All language subtitles for The.Shrimp.on.the.Barbie.1990.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,144 --> 00:00:14,280
Dear Maria, well, I finally
made it to Australia
2
00:00:14,314 --> 00:00:15,982
just like I said
I would.
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,151
I know everything's
gonna go great here.
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,086
I'm gonna get a good job
and make lot's of money.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,155
And as soon as I do,
I'm gonna send for ya'.
6
00:00:22,188 --> 00:00:24,257
You're gonna
love it here.
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,860
I just got here and already
I feel just like a native.
8
00:00:26,893 --> 00:00:28,461
Ah, very nice plane.
9
00:00:28,495 --> 00:00:31,564
See you later.
10
00:00:31,598 --> 00:00:33,266
Huh, looks like
Bakersfield.
11
00:00:33,299 --> 00:00:34,701
Oh,'scuse me.
12
00:00:34,734 --> 00:00:35,402
Oh, sorry.
13
00:00:35,435 --> 00:00:37,737
Hey, hello. Hey.
14
00:00:37,771 --> 00:00:39,839
Oh, uh yeah.
15
00:00:41,174 --> 00:00:42,809
Yeah. Whoa, here I come.
16
00:00:42,842 --> 00:00:44,577
Alright everybody
off your knees.
17
00:01:05,432 --> 00:01:06,900
Dear Maria,
18
00:01:06,933 --> 00:01:09,269
Well Sydney is
just too beautiful.
19
00:01:09,302 --> 00:01:10,570
You're just gonna
love it here.
20
00:01:10,603 --> 00:01:13,173
Boy am I lucky.
21
00:01:13,206 --> 00:01:14,874
That friend of Pino's who
lives here has a big mansion.
22
00:01:14,908 --> 00:01:16,509
He said I could
stay with him.
23
00:01:16,543 --> 00:01:18,211
He's got three
swimming pools.
24
00:01:18,244 --> 00:01:20,113
He said, "Hey, just take
over the whole West wing."
25
00:01:20,146 --> 00:01:21,448
Well, I gotta go now.
26
00:01:21,481 --> 00:01:22,882
Love and kisses, Carlos.
27
00:01:22,916 --> 00:01:24,451
Oh, P.S.
28
00:01:24,484 --> 00:01:25,518
Hope to see you
soon, honey.
29
00:01:35,328 --> 00:01:36,129
- Carlos!
- Yeah.
30
00:01:36,162 --> 00:01:37,230
- Kevin.
- Hey.
31
00:01:37,263 --> 00:01:38,164
- Long flight?
- Yeah.
32
00:01:38,198 --> 00:01:39,966
No don't speak.
33
00:01:40,000 --> 00:01:40,700
Listen, I'll give you
a hand with your bag.
34
00:01:40,734 --> 00:01:41,835
- Yeah.
- Well, come in.
35
00:01:43,770 --> 00:01:44,938
Come in.
36
00:01:44,971 --> 00:01:46,439
Would you like a beer?
37
00:01:46,473 --> 00:01:48,141
Well, what do you think?
38
00:01:48,174 --> 00:01:49,843
I remember the first time
I ever saw this place.
39
00:01:49,876 --> 00:01:52,579
Absolutely breathtaking.
Sorry about the mess, but Gus
40
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
gets up on the wrong side
of the bed every now and again.
41
00:01:54,814 --> 00:01:56,349
Who's Gus?
42
00:01:56,383 --> 00:01:58,118
Anyway, you should meet him.
43
00:01:58,118 --> 00:01:59,686
Come through this way, matey.
He's having breakfast.
44
00:02:01,287 --> 00:02:01,955
Nice outfit.
45
00:02:04,057 --> 00:02:04,858
Excuse me.
46
00:02:13,366 --> 00:02:14,868
Don't speak. Come in.
47
00:02:18,405 --> 00:02:20,173
Gus, Carlos.
48
00:02:20,206 --> 00:02:20,840
Carlos, Gus.
49
00:02:22,409 --> 00:02:24,210
We are The Roos Brothers.
50
00:02:24,244 --> 00:02:24,978
Come on, shake his hand.
He's tame.
51
00:02:27,580 --> 00:02:29,082
Hi, Gus.
52
00:02:29,115 --> 00:02:30,950
Ugh.
53
00:02:30,984 --> 00:02:31,785
Ow.
54
00:02:35,221 --> 00:02:35,855
Welcome Down Under.
55
00:02:37,424 --> 00:02:38,958
Dear Maria,
56
00:02:38,992 --> 00:02:41,161
You're never gonna
believe this.
57
00:02:41,194 --> 00:02:43,596
I got a job singing in the
biggest nightclub in Sydney.
58
00:02:43,630 --> 00:02:45,231
Right in King's Cross.
59
00:02:45,265 --> 00:02:46,900
Man this place is great.
60
00:02:46,933 --> 00:02:48,268
They love me here.
I'm packing them in.
61
00:02:52,205 --> 00:02:53,940
Uh, love and kisses.
Carlos.
62
00:02:53,973 --> 00:02:54,641
Everybody prepare,
63
00:02:54,674 --> 00:02:55,775
because here it comes.
64
00:02:55,809 --> 00:02:58,745
Are you all ready?
65
00:02:58,778 --> 00:02:59,846
OK. Here it comes.
66
00:03:02,649 --> 00:03:05,819
* Matty told Hatty
67
00:03:05,852 --> 00:03:07,220
* About a thing
that she saw *
68
00:03:09,055 --> 00:03:10,957
*
It had two big horns*
69
00:03:12,659 --> 00:03:14,627
* And a wooly paw
70
00:03:14,661 --> 00:03:18,865
* Wooly bully, wooly bully
71
00:03:21,968 --> 00:03:25,071
* Wooly bully,
wooly bully *
72
00:03:25,071 --> 00:03:26,239
* Wooly bully
73
00:03:27,540 --> 00:03:28,842
Hey now, here it comes.
74
00:03:38,685 --> 00:03:40,587
Ay
caram... pendejo.
75
00:03:42,389 --> 00:03:43,256
Ay, mis nalgas.
76
00:03:43,289 --> 00:03:44,591
77
00:03:44,624 --> 00:03:47,427
Estes pinche indios.
78
00:03:47,460 --> 00:03:50,430
Excuse me. Are you
speaking Spanish?
79
00:03:50,463 --> 00:03:52,499
Yeah, what of it?
80
00:03:52,532 --> 00:03:53,299
Would you like a job?
81
00:03:53,333 --> 00:03:55,735
A job?
82
00:03:55,769 --> 00:03:58,171
Dear Maria, Well sometimes
you just land in roses.
83
00:03:58,204 --> 00:04:00,106
I'm now the half owner
of a Mexican restaurant
84
00:04:00,140 --> 00:04:01,808
as soon as I can come
up with 5,000 dollars.
85
00:04:01,841 --> 00:04:02,709
Uh, gotta go.
Love, Carlos.
86
00:04:12,385 --> 00:04:12,886
Hey.
87
00:04:16,256 --> 00:04:18,925
Hey. Oh. Hey, Gus.
88
00:04:18,958 --> 00:04:21,361
Hey, come on. Let me in.
I gotta go to work.
89
00:04:34,374 --> 00:04:35,175
Mail's in.
90
00:04:35,208 --> 00:04:36,343
Hey, Gus.
91
00:04:40,113 --> 00:04:41,381
G'day Carlos.
92
00:04:41,414 --> 00:04:42,248
Finally got one for ya mate.
93
00:04:44,217 --> 00:04:46,653
Oh. Oh, Maria.
94
00:04:52,659 --> 00:04:54,694
Dear Carlos, Sorry I
haven't written sooner
95
00:04:54,728 --> 00:04:56,429
but there's a reason.
96
00:04:56,463 --> 00:04:58,598
Pino and I are
getting married.
97
00:04:58,631 --> 00:05:00,467
I'm sorry I had to break
it to you this way.
98
00:05:00,500 --> 00:05:01,368
Love, Maria.
99
00:05:03,303 --> 00:05:05,071
P.S.
100
00:05:05,105 --> 00:05:06,639
Don't go jumping off
any bridge or anything.
101
00:05:06,673 --> 00:05:08,041
I know how you get.
102
00:05:15,081 --> 00:05:16,950
My best friend Pino.
103
00:05:40,874 --> 00:05:42,609
OK, God. What's the
deal, man?
104
00:05:46,246 --> 00:05:47,681
Like are you trying to do some
experiment on me or something?
105
00:05:52,452 --> 00:05:54,120
I mean, I thought as soon
as I came to Australia
106
00:05:54,154 --> 00:05:56,790
and got out of L.A.,
things would be different.
107
00:05:56,823 --> 00:05:58,591
It'd be nothing but beaches
and beers and shrimps.
108
00:06:00,560 --> 00:06:01,561
I thought I'd have money.
109
00:06:07,667 --> 00:06:09,302
Hey, do me a favor, will ya?
110
00:06:09,336 --> 00:06:11,371
Next time you see me
falling in love.
111
00:06:11,404 --> 00:06:14,574
Just strike me with a bolt
of lightning and get it over
with.
112
00:06:14,607 --> 00:06:17,811
Carlos, I have been
looking all over for you.
113
00:06:17,844 --> 00:06:18,778
- Oh, hey Wayne.
- I rang your apartment
114
00:06:18,812 --> 00:06:20,547
a million times,
you didn't answer.
115
00:06:20,580 --> 00:06:22,315
- What?
- I went over there.
116
00:06:22,349 --> 00:06:25,618
You weren't there. So I thought
something had happened to you.
117
00:06:25,652 --> 00:06:29,155
- I rang the police, the
hospitals.
- The police?
118
00:06:29,189 --> 00:06:30,323
- Thank God, you're alright.
- Yeah, I'm fine.
119
00:06:30,357 --> 00:06:31,591
I'm fine, yeah.
120
00:06:31,624 --> 00:06:32,625
Now where are you going?
121
00:06:34,227 --> 00:06:35,695
Going to work, Wayne.
122
00:06:35,729 --> 00:06:37,664
Now remember, show business.
123
00:06:45,338 --> 00:06:46,873
Oh, this can't be
the place.
124
00:06:48,141 --> 00:06:48,875
What a dump.
125
00:06:51,911 --> 00:06:53,480
MaƱana Restaurant. Well, I
guess Bruce knows what he's doing.
126
00:06:58,318 --> 00:07:00,487
Oh, this is dreadful.
127
00:07:03,356 --> 00:07:06,493
Oh, my goodness.
128
00:07:06,526 --> 00:07:09,696
SeƱorita Hobart, I recognize
you immediately.
129
00:07:09,729 --> 00:07:13,400
What a pleasure!
Welcome home.
130
00:07:13,433 --> 00:07:14,701
This cake is for my
father's birthday.
131
00:07:14,734 --> 00:07:16,302
It needs to go in the fridge.
132
00:07:16,336 --> 00:07:19,105
Absolutamente,
no problema.
133
00:07:19,139 --> 00:07:22,575
Carlos.
134
00:07:22,609 --> 00:07:25,945
Refrigerator this
for SeƱorita Hobart.
135
00:07:26,046 --> 00:07:27,847
And don't put it next to
any of those refried beans.
136
00:07:27,881 --> 00:07:29,416
Father hates that smell.
137
00:07:29,449 --> 00:07:31,351
Carlos, the cake.
138
00:07:31,384 --> 00:07:33,653
Oh,
si.
139
00:07:40,827 --> 00:07:42,495
Sorry guys, you gotta
go to the East side.
140
00:07:42,529 --> 00:07:43,329
Father doesn't approve of beans.
141
00:07:47,634 --> 00:07:49,235
Alright, new guy comin' aboard.
142
00:07:49,269 --> 00:07:50,403
Alright, everybody be cool.
143
00:07:51,838 --> 00:07:52,339
Carlos.
144
00:07:52,372 --> 00:07:53,540
Coming, coming.
145
00:07:53,573 --> 00:07:54,341
Whoa.
146
00:07:58,345 --> 00:08:02,682
SeƱorita Hobart was
trying to arrange the
seating for her party.
147
00:08:02,716 --> 00:08:04,818
Why is that gentleman
at her table?
148
00:08:04,851 --> 00:08:06,353
Here's looking up your kilt.
149
00:08:08,621 --> 00:08:11,291
He's with your party, no?
150
00:08:11,324 --> 00:08:13,360
Are you a friend of Bruce's?
151
00:08:13,393 --> 00:08:13,893
No, I just came in to
use the loo.
152
00:08:16,830 --> 00:08:18,631
He's not our waiter
tonight, is he?
153
00:08:18,665 --> 00:08:20,367
Of course.
154
00:08:20,400 --> 00:08:25,305
SeƱor Carlos is el
Mexicano tenorino.
155
00:08:25,338 --> 00:08:28,541
Yes, me and the others will sing
Happy Birthday for you
tonight.
156
00:08:28,575 --> 00:08:30,477
Make it very
especial.
157
00:08:30,510 --> 00:08:32,278
Tell him to drop
the fake accent.
158
00:08:32,312 --> 00:08:32,912
Let's go.
159
00:08:36,516 --> 00:08:39,919
Jesus, mate, do you
know who her father is?
160
00:08:39,953 --> 00:08:42,922
No, but if he's single with
bucks, my mom's always looking.
161
00:08:42,956 --> 00:08:44,824
He owns more buildings around
the world than you've had hot
breakfasts.
162
00:08:44,858 --> 00:08:46,926
So just zip it.
163
00:08:46,960 --> 00:08:49,062
And give that
gentleman his bill.
164
00:08:51,064 --> 00:08:51,898
Okay.
165
00:08:58,505 --> 00:08:59,406
Your bill, SeƱor.
166
00:09:00,807 --> 00:09:02,809
18 dollars 75.
167
00:09:02,842 --> 00:09:03,610
I thought you said this
was on the house.
168
00:09:04,377 --> 00:09:06,212
On the house!
169
00:09:09,049 --> 00:09:11,017
I thought you said
you had a reservation.
170
00:09:11,017 --> 00:09:11,885
Well, I only said that
so I could use the loo.
171
00:09:12,686 --> 00:09:14,421
The loo?
172
00:09:14,454 --> 00:09:17,190
Well, "loo" get the bill.
173
00:09:17,223 --> 00:09:17,891
This is, uh, very
embarrassing.
174
00:09:19,526 --> 00:09:20,760
This is all I've got.
175
00:09:23,496 --> 00:09:26,833
Oh, geez man,
he's gonna kill me.
176
00:09:26,866 --> 00:09:27,567
Well, I can bring you
some cash back later.
177
00:09:29,903 --> 00:09:31,104
No, I said on the house.
It's on the house.
178
00:09:31,137 --> 00:09:32,072
Don't worry about it.
179
00:09:32,105 --> 00:09:34,040
- Yeah?
- Yeah.
180
00:09:34,040 --> 00:09:34,941
Thanks, mate.
181
00:09:37,177 --> 00:09:38,445
Cheers.
