Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,044 --> 00:00:12,113
[Ruggieri] Previously
on The Serpent Queen...
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,181
[crowd exclaiming]
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,417
Madame de Poitiers,
the king is dead.
4
00:00:16,417 --> 00:00:19,687
I will wind her up
and watch that silly girl
5
00:00:19,687 --> 00:00:22,223
burn this country
to the ground.
6
00:00:22,223 --> 00:00:23,524
My first order of business--
7
00:00:23,524 --> 00:00:25,259
A decree that makes
Protestantism illegal
8
00:00:25,259 --> 00:00:26,260
on French soil.
9
00:00:26,260 --> 00:00:28,262
- Fuck off.
- Banishment.
10
00:00:28,262 --> 00:00:30,531
You bitch. You fucking bitch.
11
00:00:30,531 --> 00:00:32,199
[grunting]
12
00:00:32,199 --> 00:00:33,801
Our niece
is out of fucking control.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,102
Do you have a plan?
14
00:00:35,102 --> 00:00:36,804
Separate the king
from Mary's influence.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,506
[tense music plays]
16
00:00:38,506 --> 00:00:40,107
I must ask you to reconsider
17
00:00:40,107 --> 00:00:41,475
before we reach
our destination.
18
00:00:41,475 --> 00:00:43,144
Or what happens
at our destination, Mother?
19
00:00:43,144 --> 00:00:44,578
I just don't want
to see anything happen to you.
20
00:00:44,578 --> 00:00:46,647
- That's all.
- [coughing]
21
00:00:46,647 --> 00:00:48,449
[Mary] Help, help, help!
22
00:00:48,449 --> 00:00:49,650
I believe Catherine
23
00:00:49,650 --> 00:00:51,685
was responsible
for what happened.
24
00:00:51,685 --> 00:00:54,088
I wrote to my cousin
in England asking for help.
25
00:00:54,088 --> 00:00:56,724
I believe Catherine
has intercepted
26
00:00:56,724 --> 00:00:58,325
her letter in return.
27
00:00:58,325 --> 00:01:00,227
It would be my honor
28
00:01:00,227 --> 00:01:02,496
to help you rid France
of the Serpent Queen.
29
00:01:02,496 --> 00:01:03,831
Good.
30
00:01:06,534 --> 00:01:09,503
[dramatic music plays]
31
00:01:09,503 --> 00:01:12,540
♪ ♪
32
00:01:30,291 --> 00:01:33,260
[birds chirping]
33
00:01:33,260 --> 00:01:36,263
[tense music plays]
34
00:01:36,263 --> 00:01:39,300
♪ ♪
35
00:01:49,343 --> 00:01:50,311
[gasps]
36
00:01:50,311 --> 00:01:53,848
[whimpering]
37
00:01:53,848 --> 00:01:58,352
[chuckles]
Are you looking for me, hm?
38
00:01:58,352 --> 00:01:59,753
♪ ♪
39
00:01:59,753 --> 00:02:02,656
Apparently,
I'm not the only one.
40
00:02:02,656 --> 00:02:03,858
I presume you're the one
41
00:02:03,858 --> 00:02:05,893
who told Mary
where her men could find me.
42
00:02:07,328 --> 00:02:09,830
Catherine did not
leave me much choice.
43
00:02:09,830 --> 00:02:11,532
♪ ♪
44
00:02:11,532 --> 00:02:13,701
No, no, she's good at that.
45
00:02:13,701 --> 00:02:16,737
♪ ♪
46
00:02:18,339 --> 00:02:20,574
Is this what you're here for?
47
00:02:21,675 --> 00:02:23,210
Do you know what it is?
48
00:02:23,210 --> 00:02:25,913
♪ ♪
49
00:02:26,146 --> 00:02:27,615
Queen Elizabeth's seal.
50
00:02:27,615 --> 00:02:30,351
Or a rough approximation of it, yeah.
51
00:02:31,919 --> 00:02:34,622
Now all you have to do
52
00:02:34,622 --> 00:02:37,625
is decide what you're
gonna do with it, hm?
53
00:02:37,625 --> 00:02:40,661
♪ ♪
54
00:02:50,504 --> 00:02:52,473
You wanted to see me?
55
00:02:55,943 --> 00:02:59,480
You've been listening
to my story for a few days now.
56
00:03:01,615 --> 00:03:04,418
Would you like
to know how it ends?
57
00:03:05,853 --> 00:03:07,821
I would.
58
00:03:07,821 --> 00:03:10,858
But perhaps I should
be the one to tell you.
59
00:03:13,294 --> 00:03:16,964
That was the plan, was it not?
60
00:03:18,966 --> 00:03:21,802
Go on then.
61
00:03:21,802 --> 00:03:23,537
I'm listening.
62
00:03:23,537 --> 00:03:25,706
[tense music plays]
63
00:03:25,706 --> 00:03:28,309
[Rahima] You convinced
Montmorency and the Bourbons
64
00:03:28,309 --> 00:03:30,344
to join your kidnapping plot.
65
00:03:30,344 --> 00:03:33,380
♪ ♪
66
00:03:33,814 --> 00:03:35,482
[coughing]
67
00:03:35,482 --> 00:03:36,784
[Rahima] Though you
may have regretted it
68
00:03:36,784 --> 00:03:38,786
almost immediately.
69
00:03:38,786 --> 00:03:41,221
[Mary] Francis, oh, my--please!
70
00:03:41,221 --> 00:03:42,790
I didn't think he was ill.
71
00:03:42,790 --> 00:03:44,425
- Francis.
- [Mary] Please, help me!
72
00:03:44,425 --> 00:03:45,893
[gasping]
73
00:03:45,893 --> 00:03:47,795
- [Mary] Help, help, help!
- Stop the carriage!
74
00:03:47,795 --> 00:03:49,430
Stop!
75
00:03:49,430 --> 00:03:51,332
[person] Stop now!
76
00:03:51,332 --> 00:03:52,433
Hold!
77
00:03:52,433 --> 00:03:55,436
♪ ♪
78
00:03:55,436 --> 00:03:57,371
Hold the carriage!
79
00:03:57,371 --> 00:03:58,906
Why are they stopping there?
80
00:03:58,906 --> 00:04:00,541
How the fuck should I know?
81
00:04:00,541 --> 00:04:03,577
♪ ♪
82
00:04:04,445 --> 00:04:06,347
[Mary]
Someone help him, please!
83
00:04:06,347 --> 00:04:07,815
Mary--[coughing]
84
00:04:07,815 --> 00:04:09,516
[person] What's going on?
85
00:04:09,516 --> 00:04:12,519
♪ ♪
86
00:04:12,519 --> 00:04:13,954
[Mary] Help, help, help.
Please!
87
00:04:13,954 --> 00:04:15,522
[Rahima]
So you devised another plan...
88
00:04:15,522 --> 00:04:16,624
Help me!
89
00:04:16,624 --> 00:04:17,725
[Rahima]
A plan that would help you
90
00:04:17,725 --> 00:04:18,859
assume a power
91
00:04:18,859 --> 00:04:20,761
you always knew
should be yours...
92
00:04:20,761 --> 00:04:21,895
What's she doing?
