? 1184 01:06:48,441 --> 01:06:51,778 My God! What happened? 1185 01:06:51,811 --> 01:06:53,947 Guess I wasn't looking where I was going. 1186 01:06:53,980 --> 01:06:55,382 Shit happens, you know? 1187 01:07:01,421 --> 01:07:02,822 - Are you OK? - Yeah, yeah. 1188 01:07:02,856 --> 01:07:04,324 I'm fine. Don't worry about it. 1189 01:07:07,827 --> 01:07:09,863 So where are you going anyway? 1190 01:07:09,896 --> 01:07:11,297 Home, I guess. 1191 01:07:21,041 --> 01:07:22,409 Yeah. 1192 01:07:29,549 --> 01:07:31,251 Will I see you back in Sydney, then? 1193 01:07:31,284 --> 01:07:33,553 You know, to give you the money... 1194 01:07:33,586 --> 01:07:35,488 That's OK. You keep it. 1195 01:07:35,522 --> 01:07:37,390 What do you mean? We had a deal. 1196 01:07:39,292 --> 01:07:41,294 Forget the deal. You keep the money. 1197 01:07:41,327 --> 01:07:43,063 You need it a lot more than I do. 1198 01:07:43,096 --> 01:07:44,497 Good luck. 1199 01:08:14,427 --> 01:08:15,929 You think he will be surprised? 1200 01:08:16,029 --> 01:08:18,798 He has no idea. 1201 01:08:18,832 --> 01:08:21,034 He thinks I don't even know when his birthday is. 1202 01:08:21,034 --> 01:08:22,702 The other day when I walked home from work 1203 01:08:22,736 --> 01:08:24,738 I had a sudden call of nature. 1204 01:08:24,771 --> 01:08:26,639 I dropped into the nearest possible pit stop 1205 01:08:26,673 --> 01:08:29,642 The MaƱana Restaurant. 1206 01:08:29,676 --> 01:08:32,112 When I walked out of the loo, the waiter presented me 1207 01:08:32,145 --> 01:08:35,949 with a first class margarita and a plate of hors d'oeuvres. 1208 01:08:36,049 --> 01:08:37,517 When I explained I didn't have the cash to pay for them, 1209 01:08:37,550 --> 01:08:38,785 That's the same jerk we saw in the restaurant. 1210 01:08:38,818 --> 01:08:40,787 he said, "Don't worry. It's on the house." 1211 01:08:40,820 --> 01:08:43,757 Three stars MaƱana.It's not often you find a place 1212 01:08:43,790 --> 01:08:46,059 where you can empty the old bladder 1213 01:08:46,059 --> 01:08:49,629 and on the same spot get a refill free and on the house. 1214 01:08:49,662 --> 01:08:53,466 I wanted to introduce this waiter, Carlos MuƱoz, 1215 01:08:53,500 --> 01:08:55,502 but unfortunately, he's gone walkabout over the last two days. 1216 01:08:55,535 --> 01:08:57,871 But all is not lost. 1217 01:08:57,904 --> 01:09:00,774 One of his mates at the restaurant had this to say. 1218 01:09:00,807 --> 01:09:04,644 Carlos, Carlos, if you're out there, I really need you. 1219 01:09:04,678 --> 01:09:05,879 I really need you to keep the restaurant going. 1220 01:09:05,912 --> 01:09:07,614 Please. 1221 01:09:07,647 --> 01:09:09,416 Please, Carlos, come back. I'm sorry. 1222 01:09:09,449 --> 01:09:10,784 I'm sorry. Please. 1223 01:09:12,886 --> 01:09:14,554 Well... 1224 01:09:17,357 --> 01:09:18,091 What was Carlos MuƱoz doing there? 1225 01:09:18,124 --> 01:09:20,193 Being nice. That's what. 1226 01:09:20,226 --> 01:09:22,262 If you go to MaƱana, say, "G'day" to Carlos 1227 01:09:22,295 --> 01:09:23,530 when he gets back. 1228 01:09:23,563 --> 01:09:25,598 He's worth it. This is Gary... 1229 01:09:25,632 --> 01:09:26,766 Allez, allez, Alex. Don't forget Bruce's party. 