182
00:09:43,049 --> 00:09:44,851
You know It's
been almost a year
183
00:09:44,884 --> 00:09:46,920
since I saw your parents
on that ski trip.
184
00:09:46,953 --> 00:09:49,789
I haven't seen them for
nine months myself.
185
00:09:49,823 --> 00:09:51,424
Father's been working
from his London office.
186
00:09:51,458 --> 00:09:53,293
I like your place.
187
00:09:53,326 --> 00:09:54,327
It's nice.
188
00:09:54,361 --> 00:09:55,895
It's very nice.
189
00:09:55,929 --> 00:09:56,796
Thanks.
190
00:09:57,697 --> 00:09:59,566
Ooh.
191
00:09:59,599 --> 00:10:01,768
So, what does this Bruce
have going for him?
192
00:10:01,801 --> 00:10:03,403
He used to be Captain
of the Wallabies,
193
00:10:03,436 --> 00:10:04,604
the Aussie rugby team.
194
00:10:04,637 --> 00:10:05,872
Wait, I'll show you something.
195
00:10:33,967 --> 00:10:36,036
There are times
when you need
196
00:10:36,069 --> 00:10:38,872
a damn good drop of the
amber nectar.
197
00:10:38,905 --> 00:10:41,007
But you don't
have any on ya.
198
00:10:41,041 --> 00:10:44,544
That's when you can't
always be a he-man.
199
00:10:44,577 --> 00:10:46,913
Sometimes you gotta have
someone else carry the Four X.
200
00:10:51,885 --> 00:10:52,952
Real character, huh?
201
00:10:52,986 --> 00:10:53,820
Not bad.
202
00:10:55,455 --> 00:10:57,691
Four X.
203
00:10:57,724 --> 00:11:00,927
Get it out of her pants,
and into your face.
204
00:11:03,063 --> 00:11:05,298
You think your
father will like him?
205
00:11:05,331 --> 00:11:06,666
Of course not.
206
00:11:21,815 --> 00:11:22,982
Hey, Old Timer.
207
00:11:32,325 --> 00:11:33,360
G'day girls.
208
00:11:33,393 --> 00:11:34,961
Well, how are ya?
209
00:11:34,994 --> 00:11:36,763
Got a girlfriend?
210
00:11:36,796 --> 00:11:38,965
Well, I'll tell ya
what sweetheart.
211
00:11:40,367 --> 00:11:42,335
You be my girlfriend.
212
00:11:42,369 --> 00:11:42,969
Hey Bruce.
Bruce Woodley.
213
00:11:46,873 --> 00:11:47,574
Excuse me.
214
00:11:50,010 --> 00:11:55,115
* MaƱana, MaƱana
215
00:11:55,115 --> 00:11:58,918
* MaƱana is good
enough for me *
216
00:12:04,224 --> 00:12:05,492
When I quit footie,
217
00:12:05,525 --> 00:12:07,427
they offered me Toyota
and Four X, see.
218
00:12:07,460 --> 00:12:10,363
Now with Four X, I got
a free Toyota.
219
00:12:10,397 --> 00:12:14,200
But with Toyota, I gotta
buy my own beer.
220
00:12:14,234 --> 00:12:17,070
What do you intend to
do when your contract
expires next month?
221
00:12:17,070 --> 00:12:18,705
- Does it?
- Nah.
222
00:12:18,738 --> 00:12:20,473
They'll probably
just renew it.
223
00:12:20,507 --> 00:12:22,609
They don't plan to.
224
00:12:26,146 --> 00:12:26,913
Waiter.
225
00:12:34,654 --> 00:12:35,922
We've got a little surprise
for your birthday, Father.
226
00:12:36,623 --> 00:12:37,991
Yes.
227
00:12:38,091 --> 00:12:40,293
You certainly have.
228
00:12:40,326 --> 00:12:44,497
OK, big fella. Time
for you to go on.
229
00:12:44,531 --> 00:12:47,434
* Happy Birthday to you
* Happy Birthday to you
230
00:12:47,467 --> 00:12:49,102
* Happy Birthday
dear fat kid *
231
00:12:49,102 --> 00:12:50,937
* Happy Birthday to you
232
00:12:50,970 --> 00:12:51,905
Wonder what you taste like.
233
00:12:52,706 --> 00:12:54,207
Oh, no.
234
00:12:54,240 --> 00:12:56,343
Oh, no.
235
00:12:56,376 --> 00:12:58,478
Okay, let's get
to the...
236
00:12:58,511 --> 00:12:59,512
- Cake.
- Oh, no.
237
00:12:59,546 --> 00:13:00,380
This is not happening.
238
00:13:00,413 --> 00:13:01,848
What's wrong?
239
00:13:01,881 --> 00:13:03,817
Somebody screwed up with
the freeze man.
240
00:13:03,850 --> 00:13:04,784
Look this thing is
frozen solid.
241
00:13:04,818 --> 00:13:06,152
What?
242
00:13:06,186 --> 00:13:07,754
You stopped blinking mate.
243
00:13:07,787 --> 00:13:10,657
Carlos, don't do
this to me.
244
00:13:10,690 --> 00:13:11,725
Well, we'll put it in
the microwave.
245
00:13:13,793 --> 00:13:15,895
- The microwave.
- Yeah, yeah the microwave.
246
00:13:17,330 --> 00:13:18,598
Hey!
247
00:13:18,631 --> 00:13:20,533
Won't the icing melt?
248
00:13:20,567 --> 00:13:22,202
Won't the icing melt?
249
00:13:22,235 --> 00:13:23,770
No, no.
250
00:13:23,803 --> 00:13:25,305
It heats from the
inside out.
251
00:13:25,338 --> 00:13:26,339
You're a genius.
252
00:13:30,410 --> 00:13:33,646
Well, you 're all in
love with the food, eh?
253
00:13:33,680 --> 00:13:35,081
Do you like the food? Raise
your hand, you like the food.
254
00:13:35,081 --> 00:13:36,616
SeƱor Bruce, si.
255
00:13:36,649 --> 00:13:38,818
SeƱora, you like the food?
256
00:13:38,852 --> 00:13:40,987
SeƱor? Porque no
gusta la food?
257
00:13:41,087 --> 00:13:42,322
- The cake.
- Que?
258
00:13:42,355 --> 00:13:44,090
- The cake.
- K?
259
00:13:44,090 --> 00:13:44,624
- Cake. Cake.
- Kay? Cake.
260
00:13:46,393 --> 00:13:48,661
Oh! The cake.
261
00:13:50,897 --> 00:13:55,235
You say cake,
we say
pastel.
262
00:13:55,268 --> 00:13:57,303
Well, could we have
it now please?
263
00:13:57,337 --> 00:13:58,304
Que?
264
00:13:58,338 --> 00:13:58,938
The cake!
265
00:14:00,173 --> 00:14:01,274
Porque no?
266
00:14:01,307 --> 00:14:03,576
I bring the cake.
267
00:14:10,617 --> 00:14:13,386
Special
MaƱana burrito.
268
00:14:13,420 --> 00:14:15,355
Especiality
de la
casa, on the casa.
269
00:14:15,388 --> 00:14:16,790
SeƱor Bruce.
270
00:14:16,823 --> 00:14:18,625
Good one, mate.
271
00:14:18,658 --> 00:14:20,760
Come on team. Go on
dig in, Dig in.
272
00:14:20,794 --> 00:14:22,395
These are me favorites.
Gotta eat 'em like Mexican Joe.
273
00:14:22,429 --> 00:14:23,329
Like this.
274
00:14:25,398 --> 00:14:28,902
Aw, Christ! I mean this...
275
00:14:28,935 --> 00:14:30,804
This happened last time.
276
00:14:32,739 --> 00:14:34,908
Excuse me.
277
00:14:34,941 --> 00:14:36,543
Carlos!
It happened again, Carlos.
278
00:14:38,611 --> 00:14:39,479
It's still hard
in the center.
279
00:14:39,512 --> 00:14:40,680
Another 30 seconds.
280
00:14:40,714 --> 00:14:42,082
30 seconds?
281
00:14:42,115 --> 00:14:43,917
OK, a minute.
282
00:14:43,950 --> 00:14:48,421
So, what do you think
of your future son-in-law?
283
00:14:48,455 --> 00:14:50,890
Not a hope in hell
young lady. Never.
284
00:14:50,924 --> 00:14:53,093
What's wrong with Bruce?
285
00:14:53,126 --> 00:14:56,262
The tragedy of the situation is
that you can't see for yourself.
286
00:14:56,296 --> 00:14:57,964
You've hated every
boyfriend I've ever had.
287
00:14:57,997 --> 00:15:00,667
Every single one.
288
00:15:00,700 --> 00:15:02,635
Well I've got news
for you, Father.
289
00:15:02,669 --> 00:15:04,904
I'm marrying Bruce,
whether you like him or not.
290
00:15:04,938 --> 00:15:07,374
I don't give that
marriage two weeks.
291
00:15:07,407 --> 00:15:08,842
We'll find out who's right
292
00:15:08,875 --> 00:15:10,844
two weeks after the
wedding then. Won't we.
293
00:15:10,877 --> 00:15:12,779
Alexandra, you're not
marrying that oaf.
294
00:15:12,812 --> 00:15:14,547
Says who?
295
00:15:14,581 --> 00:15:16,049
Don't make an issue
out of this.
296
00:15:16,049 --> 00:15:17,884
The subject is closed.
297
00:15:17,917 --> 00:15:20,220
The subject is not closed
father, because if you...
298
00:15:20,253 --> 00:15:23,523
And if you're going to make
a scene in the restaurant...
299
00:15:23,556 --> 00:15:24,657
...then I will leave.
300
00:15:27,293 --> 00:15:29,429
Dear, why don't you
go to the bathroom
and freshen up?
301
00:15:34,167 --> 00:15:35,602
Excuse me.
302
00:15:37,370 --> 00:15:38,705
- Ian...
- What?
303
00:15:41,141 --> 00:15:42,676
Do you see what's
going on here?
304
00:15:42,709 --> 00:15:44,944
You have to calm
down, Alex.
305
00:15:44,978 --> 00:15:48,181
Ever since I was a kid,
it's the same crap.
306
00:15:48,214 --> 00:15:51,317
I'll go back to the table
and he'll have some deal for me.
307
00:15:51,351 --> 00:15:53,853
- A deal?
- You'll see.
308
00:15:53,887 --> 00:15:56,756
Everything is
business to Father.
309
00:15:56,790 --> 00:16:00,527
I say I want to marry Bruce,
and he has to say, no.
310
00:16:00,560 --> 00:16:02,429
But then he'll come
back with a counter offer
311
00:16:02,462 --> 00:16:04,364
somewhere in the middle.
312
00:16:04,397 --> 00:16:06,199
Well, don't let him
get away with it.
313
00:16:06,232 --> 00:16:08,401
I'm not. I'm not going to
let him do this to me again.
314
00:16:16,876 --> 00:16:18,545
Allez viens.
315
00:16:22,482 --> 00:16:25,752
Alexandra, I didn't
mean to upset you.
316
00:16:25,785 --> 00:16:28,955
But there are occasions when
one must be a little brutal.
317
00:16:29,055 --> 00:16:30,123
So take my advice this time.
318
00:16:30,156 --> 00:16:33,460
Bruce is a total loser.
319
00:16:33,493 --> 00:16:36,062
Now the next time you are
serious about marriage,
320
00:16:36,096 --> 00:16:37,931
I will embrace your
gentleman with open arms.
321
00:16:37,964 --> 00:16:39,599
Is that fair?
322
00:16:39,632 --> 00:16:41,601
Let's get this perfectly clear.
323
00:16:41,634 --> 00:16:43,269
You're offering me a trade-off?
324
00:16:43,303 --> 00:16:45,205
If you want to put it that way.
325
00:16:45,238 --> 00:16:46,439
Yes.
326
00:16:46,473 --> 00:16:48,408
I give up Bruce...
327
00:16:48,441 --> 00:16:50,677
and the next bloke, even
if you can't stand him,
328
00:16:50,710 --> 00:16:52,812
even if he's the biggest
idiot you ever met...
329
00:16:52,846 --> 00:16:54,914
You won't say a word?
330
00:16:54,948 --> 00:16:57,250
I doubt there could be anyone
more repulsive than Mr Woodley.
331
00:16:57,283 --> 00:16:59,486
But yes, it's a deal.
332
00:16:59,519 --> 00:17:01,688
I won't say a word.
333
00:17:01,721 --> 00:17:04,724
* Happy Birthday to you
334
00:17:04,758 --> 00:17:08,628
* Happy Birthday to you
335
00:17:08,661 --> 00:17:13,066
* Happy Birthday dear
Sir Ian *
336
00:17:13,099 --> 00:17:17,037
* Happy Birthday to you
337
00:17:17,070 --> 00:17:18,638
Why don't you
make a wish Sir Ian?
338
00:17:23,243 --> 00:17:25,045
Bravo, bravo.
339
00:17:32,218 --> 00:17:34,754
Oh, no.
340
00:17:34,788 --> 00:17:36,890
Oh, my God.
341
00:17:36,923 --> 00:17:37,757
Go on, Carlos.
342
00:17:46,433 --> 00:17:49,869
Well, that's it.
343
00:17:52,205 --> 00:17:57,277
No one will ever come into this
restaurant ever again.
344
00:17:58,445 --> 00:18:00,013
We're ruined.
345
00:18:02,015 --> 00:18:05,485
Don't worry. I'll
think of something.
346
00:18:05,518 --> 00:18:09,889
What? What will you
think of, Carlos?
347
00:18:09,923 --> 00:18:12,092
If we don't have 5000
dollars by next week,
348
00:18:12,125 --> 00:18:15,128
the bank gets
everything.
349
00:18:15,161 --> 00:18:17,297
We'll be out on
the street.
350
00:18:27,073 --> 00:18:28,775
The street!
351
00:18:30,310 --> 00:18:31,678
I'll think of something.
352
00:18:39,052 --> 00:18:40,920
He doesn't like me?
353
00:18:40,954 --> 00:18:42,922
What did I do?
354
00:18:42,956 --> 00:18:46,659
Everybody likes me.
355
00:18:46,693 --> 00:18:49,462
He's not gonna cut
you off is he?
356
00:18:49,496 --> 00:18:52,899
This is the same shit he's
pulled on me for years.
357
00:18:52,932 --> 00:18:55,835
But this time,
I'm as serious as he is.
358
00:18:55,869 --> 00:18:58,371
And I've got him
right where I want him.
359
00:18:58,405 --> 00:19:02,776
Especially If could just
find the right idiot.
360
00:19:05,311 --> 00:19:07,414
Bloody Carlos!
361
00:19:07,447 --> 00:19:09,015
What a loser.
362
00:19:21,828 --> 00:19:24,431
It's going to work
like a charm.
363
00:19:24,464 --> 00:19:25,665
Look I don't really
think so, you know.