93
00:04:21,895 --> 00:04:23,597
[Rahima] And yours alone.
94
00:04:24,264 --> 00:04:25,733
An attack on the king!
95
00:04:25,733 --> 00:04:26,734
[arrow whistling]
96
00:04:26,734 --> 00:04:28,302
[groans]
97
00:04:28,302 --> 00:04:29,837
[people shouting]
98
00:04:29,837 --> 00:04:32,539
Surround the king!
99
00:04:32,539 --> 00:04:33,540
[Catherine] Get down!
100
00:04:33,540 --> 00:04:35,576
[Francis gasping]
101
00:04:35,576 --> 00:04:37,578
Stay with the carriage!
102
00:04:37,578 --> 00:04:40,581
[people shouting]
103
00:04:40,581 --> 00:04:41,849
[dramatic music plays]
104
00:04:41,849 --> 00:04:43,317
It's okay, it's okay.
105
00:04:43,317 --> 00:04:46,353
♪ ♪
106
00:04:48,288 --> 00:04:49,723
Fuck this.
107
00:04:49,723 --> 00:04:52,760
♪ ♪
108
00:05:02,703 --> 00:05:03,671
[horse neighs]
109
00:05:03,671 --> 00:05:06,707
♪ ♪
110
00:05:19,620 --> 00:05:21,588
Francis, please.
111
00:05:21,588 --> 00:05:23,957
Don't leave me alone
in this wicked, godless world.
112
00:05:23,957 --> 00:05:25,926
- Please!
- [swords clanging]
113
00:05:25,926 --> 00:05:27,428
Ahh!
114
00:05:27,428 --> 00:05:30,097
♪ ♪
115
00:05:30,330 --> 00:05:33,400
Fuck, fuck, fuck. Fuck.
116
00:05:33,400 --> 00:05:36,403
♪ ♪
117
00:05:37,971 --> 00:05:40,040
[horse neighs]
118
00:05:46,013 --> 00:05:47,848
[breathing shakily]
119
00:05:47,848 --> 00:05:49,483
You?
120
00:05:49,483 --> 00:05:50,784
[tense music plays]
121
00:05:50,784 --> 00:05:53,787
- [horse neighs]
- [groaning]
122
00:05:53,787 --> 00:05:56,824
♪ ♪
123
00:05:57,725 --> 00:06:00,561
No, no, no, no,
you... you misunderstand.
124
00:06:00,561 --> 00:06:03,063
Un-fucking-believable.
125
00:06:03,063 --> 00:06:04,932
I was- I was here
to protect the king.
126
00:06:04,932 --> 00:06:06,734
I... I'd heard rumors
of a plot.
127
00:06:06,734 --> 00:06:09,636
Oh, so that's why
you're in a wood,
128
00:06:09,636 --> 00:06:11,872
hiding underneath a log?
129
00:06:11,872 --> 00:06:14,541
- Yeah.
- Mm.
130
00:06:14,541 --> 00:06:15,943
You're so fucked.
131
00:06:15,943 --> 00:06:18,946
[solemn music plays]
132
00:06:18,946 --> 00:06:21,982
♪ ♪
133
00:06:24,518 --> 00:06:26,587
[guard] The attack is over!
134
00:06:26,587 --> 00:06:29,590
[Francis groaning]
135
00:06:29,590 --> 00:06:32,025
It's okay, it's okay,
it's okay.
136
00:06:32,025 --> 00:06:34,928
♪ ♪
137
00:06:36,964 --> 00:06:39,933
[suspenseful music plays]
138
00:06:39,933 --> 00:06:41,568
What are you doing?
139
00:06:41,568 --> 00:06:42,903
I don't know what the fuck
you're playing at,
140
00:06:42,903 --> 00:06:44,738
but if he talks, Mary
won't leave a head in place.
141
00:06:44,738 --> 00:06:47,007
I won't say anything,
not a word, I swear.
142
00:06:47,007 --> 00:06:48,642
Antoine,
I've known you all your life,
143
00:06:48,642 --> 00:06:51,111
and you stand
for absolutely nothing.
144
00:06:51,111 --> 00:06:52,546
I can't trust you.
145
00:06:52,546 --> 00:06:53,881
Sorry about that.
146
00:06:53,881 --> 00:06:56,016
- He is the regent!
- I don't give a shit who he is.
147
00:06:56,016 --> 00:06:59,052
♪ ♪
148
00:07:07,427 --> 00:07:08,862
What the fuck is happening?
149
00:07:09,897 --> 00:07:12,866
[Montmorency groaning]
150
00:07:12,866 --> 00:07:15,035
Antoine, you must run.
151
00:07:15,035 --> 00:07:16,837
Follow the creek,
and in a few miles,
152
00:07:16,837 --> 00:07:18,105
you will find a farmhouse.
153
00:07:18,105 --> 00:07:19,139
I will send someone for you.
154
00:07:19,139 --> 00:07:20,607
You will be safe there.
155
00:07:20,607 --> 00:07:23,010
Antoine, do you want to die?
156
00:07:23,010 --> 00:07:24,178
Run!
157
00:07:24,178 --> 00:07:27,181
♪ ♪
158
00:07:27,181 --> 00:07:28,982
Please forgive me.
159
00:07:28,982 --> 00:07:31,985
[somber music plays]
160
00:07:31,985 --> 00:07:35,022
♪ ♪
161
00:07:41,228 --> 00:07:42,196
What happened?
162
00:07:43,530 --> 00:07:44,598
It was Antoine.
163
00:07:45,532 --> 00:07:46,733
Antoine?
164
00:07:46,733 --> 00:07:48,802
Didn't think he had it in him.
165
00:07:48,802 --> 00:07:50,704
He's still breathing. Guard!
166
00:07:50,704 --> 00:07:52,239
- [guard] Yes, sir.
- Get help!
167
00:07:52,472 --> 00:07:53,640
Take the constable
to the hospital,
168
00:07:53,640 --> 00:07:54,808
and make sure
he's well-guarded!
169
00:07:54,808 --> 00:07:55,943
[guard] Right away, sir.
170
00:07:55,943 --> 00:07:58,946
[tense music plays]
171
00:07:58,946 --> 00:08:01,982
♪ ♪
172
00:08:02,583 --> 00:08:04,251
We will bring the dogs
and hunt him down.
173
00:08:05,953 --> 00:08:07,988
I wouldn't worry.
174
00:08:07,988 --> 00:08:10,190
It's Antoine, he won't get far.
175
00:08:10,190 --> 00:08:11,758
You wouldn't worry?
176
00:08:13,694 --> 00:08:15,662
Do you have any idea
what just happened?
177
00:08:16,630 --> 00:08:18,966
If my idiot cousins think
they can get away with this,
178
00:08:18,966 --> 00:08:21,535
we're closer to civil war
than any of us imagined.
179
00:08:22,669 --> 00:08:25,138
We need to find Antoine
and kill him
180
00:08:25,138 --> 00:08:27,774
before he raises an army
of pissed off Protestants.
181
00:08:28,508 --> 00:08:29,843
Of course.