1230 01:09:26,800 --> 01:09:28,368 ...don't forget, it pays to be nice. 1231 01:09:28,401 --> 01:09:29,235 Over to you, Tony. 1232 01:09:32,806 --> 01:09:34,374 Alex, what's the matter? What's wrong? 1233 01:09:49,222 --> 01:09:49,956 That'll be all, gentlemen. 1234 01:09:59,432 --> 01:10:01,167 Your father's right in here, Miss. 1235 01:10:01,201 --> 01:10:02,669 Thanks. 1236 01:10:02,702 --> 01:10:04,971 Well, Alexandra. 1237 01:10:05,005 --> 01:10:07,307 And to what do I owe the pleasure of this unexpected visit? 1238 01:10:07,340 --> 01:10:09,209 Well, I was just in the neighborhood 1239 01:10:09,242 --> 01:10:11,378 and I thought I would stop by and see how you were doing. 1240 01:10:13,146 --> 01:10:14,381 Very thoughtful. 1241 01:10:16,549 --> 01:10:18,018 So, how are you doing? 1242 01:10:18,051 --> 01:10:18,818 Never better. 1243 01:10:18,852 --> 01:10:19,953 And you? 1244 01:10:21,388 --> 01:10:23,189 I'm great. 1245 01:10:23,223 --> 01:10:24,391 Everything is great. 1246 01:10:25,892 --> 01:10:27,060 That bad, eh? 1247 01:10:27,093 --> 01:10:28,695 No, it's fine. Really. 1248 01:10:30,330 --> 01:10:31,297 How's Carlos? 1249 01:10:33,133 --> 01:10:35,635 Carlos... 1250 01:10:35,669 --> 01:10:38,371 As a matter of fact, that didn't work out. 1251 01:10:38,405 --> 01:10:41,174 Pity. Nice chap. 1252 01:10:41,207 --> 01:10:44,010 Your mother will be disappointed. 1253 01:10:44,044 --> 01:10:46,112 Are you 100 percent set on marrying this Bruce character? 1254 01:10:46,146 --> 01:10:48,148 Yes, I am. 1255 01:10:48,181 --> 01:10:49,215 Then what's wrong? 1256 01:10:49,249 --> 01:10:50,417 Nothing. 1257 01:10:53,019 --> 01:10:54,387 Now you're set on marrying him, 1258 01:10:54,421 --> 01:10:55,689 you're having second thoughts, aren't you? 1259 01:10:55,722 --> 01:10:57,724 No, not at all. 1260 01:10:57,757 --> 01:10:58,525 Well... 1261 01:11:01,061 --> 01:11:04,464 You know how I feel about him. 1262 01:11:04,497 --> 01:11:09,969 And as your father Alexandra, just your plain, old dad, 1263 01:11:10,070 --> 01:11:11,738 if you ever want to change your mind, it's not too late. 1264 01:11:24,751 --> 01:11:28,888 I haven't seen you cry like this since you were a little girl. 1265 01:11:28,922 --> 01:11:31,825 It's just everything all at once. 1266 01:11:48,541 --> 01:11:51,344 I've been like a kid. Like a rebellious teenager. 1267 01:11:54,014 --> 01:11:56,549 I just wanted to beat you at something, you know? 1268 01:11:56,583 --> 01:11:59,719 Make you say yes, when I knew you'd say, no. 1269 01:12:02,589 --> 01:12:05,558 I'm sorry. 1270 01:12:05,592 --> 01:12:09,696 I had no idea things were so bad between you and me. 1271 01:12:09,729 --> 01:12:12,866 I'm really very sorry about that. 1272 01:12:18,972 --> 01:12:22,375 I don't remember the last time you said, "I'm sorry." 1273 01:12:22,409 --> 01:12:24,310 I don't remember the last time I was wrong. 1274 01:12:34,087 --> 01:12:35,789 I don't think I want to spend the rest of my life with Bruce. 