364
00:19:25,699 --> 00:19:27,634
I was waiting
for this.
365
00:19:27,667 --> 00:19:29,202
We get down here and already
you're asking for more money
.
366
00:19:29,235 --> 00:19:31,604
Well, forget it.
367
00:19:31,638 --> 00:19:33,039
Hey, look, it's not
about the money, OK?
368
00:19:33,039 --> 00:19:34,407
Good.
369
00:19:34,441 --> 00:19:35,942
Then there's
nothing to discuss.
370
00:19:50,056 --> 00:19:52,258
Never mind Edison, I'll get it.
371
00:19:52,292 --> 00:19:55,128
It's Alexandra.
372
00:19:55,161 --> 00:19:57,430
Hey, Mama!
What's happening?
373
00:19:57,464 --> 00:19:58,932
Mother, I'd like you
to meet Carlos,
374
00:19:58,965 --> 00:20:00,734
my new fiancƩ.
375
00:20:00,767 --> 00:20:03,236
Hey, baby!
How you doing?
376
00:20:03,269 --> 00:20:05,972
Hey, I never seen you in the
daytime. Turn around, Mama.
377
00:20:06,006 --> 00:20:08,008
Come on! Whip it around!
Let me check it out.
378
00:20:08,041 --> 00:20:10,276
Whoo!
379
00:20:10,310 --> 00:20:12,412
Now I see where Alex
gets that cute ass.
380
00:20:12,445 --> 00:20:13,847
Ooh baby, shoot me a lippy.
381
00:20:16,316 --> 00:20:17,951
Swab my tonsils.
382
00:20:17,984 --> 00:20:19,219
Wow.
383
00:20:19,252 --> 00:20:21,321
Bad pad you got here.
384
00:20:21,354 --> 00:20:23,556
Hey, is your man a dope
dealer or what?
385
00:20:23,590 --> 00:20:24,824
If he is, tell him
to whip it on out.
386
00:20:24,858 --> 00:20:26,559
Let's party man.
Call some chicks.
387
00:20:26,593 --> 00:20:27,927
Get on the horn,
get on the blower.
388
00:20:27,961 --> 00:20:29,863
Let's blow it out.
389
00:20:29,896 --> 00:20:31,398
Hey dude, Carlos MuƱoz,
glad to meet you, Holmes.
390
00:20:31,431 --> 00:20:32,999
Delighted.
391
00:20:33,033 --> 00:20:35,301
Yeah, right back at ya'.
392
00:20:35,335 --> 00:20:39,606
Ooh, baby! With these hands,
with these lips,
what I could do.
393
00:20:39,639 --> 00:20:40,407
Ooh.
394
00:20:43,576 --> 00:20:45,211
Wow! Wow much this thing cost?
395
00:20:45,245 --> 00:20:48,314
Be careful with it.
It's a Ming Dynasty vase.
396
00:20:48,348 --> 00:20:50,250
Oh, I better be careful
with it or else. Oh, no!
397
00:20:50,283 --> 00:20:51,551
Oh!
398
00:20:53,453 --> 00:20:54,721
Hey, Holmes, be careful
with that bag.
399
00:20:54,754 --> 00:20:56,990
It's got all my
porno mags in it.
400
00:20:57,023 --> 00:20:58,625
If You're good later, we'll let
you watch "Debbie Does Bondage."
401
00:20:58,658 --> 00:21:00,527
We've seen it a lot, huh?
402
00:21:00,560 --> 00:21:02,762
Mm. OK baby, up the stairs.
403
00:21:02,796 --> 00:21:06,099
Time to get greased
and ready for action, huh?
404
00:21:06,132 --> 00:21:08,068
Hello, baby.
405
00:21:08,101 --> 00:21:10,270
Are you room service?
406
00:21:10,303 --> 00:21:12,772
That's it? Walk right on by,
stuck up bitch.
407
00:21:12,806 --> 00:21:15,508
I'm gonna make you wait and
crawl and beg,"Oh, Carlos!
408
00:21:15,542 --> 00:21:18,078
Please, me next!
Please, please."
409
00:21:18,078 --> 00:21:19,512
OK, I'll give you one more shot.
410
00:21:19,546 --> 00:21:20,513
Only if you're good.
411
00:21:20,547 --> 00:21:22,482
I mean really good.
412
00:21:22,515 --> 00:21:23,350
Thank you Edison.
413
00:21:23,383 --> 00:21:25,785
Ooh, Mama.
414
00:21:25,819 --> 00:21:27,253
Hey, thank you, Edison.
Good bloke, man.
415
00:21:27,287 --> 00:21:28,855
- Young man.
- Huh?
416
00:21:28,888 --> 00:21:31,391
The guest bedroom
is in the East wing.
417
00:21:31,424 --> 00:21:34,127
- What? Yeah, yeah.
- The guest bedroom...
418
00:21:34,160 --> 00:21:36,229
You want me to sleep in a
different room from my old lady?
419
00:21:36,262 --> 00:21:38,565
Right. Shit.
420
00:21:38,598 --> 00:21:40,734
Oh, look at that bed.
421
00:21:40,767 --> 00:21:43,103
It's like a playground.
Hold on baby, I'll
be right there.
422
00:21:43,136 --> 00:21:44,938
Hey, tell you what.
423
00:21:44,971 --> 00:21:47,107
Make sure we get plenty of fresh
towels and don't bug us
424
00:21:47,107 --> 00:21:48,008
for at least an hour.
You know what I mean?
425
00:21:48,108 --> 00:21:48,942
I'm coming.
426
00:21:53,313 --> 00:21:54,914
Better make that
two hours, you know...
427
00:21:54,948 --> 00:21:58,118
No slow, slow,
baby, take it off slow.
428
00:21:58,118 --> 00:22:01,087
Daddy is coming.
429
00:22:01,121 --> 00:22:02,555
Hey, I gave
her a buck,
430
00:22:02,589 --> 00:22:03,890
you think that was too
much, babe?
431
00:22:06,559 --> 00:22:07,961
This is gonna be great.
432
00:22:09,829 --> 00:22:11,631
Was that OK?
433
00:22:11,664 --> 00:22:13,466
Let me get this straight.
434
00:22:13,500 --> 00:22:15,368
All I gotta do is tell your
old man that you and me
435
00:22:15,402 --> 00:22:17,971
is getting married and
keep acting like
a total idiot, right?
436
00:22:18,071 --> 00:22:20,707
That's it. Be the easiest
5000 dollars you ever made.
437
00:22:20,740 --> 00:22:22,976
Be the only 5000
I ever made.
438
00:22:25,145 --> 00:22:27,814
God, being a kid
must've killed you, man.
439
00:22:27,847 --> 00:22:30,150
No wonder you don't
do anything now.
440
00:22:30,183 --> 00:22:33,687
Look at this skiing, horseback
riding, tennis, ballet.
441
00:22:33,720 --> 00:22:34,721
Ice skating.
442
00:22:36,823 --> 00:22:38,992
I'm gonna go change.
443
00:22:39,092 --> 00:22:40,960
Oh yeah? What are you gonna
change into, a frog?
444
00:22:48,101 --> 00:22:50,103
Alex, you here?
445
00:22:50,103 --> 00:22:53,206
- Oh.
- Sorry.
446
00:22:53,239 --> 00:22:57,510
Oh, Alex is in the
bathroom freshening up.
447
00:22:57,544 --> 00:23:00,046
I'm Maggie, Alex's
first cousin.
448
00:23:00,046 --> 00:23:00,947
Oh, hi.
Glad-
Oh-
449
00:23:02,682 --> 00:23:05,785
- I'm Carlos MuƱoz.
- Muno-
450
00:23:05,819 --> 00:23:07,454
MuƱoz, right, right.
You got it.
451
00:23:07,487 --> 00:23:08,588
Where's Bruce?
452
00:23:08,621 --> 00:23:10,423
Bruce?
453
00:23:10,457 --> 00:23:12,959
Oh, he's outta here.
Father didn't approve.
454
00:23:13,059 --> 00:23:14,194
He's gone. See ya.
History.
455
00:23:14,227 --> 00:23:16,196
- Really?
- Yeah.
456
00:23:16,229 --> 00:23:18,465
So you are the...
457
00:23:18,498 --> 00:23:21,601
Alex's latest.
And the greatest.
458
00:23:21,634 --> 00:23:22,936
How do you like me so far?
459
00:23:24,504 --> 00:23:25,939
I don't know you.
460
00:23:25,972 --> 00:23:27,640
How do you like me?
461
00:23:27,674 --> 00:23:28,942
Oh. I don't know
you either.
462
00:23:32,545 --> 00:23:34,681
You staying for
the weekend?
463
00:23:34,714 --> 00:23:36,216
Yeah. I was
thinking about it.
464
00:23:36,249 --> 00:23:38,785
- How about you? Oh, good.
- Yeah.
465
00:23:38,818 --> 00:23:42,956
Maybe we'll get to
know each other.
466
00:23:42,989 --> 00:23:45,258
Yeah, that'd be great.
467
00:23:45,291 --> 00:23:48,261
I think it could be.
468
00:23:48,294 --> 00:23:49,963
Bye.
469
00:23:50,964 --> 00:23:53,099
See ya.
470
00:23:53,133 --> 00:23:53,967
Adios.
471
00:23:59,372 --> 00:24:00,807
What the hell was that?
472
00:24:12,452 --> 00:24:14,654
If you want some lipstick,
you can borrow mine.
473
00:24:14,688 --> 00:24:16,356
- Oh.
- It's in the bathroom.
474
00:24:16,389 --> 00:24:19,826
- I was just, uh...
- And, by the way,
475
00:24:19,859 --> 00:24:21,294
so are you.
476
00:24:30,770 --> 00:24:33,306
Hey. way to go,
babe. Alright. Whoo!
477
00:24:33,340 --> 00:24:35,942
Whoo!
478
00:24:35,975 --> 00:24:38,645
Hey, beats the hell out
of watching it on TV,
huh, Lady Irene?
479
00:24:38,678 --> 00:24:40,313
You don't play tennis,
Carlos?
480
00:24:40,347 --> 00:24:43,683
Me? Right.
481
00:24:43,717 --> 00:24:45,685
See, where I come from you got
enough space to put a tennis
482
00:24:45,719 --> 00:24:48,955
court on man, you got
3000 people living on it.
483
00:24:48,988 --> 00:24:50,090
Yo! Hey, Jeeves.
484
00:24:50,123 --> 00:24:52,225
Jeeves.
485
00:24:52,258 --> 00:24:53,993
Yo, what's that
dude's name again?
486
00:24:54,094 --> 00:24:55,128
- Edison.
- Edison, right.
487
00:24:55,161 --> 00:24:57,831
Yo, Edison.
488
00:24:57,864 --> 00:24:59,132
That's it.
Take your time, man.
489
00:24:59,165 --> 00:25:01,434
Is this dude dead or what?
490
00:25:01,468 --> 00:25:03,470
Hey thanks, bud.
491
00:25:03,503 --> 00:25:06,072
There you go. Thank you.
492
00:25:06,106 --> 00:25:07,841
And next time don't
be bullshittin' with the
vodka either too, man.
493
00:25:07,874 --> 00:25:09,042
Mm.
494
00:25:10,677 --> 00:25:12,479
Hey, you played good babe.
495
00:25:12,512 --> 00:25:13,847
I especially liked that
part where you bend over.
496
00:25:13,880 --> 00:25:14,647
497
00:25:18,218 --> 00:25:20,286
G'day there sailors.
498
00:25:20,320 --> 00:25:22,789
Don't you ever
give up, Mother?
499
00:25:22,822 --> 00:25:24,057
G'day Alexandra.
500
00:25:24,090 --> 00:25:25,358
Fancy a quick one?
501
00:25:25,392 --> 00:25:26,526
Tennis, I mean.
502
00:25:31,898 --> 00:25:35,301
Oh, excuse me. I'm Carlos
MuƱoz, man. That's my name.
503
00:25:35,335 --> 00:25:38,405
I'm Alex's latest
squeeze, man.
504
00:25:41,374 --> 00:25:42,642
You almost had me there.
505
00:25:44,244 --> 00:25:46,279
Tennis anyone?
506
00:25:46,312 --> 00:25:47,747
Oh, not me. I'm pooped.
507
00:25:47,781 --> 00:25:48,982
I just had three hard
sets with Daddy.
508
00:25:51,685 --> 00:25:53,219
I don't suppose you play?
509
00:25:53,253 --> 00:25:56,556
Me? Hey, why not?
510
00:25:56,589 --> 00:25:57,924
I'll give it a bash.
511
00:26:00,860 --> 00:26:03,763
Ok, let's try it.
512
00:26:03,797 --> 00:26:06,766
Do I got any grill
work on my butt?
513
00:26:06,800 --> 00:26:08,068
Hey, can I borrow
your bat?
514
00:26:08,101 --> 00:26:10,036
Thanks honey.
515
00:26:13,873 --> 00:26:16,242
All right.
Let's do it bro.
516
00:26:16,276 --> 00:26:18,945
Take it easy on me man. I
haven't played since Wimbledon.
517
00:26:19,045 --> 00:26:24,784
Yo, hello. Yo, hello.
518
00:26:24,818 --> 00:26:26,386
Hey dude, you got
another bat, man?
519
00:26:26,419 --> 00:26:27,253
Yo!
520
00:26:29,589 --> 00:26:31,958
OK, dude you ready?
521
00:26:32,058 --> 00:26:34,361
All right. Play ball.
522
00:26:34,394 --> 00:26:36,963
Here we go.
523
00:26:37,063 --> 00:26:38,465
Oh, let's try it again.
524
00:26:40,800 --> 00:26:41,801
Here we go.
525
00:26:47,974 --> 00:26:49,976
Sorry. Was that a
foul ball or what?
526
00:26:53,980 --> 00:26:57,283
Yes, I'm
perfectly alright.
527
00:26:57,317 --> 00:26:59,819
Yes, perfectly alright.
528
00:27:02,155 --> 00:27:03,590
And, this is the study.
529
00:27:03,623 --> 00:27:05,525
Oh yeah, what do you
study here?
530
00:27:05,558 --> 00:27:08,528
Oh.
531
00:27:08,561 --> 00:27:10,663
Excuse me, Sir Ian.
I'll get out of your way.
532
00:27:10,697 --> 00:27:11,731
No, you're alright.
Go on with what
you were doing.
533
00:27:11,765 --> 00:27:12,832
Don't mind us.
534
00:27:12,866 --> 00:27:15,301
Yeah, don't mind us.
535
00:27:15,335 --> 00:27:17,804
Hey, it's a nice place
you got here, man.
536
00:27:17,837 --> 00:27:20,740
Is this where you come to hide
out from the old lady?
537
00:27:20,774 --> 00:27:22,876
Hey dude, what's a place
like this cost, man?
538
00:27:22,909 --> 00:27:24,711
We, uh, we don't
discuss such things.