182
00:08:34,181 --> 00:08:36,717
[Mary crying softly]
183
00:08:36,717 --> 00:08:39,253
Is it possible that this
is God's plan for me...
184
00:08:41,622 --> 00:08:43,190
...when I am yet so young?
185
00:08:43,190 --> 00:08:47,527
Niece, whatever
His divine plan may be,
186
00:08:47,527 --> 00:08:50,030
you can always turn to me,
as God's representative,
187
00:08:50,030 --> 00:08:51,298
for comfort and guidance.
188
00:08:51,531 --> 00:08:53,533
Yes, Mary,
take comfort in the church,
189
00:08:53,533 --> 00:08:55,969
and leave governance to us,
your uncles.
190
00:08:55,969 --> 00:08:58,538
We have your best interests
at heart.
191
00:08:58,538 --> 00:09:00,274
But my faith
and my governance are one.
192
00:09:00,274 --> 00:09:02,876
Yes, up until this moment.
193
00:09:02,876 --> 00:09:04,745
But the thing is,
the Bourbons would never
194
00:09:04,745 --> 00:09:06,280
have attempted
something like this
195
00:09:06,280 --> 00:09:09,216
if they did not believe they
had the support of the people.
196
00:09:09,216 --> 00:09:10,651
There is widespread discontent
197
00:09:10,651 --> 00:09:12,986
with these
anti-Protestant policies.
198
00:09:12,986 --> 00:09:14,121
I have heard there are critics
199
00:09:14,121 --> 00:09:15,756
even in the king's
personal bodyguard.
200
00:09:16,723 --> 00:09:17,891
The king's men?
201
00:09:18,692 --> 00:09:19,660
Turn against him?
202
00:09:19,660 --> 00:09:20,661
No, that's impossible.
203
00:09:20,661 --> 00:09:22,763
Actually, it is possible.
204
00:09:22,763 --> 00:09:24,765
They've been asked to arrest
and, in some instances,
205
00:09:24,765 --> 00:09:26,066
execute their own kinsmen.
206
00:09:26,066 --> 00:09:28,168
Tends to get people
a little exercised.
207
00:09:29,169 --> 00:09:30,604
[Cardinal Guise]
With the king ill,
208
00:09:30,604 --> 00:09:32,239
if people were to turn
against the Crown,
209
00:09:32,239 --> 00:09:35,142
we would lose control
of the whole country.
210
00:09:35,142 --> 00:09:38,278
We need to act rationally, unemotionally.
211
00:09:38,278 --> 00:09:41,915
And that is why you must
let us deal with things.
212
00:09:43,183 --> 00:09:44,351
Queen Mother.
213
00:09:46,820 --> 00:09:47,955
What do you think?
214
00:09:49,156 --> 00:09:52,993
I can only think of the health
of my son, our king.
215
00:09:54,328 --> 00:09:57,164
I would hope your uncles
could do the same.
216
00:09:58,231 --> 00:09:59,900
Well said.
217
00:09:59,900 --> 00:10:01,935
[door opens]
218
00:10:04,705 --> 00:10:05,939
How is the king?
219
00:10:07,808 --> 00:10:10,110
I have made
a thorough examination.
220
00:10:10,110 --> 00:10:13,113
There is significant blockage
to both lungs,
221
00:10:13,113 --> 00:10:15,916
as well as extensive lacerations,
222
00:10:15,916 --> 00:10:17,918
which suggest consumption,
223
00:10:17,918 --> 00:10:20,654
something he
was perhaps born with.
224
00:10:21,989 --> 00:10:23,123
[Cardinal Guise] Will he live?
225
00:10:24,358 --> 00:10:28,328
The king's survival
is extremely unlikely.
226
00:10:28,328 --> 00:10:29,796
[sobs]
227
00:10:29,796 --> 00:10:32,265
[indistinct whispers]
228
00:10:32,265 --> 00:10:35,102
[screaming] No! No!
229
00:10:35,102 --> 00:10:37,170
[whimpering]
230
00:10:37,170 --> 00:10:38,271
Is the strain from the attack?
231
00:10:38,271 --> 00:10:40,040
Is the... the people
232
00:10:40,040 --> 00:10:41,808
responsible for this
will be punished.
233
00:10:41,808 --> 00:10:43,176
[Mary breathing shakily]
234
00:10:43,176 --> 00:10:44,277
They have seen nothing yet.
235
00:10:44,277 --> 00:10:45,712
Do you hear me?
236
00:10:46,313 --> 00:10:48,949
No, we will
soak France in blood
237
00:10:48,949 --> 00:10:50,650
for their treachery!
238
00:11:00,694 --> 00:11:02,662
[knock at door]
239
00:11:05,766 --> 00:11:08,769
- You have visitors.
- Your Majesty.
240
00:11:08,769 --> 00:11:11,371
We've come to offer
our condolences.
241
00:11:11,371 --> 00:11:15,342
I cannot imagine what you're
going through at this time.
242
00:11:15,342 --> 00:11:19,179
Seems as if I am cursed
to outlive those dearest to me.
243
00:11:19,179 --> 00:11:21,281
Now, I know
this is a delicate situation,
244
00:11:21,281 --> 00:11:25,419
Your Majesty,
but the question of succession
245
00:11:25,419 --> 00:11:26,987
needs to be addressed.
246
00:11:28,288 --> 00:11:29,456
What question?
247
00:11:30,924 --> 00:11:32,292
My second son, Charles IX,
248
00:11:32,292 --> 00:11:33,860
will be king
when his brother dies.
249
00:11:33,860 --> 00:11:35,729
Of course,
but due to his youth,
250
00:11:35,729 --> 00:11:37,264
all power must rest
with the regent.
251
00:11:38,265 --> 00:11:40,100
Antoine of Bourbon.
252
00:11:40,100 --> 00:11:41,201
Had it escaped your mind?
253
00:11:43,003 --> 00:11:44,337
I know not very much does.
254
00:11:44,337 --> 00:11:46,840
Initially, the people
will certainly demand
255
00:11:46,840 --> 00:11:49,776
we follow the correct line
of succession.
256
00:11:49,776 --> 00:11:52,345
But once they hear
of the plot against the king,
257
00:11:52,345 --> 00:11:54,381
I'm sure they're
gonna change their mind.
258
00:11:55,916 --> 00:11:57,384
A new regent may be possible,
259
00:11:57,384 --> 00:12:00,720
but the candidate
has to be trusted by the king.
260
00:12:01,288 --> 00:12:05,025
Someone esteemed,
and with experience.
261
00:12:09,096 --> 00:12:10,430
But who?
262
00:12:11,765 --> 00:12:14,067
We were thinking
of Montmorency.
263
00:12:17,137 --> 00:12:18,805
Montmorency
is an honorable man,
264
00:12:18,805 --> 00:12:22,075
but he is hardly in favor.
265
00:12:22,075 --> 00:12:24,444
Up until recently,
he was living in exile.
266
00:12:24,444 --> 00:12:26,213
Yes, but the people like him.
267
00:12:26,213 --> 00:12:28,982
And he represents
a bygone era of stability.
268
00:12:28,982 --> 00:12:30,283
But what of his condition?