1275 01:12:37,524 --> 01:12:39,359 Would you like me to talk to him? 1276 01:12:39,392 --> 01:12:41,394 Let him down gently. 1277 01:12:44,831 --> 01:12:47,600 No, this time I'm going to clean up my own mess. 1278 01:12:51,404 --> 01:12:53,907 I'm throwing him a surprise party tonight 1279 01:12:53,940 --> 01:12:56,476 but afterwards... 1280 01:13:05,051 --> 01:13:06,252 You're a love. 1281 01:13:09,055 --> 01:13:12,425 Oh, Alex, just a second. 1282 01:13:14,194 --> 01:13:15,495 Collins, still out there? 1283 01:13:15,528 --> 01:13:16,863 Yes, Sir Ian. 1284 01:13:16,896 --> 01:13:17,731 Have him bring that envelope please. 1285 01:13:17,764 --> 01:13:19,866 Thank you. 1286 01:13:19,899 --> 01:13:23,703 Mr. Collins is a photographer. He took some snapshots for me. 1287 01:13:23,737 --> 01:13:25,739 Thank you, Collins. You'll be quite interested in these, dear. 1288 01:13:25,772 --> 01:13:26,740 What are they? 1289 01:13:26,773 --> 01:13:27,941 Fish. 1290 01:13:27,974 --> 01:13:30,243 Fish? 1291 01:13:30,276 --> 01:13:32,512 Most unusual fish. 1292 01:13:38,885 --> 01:13:40,453 Surprise. 1293 01:13:43,690 --> 01:13:46,359 You little devil. You remembered. 1294 01:13:46,393 --> 01:13:47,761 Oh, you haven't seen anything yet. 1295 01:13:49,763 --> 01:13:50,864 Happy Birthday. 1296 01:13:58,104 --> 01:14:00,340 Ok, attention everyone. 1297 01:14:00,373 --> 01:14:03,643 We have a special event. 1298 01:14:03,677 --> 01:14:06,513 Everyone find a seat on the floor, doesn't matter where. 1299 01:14:06,546 --> 01:14:10,250 And Bruce, darling. Right here. Place of honor. 1300 01:14:13,053 --> 01:14:15,355 Drink for you. 1301 01:14:15,388 --> 01:14:18,458 You know, I was thinking. 1302 01:14:18,491 --> 01:14:21,127 What does one give to a man who has everything? 1303 01:14:21,161 --> 01:14:22,162 A shot of penicillin? 1304 01:14:23,463 --> 01:14:26,132 Good one. 1305 01:14:26,166 --> 01:14:29,502 So, I've prepared a little history of our time together. 1306 01:14:31,738 --> 01:14:33,406 Dominique, would you get the lights please? 1307 01:14:39,145 --> 01:14:41,281 Gstaad, where we first met. 1308 01:14:43,983 --> 01:14:45,852 Love at first sight. 1309 01:14:45,885 --> 01:14:47,420 Our first date. 1310 01:14:50,156 --> 01:14:53,393 Bruce, always the salesman. 1311 01:14:53,426 --> 01:14:54,561 Four X would be proud. 1312 01:15:00,033 --> 01:15:01,434 Uh oh, busted. 1313 01:15:06,373 --> 01:15:09,442 A real man's man. 1314 01:15:18,585 --> 01:15:21,287 I don't know where this is, must have been another holiday. 1315 01:15:23,056 --> 01:15:25,125 Where is this? 1316 01:15:25,158 --> 01:15:26,259 Dominique, I don't remember when you came on holiday with us. 1317 01:15:26,292 --> 01:15:26,960 When was that? 1318 01:15:32,866 --> 01:15:35,435 Where is this? 1319 01:15:35,468 --> 01:15:37,504 I don't even remember being there. 1320 01:15:56,256 --> 01:15:58,358 What's this? 1321 01:15:58,391 --> 01:16:03,530 This is my best friend and my fiancƩe. 1322 01:16:03,563 --> 01:16:07,200 And she's leaving his room, putting her clothes on. 1323 01:16:07,233 --> 01:16:08,935 I'm shocked. 