539
00:27:24,744 --> 00:27:26,613
Right.
540
00:27:26,646 --> 00:27:28,915
I've served rich people
all my life man.
541
00:27:28,948 --> 00:27:31,051
You guys love
talking about money.
542
00:27:34,754 --> 00:27:36,756
Tasty man. How do you get
away with it, dude?
543
00:27:36,790 --> 00:27:39,793
How do I get
away with what?
544
00:27:39,826 --> 00:27:42,328
Hey, I guess the old lady don't
care no more, huh?
I'm with you, man,
545
00:27:42,362 --> 00:27:44,464
the young stuff is the good
stuff. Fresh.
546
00:27:44,497 --> 00:27:46,733
If you're quite finished.
547
00:27:46,766 --> 00:27:48,935
If you're
quite finished.
548
00:27:48,968 --> 00:27:52,372
Hey, relax, Holmes.
I'm just teasing.
549
00:27:52,405 --> 00:27:55,542
I wouldn't do it
with no maid, man.
550
00:27:55,575 --> 00:27:57,310
Unless Alex wanted
a threesome.
551
00:27:57,344 --> 00:27:58,645
And then, hallo.
552
00:28:01,614 --> 00:28:03,016
Wow, man, are you sure we
can find our way back to the
house from here?
553
00:28:03,049 --> 00:28:04,551
No problem.
554
00:28:04,584 --> 00:28:07,020
Maybe we should
call a cab, man.
555
00:28:07,020 --> 00:28:09,556
Your family here with
you in Australia?
556
00:28:09,589 --> 00:28:11,291
Are you kidding man,
I dumped them losers
years ago.
557
00:28:11,324 --> 00:28:13,927
- Admirable.
- Yeah.
558
00:28:14,027 --> 00:28:16,596
So is there anything
else you wanna know
about me, man?
559
00:28:16,629 --> 00:28:17,697
So you're just gonna
give me the OK?
560
00:28:17,731 --> 00:28:19,299
The OK for what?
561
00:28:19,332 --> 00:28:20,734
You know,
to marry Alex.
562
00:28:27,140 --> 00:28:29,342
Hey, how many slaves it
take to run this place, man?
563
00:28:29,376 --> 00:28:32,479
This was Alex's
favorite as a child.
564
00:28:32,512 --> 00:28:34,681
That's great looks like
future dog food, man.
565
00:28:34,714 --> 00:28:36,316
Yo, Alpo.
566
00:28:36,349 --> 00:28:37,917
- Hey, dude.
- Tell me.
567
00:28:37,951 --> 00:28:40,620
How did you and Alex
get together?
568
00:28:40,653 --> 00:28:43,456
Oh, hey you know what. Like
I felt sorry for the chick.
569
00:28:43,490 --> 00:28:46,159
She was on the rebound.
So I said, "Hey, give the
chick a break."
570
00:28:46,192 --> 00:28:47,961
You know what I mean. You
know how chicks are like, man.
571
00:28:48,061 --> 00:28:49,696
You know. I know what you're
thinkin' man.
572
00:28:49,729 --> 00:28:52,098
You know this guys porkin'
chicks left, right, and center.
573
00:28:52,132 --> 00:28:53,967
You know he's probably going
to break my little girl's heart,
man.
574
00:28:54,067 --> 00:28:56,102
No, way. You know?
Like with Alex and me.
575
00:28:56,136 --> 00:28:58,438
Like the physical thing
is like only half the trip, man.
576
00:28:58,471 --> 00:28:59,406
You know the other half
is like mental.
577
00:28:59,439 --> 00:29:01,274
Like it's intense man.
578
00:29:01,307 --> 00:29:02,742
I've never been in a thing
like this you know. It's like
579
00:29:02,776 --> 00:29:05,078
- I wake up in the morning...
- That's my Arabian.
580
00:29:05,111 --> 00:29:07,881
- Pride of the stables
- Yeah, that's great.
581
00:29:07,914 --> 00:29:09,282
Uh, excuse me
for a minute, man.
582
00:29:13,319 --> 00:29:14,487
583
00:29:14,521 --> 00:29:17,023
Ah, that feels good man.
584
00:29:17,057 --> 00:29:21,027
Oh. Ah.
585
00:29:21,027 --> 00:29:24,030
Easy big fella.
586
00:29:24,030 --> 00:29:26,366
Ah. God how do you get these
things to stop man?
587
00:29:26,399 --> 00:29:29,869
Oh.
588
00:29:29,903 --> 00:29:33,039
Yeah, I know.
Don't get jealous.
589
00:29:39,546 --> 00:29:41,047
* I know it won't
be very long *
590
00:29:41,047 --> 00:29:45,885
* Before I'm in
your arms to stay *
591
00:29:45,919 --> 00:29:48,054
* 'Cause I'm still
crazy for you *
592
00:29:53,293 --> 00:29:54,394
Ta-da!
593
00:29:54,427 --> 00:29:55,362
How do you like it?
594
00:29:55,395 --> 00:29:58,064
That's it.
Perfect.
595
00:29:58,064 --> 00:30:00,166
I like it myself.
It's kinda cool, huh?
596
00:30:00,200 --> 00:30:01,801
All you need is a tie
and I've got just the one.
597
00:30:03,703 --> 00:30:06,306
Here, try it on.
598
00:30:06,339 --> 00:30:09,809
Oh, you know what?
To tell you the truth,
599
00:30:09,843 --> 00:30:11,144
I don't know how to tie
one of these things.
600
00:30:11,177 --> 00:30:12,278
You know?
I never wearer.
601
00:30:12,312 --> 00:30:14,080
OK, I'll try.
602
00:30:14,114 --> 00:30:15,415
Oh, you know how?
603
00:30:15,448 --> 00:30:17,350
I think so.
604
00:30:17,384 --> 00:30:19,185
Oh. You're used to
wearing men's clothing.
605
00:30:19,219 --> 00:30:20,453
No. I wore them at school.
606
00:30:20,487 --> 00:30:23,289
- Oh, at school?
- Boarding school.
607
00:30:23,323 --> 00:30:26,926
- Ah. truly awful
- Mm hm.
608
00:30:26,960 --> 00:30:28,428
You're a weird guy,
you know that?
609
00:30:28,461 --> 00:30:30,497
What do you mean?
610
00:30:30,530 --> 00:30:35,001
Well, you have a stupid job,
in a stupid restaurant.
611
00:30:35,035 --> 00:30:38,004
You're doing all these
stupid things for me.
612
00:30:38,038 --> 00:30:40,774
Underneath, you're, you're
just like a regular bloke.
613
00:30:40,807 --> 00:30:43,009
Oh, thank you very much.
614
00:30:43,043 --> 00:30:44,611
You're not as stupid
as you look, either.
615
00:30:47,514 --> 00:30:51,251
You know, excuse me
for prying, but...
616
00:30:51,284 --> 00:30:53,887
If you want to marry this
guy, why don't you just
marry him, you know?
617
00:30:53,920 --> 00:30:56,356
Why are you playing
all these games?
618
00:30:56,389 --> 00:30:59,092
You wouldn't understand.
619
00:30:59,125 --> 00:31:01,428
You don't know my father.
620
00:31:01,461 --> 00:31:01,928
What's there to understand?
621
00:31:07,667 --> 00:31:09,569
Well, I wonder what old
Bruce is doing.
622
00:31:09,602 --> 00:31:11,738
He's gone on holiday.
623
00:31:11,771 --> 00:31:13,673
He wants to lose 10 pounds
before the wedding.
624
00:31:13,707 --> 00:31:15,809
Oh yeah? Tell him to
cut off his head.
625
00:31:15,842 --> 00:31:16,976
He's could lose ten pounds
of ugly fat that way.
626
00:31:19,079 --> 00:31:19,979
Let's see.
627
00:31:22,782 --> 00:31:25,518
Just think, this time tomorrow,
you'll be 5000 dollars richer.
628
00:31:25,552 --> 00:31:27,887
5000 dollars, huh?
629
00:31:27,921 --> 00:31:29,889
Well, then I guess
it's showtime!
630
00:31:29,923 --> 00:31:30,724
631
00:31:32,726 --> 00:31:34,828
Are you ready to party?
632
00:31:34,861 --> 00:31:36,663
Alright.
633
00:31:38,665 --> 00:31:41,935
* I said na na na na na
634
00:31:41,968 --> 00:31:45,238
* na na na na na
na na na na na *
635
00:31:45,271 --> 00:31:47,774
* na na na na na
636
00:31:47,807 --> 00:31:49,642
Come on.
637
00:31:49,676 --> 00:31:52,645
* na na na na na
638
00:31:52,679 --> 00:31:55,315
* na na na na na
na na na na na *
639
00:31:55,348 --> 00:31:59,919
* na na na na na
640
00:31:59,953 --> 00:32:03,223
* You gotta know
how to pony *
641
00:32:03,256 --> 00:32:06,626
* like Bony Maronie
642
00:32:06,659 --> 00:32:10,330
* Do the twist
643
00:32:10,363 --> 00:32:14,100
* I said it goes
like this *
644
00:32:14,134 --> 00:32:17,303
* Mashed Potato
645
00:32:17,337 --> 00:32:20,640
* Come on do the
Alligator *
646
00:32:20,674 --> 00:32:23,743
* Do the Watusi
647
00:32:23,777 --> 00:32:27,681
* like Juicy Lucy
648
00:32:27,714 --> 00:32:30,750
* Come on and
do the Turk *
649
00:32:30,784 --> 00:32:34,654
* I said watch me work
650
00:32:34,688 --> 00:32:37,957
* I said na,
na na na na *
651
00:32:37,991 --> 00:32:40,860
* na na na na na
na na na na na *
652
00:32:40,894 --> 00:32:43,263
* na na na na na
653
00:32:43,296 --> 00:32:44,464
Come on.
654
00:33:26,740 --> 00:33:27,974
Whoo!
655
00:33:34,280 --> 00:33:35,448
Hey, dude have a rib.
656
00:33:36,883 --> 00:33:38,785
Whoo.
657
00:33:38,818 --> 00:33:40,353
Hey, babe. Are you gonna
get any food? It's free.
658
00:33:40,387 --> 00:33:41,454
I'll have a rib.
659
00:33:41,488 --> 00:33:43,556
Hey, get your own.
660
00:33:43,590 --> 00:33:44,991
Last time a woman got
a rib from a man
661
00:33:45,091 --> 00:33:48,294
they both got thrown
out of the garden.
662
00:33:48,328 --> 00:33:50,730
Isn't he witty?
663
00:33:50,764 --> 00:33:53,767
And he's entirely
self-educated, you know.
664
00:33:53,800 --> 00:33:56,336
Yeah, what are
yous anyway?
665
00:33:56,369 --> 00:33:59,939
Me? Oh, I'm a Pisces
with a moon over Miami.
666
00:34:00,040 --> 00:34:02,475
No, no, no, no, no.
What's your native
extraction?
667
00:34:02,509 --> 00:34:05,278
- He's Mexican.
- Yeah.
668
00:34:05,311 --> 00:34:06,179
Mexican are you?
669
00:34:06,212 --> 00:34:08,048
Si.
670
00:34:08,048 --> 00:34:09,582
I never knew a Mexican
good for anything
671
00:34:09,616 --> 00:34:12,852
except singing
Guantanamera.
672
00:34:12,886 --> 00:34:15,188
And they never have a penny
to their names, either.
673
00:34:15,221 --> 00:34:17,290
Yeah, let's do an experiment.
674
00:34:17,323 --> 00:34:18,858
Oh father, please.
675
00:34:18,892 --> 00:34:21,528
Now, go on. Turn
your pockets out.
676
00:34:21,561 --> 00:34:24,297
Let's see how much
money you got on ya.
677
00:34:24,330 --> 00:34:26,800
I have Carlos' weekend
cash in my safe
678
00:34:26,833 --> 00:34:28,601
if you'd like to
see it, Uncle.
679
00:34:28,635 --> 00:34:30,637
It's about 5000 dollars.
Isn't that right?
680
00:34:30,670 --> 00:34:32,972
Uh, yeah.
681
00:34:33,073 --> 00:34:34,708
Let's dance.
682
00:34:34,741 --> 00:34:38,645
Hey, have
a rib, dude.
683
00:34:38,678 --> 00:34:42,115
Hey, Pepe, I'd ask
you to cook us up
some refried beans,
684
00:34:42,148 --> 00:34:43,950
but you probably
haven't got a work visa.
685
00:34:47,253 --> 00:34:48,788
Who was that jerk?
686
00:34:48,822 --> 00:34:50,290
He's my uncle.
687
00:34:50,323 --> 00:34:53,560
He's married to my
father's sister.
688
00:34:53,593 --> 00:34:55,362
Bruce'll fit right
in with this family.
689
00:34:55,395 --> 00:34:57,497
That's your opinion.
690
00:34:57,530 --> 00:34:59,766
Yeah well, at least
I got an opinion, you know.
691
00:34:59,799 --> 00:35:02,268
And when I want it,
I'll ask for it. OK?
692
00:35:07,707 --> 00:35:08,475
Women.
693
00:35:09,542 --> 00:35:10,710
Mexican.
694
00:35:16,049 --> 00:35:17,784
Buenas noches, SeƱor.
695
00:35:17,817 --> 00:35:19,686
Quiere bailar?
696
00:35:19,719 --> 00:35:20,954
What?
697
00:35:21,054 --> 00:35:22,522
Do you want to dance?
698
00:35:22,555 --> 00:35:24,791
Oh, yeah, sure.
Why not?
699
00:35:24,824 --> 00:35:25,825
Aye muchacho!
700
00:35:27,660 --> 00:35:30,230
You know, I spent one
summer in Mexico
701
00:35:30,263 --> 00:35:33,133
as an exchange student.
702
00:35:33,166 --> 00:35:35,969
Oh, I just love
the Mexican people.
703
00:35:36,069 --> 00:35:37,704
So do I. I love'em
so much I had 'em for parents.
704
00:35:39,639 --> 00:35:40,640
Muchacho!
705
00:35:46,546 --> 00:35:48,648
He's working his way nicely
into the family, isn't he dear?
706
00:36:09,869 --> 00:36:11,204
So what do you think
of me so far?
707
00:36:13,239 --> 00:36:15,275
You're a really hip dancer.
708
00:36:15,308 --> 00:36:16,743
That's a good sign you know.
709
00:36:16,776 --> 00:36:18,945
Oh, yeah.
Sign of what?
710
00:36:19,045 --> 00:36:20,814
Well, people who
are good at dancing
are usually good at...
711
00:36:25,151 --> 00:36:27,220
...other things.
712
00:36:27,253 --> 00:36:29,322
Your mother was
a bit worried
that you might be
713
00:36:29,356 --> 00:36:30,390
getting a bit
sweet on Pepe here.
714
00:36:30,423 --> 00:36:32,325
But I told her,
"No worries."