269
00:12:30,283 --> 00:12:32,419
He's stable, I'm sure
you'll be pleased to hear.
270
00:12:32,419 --> 00:12:35,021
Yes, expected
to make a full recovery,
271
00:12:35,021 --> 00:12:36,189
God be praised.
272
00:12:37,023 --> 00:12:38,825
A miracle.
273
00:12:38,825 --> 00:12:41,862
We will, however,
need the king's support.
274
00:12:42,996 --> 00:12:45,198
Can we rely on you
to convince him?
275
00:12:47,000 --> 00:12:48,335
Of course.
276
00:12:51,138 --> 00:12:54,107
But to transfer regency,
277
00:12:54,107 --> 00:12:56,109
the regent himself
must sign it over.
278
00:12:56,109 --> 00:12:57,878
Yes, we're very much
aware of that.
279
00:12:57,878 --> 00:12:59,913
My men are searching
the country as we speak.
280
00:12:59,913 --> 00:13:01,448
[Cardinal Guise]
Antoine has proved himself
281
00:13:01,448 --> 00:13:03,483
to be surprisingly
stubborn prey.
282
00:13:03,483 --> 00:13:05,051
Like hunting a mole.
283
00:13:08,021 --> 00:13:10,490
If I may make a suggestion,
284
00:13:10,490 --> 00:13:13,059
Louis has been arrested
for treason.
285
00:13:14,127 --> 00:13:16,096
Offer him clemency
286
00:13:16,096 --> 00:13:18,265
in return for the whereabouts
of his brother.
287
00:13:18,265 --> 00:13:20,066
No.
288
00:13:20,066 --> 00:13:21,468
After the plot
against the king,
289
00:13:21,468 --> 00:13:24,337
Mary will never
go for clemency.
290
00:13:24,337 --> 00:13:27,874
No, but the new regent will.
291
00:13:27,874 --> 00:13:29,376
[tense music plays]
292
00:13:29,376 --> 00:13:33,180
And in the meantime,
she needn't find out.
293
00:13:33,180 --> 00:13:36,216
♪ ♪
294
00:13:36,850 --> 00:13:39,819
You really do have vision.
295
00:13:39,819 --> 00:13:42,022
♪ ♪
296
00:13:42,022 --> 00:13:44,157
Through my grief.
297
00:13:44,157 --> 00:13:47,060
♪ ♪
298
00:13:56,269 --> 00:13:58,972
[whispering]
Our Father, who art in heaven,
299
00:13:58,972 --> 00:14:01,174
give me the strength
to face my enemies.
300
00:14:03,243 --> 00:14:06,246
Thy kingdom come,
thy will be done.
301
00:14:07,847 --> 00:14:10,850
[soft raspy breathing]
302
00:14:16,223 --> 00:14:18,458
This grief feels unbearable,
I know.
303
00:14:19,459 --> 00:14:21,628
But a dying king
304
00:14:21,861 --> 00:14:24,497
makes for
a very dangerous time.
305
00:14:24,497 --> 00:14:27,334
Now is not the moment
to lose your wits.
306
00:14:27,334 --> 00:14:29,536
I have not lost my wits.
307
00:14:31,304 --> 00:14:33,440
I am planning
a cruel and unusual revenge
308
00:14:33,440 --> 00:14:35,208
on all of France's traitors.
309
00:14:38,211 --> 00:14:40,213
You can do that later...
310
00:14:43,216 --> 00:14:44,451
[whispers] When you are regent.
311
00:14:46,920 --> 00:14:48,154
Regent?
312
00:14:48,154 --> 00:14:50,056
[Catherine] It is difficult
to contemplate,
313
00:14:50,056 --> 00:14:54,427
but soon,
your husband will be no more,
314
00:14:54,427 --> 00:14:57,264
and his brother
too young to rule.
315
00:14:57,264 --> 00:15:00,500
A regent is the highest power
in the land.
316
00:15:00,500 --> 00:15:01,501
[devious music plays]
317
00:15:01,501 --> 00:15:03,603
Look ahead, Mary.
318
00:15:03,603 --> 00:15:05,338
Shouldn't that be you?
319
00:15:05,338 --> 00:15:08,041
♪ ♪
320
00:15:08,041 --> 00:15:10,377
Well, if it would help France.
321
00:15:10,377 --> 00:15:12,178
♪ ♪
322
00:15:12,178 --> 00:15:15,181
And it be God's... God's will.
323
00:15:15,181 --> 00:15:16,916
[whispers] I believe it is.
324
00:15:18,285 --> 00:15:20,453
But there are those
who conspire against you.
325
00:15:21,454 --> 00:15:22,622
Who?
326
00:15:22,622 --> 00:15:24,557
I have often wondered
if the Cardinal
327
00:15:24,557 --> 00:15:26,559
is the Catholic
he claims to be.
328
00:15:26,559 --> 00:15:28,161
I am sorry to say
329
00:15:28,161 --> 00:15:30,330
a similar thought
has crossed my mind.
330
00:15:30,330 --> 00:15:32,032
They have confided in me
331
00:15:32,032 --> 00:15:34,968
they wish
to make Montmorency regent
332
00:15:34,968 --> 00:15:37,337
to appease the very men
who attacked our king.
333
00:15:38,538 --> 00:15:40,373
Whereas I, like you,
334
00:15:40,373 --> 00:15:43,009
believe now
is not the time to falter.
335
00:15:43,009 --> 00:15:45,512
♪ ♪
336
00:15:45,512 --> 00:15:48,315
I had not expected
a friend in you, but...
337
00:15:51,184 --> 00:15:53,053
I'm grateful nonetheless.
338
00:15:54,721 --> 00:15:57,424
We are united
in our love for the king.
339
00:15:58,958 --> 00:16:01,528
Let me give you
a piece of advice.
340
00:16:01,528 --> 00:16:03,296
Do not let anyone
341
00:16:03,296 --> 00:16:05,432
stand in the way
of your calling.
342
00:16:05,432 --> 00:16:07,600
♪ ♪
343
00:16:07,600 --> 00:16:12,105
One thing men cannot abide
is a woman in power.
344
00:16:12,105 --> 00:16:13,406
♪ ♪
345
00:16:13,406 --> 00:16:16,409
[dramatic music plays]
346
00:16:16,409 --> 00:16:19,446
♪ ♪
347
00:16:23,283 --> 00:16:25,418
I have to ask you, cousin,
348
00:16:25,418 --> 00:16:27,420
what the fuck
were you thinking?
349
00:16:27,420 --> 00:16:29,122
I told you,
350
00:16:29,122 --> 00:16:31,391
I was there to prevent
an attack on the king.
351
00:16:31,391 --> 00:16:33,159
That you knew about because...
352
00:16:33,159 --> 00:16:35,528
I told you, I'd heard rumor.
353
00:16:35,528 --> 00:16:37,530
I thought it was my duty
to intervene.
354
00:16:37,530 --> 00:16:40,734
I am but a loyal servant
of the Crown.
355
00:16:40,734 --> 00:16:43,169
Fucked is what you are.
356
00:16:43,169 --> 00:16:45,405
Mary's gonna cut off
your fat head.