1324 01:16:13,740 --> 01:16:15,675 And, how did Carlos get here? 1325 01:16:22,449 --> 01:16:26,519 Ooh. Carlos must have made Bruce very mad. 1326 01:16:26,553 --> 01:16:28,121 Darling, let me explain... 1327 01:16:28,154 --> 01:16:31,458 There's no need to explain. 1328 01:16:31,491 --> 01:16:33,426 A picture is worth a thousand words. 1329 01:16:37,664 --> 01:16:39,733 I think we've seen enough. 1330 01:16:39,766 --> 01:16:40,533 Lights. 1331 01:16:43,970 --> 01:16:46,740 Dominique, leaving so soon? 1332 01:16:46,773 --> 01:16:48,208 You haven't even had any cake yet. 1333 01:16:51,978 --> 01:16:54,147 Good, isn't it? 1334 01:16:54,180 --> 01:16:55,582 Alex, possum, let me explain. 1335 01:16:58,551 --> 01:17:01,321 That's for Carlos. 1336 01:17:01,354 --> 01:17:03,256 Well, goodnight everyone. 1337 01:17:03,289 --> 01:17:05,692 I had a wonderful time. 1338 01:17:12,565 --> 01:17:15,535 Sydney to Los Angeles, one-way? 1339 01:17:15,568 --> 01:17:16,269 Yeah. 1340 01:17:45,799 --> 01:17:47,434 Me bladder's killing me. I need to take a leak. 1341 01:17:50,737 --> 01:17:51,671 Where do we get the free beer? 1342 01:17:54,074 --> 01:17:55,775 It's been a nightmare. 1343 01:17:55,809 --> 01:17:57,110 Ever since that news clip came on, 1344 01:17:57,143 --> 01:17:59,112 I've been mobbed by freeloaders. 1345 01:17:59,145 --> 01:17:59,846 We're worse off than before. 1346 01:17:59,879 --> 01:18:01,514 Oh, Carlos! 1347 01:18:01,548 --> 01:18:04,584 Where is he? Where is he? 1348 01:18:04,617 --> 01:18:07,387 Vanished into thin air right when I needed him most. 1349 01:18:07,420 --> 01:18:09,923 SeƱorita, help me, please. 1350 01:18:10,023 --> 01:18:13,893 Look at this mob. All they want is the loo and free drinks. 1351 01:18:13,927 --> 01:18:15,862 Wayne, Wayne! It's OK. 1352 01:18:15,895 --> 01:18:17,731 We'll find him. 1353 01:18:17,764 --> 01:18:21,601 Now, where do you think he could have gone? 1354 01:18:21,634 --> 01:18:23,403 For all I know, he's probably half-way to Mexico by now. 1355 01:18:31,077 --> 01:18:34,781 Flight 101 leaves Sydney airport in 40 minutes. 1356 01:18:34,814 --> 01:18:35,715 Thanks. 1357 01:19:43,616 --> 01:19:45,785 Attention all passengers, 1358 01:19:45,819 --> 01:19:48,388 Flight 101 for Los Angeles now boarding at gate eight 1359 01:20:13,146 --> 01:20:15,815 Has flight 101 left yet? 1360 01:20:15,849 --> 01:20:17,650 That's it just taxiing out to the runway. 1361 01:20:17,684 --> 01:20:19,285 Well, you have to stop it. 1362 01:20:19,319 --> 01:20:20,653 Sorry madam, I can't do that. 1363 01:20:22,122 --> 01:20:22,889 Sorry. 1364 01:20:58,458 --> 01:20:59,559 Hello, darling. 1365 01:21:02,395 --> 01:21:04,064 What are you doing here? 1366 01:21:04,097 --> 01:21:06,633 Same thing you are. 1367 01:21:06,666 --> 01:21:09,069 Don't want him to leave either. 1368 01:21:09,069 --> 01:21:11,471 It's too late anyway. Plane's already pulling away. 1369 01:21:22,749 --> 01:21:23,983 I want you to stop that plane. 1370 01:21:24,084 --> 01:21:24,984 Right, governor. 