715
00:36:32,359 --> 00:36:33,827
Because all those
jokers from down there
716
00:36:33,860 --> 00:36:36,096
they're raving
homos anyway.
717
00:36:36,129 --> 00:36:38,264
Daddy.
718
00:36:38,298 --> 00:36:40,300
Don't worry about it.
719
00:36:40,333 --> 00:36:41,668
It's just a little myth
we put out to get rich
720
00:36:41,701 --> 00:36:42,869
Australians to
come on down.
721
00:36:42,902 --> 00:36:44,671
Look here, Pepe.
722
00:36:44,704 --> 00:36:46,773
I bet you been to
Mexico haven't you.
723
00:36:46,806 --> 00:36:49,275
- Yeah.
- You like that
tequila, don't ya?
724
00:36:49,309 --> 00:36:52,312
- Yeah, it's alright.
- Yeah, you gotta watch
out for it though.
725
00:36:52,345 --> 00:36:54,347
If you drink too much,
it has an awful punch.
726
00:36:59,686 --> 00:37:02,122
I think he had one of those
bad ribs, you know.
727
00:37:02,155 --> 00:37:02,889
Must have been
something he ate.
728
00:37:13,133 --> 00:37:15,535
Who the hell do
you think you are?
729
00:37:15,568 --> 00:37:17,937
My father
isn't an idiot.
730
00:37:18,038 --> 00:37:19,673
He knows I'd never be in love
with a common street fighter.
731
00:37:19,706 --> 00:37:22,175
You could have blown
the whole damn thing.
732
00:37:22,208 --> 00:37:24,177
Look if anybody's blowing
the damn thing, it's you, babe.
733
00:37:24,210 --> 00:37:25,679
I'm out of here.
734
00:37:25,712 --> 00:37:29,416
You are not bloody
out of here, mate.
735
00:37:29,449 --> 00:37:31,084
You can get a lot of
suckers to do this shit.
736
00:37:31,117 --> 00:37:34,354
Just get yourself
another one, OK?
737
00:37:34,387 --> 00:37:36,456
I know I was supposed to
come down here to get Daddy
all pissed off
738
00:37:36,489 --> 00:37:38,425
so he'd say you
could marry Bruce.
739
00:37:38,458 --> 00:37:39,659
I didn't come down
here to get shit on
740
00:37:39,693 --> 00:37:40,927
and insulted by these
bigoted assholes.
741
00:37:46,099 --> 00:37:49,069
A deal's a deal and so far
our little Alexandra's
come out on top.
742
00:37:49,102 --> 00:37:51,071
What shall you do?
743
00:37:51,071 --> 00:37:53,740
I still hold the last card.
744
00:37:53,773 --> 00:37:54,841
It's time to put it
on the table.
745
00:37:57,544 --> 00:37:59,879
So you've changed your mind
about the five thousand dollars?
746
00:37:59,913 --> 00:38:01,748
Look how about this
for a new deal?
747
00:38:01,781 --> 00:38:03,383
I get out of here, and you keep
the five grand. Okay? See ya.
748
00:38:04,851 --> 00:38:07,654
There is no new deal.
749
00:38:07,687 --> 00:38:13,026
You leave here with
the 5000 dollars
when I say.
750
00:38:13,026 --> 00:38:15,729
And I won't be saying
anything until my father
says that I can marry Bruce.
751
00:38:15,762 --> 00:38:16,663
Is that clear?
752
00:38:16,696 --> 00:38:17,263
Forget it.
753
00:38:24,938 --> 00:38:27,040
All right, I'll double it.
754
00:38:27,040 --> 00:38:27,741
Another five thousand.
755
00:38:32,445 --> 00:38:33,413
Another five?
756
00:38:38,885 --> 00:38:40,253
May I come in?
757
00:38:42,222 --> 00:38:44,824
Carlos, I want to apologize.
758
00:38:44,858 --> 00:38:47,594
My brother-in-law
can be very insensitive.
759
00:38:47,627 --> 00:38:50,563
He's Australian, you see.
760
00:38:50,597 --> 00:38:53,066
When I told him that you and
Alexandra were getting married,
761
00:38:53,066 --> 00:38:54,768
I said if he didn't like you
762
00:38:54,801 --> 00:38:57,070
he needn't bother attending
any more family functions.
763
00:38:57,070 --> 00:39:00,040
Uh, you mean you're
gonna let me marry her?
764
00:39:00,073 --> 00:39:02,909
You're gonna let
me marry him?
765
00:39:03,009 --> 00:39:05,211
Well, it's a little too
rapid for my taste sweetheart.
766
00:39:05,245 --> 00:39:08,848
But... a deal's a deal.
767
00:39:08,882 --> 00:39:11,785
Welcome to the family.
768
00:39:11,818 --> 00:39:13,019
Son.
769
00:39:18,091 --> 00:39:19,025
Goodnight.
770
00:39:21,928 --> 00:39:23,263
Goodnight, sweetheart.
771
00:39:39,412 --> 00:39:40,814
Shut up. This isn't funny.
772
00:39:44,951 --> 00:39:46,786
What?
773
00:39:46,820 --> 00:39:49,155
Hey, what about a June
wedding, honey?
774
00:39:49,189 --> 00:39:51,358
I like June. You know,
not too hot, not too cold.
775
00:39:51,391 --> 00:39:52,359
What do you think,
sweetheart, June?
776
00:39:53,727 --> 00:39:54,828
I said shut up and get out.
777
00:39:57,330 --> 00:39:58,698
Get out!
778
00:39:58,732 --> 00:40:00,066
Oh, get out. OK.
779
00:40:00,100 --> 00:40:03,603
Get out!
780
00:40:03,636 --> 00:40:07,273
OK, OK.
Dun dun da dun.
781
00:40:07,307 --> 00:40:11,778
Dun Dun da Dun.
And 10,000 dollars to boot.
782
00:40:11,811 --> 00:40:13,246
Da dun dun da dun.
783
00:40:29,896 --> 00:40:31,164
Oh, Carlos.
784
00:40:31,197 --> 00:40:32,298
Huh?
785
00:40:32,332 --> 00:40:34,000
- Oh, hi.
- Entrez.
786
00:40:38,638 --> 00:40:40,640
- How you doin'?
- Sit down.
787
00:40:40,674 --> 00:40:41,541
Sit down.
788
00:40:48,415 --> 00:40:49,683
Well, did you
have a good time?
789
00:40:49,716 --> 00:40:52,652
Would you mind brushing
the back of my hair?
790
00:40:52,686 --> 00:40:54,087
I can't seem to reach it.
791
00:40:54,120 --> 00:40:55,822
Oh, yeah sure.
792
00:40:55,855 --> 00:40:57,257
Thank you.
793
00:41:02,362 --> 00:41:03,530
Oh. I'm sorry.
Did I hurt you?
794
00:41:03,563 --> 00:41:05,598
No no. Don't stop.
You won't hurt me.
795
00:41:10,503 --> 00:41:13,106
Harder.
796
00:41:13,139 --> 00:41:15,475
Harder?
797
00:41:15,508 --> 00:41:16,176
- Harder.
- Harder?
798
00:41:16,209 --> 00:41:17,911
Harder!
799
00:41:17,944 --> 00:41:20,780
Faster, faster.
800
00:41:24,184 --> 00:41:27,253
Harder, faster.
801
00:41:31,691 --> 00:41:33,893
- Say something
in Mexican.
- What?
802
00:41:33,927 --> 00:41:34,294
Say something in Mexican.
803
00:41:35,628 --> 00:41:37,297
Quick.
804
00:41:37,330 --> 00:41:38,365
La chica es loca.
805
00:41:45,271 --> 00:41:47,240
Is there a horse the house?
806
00:41:54,681 --> 00:41:55,782
If I take my hand off
807
00:41:55,815 --> 00:41:58,151
will you be quiet?
808
00:41:58,184 --> 00:41:59,619
You sure?
809
00:42:05,225 --> 00:42:07,594
I'm sorry.
810
00:42:07,627 --> 00:42:10,096
I don't know what
came over me.
811
00:42:10,130 --> 00:42:12,832
You scared the
hell out of me.
812
00:42:12,866 --> 00:42:14,534
Aye caramba!
813
00:42:14,567 --> 00:42:16,403
Yeah!
Viva Zapata!
814
00:42:19,706 --> 00:42:20,240
Hey, relax!
815
00:42:22,709 --> 00:42:23,543
Calm down.
816
00:42:27,714 --> 00:42:28,815
I'm Mexi...
817
00:42:28,848 --> 00:42:30,417
I mean, I'm not Mexican.
818
00:42:30,450 --> 00:42:31,451
Oh, look, a kangaroo.
819
00:42:35,088 --> 00:42:37,090
We can talk about this.
820
00:42:37,090 --> 00:42:37,824
Let's make a deal.
821
00:42:39,325 --> 00:42:41,261
No. no!
822
00:42:41,895 --> 00:42:43,963
Oh, dear.
823
00:42:43,997 --> 00:42:45,398
Maggie's having those
horse nightmares again.
824
00:43:02,482 --> 00:43:04,250
Jump my little jumping bean.
825
00:43:22,569 --> 00:43:24,571
Eh.
826
00:43:26,840 --> 00:43:29,609
Whoa, what a ride!
827
00:43:29,642 --> 00:43:30,977
All right babe,
you're next.
828
00:43:31,077 --> 00:43:31,845
I'm oiled up.
829
00:43:33,446 --> 00:43:36,449
My! What a
strange young man.
830
00:43:36,483 --> 00:43:37,517
Not for this family.
831
00:43:52,198 --> 00:43:54,534
Hey, top of the
morning, Jeeves.
832
00:43:54,567 --> 00:43:55,101
Hey, good morning,
everybody.
833
00:43:55,101 --> 00:43:56,803
Hey, babe.
834
00:43:56,836 --> 00:43:58,438
I'm surprised you're up.
835
00:43:58,471 --> 00:43:59,239
I'm surprised
you could walk.
836
00:44:00,940 --> 00:44:02,842
I managed.
837
00:44:02,876 --> 00:44:05,845
Tell me have you two
settled on a date yet?
838
00:44:05,879 --> 00:44:07,747
We'll let you know.
839
00:44:07,781 --> 00:44:10,550
You could give us a hint,
couldn't you Alexandra?
840
00:44:10,583 --> 00:44:11,818
I'm usually free
in the afternoons.
841
00:44:14,921 --> 00:44:16,823
You know, Carlos, I'd be
delighted to take you
into the business.
842
00:44:16,856 --> 00:44:18,358
Who me?
843
00:44:18,391 --> 00:44:21,294
Nah, I'm not into
business, man.
844
00:44:21,327 --> 00:44:22,896
Well, you're quick.
You're good with people.
845
00:44:22,929 --> 00:44:24,264
I think you'd be great.
Don't you darling?
846
00:44:25,899 --> 00:44:28,168
Nah, I don't think so.
847
00:44:28,201 --> 00:44:30,370
Hey, tell you what.
You know who'd be
great at business?
848
00:44:30,403 --> 00:44:32,272
Your daughter, man.
She drives a mean bargain.
849
00:44:32,305 --> 00:44:33,273
Mm, I've been telling
her for years.
850
00:44:35,975 --> 00:44:37,811
Do you think you could
talk some sense into her?
851
00:44:37,844 --> 00:44:39,746
Who me?
852
00:44:39,779 --> 00:44:40,714
Yeah. No problem.
853
00:44:46,319 --> 00:44:47,253
Pew.
854
00:44:49,389 --> 00:44:51,257
Well, if we're going to
beat the Sunday traffic,
855
00:44:51,291 --> 00:44:53,126
better hit the road.
856
00:44:53,159 --> 00:44:54,928
Hmm?
Oh...
857
00:44:57,130 --> 00:44:59,699
Well, it's been
a slice.
858
00:44:59,733 --> 00:45:00,767
Uh, leave them.
859
00:45:00,800 --> 00:45:02,736
Edison will
take care of it.
860
00:45:02,769 --> 00:45:04,104
Where I come from everybody
does their own dishes,
861
00:45:04,137 --> 00:45:05,572
you know what I mean?
862
00:45:05,605 --> 00:45:08,041
Travel broadens the
horizons. Leave it.
863
00:45:08,041 --> 00:45:09,809
It'll just take five minutes.
864
00:45:09,843 --> 00:45:12,278
I said leave them.
865
00:45:18,151 --> 00:45:20,453
Well, see you
in the Spring,
866
00:45:20,487 --> 00:45:22,222
if we don't see
you in the mattress.
867
00:45:22,255 --> 00:45:23,790
Later on.
868
00:45:23,823 --> 00:45:24,958
Cheerio, Jeeves.
869
00:45:39,305 --> 00:45:42,075
Incredible performance.
870
00:45:42,108 --> 00:45:45,078
I wonder what she'll
come up with for act three.
871
00:45:45,111 --> 00:45:49,315
She must really be in love to
put up with all this nonsense.
872
00:45:49,349 --> 00:45:51,584
Perhaps we should just
let her marry him.
873
00:45:51,618 --> 00:45:54,587
Likeable fellow,
this Carlos.
874
00:45:54,621 --> 00:45:56,623
I meant Bruce,
not Carlos.
875
00:45:58,992 --> 00:46:00,427
Let's just play along
a bit longer.
876
00:46:07,667 --> 00:46:09,936
Hey listen, uh, I don't
really have a bank account.
877
00:46:10,036 --> 00:46:11,304
You think I can get
the money in cash?
878
00:46:11,338 --> 00:46:13,139
What money?
879
00:46:13,173 --> 00:46:13,740
What do you mean,
what money?
880
00:46:13,773 --> 00:46:14,808
The ten grand.
881
00:46:14,841 --> 00:46:16,643
Are you kidding?
882
00:46:16,676 --> 00:46:19,179
Oh, come on. You're
not gonna stiff me are ya?
883
00:46:19,212 --> 00:46:21,348
You said you didn't
want the money.
884
00:46:21,381 --> 00:46:23,416
'Cause I wanted to quit,
but you made me stay.
885
00:46:23,450 --> 00:46:25,418
Dear God, don't you
understand anything?
886
00:46:25,452 --> 00:46:28,054
I wanted you to stay
so father would hate you.
887
00:46:28,054 --> 00:46:32,058
Instead you sit around like old
mates, talking about my career.
888
00:46:32,092 --> 00:46:34,661
Hey, I did everything
I could to make him
think I was a jerk.
889
00:46:34,694 --> 00:46:36,363
And look what happened,
he loves you.
890
00:46:36,396 --> 00:46:37,764
It's not my fault.
891
00:46:37,797 --> 00:46:39,332
He's only human.
892
00:46:39,366 --> 00:46:41,401
Put it this way.
893
00:46:41,434 --> 00:46:44,137
I go to your restaurant
and order a meal.
894
00:46:44,170 --> 00:46:45,638
You go to the kitchen, but you
come back without the food.
895
00:46:45,672 --> 00:46:47,240
Do you still think I should pay?