357
00:16:45,405 --> 00:16:47,440
- She wouldn't dare.
- Oh, she would.
358
00:16:47,440 --> 00:16:48,742
Well, then there'll be
a civil war.
359
00:16:48,742 --> 00:16:51,211
A holy war, if she's got
anything to do with it.
360
00:16:51,211 --> 00:16:52,512
She'll love that.
361
00:16:52,512 --> 00:16:57,183
Well, if she cuts off my head,
yours will be next.
362
00:16:57,183 --> 00:16:58,618
Mark my words.
363
00:17:06,693 --> 00:17:08,261
Ah.
364
00:17:08,261 --> 00:17:10,163
Already crossed your mind,
has it?
365
00:17:11,231 --> 00:17:12,766
That's the thing about zealots.
366
00:17:13,700 --> 00:17:15,235
Nothing's ever enough.
367
00:17:16,636 --> 00:17:19,305
- Oh, God.
- What?
368
00:17:19,305 --> 00:17:21,207
Come on, it's not that bad.
369
00:17:21,207 --> 00:17:22,509
That's what you think,
because you haven't
370
00:17:22,509 --> 00:17:24,644
been through
what I've been through.
371
00:17:24,644 --> 00:17:27,347
Exiled, unemployed,
372
00:17:27,347 --> 00:17:30,083
separated from the only person
you've ever trusted,
373
00:17:30,083 --> 00:17:31,751
burdened with a truth
that nobody'd believe,
374
00:17:31,751 --> 00:17:33,753
because in this game we play,
375
00:17:33,753 --> 00:17:37,257
you sound like a fucking liar
whether you are or not,
376
00:17:37,257 --> 00:17:38,458
and finally...
377
00:17:41,261 --> 00:17:42,729
...sentenced to death.
378
00:17:44,564 --> 00:17:46,065
We can avoid all that.
379
00:17:47,233 --> 00:17:49,736
Hold on, hold on.
380
00:17:51,337 --> 00:17:53,072
What is this truth
you speak of?
381
00:17:54,407 --> 00:17:57,410
You wouldn't believe me,
but trust me when I say...
382
00:17:58,845 --> 00:18:01,681
...you have a serpent
in your midst.
383
00:18:01,681 --> 00:18:03,283
We know.
384
00:18:03,283 --> 00:18:04,350
Mary.
385
00:18:04,350 --> 00:18:05,585
That's why we're here.
386
00:18:05,585 --> 00:18:06,820
You don't have
the faintest idea
387
00:18:06,820 --> 00:18:08,121
what's going on, do you?
388
00:18:08,121 --> 00:18:09,489
[Cardinal Guise] Listen to me.
389
00:18:09,489 --> 00:18:12,592
All you have to do
is tell us where Antoine is,
390
00:18:12,592 --> 00:18:14,461
and you will be pardoned.
391
00:18:14,461 --> 00:18:19,165
No, you listen to me,
you fucking idiot.
392
00:18:19,165 --> 00:18:21,668
If I knew
where the fuck Antoine was,
393
00:18:21,668 --> 00:18:24,137
I would tell you, but I don't.
394
00:18:24,137 --> 00:18:27,140
[somber music plays]
395
00:18:27,140 --> 00:18:28,608
♪ ♪
396
00:18:28,608 --> 00:18:30,243
I really don't.
397
00:18:30,243 --> 00:18:31,811
♪ ♪
398
00:18:31,811 --> 00:18:35,114
I wish I did,
because I miss him.
399
00:18:35,114 --> 00:18:36,516
♪ ♪
400
00:18:36,516 --> 00:18:39,819
I miss my big brother...
401
00:18:39,819 --> 00:18:41,454
twat that he is.
402
00:18:41,454 --> 00:18:44,491
♪ ♪
403
00:18:47,494 --> 00:18:49,796
I won't do it.
404
00:18:49,796 --> 00:18:51,231
Why should I?
405
00:18:52,165 --> 00:18:53,533
You've done it before.
406
00:18:53,533 --> 00:18:56,402
An apple filled with poison
I never forced anyone to eat
407
00:18:56,402 --> 00:18:58,371
is an entirely different thing.
408
00:18:58,371 --> 00:19:00,173
[tense music plays]
409
00:19:00,173 --> 00:19:01,708
He's half dead already.
410
00:19:01,708 --> 00:19:05,311
And besides which, if he lives,
411
00:19:05,311 --> 00:19:06,813
it will mean our destruction.
412
00:19:06,813 --> 00:19:08,548
You should have thought of that
before you stabbed him.
413
00:19:08,548 --> 00:19:11,584
♪ ♪
414
00:19:12,585 --> 00:19:14,621
This is not a request.
415
00:19:14,621 --> 00:19:16,489
♪ ♪
416
00:19:16,489 --> 00:19:20,827
If you fail,
don't bother coming back.
417
00:19:20,827 --> 00:19:23,863
♪ ♪
418
00:19:29,602 --> 00:19:31,170
I win again.
419
00:19:31,170 --> 00:19:33,306
And without any strategy
or skill.
420
00:19:34,541 --> 00:19:35,808
How do you do it?
421
00:19:35,808 --> 00:19:37,777
Pure luck.
422
00:19:37,777 --> 00:19:39,679
It's just always been my way.
423
00:19:39,679 --> 00:19:42,181
Drives Louis mad.
424
00:19:42,181 --> 00:19:44,317
[door clanks, creaks]
425
00:19:46,452 --> 00:19:47,620
Oh.
426
00:19:51,424 --> 00:19:54,227
I see Aabis has been
taking very good care of you.
427
00:19:54,227 --> 00:19:55,495
Well, this isn't
428
00:19:55,495 --> 00:19:58,197
the most salubrious
accommodation I've been in.
429
00:19:58,197 --> 00:19:59,799
Well, I'm sure
Louis would prefer this
430
00:19:59,799 --> 00:20:01,801
to where he finds himself.
431
00:20:01,801 --> 00:20:02,969
How is he?
432
00:20:03,202 --> 00:20:04,504
As well as one could imagine,
433
00:20:04,504 --> 00:20:05,505
being in a dungeon.
434
00:20:06,673 --> 00:20:08,374
Would you give us
a moment, please?
435
00:20:10,577 --> 00:20:12,412
[chickens clucking]
436
00:20:17,584 --> 00:20:18,885
We have business to discuss.
437
00:20:18,885 --> 00:20:20,620
Indeed, we do.
438
00:20:20,620 --> 00:20:23,256
I could be
a bit more comfortable.
439
00:20:23,256 --> 00:20:25,825
My understanding
is that confit de canard
440
00:20:25,825 --> 00:20:27,560
is the specialty
of this region,
441
00:20:27,560 --> 00:20:30,363
which, along with
a nice chilled Burgundy,
442
00:20:30,363 --> 00:20:32,498
would ease my pain somewhat.
443
00:20:34,567 --> 00:20:37,537
Indeed, of course.
444
00:20:37,537 --> 00:20:40,540
And you shall have
all of that and more...
445
00:20:43,409 --> 00:20:44,544
...as soon as you sign this.
446
00:20:56,255 --> 00:20:58,257
Relinquish my regency?