1371 01:21:29,089 --> 01:21:30,824 It's alright, Dad. 1372 01:21:30,857 --> 01:21:32,392 I guess it just wasn't meant to be. 1373 01:21:32,425 --> 01:21:33,593 We'll see about that. 1374 01:21:40,000 --> 01:21:41,101 Quantas Airlines. 1375 01:21:41,134 --> 01:21:42,502 I want to talk to the Chairman. 1376 01:21:42,535 --> 01:21:44,104 Just a second, I'll connect you. 1377 01:21:44,104 --> 01:21:46,172 Mr. Adams' office. 1378 01:21:46,206 --> 01:21:47,807 I would like to speak with Mr. Adams. 1379 01:21:47,841 --> 01:21:50,210 I'm sorry, sir. He's in a meeting. 1380 01:21:50,243 --> 01:21:51,378 Yes, tell him Mr. Ian Hobart's here. 1381 01:21:53,279 --> 01:21:55,582 Sam, hi. 1382 01:21:55,615 --> 01:21:57,484 Yes. 1383 01:21:57,517 --> 01:21:59,119 We have a flight. 1384 01:21:59,152 --> 01:22:00,620 101. 1385 01:22:02,322 --> 01:22:03,523 Bring it back, could you? 1386 01:22:10,063 --> 01:22:12,465 I'm very rich. 1387 01:22:36,656 --> 01:22:39,092 The guy at the counter said the ticket was cool. 1388 01:22:39,092 --> 01:22:41,428 He said it was OK to go back to L.A., man. 1389 01:22:41,461 --> 01:22:43,229 I don't know what's the problem. 1390 01:22:43,263 --> 01:22:45,231 Was it the smoke detector? 1391 01:22:45,265 --> 01:22:47,467 I just opened the door and the smoke detector went off, man. 1392 01:23:15,628 --> 01:23:18,732 * MaƱana 1393 01:23:18,765 --> 01:23:22,302 * MaƱana is good enough for me * 1394 01:23:22,335 --> 01:23:24,070 Everybody. 1395 01:23:24,070 --> 01:23:28,742 * MaƱana MaƱana 1396 01:23:28,775 --> 01:23:30,543 Here you go. Margaritas just the way you like them, Father, 1397 01:23:30,577 --> 01:23:32,245 with plenty of salt on the rim. 1398 01:23:32,278 --> 01:23:33,346 And, don't forget my beans. 1399 01:23:33,380 --> 01:23:35,115 I love those refritas. 1400 01:23:35,148 --> 01:23:36,282 Hey, you're learning. 1401 01:23:36,316 --> 01:23:38,918 To our new partner, Sir Ian. 1402 01:23:38,952 --> 01:23:41,254 May all your MaƱanas be successful. 1403 01:23:41,287 --> 01:23:44,424 We'll have a chain of them. 1404 01:23:44,457 --> 01:23:47,761 Lady Irene, I here you're quite a singer. 1405 01:23:47,794 --> 01:23:49,462 Come on. 1406 01:24:14,054 --> 01:24:15,288 Carlos, 1407 01:24:15,321 --> 01:24:17,457 from me to you. 1408 01:24:21,127 --> 01:24:23,463 Mexicans, ha-ha! 1409 01:24:34,140 --> 01:24:39,145 * MaƱana MaƱana 1410 01:24:39,179 --> 01:24:43,650 * MaƱana is good enough for me * 1411 01:24:43,683 --> 01:24:49,422 * MaƱana MaƱana 1412 01:24:49,456 --> 01:24:54,928 * MaƱana is good enough for me * 1413 01:24:54,961 --> 01:24:59,099 * The window she is broken And the rain is coming in * 1414 01:24:59,132 --> 01:25:04,270 * If someone doesn't fix it, I'll be soaking to my skin * 1415 01:25:04,304 --> 01:25:08,908 * But if I wait a day or two the rain may go away * 1416 01:25:08,942 --> 01:25:13,613 * And we don't need the window on such a sunny day * 1417 01:25:13,646 --> 01:25:18,918 * MaƱana MaƱana 1418 01:25:18,952 --> 01:25:23,423 * MaƱana is good enough for me. * 1419 01:25:23,456 --> 01:25:28,895 * MaƱana MaƱana 1420 01:25:28,928 --> 01:25:34,467 * MaƱana is good enough for me * 94296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.