896
00:46:47,273 --> 00:46:48,675
What the hell
does that mean?
897
00:46:58,084 --> 00:46:59,285
Hey, where are we goin'?
898
00:46:59,319 --> 00:47:01,554
We're going through Walingatta.
899
00:47:01,588 --> 00:47:04,024
I want to surprise Bruce at the
hotel. We'll stay the night.
900
00:47:04,024 --> 00:47:06,292
Stay the night?
901
00:47:06,326 --> 00:47:07,660
If you don't want to sleep over,
902
00:47:07,694 --> 00:47:10,864
you can get the bus
back to Sydney.
903
00:47:10,897 --> 00:47:12,298
Yeah, cool whatever.
904
00:47:26,513 --> 00:47:27,781
Hey, they could use some help.
Why didn't you stop?
905
00:47:27,814 --> 00:47:29,683
It's a trick.
906
00:47:29,716 --> 00:47:32,052
What are you talking about?
907
00:47:32,052 --> 00:47:34,287
They get you to stop
and then they rob you blind.
908
00:47:35,922 --> 00:47:38,958
I can't believe you.
909
00:47:39,059 --> 00:47:41,461
Hey, you'd stop if it
was a Rolls wouldn't you?
910
00:47:41,494 --> 00:47:43,463
Or maybe a Mercedes
or a Jaguar?
911
00:47:43,496 --> 00:47:45,398
Alright. You've made
your point.
912
00:48:02,682 --> 00:48:03,683
Hey, dude.
913
00:48:05,352 --> 00:48:06,753
G'day, mate.
914
00:48:06,786 --> 00:48:07,520
- How ya doin'?
- You got any water?
915
00:48:09,422 --> 00:48:10,690
Yeah, here's some.
916
00:48:10,724 --> 00:48:12,292
Go ahead.
Have at it.
917
00:48:22,035 --> 00:48:23,269
I'm gonna give 'em a hand.
918
00:48:26,706 --> 00:48:28,408
Don't tell me, let me guess.
A flat tire?
919
00:48:28,441 --> 00:48:30,410
You're right.
920
00:48:30,443 --> 00:48:32,078
I was going to take the
spare in and get it fixed,
921
00:48:32,112 --> 00:48:34,748
but I didn't have the cash,
so I took a chance.
922
00:48:34,781 --> 00:48:36,683
Bad luck, huh.
923
00:48:36,716 --> 00:48:38,051
Well, what can
we do for ya?
924
00:48:38,051 --> 00:48:39,919
Don't know.
925
00:48:39,953 --> 00:48:41,955
can't all fit in the
back of your car.
926
00:48:42,055 --> 00:48:43,590
That'd be a little crowded.
927
00:48:43,623 --> 00:48:45,425
Uh, hm.
928
00:48:45,458 --> 00:48:47,794
Tell you what.
Give me a hand.
929
00:48:47,827 --> 00:48:49,562
Let's have a look.
930
00:48:49,596 --> 00:48:50,530
I'll just throw
this on the ground.
931
00:48:56,836 --> 00:48:57,771
What do you think?
932
00:48:57,804 --> 00:48:59,239
Yeah?
933
00:48:59,272 --> 00:49:00,073
Hope it's enough
to rock and roll.
934
00:49:00,106 --> 00:49:02,208
- She's a beauty.
- Yeah.
935
00:49:04,010 --> 00:49:06,179
Uh, hello.
It's my tire.
936
00:49:06,212 --> 00:49:07,280
Oh, don't worry.
You'll get it back.
937
00:49:10,917 --> 00:49:13,319
I have somewhere to go.
938
00:49:13,353 --> 00:49:15,388
Hey, good idea.
939
00:49:15,422 --> 00:49:16,890
Why don't you go down
there and take a walk?
940
00:49:16,923 --> 00:49:18,124
What a beautiful day.
941
00:49:18,158 --> 00:49:20,360
Yeah, take a nice
long walk. Okay?
942
00:49:20,393 --> 00:49:22,195
Eh, nature.
943
00:49:22,228 --> 00:49:23,296
I'll be right with ya.
944
00:49:27,033 --> 00:49:27,934
Where you come from, mate?
945
00:49:28,034 --> 00:49:29,869
Me? Uh, L.A.
946
00:49:29,903 --> 00:49:31,404
How about you?
947
00:49:31,438 --> 00:49:34,674
Whyalla. What are you
doing over here?
948
00:49:34,708 --> 00:49:37,477
Oh, well it wasn't
working out in L.A.
949
00:49:37,510 --> 00:49:39,446
so I thought I'd give
this place a try you know?
950
00:49:39,479 --> 00:49:40,313
What made you
pick Australia?
951
00:49:43,783 --> 00:49:46,353
Tell you the truth I
kept seeing this guy on TV.
952
00:49:46,386 --> 00:49:48,788
He was saying "G'day, mate."
953
00:49:48,822 --> 00:49:50,690
Throw another
shrimp on the barbie.
954
00:49:50,724 --> 00:49:52,092
Sitting there drinking a
beer... beautiful beach.
955
00:49:52,125 --> 00:49:53,727
I thought hey,
could be worse.
956
00:49:56,930 --> 00:50:00,033
Lately I've been thinking
that I'm the shrimp on
the barbie though.
957
00:50:00,066 --> 00:50:01,768
It looks like you've
done alright for
yourself so far mate.
958
00:50:05,038 --> 00:50:07,307
Isn't that right honey,
could be worse?
What do you think?
959
00:50:07,340 --> 00:50:09,642
Having a good time, huh?
960
00:50:09,676 --> 00:50:11,277
How 'bout we get some
land over here, huh?
961
00:50:11,311 --> 00:50:13,446
Maybe we raise some
kids, some sheep.
962
00:50:13,480 --> 00:50:15,782
Put a little house up
there. What do you think?
963
00:50:15,815 --> 00:50:18,852
You two remind me of me
and the missus when we
was first hitched.
964
00:50:18,885 --> 00:50:20,587
Bloody lovebirds we was.
965
00:50:20,620 --> 00:50:22,489
Couldn't keep our eyes
off each other.
966
00:50:22,522 --> 00:50:24,891
I know what you mean.
967
00:50:24,924 --> 00:50:29,863
Thank you pretty lady.
968
00:50:29,896 --> 00:50:32,298
Combination wedding gift
and good luck charm.
969
00:50:32,332 --> 00:50:34,734
Wear it in good health.
970
00:50:34,768 --> 00:50:38,838
Oh, that's really
beautiful, huh?
971
00:50:38,872 --> 00:50:39,606
Say "thank you" now.
972
00:50:42,208 --> 00:50:43,243
Thank you.
973
00:50:58,925 --> 00:51:01,061
We're gonna have to make
up the time you wasted playing
974
00:51:01,061 --> 00:51:03,229
Santa Claus with those people.
975
00:51:03,263 --> 00:51:05,265
I can't believe you
gave my tire away.
976
00:51:05,298 --> 00:51:07,434
Do you know how
much that's worth?
977
00:51:07,467 --> 00:51:09,903
What are you talking about,
gave it away? I didn't
give it away.
978
00:51:09,936 --> 00:51:11,304
He was gonna bring it back.
979
00:51:11,338 --> 00:51:14,174
You just wouldn't give
him your address.
980
00:51:14,207 --> 00:51:15,308
Hey, besides, he gave
you that beautiful crystal.
981
00:51:17,077 --> 00:51:18,445
This piece of junk.
982
00:51:23,950 --> 00:51:25,952
At least I only lose a
100 dollar tire this way.
983
00:51:25,985 --> 00:51:27,954
Say what?
984
00:51:27,987 --> 00:51:29,956
If I gave them my address,
985
00:51:29,989 --> 00:51:32,759
I'd come home tomorrow
to an empty apartment.
986
00:51:32,792 --> 00:51:35,428
Oh come on,
that guy was OK.
987
00:51:35,462 --> 00:51:37,664
You gotta
trust somebody.
988
00:51:37,697 --> 00:51:40,734
It's easy to trust people when
you don't have anything to lose.
989
00:51:40,767 --> 00:51:42,435
Hey, who died and made
you Darth Vader, huh?
990
00:51:46,373 --> 00:51:47,807
Oh, Jesus.
991
00:51:57,917 --> 00:52:00,286
Oh, that is great.
992
00:52:00,320 --> 00:52:03,256
That is really great.
993
00:52:03,289 --> 00:52:06,292
What are we gonna do now,
Mr. Einstein?
994
00:52:08,161 --> 00:52:09,696
I don't know.
995
00:52:09,729 --> 00:52:12,298
I'll tell you what
we're gonna do.
996
00:52:12,332 --> 00:52:15,135
We're not using them damn steel
belts anymore, that's for sure.
997
00:52:15,168 --> 00:52:16,302
Honey.
998
00:52:47,100 --> 00:52:49,736
Glad you enjoyed your stay.
999
00:52:49,769 --> 00:52:50,837
G'day, mate.
1000
00:52:50,870 --> 00:52:52,105
I'd like to
register, please.
1001
00:52:52,105 --> 00:52:53,606
Yes, of course,
Mr. Woodley.
1002
00:52:53,640 --> 00:52:56,309
Sorry, mate.
Name's Smith.
1003
00:52:56,343 --> 00:52:58,812
John Smith.
1004
00:52:58,845 --> 00:53:00,714
Ah, yes. Of course,
Mr. Smith.
1005
00:53:00,747 --> 00:53:01,881
If you'll just sign
here please, sir.
1006
00:53:01,915 --> 00:53:03,283
Certainly.
1007
00:53:03,316 --> 00:53:04,751
Take Mr. Smith's
luggage to his room.
1008
00:53:08,855 --> 00:53:11,257
Yes, of course, Mr. Smith.
Right this way, please.
1009
00:53:11,291 --> 00:53:12,926
You go ahead.
I'll be in the bar.
1010
00:53:22,135 --> 00:53:23,803
G'day, mate.
What'll it be?
1011
00:53:23,837 --> 00:53:26,573
Aye, just rip the top off
a Four X, would ya', mate?
1012
00:53:26,606 --> 00:53:28,675
So, how's the Sheila
action around here sport?
1013
00:53:31,244 --> 00:53:32,512
Depends what you're
looking for.
1014
00:53:48,261 --> 00:53:49,996
"Trust people."
1015
00:53:50,096 --> 00:53:52,966
"Just trust people."
1016
00:53:52,999 --> 00:53:56,369
I should have my head
examined for listening
to a wanker like you.
1017
00:53:56,403 --> 00:54:00,240
You gave my tire away.
1018
00:54:00,273 --> 00:54:01,908
Excuse me, can
I use that stick?
1019
00:54:01,941 --> 00:54:03,476
What stick?
1020
00:54:03,510 --> 00:54:05,478
That stick you have
stuck up your butt.
1021
00:54:05,512 --> 00:54:08,848
Don't you dare talk
to me like that.
1022
00:54:08,882 --> 00:54:10,850
Give me that light.
1023
00:54:10,884 --> 00:54:13,687
Fine. I won't say
a word to you.
1024
00:54:13,720 --> 00:54:15,321
Just look for some wood
so we don't freeze to death.
1025
00:54:19,059 --> 00:54:21,761
That's right, be a smartass.
1026
00:54:21,795 --> 00:54:24,964
You're the one who got us
stranded out here anyway.
1027
00:54:25,065 --> 00:54:26,700
God, I'm freezing.
1028
00:54:29,936 --> 00:54:33,306
Probably wild animals all around
here... waiting to attack us.
1029
00:54:34,474 --> 00:54:35,942
Are you listening to me?
1030
00:54:35,975 --> 00:54:37,877
Yeah.
1031
00:54:37,911 --> 00:54:39,379
Oh, Jesus.
1032
00:54:42,248 --> 00:54:45,418
Hey, it's a big
piece of wood.
1033
00:54:45,452 --> 00:54:47,087
Help me to get it out
of the ground.
1034
00:54:47,120 --> 00:54:49,422
I'm not helping
you do anything.
1035
00:54:49,456 --> 00:54:52,258
Oh fine, then freeze to
death by yourself, Jesus.
1036
00:54:56,830 --> 00:54:58,331
Alright. What do you
want me to do?
1037
00:55:07,474 --> 00:55:09,676
You know she told me
so much about you that you
1038
00:55:09,709 --> 00:55:11,611
should blush every time
I walk in the room.
1039
00:55:15,281 --> 00:55:19,052
Yeah, and just
what have you heard?
1040
00:55:19,052 --> 00:55:22,622
Oh, I heard about your
incredible horizontal talent.
1041
00:55:26,593 --> 00:55:28,728
At least she wasn't
telling lies.
1042
00:55:28,762 --> 00:55:31,765
Ah ah ah ah. Where I come
from, seeing is believing.
1043
00:55:33,533 --> 00:55:34,601
You like Jacuzzi?
1044
00:55:36,169 --> 00:55:38,238
Hmm?
1045
00:55:38,271 --> 00:55:40,306
Jacuzzi. Jac-uzzi!
1046
00:55:42,542 --> 00:55:43,843
Race you back!
Hey, get back here.
1047
00:55:50,984 --> 00:55:51,851
I just let you win
'cause you're a chick.
1048
00:55:51,885 --> 00:55:54,421
Oh, right.
1049
00:55:54,454 --> 00:55:56,556
I'll have you know I was
track champion at my school.
1050
00:55:56,589 --> 00:55:59,225
Oh, yeah?
Well, bully for you.
1051
00:56:08,034 --> 00:56:12,405
So, what are you doin' later
after the fire dies down?
1052
00:56:12,439 --> 00:56:15,275
Down boy. You're
not my type.
1053
00:56:16,843 --> 00:56:19,112
Oh, yeah.
1054
00:56:19,145 --> 00:56:21,314
I forgot you like the rocket
scientist type like Bruce.
1055
00:56:23,450 --> 00:56:25,952
He's not so bad.
1056
00:56:26,052 --> 00:56:27,520
Yeah, right.
1057
00:56:31,057 --> 00:56:32,759
What's so funny?
1058
00:56:32,792 --> 00:56:34,894
Oh, nothing.
1059
00:56:34,928 --> 00:56:36,062
No, what's so funny?
1060
00:56:36,062 --> 00:56:39,432
I was just curious,
1061
00:56:39,466 --> 00:56:41,768
what do you guys talk
about when you're alone?
1062
00:56:41,801 --> 00:56:44,404
Is it like,
1063
00:56:44,437 --> 00:56:47,107
Hey Bruce, how do you
breathe out of your nose
after a rugby match?
1064
00:56:47,140 --> 00:56:49,109
Or something like that?
1065
00:56:49,142 --> 00:56:51,311
You wouldn't understand.
1066
00:56:51,344 --> 00:56:54,147
"You wouldn't understand"?
1067
00:56:54,180 --> 00:56:54,848
Is that your answer
for everything?
1068
00:56:57,884 --> 00:56:59,519
What do you mean?
1069
00:56:59,552 --> 00:57:03,023
Well, you say it to
me all the time.