447
00:20:59,659 --> 00:21:00,827
To you?
448
00:21:02,395 --> 00:21:03,529
Why would I do that?
449
00:21:06,766 --> 00:21:08,901
Because, Antoine,
450
00:21:08,901 --> 00:21:11,638
your brother has been
imprisoned for treason...
451
00:21:12,939 --> 00:21:15,975
...and if you don't,
he'll be executed.
452
00:21:19,379 --> 00:21:20,546
No.
453
00:21:22,949 --> 00:21:24,283
What do you mean, no?
454
00:21:24,283 --> 00:21:26,285
I mean no.
455
00:21:26,285 --> 00:21:28,955
My brother told me never
to sign away my regency again,
456
00:21:28,955 --> 00:21:30,690
and I won't.
457
00:21:31,658 --> 00:21:33,326
But his life is in danger.
458
00:21:33,326 --> 00:21:35,495
What proof do I have of that?
459
00:21:35,495 --> 00:21:37,664
Louis is clever.
460
00:21:37,664 --> 00:21:39,432
Always has been.
461
00:21:39,432 --> 00:21:41,000
How do I know he didn't
evade the king's men,
462
00:21:41,000 --> 00:21:43,302
and you're lying about him
being held captive?
463
00:21:43,302 --> 00:21:45,471
Wouldn't be the first time
you've lied about something.
464
00:21:45,471 --> 00:21:48,007
You hoodwinked us into this
whole fucking kidnapping thing
465
00:21:48,007 --> 00:21:50,743
in the first place, against
Louis' better instincts,
466
00:21:50,743 --> 00:21:55,581
I might add,
and if he is imprisoned,
467
00:21:55,581 --> 00:21:57,483
the only thing
keeping him alive
468
00:21:57,483 --> 00:22:01,821
is the fact that I haven't
signed away my regency.
469
00:22:01,821 --> 00:22:03,556
[tense music plays]
470
00:22:03,556 --> 00:22:05,892
So in the words
of my dear grandmother,
471
00:22:05,892 --> 00:22:07,727
get fucked.
472
00:22:07,727 --> 00:22:10,563
♪ ♪
473
00:22:15,635 --> 00:22:17,370
You said you'd help me.
474
00:22:17,370 --> 00:22:18,705
Now is not the time, Aabis.
475
00:22:18,705 --> 00:22:20,039
[Aabis] Then when?
476
00:22:20,039 --> 00:22:22,108
The situation
at the moment is very delicate.
477
00:22:22,341 --> 00:22:24,777
I cannot be seen intervening
on behalf of a Protestant boy.
478
00:22:24,777 --> 00:22:26,979
He's not a fucking Protestant.
479
00:22:29,082 --> 00:22:31,451
And he won't survive
much longer in there.
480
00:22:32,485 --> 00:22:34,454
Tell me,
481
00:22:34,454 --> 00:22:35,655
what is the fate of a young boy
482
00:22:35,655 --> 00:22:37,657
when the fate of a nation
hangs in the balance?
483
00:22:39,592 --> 00:22:41,360
It is everything.
484
00:22:42,628 --> 00:22:43,763
Well, I'm afraid
I don't have time
485
00:22:43,763 --> 00:22:45,131
for such sentimentality.
486
00:22:46,799 --> 00:22:48,101
I'll see to your friend
when I'm able.
487
00:22:51,871 --> 00:22:55,808
You finally reached
for the throne for yourself.
488
00:22:55,808 --> 00:22:58,444
I just don't want
my son to suffer.
489
00:23:12,492 --> 00:23:16,963
It contains an opiate
from the East.
490
00:23:21,033 --> 00:23:23,736
With enough,
he will feel no pain.
491
00:23:25,805 --> 00:23:28,174
But in his condition,
it will shorten his days.
492
00:23:28,407 --> 00:23:31,043
[wind chimes clinking]
493
00:23:32,945 --> 00:23:34,947
His days are done already.
494
00:23:38,951 --> 00:23:42,488
He was marked
for an early grave since birth.
495
00:23:42,488 --> 00:23:43,489
I pray I'm not the reason.
496
00:23:43,489 --> 00:23:44,857
Do not falter.
497
00:23:46,626 --> 00:23:47,960
We are close.
498
00:23:49,695 --> 00:23:51,164
We?
499
00:23:51,164 --> 00:23:53,533
[tense music plays]
500
00:23:53,533 --> 00:23:55,868
I saw this in you
the first day we met.
501
00:23:55,868 --> 00:23:58,905
♪ ♪
502
00:24:12,518 --> 00:24:15,488
[suspenseful music plays]
503
00:24:15,488 --> 00:24:18,524
♪ ♪
504
00:24:51,557 --> 00:24:53,059
[guard] Where do you think
you're going?
505
00:24:54,861 --> 00:24:56,996
I'm Sister Grace
506
00:24:56,996 --> 00:24:59,165
of the Sacred Order
of the Diminutives,
507
00:24:59,165 --> 00:25:00,867
here to tend to the sick.
508
00:25:00,867 --> 00:25:03,069
Order of the Diminutives.
509
00:25:03,069 --> 00:25:04,637
Is that some kind of joke?
510
00:25:04,637 --> 00:25:06,639
You think I'd make that up?
511
00:25:06,639 --> 00:25:08,541
I'm here to wash
and change the patient.
512
00:25:08,541 --> 00:25:10,209
♪ ♪
513
00:25:10,209 --> 00:25:12,044
Go on, then.
514
00:25:12,044 --> 00:25:14,213
♪ ♪
515
00:25:14,213 --> 00:25:15,648
You want to watch?
516
00:25:15,648 --> 00:25:16,983
I mean, I won't judge
if that's your thing,
517
00:25:16,983 --> 00:25:19,552
but according to the Bible,
God certainly will.
518
00:25:19,552 --> 00:25:22,588
♪ ♪
519
00:25:24,156 --> 00:25:25,825
I have to piss anyway.
520
00:25:25,825 --> 00:25:28,861
♪ ♪
521
00:25:33,633 --> 00:25:36,602
[dramatic music plays]
522
00:25:36,602 --> 00:25:39,639
♪ ♪
523
00:25:56,322 --> 00:25:58,024
Mother...
524
00:26:00,860 --> 00:26:02,328
Mother, is that you?
525
00:26:02,561 --> 00:26:03,763
[tense music plays]
526
00:26:03,763 --> 00:26:05,932
Yes, my son.
527
00:26:05,932 --> 00:26:07,199
Sleep now.
528
00:26:07,199 --> 00:26:08,601
[Montmorency sobs]
529
00:26:08,601 --> 00:26:10,603
[Montmorency] It hurts, Mother.
530
00:26:10,603 --> 00:26:12,104
Mother, it hurts.
531
00:26:12,104 --> 00:26:14,073
[Mathilde] It's only a dream.
532
00:26:14,073 --> 00:26:15,775
Sleep now.
533
00:26:15,775 --> 00:26:17,643
♪ ♪
534
00:26:17,643 --> 00:26:20,012
- You sure?
- [breathing shakily]
535
00:26:20,012 --> 00:26:21,580
Doesn't feel like a dream.
536
00:26:21,580 --> 00:26:23,282
Let me live, please.
537
00:26:24,717 --> 00:26:26,218
Your mistress sent you.
538
00:26:27,019 --> 00:26:28,020
[sighs]
539
00:26:29,255 --> 00:26:31,724
Get me past the guards,
and I will let you live.
540
00:26:33,259 --> 00:26:34,226
Have you heard the news?
541
00:26:35,928 --> 00:26:37,930
Montmorency...
542
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
he's missing.
543
00:26:39,932 --> 00:26:40,900
Missing?
544
00:26:40,900 --> 00:26:42,201
I fear my uncles
may be involved,
545
00:26:42,201 --> 00:26:44,704
and it is part of their plot
to name him as regent.
546
00:26:44,704 --> 00:26:45,738
My...
547
00:26:46,605 --> 00:26:49,308
My maid saw them visiting Louis
in the dungeons.
548
00:26:51,377 --> 00:26:52,712
Come with me.
549
00:26:52,712 --> 00:26:54,213
There's not a moment to lose.
550
00:26:56,882 --> 00:26:58,351
[Montmorency]
We need to leave here now.
551
00:26:58,351 --> 00:27:00,086
France is no longer safe
for us.
552
00:27:00,086 --> 00:27:01,654
I don't think
that's a good idea.
553
00:27:02,788 --> 00:27:03,923
[Cardinal Guise] No.
554
00:27:03,923 --> 00:27:05,124
I think what you want to do
is stay
555
00:27:05,124 --> 00:27:06,959
and face your
responsibilities to France.
556
00:27:06,959 --> 00:27:07,960
Yeah.
557
00:27:07,960 --> 00:27:09,295
Isn't that right, Edith?
558
00:27:09,295 --> 00:27:11,697
- Don't you speak to her.
- Or what?
559
00:27:12,365 --> 00:27:14,700
Don't look like you're in any
state to be making threats.
560
00:27:14,700 --> 00:27:15,868
[Cardinal Guise]
Here's the thing.
561
00:27:15,868 --> 00:27:17,703
The king's dying,
France needs a new regent,
562
00:27:17,703 --> 00:27:19,305
and Antoine can't do it
'cause everybody knows
563
00:27:19,305 --> 00:27:20,906
about his plot
against the king.
564
00:27:21,707 --> 00:27:23,676
The situation requires
someone neutral,
565
00:27:23,676 --> 00:27:25,378
someone to settle the conflict.
566
00:27:26,679 --> 00:27:28,180
That's you, Montmorency.
567
00:27:29,715 --> 00:27:31,384
But make no mistake,
568
00:27:33,052 --> 00:27:35,187
you will become our regent
569
00:27:35,187 --> 00:27:36,722
if you don't want anything
to happen
570
00:27:36,722 --> 00:27:37,890
to those you care about.
571
00:27:37,890 --> 00:27:39,759
[scoffs]
572
00:27:39,759 --> 00:27:42,028
And you wonder why people
have begun to doubt the Church.
573
00:27:42,028 --> 00:27:43,129
Listen to me.
574
00:27:43,129 --> 00:27:45,431
We are better
than the fucking lunatic
575
00:27:45,664 --> 00:27:47,033
that is in charge right now.
576
00:27:47,033 --> 00:27:48,300
Are you surprised?
577
00:27:48,300 --> 00:27:50,036
Your niece
is what you made her.
578
00:27:50,036 --> 00:27:52,671
Be that as it may,
she's all our problem now.
579
00:27:52,671 --> 00:27:54,206
[chuckles]
580
00:27:54,206 --> 00:27:55,841
You're scared of Mary.
Is that it?
581
00:27:56,976 --> 00:27:58,744
You two are really something.
582
00:27:59,845 --> 00:28:01,814
There's nothing you wouldn't do
in pursuit of power, is there?
583
00:28:01,814 --> 00:28:03,149
Do what they ask.
584
00:28:04,350 --> 00:28:05,684
That's good advice.
585
00:28:05,684 --> 00:28:07,053
Shut the fuck up.
586
00:28:09,055 --> 00:28:10,723
Listen.
587
00:28:10,723 --> 00:28:11,724
I won't let them hurt you.
588
00:28:11,724 --> 00:28:12,725
The people need someone
589
00:28:12,725 --> 00:28:14,160
capable of ruling.
590
00:28:15,961 --> 00:28:17,329
[breathing shakily]
591
00:28:17,329 --> 00:28:20,132
Who else has the stomach
to do what is necessary?
592
00:28:28,040 --> 00:28:29,008
All right.
593
00:28:29,008 --> 00:28:30,042
Good man.
594
00:28:31,010 --> 00:28:33,079
But let me just reiterate,
595
00:28:33,079 --> 00:28:34,313
if the power goes to your head
596
00:28:34,313 --> 00:28:36,449
and you develop some kind
of independent streak--
597
00:28:36,449 --> 00:28:37,950
One thing.
598
00:28:39,218 --> 00:28:42,288
If anything happens to her,
I will kill you.
599
00:28:44,290 --> 00:28:46,092
[Francois] Or die trying.
600
00:28:46,092 --> 00:28:47,460
I don't doubt it.
601
00:28:54,800 --> 00:28:56,969
Don't you understand, hm?
602
00:28:58,204 --> 00:28:59,872
The truth will set you free.
603
00:28:59,872 --> 00:29:02,374
I- I couldn't agree more.
604
00:29:02,374 --> 00:29:03,809
And that- that's why
you have to believe me.
605
00:29:03,809 --> 00:29:04,977
It- it wasn't me.
606
00:29:04,977 --> 00:29:06,779
I was only there
to protect the king.
607
00:29:06,779 --> 00:29:08,280
[stammering]
Catherine, tell her.
608
00:29:08,280 --> 00:29:10,082
Just admit your involvement
609
00:29:10,082 --> 00:29:11,183
and tell us
where to find your brother.
610
00:29:11,183 --> 00:29:13,786
I told you,
I don't know where he is.
611
00:29:14,320 --> 00:29:16,288
Perhaps if we gave him
the proper incentive,
612
00:29:16,288 --> 00:29:17,823
he would tell us the truth.
613
00:29:17,823 --> 00:29:19,024
[tense music plays]
614
00:29:19,024 --> 00:29:21,026
What does that mean?
615
00:29:21,026 --> 00:29:24,063
♪ ♪
616
00:29:26,899 --> 00:29:28,067
Cut off his finger.
617
00:29:28,934 --> 00:29:29,935
- [Louis] What?
- What?
618
00:29:30,970 --> 00:29:32,938
Do not stray
from your path, Mary.
619
00:29:32,938 --> 00:29:35,975
♪ ♪
620
00:29:41,814 --> 00:29:42,781
It was her.
621
00:29:42,781 --> 00:29:44,183
She was behind it.
622
00:29:44,950 --> 00:29:47,319
Mary, I...
I am not your true enemy.
623
00:29:47,319 --> 00:29:48,320
She planned the whole thing.
624
00:29:48,320 --> 00:29:49,388
You have to believe me.
625
00:29:49,388 --> 00:29:51,924
A man would say anything
to save his skin.