1070
00:57:03,023 --> 00:57:04,324
Look, I might not be
the smartest guy in the world,
1071
00:57:04,357 --> 00:57:07,527
but I'm not the dumbest.
1072
00:57:07,560 --> 00:57:10,196
What's there to
not understand?
1073
00:57:10,230 --> 00:57:12,032
Your daddy dangles
you on a string.
1074
00:57:12,065 --> 00:57:14,467
It pisses you off.
1075
00:57:14,501 --> 00:57:17,037
You just don't have enough
nerve to cut the string.
1076
00:57:17,037 --> 00:57:17,871
I don't know what
you're talking about.
1077
00:57:17,904 --> 00:57:20,140
Right.
1078
00:57:20,173 --> 00:57:25,679
I mean like the car and
the condo and the boutique.
1079
00:57:25,712 --> 00:57:28,548
Hey, look I may not have much,
but what I have, is my own.
1080
00:57:28,581 --> 00:57:29,616
And I don't have to marry Bruce.
1081
00:57:34,454 --> 00:57:38,324
Oh, I know, "You wouldn't
understand." Jeez.
1082
00:58:25,839 --> 00:58:27,307
Nobody comes up here.
1083
00:58:27,340 --> 00:58:29,476
He said it was on the roof.
1084
00:58:29,509 --> 00:58:31,311
I mean, he said it was
upstairs, not on the roof.
1085
00:58:31,344 --> 00:58:32,245
Are you sure we're in
the right place?
1086
00:58:32,278 --> 00:58:35,248
No worries, love.
1087
00:58:35,281 --> 00:58:37,417
When Brucie says,
"This is the place."
1088
00:58:37,450 --> 00:58:39,219
This is it.
1089
00:58:42,956 --> 00:58:45,859
More champagne.
1090
00:58:58,805 --> 00:59:00,807
Just get 'em off.
1091
00:59:06,179 --> 00:59:08,348
Da da da da da
1092
00:59:12,352 --> 00:59:14,521
Come on, baby.
Take it off.
1093
00:59:18,892 --> 00:59:20,360
1094
00:59:21,261 --> 00:59:22,929
Ba da da da da
1095
00:59:25,832 --> 00:59:27,367
Do do do do do
1096
00:59:29,903 --> 00:59:32,439
Yeah. Oh, come on.
1097
00:59:48,188 --> 00:59:49,956
Come on to papa.
1098
00:59:57,097 --> 00:59:58,331
Yeah, baby.
1099
01:00:06,106 --> 01:00:07,307
Oh, yeah, baby.
1100
01:00:29,929 --> 01:00:31,398
You want to make your
fantasies come true?
1101
01:00:31,431 --> 01:00:34,367
Aw, yeah.
1102
01:00:34,401 --> 01:00:37,237
Ah ah ah. First you have
to take off those
1103
01:00:37,270 --> 01:00:40,173
ridiculous shorts.
1104
01:00:41,608 --> 01:00:42,942
- Yeah.
- Alors.
1105
01:01:06,399 --> 01:01:07,367
What are they doing
in the fish tank?
1106
01:01:27,253 --> 01:01:29,089
Round of drinks
on the house.
1107
01:01:49,476 --> 01:01:53,913
So, what you gonna
do with your 10,000 dollars?
1108
01:01:53,947 --> 01:01:56,416
You're gonna give me
the money after all?
1109
01:01:56,449 --> 01:01:58,351
Why not?
You tried your best.
1110
01:01:58,385 --> 01:02:00,553
It's only money.
1111
01:02:00,587 --> 01:02:02,822
Yeah, it's only money.
1112
01:02:02,856 --> 01:02:05,225
How about 50,000?
1113
01:02:05,258 --> 01:02:08,061
Very funny.
1114
01:02:08,094 --> 01:02:12,265
No, you'll get your money as
soon as we get back to Sydney.
1115
01:02:12,298 --> 01:02:14,868
Then I'll probably never
see you again.
1116
01:02:14,901 --> 01:02:17,904
Yeah, that's right.
1117
01:02:17,937 --> 01:02:19,339
That's right.
1118
01:02:24,411 --> 01:02:26,279
Hey listen, before I
never see you again,
1119
01:02:26,312 --> 01:02:28,548
you think maybe
I can get an advance?
1120
01:02:28,581 --> 01:02:30,850
Get something to eat
and get the bus home.
1121
01:02:30,884 --> 01:02:32,686
Sure, no problem.
1122
01:02:32,719 --> 01:02:34,354
Great.
1123
01:02:46,800 --> 01:02:48,835
Thank you for calling.
Bye-bye.
1124
01:02:48,868 --> 01:02:50,837
Has Mr. Bruce Woodley
checked in yet?
1125
01:02:50,870 --> 01:02:54,240
I believe Mr. Woodley
is here ma'am.
1126
01:02:54,274 --> 01:02:56,142
Could I have his
room number, please?
1127
01:02:56,176 --> 01:02:58,778
Can I ask
who's enquiring?
1128
01:02:58,812 --> 01:03:01,047
I'm Alexandra Hobart,
Mr. Woodley's fiancƩe.
1129
01:03:03,416 --> 01:03:07,253
It's, Room 212.
1130
01:03:07,287 --> 01:03:09,356
Let me tell Mr. Woodley
you're here.
1131
01:03:13,827 --> 01:03:14,728
Yeah?
1132
01:03:16,229 --> 01:03:17,330
Shit!
1133
01:03:20,734 --> 01:03:22,469
Yeah, when's the next
bus to Sydney?
1134
01:03:22,502 --> 01:03:24,571
Not till tomorrow.
1135
01:03:24,604 --> 01:03:27,173
You're gonna have
to stay the night.
1136
01:03:27,207 --> 01:03:28,308
Yeah, looks like it.
1137
01:03:28,341 --> 01:03:30,310
You got a single?
1138
01:03:30,343 --> 01:03:33,246
Yes, if you just
sign here, please, sir.
1139
01:03:33,279 --> 01:03:35,515
And, there's your room.
1140
01:03:35,548 --> 01:03:37,384
- I'm gonna go freshen up.
- OK.
1141
01:03:37,417 --> 01:03:38,518
I'll check on you later.
1142
01:03:41,187 --> 01:03:43,823
It's just down the hall, and
it's the first on the right.
1143
01:03:43,857 --> 01:03:45,091
Thanks a lot.
1144
01:03:45,091 --> 01:03:46,226
- Enjoy your stay.
- Yep.
1145
01:03:53,833 --> 01:03:55,635
Bye bye, guys.
1146
01:03:55,669 --> 01:03:57,370
Carlos,
1147
01:03:57,404 --> 01:03:58,405
what are you doing here?
1148
01:04:00,306 --> 01:04:02,042
Just looking for my room.
1149
01:04:02,075 --> 01:04:04,144
You, didn't see
anything, right?
1150
01:04:06,246 --> 01:04:07,247
Right.
1151
01:04:08,214 --> 01:04:10,817
Hey, hey, Carlos, mate.
1152
01:04:10,850 --> 01:04:12,052
Listen, I'll, I'll
do you right.
1153
01:04:12,052 --> 01:04:14,254
Okay?
1154
01:04:14,287 --> 01:04:18,291
Uh, how about 1,000 bucks to
sort of cloud the mind? OK?
1155
01:04:18,324 --> 01:04:19,592
What's wrong with you people,
man?
1156
01:04:19,626 --> 01:04:21,828
Think money can buy everything?
1157
01:04:21,861 --> 01:04:23,530
Hey! Listen, dickhead.
1158
01:04:23,563 --> 01:04:25,498
I'm on the pig's back.
1159
01:04:25,532 --> 01:04:26,866
Now I'm set for life.
1160
01:04:30,070 --> 01:04:32,605
Hey.
Come on,
1161
01:04:32,639 --> 01:04:35,675
you're not gonna
drop me in the shit?
1162
01:04:35,709 --> 01:04:38,278
I didn't drop you in anything,
man. You dropped yourself in it.
1163
01:04:38,311 --> 01:04:39,512
You know what?
That's where you belong.
1164
01:04:43,717 --> 01:04:44,684
Nice one.
1165
01:04:53,093 --> 01:04:54,227
You got the message sport?
1166
01:04:54,260 --> 01:04:55,462
You got it?
1167
01:04:56,763 --> 01:04:58,798
1168
01:05:39,639 --> 01:05:41,441
Darling.
1169
01:05:41,474 --> 01:05:43,276
You don't know how much
I've missed you.
1170
01:05:43,309 --> 01:05:44,444
Come on, come on.
1171
01:05:57,290 --> 01:05:58,825
I just want to say good
morning to Carlos.
1172
01:05:58,858 --> 01:06:00,026
I won't be long.
1173
01:06:00,026 --> 01:06:02,362
Uh, look.
1174
01:06:02,395 --> 01:06:03,663
I'll meet you
on the court, OK?
1175
01:06:03,697 --> 01:06:04,764
Here.
1176
01:06:08,768 --> 01:06:10,236
Carlos?
1177
01:06:11,705 --> 01:06:12,739
Carlos.
1178
01:06:21,314 --> 01:06:24,317
I'm sorry, Miss Hobart.
He checked out.
1179
01:06:24,351 --> 01:06:25,385
He could be at the bus stop.
1180
01:06:25,418 --> 01:06:27,153
Where is that?
1181
01:06:27,187 --> 01:06:28,188
It's right across
the road, ma'am.
1182
01:06:28,221 --> 01:06:29,556
Thank you.
1183
01:06:44,871 --> 01:06:46,539
Carlos?
1184
01:06:48,441 --> 01:06:51,778
My God!
What happened?
1185
01:06:51,811 --> 01:06:53,947
Guess I wasn't looking
where I was going.
1186
01:06:53,980 --> 01:06:55,382
Shit happens, you know?
1187
01:07:01,421 --> 01:07:02,822
- Are you OK?
- Yeah, yeah.
1188
01:07:02,856 --> 01:07:04,324
I'm fine.
Don't worry about it.
1189
01:07:07,827 --> 01:07:09,863
So where are
you going anyway?
1190
01:07:09,896 --> 01:07:11,297
Home, I guess.
1191
01:07:21,041 --> 01:07:22,409
Yeah.
1192
01:07:29,549 --> 01:07:31,251
Will I see you
back in Sydney, then?
1193
01:07:31,284 --> 01:07:33,553
You know,
to give you the money...
1194
01:07:33,586 --> 01:07:35,488
That's OK.
You keep it.
1195
01:07:35,522 --> 01:07:37,390
What do you mean?
We had a deal.
1196
01:07:39,292 --> 01:07:41,294
Forget the deal.
You keep the money.
1197
01:07:41,327 --> 01:07:43,063
You need it a lot
more than I do.
1198
01:07:43,096 --> 01:07:44,497
Good luck.
1199
01:08:14,427 --> 01:08:15,929
You think he
will be surprised?
1200
01:08:16,029 --> 01:08:18,798
He has no idea.
1201
01:08:18,832 --> 01:08:21,034
He thinks I don't even know
when his birthday is.
1202
01:08:21,034 --> 01:08:22,702
The other day when
I walked home from work
1203
01:08:22,736 --> 01:08:24,738
I had a sudden
call of nature.
1204
01:08:24,771 --> 01:08:26,639
I dropped into the nearest
possible pit stop
1205
01:08:26,673 --> 01:08:29,642
The MaƱana Restaurant.
1206
01:08:29,676 --> 01:08:32,112
When I walked out of the loo,
the waiter presented me
1207
01:08:32,145 --> 01:08:35,949
with a first class margarita
and a plate of hors
d'oeuvres.
1208
01:08:36,049 --> 01:08:37,517
When I explained I didn't
have the cash to pay for
them,
1209
01:08:37,550 --> 01:08:38,785
That's the same jerk
we saw in the restaurant.
1210
01:08:38,818 --> 01:08:40,787
he said, "Don't worry.
It's on the house."
1211
01:08:40,820 --> 01:08:43,757
Three stars MaƱana.It's not
often you find a place
1212
01:08:43,790 --> 01:08:46,059
where you can
empty the old bladder
1213
01:08:46,059 --> 01:08:49,629
and on the same spot get a
refill free and on the
house.
1214
01:08:49,662 --> 01:08:53,466
I wanted to introduce this
waiter, Carlos MuƱoz,
1215
01:08:53,500 --> 01:08:55,502
but unfortunately,
he's gone walkabout
over the last two days.
1216
01:08:55,535 --> 01:08:57,871
But all is not lost.
1217
01:08:57,904 --> 01:09:00,774
One of his mates at the
restaurant had this to say.
1218
01:09:00,807 --> 01:09:04,644
Carlos, Carlos, if you're out
there, I really need you.
1219
01:09:04,678 --> 01:09:05,879
I really need you to keep
the restaurant going.
1220
01:09:05,912 --> 01:09:07,614
Please.
1221
01:09:07,647 --> 01:09:09,416
Please, Carlos,
come back. I'm sorry.
1222
01:09:09,449 --> 01:09:10,784
I'm sorry. Please.
1223
01:09:12,886 --> 01:09:14,554
Well...
1224
01:09:17,357 --> 01:09:18,091
What was Carlos MuƱoz
doing there?
1225
01:09:18,124 --> 01:09:20,193
Being nice. That's what.
1226
01:09:20,226 --> 01:09:22,262
If you go to MaƱana,
say,
"G'day" to Carlos
1227
01:09:22,295 --> 01:09:23,530
when he gets back.
1228
01:09:23,563 --> 01:09:25,598
He's worth it.
This is Gary...
1229
01:09:25,632 --> 01:09:26,766
Allez, allez, Alex.
Don't forget Bruce's party.
1230
01:09:26,800 --> 01:09:28,368
...don't forget,
it pays to be nice.
1231
01:09:28,401 --> 01:09:29,235
Over to you, Tony.
1232
01:09:32,806 --> 01:09:34,374
Alex, what's the matter?
What's wrong?
1233
01:09:49,222 --> 01:09:49,956
That'll be all, gentlemen.
1234
01:09:59,432 --> 01:10:01,167
Your father's
right in here, Miss.
1235
01:10:01,201 --> 01:10:02,669
Thanks.
1236
01:10:02,702 --> 01:10:04,971
Well, Alexandra.
1237
01:10:05,005 --> 01:10:07,307
And to what do I owe the
pleasure of this
unexpected visit?
1238
01:10:07,340 --> 01:10:09,209
Well, I was just
in the neighborhood
1239
01:10:09,242 --> 01:10:11,378
and I thought I would
stop by and see
how you were doing.
1240
01:10:13,146 --> 01:10:14,381
Very thoughtful.
1241
01:10:16,549 --> 01:10:18,018
So, how are you doing?
1242
01:10:18,051 --> 01:10:18,818
Never better.
1243
01:10:18,852 --> 01:10:19,953
And you?
1244
01:10:21,388 --> 01:10:23,189
I'm great.
1245
01:10:23,223 --> 01:10:24,391
Everything is great.
1246
01:10:25,892 --> 01:10:27,060
That bad, eh?
1247
01:10:27,093 --> 01:10:28,695
No, it's fine.
Really.
1248
01:10:30,330 --> 01:10:31,297
How's Carlos?
1249
01:10:33,133 --> 01:10:35,635
Carlos...
1250
01:10:35,669 --> 01:10:38,371
As a matter of fact,
that didn't work out.
1251
01:10:38,405 --> 01:10:41,174
Pity. Nice chap.
1252
01:10:41,207 --> 01:10:44,010
Your mother will be
disappointed.
1253
01:10:44,044 --> 01:10:46,112
Are you 100 percent set on
marrying this Bruce character?
1254
01:10:46,146 --> 01:10:48,148
Yes, I am.
1255
01:10:48,181 --> 01:10:49,215
Then what's wrong?
1256
01:10:49,249 --> 01:10:50,417
Nothing.
1257
01:10:53,019 --> 01:10:54,387
Now you're set on marrying him,
1258
01:10:54,421 --> 01:10:55,689
you're having
second thoughts, aren't you?
1259
01:10:55,722 --> 01:10:57,724
No, not at all.
1260
01:10:57,757 --> 01:10:58,525
Well...
1261
01:11:01,061 --> 01:11:04,464
You know how I feel about him.
1262
01:11:04,497 --> 01:11:09,969
And as your father Alexandra,
just your plain, old dad,
1263
01:11:10,070 --> 01:11:11,738
if you ever want to change
your mind, it's not too late.
1264
01:11:24,751 --> 01:11:28,888
I haven't seen you cry like this
since you were a little girl.
1265
01:11:28,922 --> 01:11:31,825
It's just everything
all at once.
1266
01:11:48,541 --> 01:11:51,344
I've been like a kid.
Like a rebellious teenager.
1267
01:11:54,014 --> 01:11:56,549
I just wanted to beat
you at something, you know?
1268
01:11:56,583 --> 01:11:59,719
Make you say yes,
when I knew you'd say, no.
1269
01:12:02,589 --> 01:12:05,558
I'm sorry.
1270
01:12:05,592 --> 01:12:09,696
I had no idea things were
so bad between you and me.
1271
01:12:09,729 --> 01:12:12,866
I'm really very
sorry about that.
1272
01:12:18,972 --> 01:12:22,375
I don't remember the last time
you said, "I'm sorry."
1273
01:12:22,409 --> 01:12:24,310
I don't remember
the last time I was wrong.
1274
01:12:34,087 --> 01:12:35,789
I don't think I want to spend
the rest of my life with Bruce.
1275
01:12:37,524 --> 01:12:39,359
Would you like me
to talk to him?
1276
01:12:39,392 --> 01:12:41,394
Let him down gently.
1277
01:12:44,831 --> 01:12:47,600
No, this time I'm
going to clean up my own mess.
1278
01:12:51,404 --> 01:12:53,907
I'm throwing him
a surprise party tonight
1279
01:12:53,940 --> 01:12:56,476
but afterwards...
1280
01:13:05,051 --> 01:13:06,252
You're a love.
1281
01:13:09,055 --> 01:13:12,425
Oh, Alex, just a second.
1282
01:13:14,194 --> 01:13:15,495
Collins, still out there?
1283
01:13:15,528 --> 01:13:16,863
Yes, Sir Ian.
1284
01:13:16,896 --> 01:13:17,731
Have him bring
that envelope please.
1285
01:13:17,764 --> 01:13:19,866
Thank you.
1286
01:13:19,899 --> 01:13:23,703
Mr. Collins is a photographer.
He took some snapshots for me.
1287
01:13:23,737 --> 01:13:25,739
Thank you, Collins. You'll be
quite interested in these, dear.
1288
01:13:25,772 --> 01:13:26,740
What are they?
1289
01:13:26,773 --> 01:13:27,941
Fish.
1290
01:13:27,974 --> 01:13:30,243
Fish?
1291
01:13:30,276 --> 01:13:32,512
Most unusual fish.
1292
01:13:38,885 --> 01:13:40,453
Surprise.
1293
01:13:43,690 --> 01:13:46,359
You little devil.
You remembered.
1294
01:13:46,393 --> 01:13:47,761
Oh, you haven't seen
anything yet.
1295
01:13:49,763 --> 01:13:50,864
Happy Birthday.
1296
01:13:58,104 --> 01:14:00,340
Ok, attention everyone.
1297
01:14:00,373 --> 01:14:03,643
We have a special event.
1298
01:14:03,677 --> 01:14:06,513
Everyone find a seat on the
floor, doesn't matter where.
1299
01:14:06,546 --> 01:14:10,250
And Bruce, darling.
Right here. Place of honor.
1300
01:14:13,053 --> 01:14:15,355
Drink for you.
1301
01:14:15,388 --> 01:14:18,458
You know, I was thinking.
1302
01:14:18,491 --> 01:14:21,127
What does one give to a man
who has everything?
1303
01:14:21,161 --> 01:14:22,162
A shot of penicillin?
1304
01:14:23,463 --> 01:14:26,132
Good one.
1305
01:14:26,166 --> 01:14:29,502
So, I've prepared a little
history of our time together.
1306
01:14:31,738 --> 01:14:33,406
Dominique, would you
get the lights please?
1307
01:14:39,145 --> 01:14:41,281
Gstaad, where we first met.
1308
01:14:43,983 --> 01:14:45,852
Love at first sight.
1309
01:14:45,885 --> 01:14:47,420
Our first date.
1310
01:14:50,156 --> 01:14:53,393
Bruce, always the salesman.
1311
01:14:53,426 --> 01:14:54,561
Four X would be proud.
1312
01:15:00,033 --> 01:15:01,434
Uh oh, busted.
1313
01:15:06,373 --> 01:15:09,442
A real man's man.
1314
01:15:18,585 --> 01:15:21,287
I don't know where this is,
must have been another holiday.
1315
01:15:23,056 --> 01:15:25,125
Where is this?
1316
01:15:25,158 --> 01:15:26,259
Dominique, I don't remember when
you came on holiday with us.
1317
01:15:26,292 --> 01:15:26,960
When was that?
1318
01:15:32,866 --> 01:15:35,435
Where is this?
1319
01:15:35,468 --> 01:15:37,504
I don't even
remember being there.
1320
01:15:56,256 --> 01:15:58,358
What's this?
1321
01:15:58,391 --> 01:16:03,530
This is my best friend
and my fiancƩe.
1322
01:16:03,563 --> 01:16:07,200
And she's leaving his room,
putting her clothes on.
1323
01:16:07,233 --> 01:16:08,935
I'm shocked.
1324
01:16:13,740 --> 01:16:15,675
And, how did
Carlos get here?
1325
01:16:22,449 --> 01:16:26,519
Ooh. Carlos must have made
Bruce very mad.
1326
01:16:26,553 --> 01:16:28,121
Darling, let me explain...
1327
01:16:28,154 --> 01:16:31,458
There's no need to explain.
1328
01:16:31,491 --> 01:16:33,426
A picture is worth
a thousand words.
1329
01:16:37,664 --> 01:16:39,733
I think we've seen enough.
1330
01:16:39,766 --> 01:16:40,533
Lights.
1331
01:16:43,970 --> 01:16:46,740
Dominique, leaving so soon?
1332
01:16:46,773 --> 01:16:48,208
You haven't even had any
cake yet.
1333
01:16:51,978 --> 01:16:54,147
Good, isn't it?
1334
01:16:54,180 --> 01:16:55,582
Alex, possum, let me explain.
1335
01:16:58,551 --> 01:17:01,321
That's for Carlos.
1336
01:17:01,354 --> 01:17:03,256
Well, goodnight everyone.
1337
01:17:03,289 --> 01:17:05,692
I had a wonderful time.
1338
01:17:12,565 --> 01:17:15,535
Sydney to Los Angeles, one-way?
1339
01:17:15,568 --> 01:17:16,269
Yeah.
1340
01:17:45,799 --> 01:17:47,434
Me bladder's killing me.
I need to take a leak.
1341
01:17:50,737 --> 01:17:51,671
Where do we get the free beer?
1342
01:17:54,074 --> 01:17:55,775
It's been a nightmare.
1343
01:17:55,809 --> 01:17:57,110
Ever since that news clip
came on,
1344
01:17:57,143 --> 01:17:59,112
I've been mobbed by freeloaders.
1345
01:17:59,145 --> 01:17:59,846
We're worse off than before.
1346
01:17:59,879 --> 01:18:01,514
Oh, Carlos!
1347
01:18:01,548 --> 01:18:04,584
Where is he?
Where is he?
1348
01:18:04,617 --> 01:18:07,387
Vanished into thin air
right when I needed him most.
1349
01:18:07,420 --> 01:18:09,923
SeƱorita, help me, please.
1350
01:18:10,023 --> 01:18:13,893
Look at this mob. All they want
is the loo and free drinks.
1351
01:18:13,927 --> 01:18:15,862
Wayne, Wayne!
It's OK.
1352
01:18:15,895 --> 01:18:17,731
We'll find him.
1353
01:18:17,764 --> 01:18:21,601
Now, where do you think
he could have gone?
1354
01:18:21,634 --> 01:18:23,403
For all I know, he's probably
half-way to Mexico by now.
1355
01:18:31,077 --> 01:18:34,781
Flight 101 leaves Sydney
airport in 40 minutes.
1356
01:18:34,814 --> 01:18:35,715
Thanks.
1357
01:19:43,616 --> 01:19:45,785
Attention all passengers,
1358
01:19:45,819 --> 01:19:48,388
Flight 101 for Los Angeles
now boarding at gate eight
1359
01:20:13,146 --> 01:20:15,815
Has flight 101 left yet?
1360
01:20:15,849 --> 01:20:17,650
That's it just
taxiing out to the runway.
1361
01:20:17,684 --> 01:20:19,285
Well, you have to stop it.
1362
01:20:19,319 --> 01:20:20,653
Sorry madam, I can't do that.
1363
01:20:22,122 --> 01:20:22,889
Sorry.
1364
01:20:58,458 --> 01:20:59,559
Hello, darling.
1365
01:21:02,395 --> 01:21:04,064
What are you doing here?
1366
01:21:04,097 --> 01:21:06,633
Same thing you are.
1367
01:21:06,666 --> 01:21:09,069
Don't want him
to leave either.
1368
01:21:09,069 --> 01:21:11,471
It's too late anyway.
Plane's already pulling away.
1369
01:21:22,749 --> 01:21:23,983
I want you to stop that plane.
1370
01:21:24,084 --> 01:21:24,984
Right, governor.
1371
01:21:29,089 --> 01:21:30,824
It's alright, Dad.
1372
01:21:30,857 --> 01:21:32,392
I guess it just
wasn't meant to be.
1373
01:21:32,425 --> 01:21:33,593
We'll see about that.
1374
01:21:40,000 --> 01:21:41,101
Quantas Airlines.
1375
01:21:41,134 --> 01:21:42,502
I want to talk to the Chairman.
1376
01:21:42,535 --> 01:21:44,104
Just a second,
I'll connect you.
1377
01:21:44,104 --> 01:21:46,172
Mr. Adams' office.
1378
01:21:46,206 --> 01:21:47,807
I would like to speak
with Mr. Adams.
1379
01:21:47,841 --> 01:21:50,210
I'm sorry, sir.
He's in a meeting.
1380
01:21:50,243 --> 01:21:51,378
Yes, tell him
Mr. Ian Hobart's here.
1381
01:21:53,279 --> 01:21:55,582
Sam, hi.
1382
01:21:55,615 --> 01:21:57,484
Yes.
1383
01:21:57,517 --> 01:21:59,119
We have a flight.
1384
01:21:59,152 --> 01:22:00,620
101.
1385
01:22:02,322 --> 01:22:03,523
Bring it back, could you?
1386
01:22:10,063 --> 01:22:12,465
I'm very rich.
1387
01:22:36,656 --> 01:22:39,092
The guy at the counter said
the ticket was cool.
1388
01:22:39,092 --> 01:22:41,428
He said it was
OK to go back to L.A., man.
1389
01:22:41,461 --> 01:22:43,229
I don't know what's the problem.
1390
01:22:43,263 --> 01:22:45,231
Was it the smoke detector?
1391
01:22:45,265 --> 01:22:47,467
I just opened the door and the
smoke detector went off, man.
1392
01:23:15,628 --> 01:23:18,732
* MaƱana
1393
01:23:18,765 --> 01:23:22,302
* MaƱana is good
enough for me *
1394
01:23:22,335 --> 01:23:24,070
Everybody.
1395
01:23:24,070 --> 01:23:28,742
* MaƱana MaƱana
1396
01:23:28,775 --> 01:23:30,543
Here you go. Margaritas just
the way you like them, Father,
1397
01:23:30,577 --> 01:23:32,245
with plenty of salt on the rim.
1398
01:23:32,278 --> 01:23:33,346
And, don't forget my beans.
1399
01:23:33,380 --> 01:23:35,115
I love those
refritas.
1400
01:23:35,148 --> 01:23:36,282
Hey, you're learning.
1401
01:23:36,316 --> 01:23:38,918
To our new partner, Sir Ian.
1402
01:23:38,952 --> 01:23:41,254
May all your
MaƱanas
be successful.
1403
01:23:41,287 --> 01:23:44,424
We'll have a chain of them.
1404
01:23:44,457 --> 01:23:47,761
Lady Irene, I here you're
quite a singer.
1405
01:23:47,794 --> 01:23:49,462
Come on.
1406
01:24:14,054 --> 01:24:15,288
Carlos,
1407
01:24:15,321 --> 01:24:17,457
from me to you.
1408
01:24:21,127 --> 01:24:23,463
Mexicans,
ha-ha!
1409
01:24:34,140 --> 01:24:39,145
* MaƱana MaƱana
1410
01:24:39,179 --> 01:24:43,650
* MaƱana is good
enough for me *
1411
01:24:43,683 --> 01:24:49,422
* MaƱana MaƱana
1412
01:24:49,456 --> 01:24:54,928
* MaƱana is good
enough for me *
1413
01:24:54,961 --> 01:24:59,099
* The window she is broken
And the rain is coming in *
1414
01:24:59,132 --> 01:25:04,270
* If someone doesn't fix it,
I'll be soaking to my skin *
1415
01:25:04,304 --> 01:25:08,908
* But if I wait a day or two
the rain may go away *
1416
01:25:08,942 --> 01:25:13,613
* And we don't need the
window on such a sunny day *
1417
01:25:13,646 --> 01:25:18,918
* MaƱana MaƱana
1418
01:25:18,952 --> 01:25:23,423
* MaƱana is good
enough for me. *
1419
01:25:23,456 --> 01:25:28,895
* MaƱana MaƱana
1420
01:25:28,928 --> 01:25:34,467
* MaƱana is good
enough for me *
94296