626
00:29:51,924 --> 00:29:53,859
You fucking bitch.
627
00:29:53,859 --> 00:29:56,028
Well, I thought you were there
to protect the king.
628
00:29:56,028 --> 00:29:57,196
So which is it?
629
00:29:57,196 --> 00:29:58,397
Are you a loyal servant,
630
00:29:58,397 --> 00:30:00,132
or were you lead astray
by the Queen Mother?
631
00:30:00,132 --> 00:30:03,002
♪ ♪
632
00:30:03,002 --> 00:30:04,270
[whispers] I have one question.
633
00:30:04,270 --> 00:30:05,905
[devious music plays]
634
00:30:05,905 --> 00:30:07,306
Will you hand over your brother
635
00:30:07,306 --> 00:30:09,975
and advise him
to sign the regency over to me?
636
00:30:09,975 --> 00:30:12,077
- You, regent?
- [Mary] Yes.
637
00:30:12,077 --> 00:30:14,013
Did you put her up
to this nonsense?
638
00:30:14,013 --> 00:30:15,381
This is what is best
for France, Louis.
639
00:30:15,381 --> 00:30:16,515
[Louis] Jesus.
640
00:30:16,515 --> 00:30:18,551
Do you even know
what the truth is anymore?
641
00:30:18,551 --> 00:30:20,085
♪ ♪
642
00:30:20,085 --> 00:30:22,855
If you are dedicated
to the cause,
643
00:30:22,855 --> 00:30:24,557
Mary, there is no excess.
644
00:30:24,557 --> 00:30:27,393
♪ ♪
645
00:30:27,393 --> 00:30:30,095
Yes. Guard.
646
00:30:30,095 --> 00:30:31,363
Guard, give me your knife.
647
00:30:31,363 --> 00:30:33,365
No, do- don't do this.
648
00:30:33,365 --> 00:30:34,533
For the last time,
649
00:30:34,533 --> 00:30:36,535
I ask you to tell me
where Antoine is.
650
00:30:36,535 --> 00:30:39,471
I don't know where he is.
651
00:30:39,471 --> 00:30:40,906
Promise.
652
00:30:40,906 --> 00:30:43,909
♪ ♪
653
00:30:43,909 --> 00:30:45,144
The little one.
654
00:30:45,144 --> 00:30:46,345
You haven't got the guts.
655
00:30:46,345 --> 00:30:48,047
♪ ♪
656
00:30:48,047 --> 00:30:49,381
Hold him down.
657
00:30:49,381 --> 00:30:50,382
[Louis] No, no, no, no. Don't--
658
00:30:50,382 --> 00:30:51,517
[Mary] Hold him down!
659
00:30:51,517 --> 00:30:52,551
Catherine, please,
for the love of God,
660
00:30:52,551 --> 00:30:53,552
don't do this.
661
00:30:53,552 --> 00:30:55,421
Don't do it. Don't--
662
00:30:55,421 --> 00:30:56,889
[Mary] I'm giving you
one last chance.
663
00:30:56,889 --> 00:30:59,024
One last chance.
664
00:30:59,024 --> 00:31:02,061
♪ ♪
665
00:31:03,295 --> 00:31:05,531
Fuck you.
666
00:31:05,531 --> 00:31:07,533
♪ ♪
667
00:31:07,533 --> 00:31:09,401
[Louis screams]
668
00:31:09,401 --> 00:31:12,438
♪ ♪
669
00:31:15,574 --> 00:31:18,310
Ah, fuck, fuck!
670
00:31:18,310 --> 00:31:20,312
[gasping]
671
00:31:20,312 --> 00:31:24,049
[panting] Ah, fuck. Fuck.
672
00:31:24,049 --> 00:31:26,252
Fuck, ah!
673
00:31:26,252 --> 00:31:27,653
♪ ♪
674
00:31:27,886 --> 00:31:30,022
You're fucking mental.
675
00:31:30,022 --> 00:31:31,890
No, I'm not.
676
00:31:31,890 --> 00:31:33,892
I'm just better at this
than you are.
677
00:31:33,892 --> 00:31:35,628
♪ ♪
678
00:31:35,628 --> 00:31:37,129
[whimpering]
679
00:31:37,129 --> 00:31:38,931
♪ ♪
680
00:31:38,931 --> 00:31:41,433
And don't you ever forget it.
681
00:31:41,433 --> 00:31:44,436
♪ ♪
682
00:31:44,436 --> 00:31:45,971
Bring her.
683
00:31:45,971 --> 00:31:48,140
[Louis whimpering]
684
00:31:48,140 --> 00:31:50,009
♪ ♪
685
00:31:50,009 --> 00:31:51,010
[gasps]
686
00:31:51,010 --> 00:31:53,178
♪ ♪
687
00:31:53,178 --> 00:31:55,681
I heard you have
a friend in trouble.
688
00:31:55,914 --> 00:31:57,049
Perhaps I could help.
689
00:31:57,049 --> 00:31:58,384
[shouting in distance]
690
00:31:58,384 --> 00:32:00,386
And in return?
691
00:32:00,386 --> 00:32:03,022
Tell me where to find Antoine.
692
00:32:05,457 --> 00:32:06,525
You said you wanted proof
693
00:32:06,525 --> 00:32:08,527
that your brother
remained in harm's way
694
00:32:08,527 --> 00:32:10,929
if you don't do as I say.
695
00:32:13,198 --> 00:32:14,500
Will that suffice?
696
00:32:17,970 --> 00:32:20,706
Oh, my God,
it's his fucking finger.
697
00:32:20,939 --> 00:32:23,575
And we will cut
piece after piece
698
00:32:23,575 --> 00:32:26,178
after piece of him off...
699
00:32:26,178 --> 00:32:28,347
unless you sign.
700
00:32:28,347 --> 00:32:31,383
He's gonna be
so disappointed in me.
701
00:32:33,218 --> 00:32:34,186
Antoine.
702
00:32:34,186 --> 00:32:36,722
[sighs]
703
00:32:41,627 --> 00:32:42,594
I wouldn't.
704
00:32:43,295 --> 00:32:44,963
Hello, Catherine.
705
00:32:46,031 --> 00:32:47,132
[Cardinal Guise]
This is nice, isn't it?
706
00:32:47,132 --> 00:32:49,468
It's like
a Privy Council meeting,
707
00:32:49,468 --> 00:32:51,036
but with guns.
708
00:32:52,538 --> 00:32:55,674
I think this is the one
you need to sign, cousin.
709
00:32:56,642 --> 00:32:58,143
Montmorency will be regent.
710
00:32:59,978 --> 00:33:03,015
Now, hold on just a minute.
711
00:33:03,015 --> 00:33:04,516
I do have principles, you know.
712
00:33:04,516 --> 00:33:05,517
You don't.
713
00:33:05,517 --> 00:33:06,752
[Antoine] I have been entrusted
714
00:33:06,985 --> 00:33:08,987
to safeguard the honor
715
00:33:08,987 --> 00:33:10,489
of the royal family of France.
716
00:33:10,489 --> 00:33:13,092
I can't just be forced
to sign away the regency
717
00:33:13,092 --> 00:33:14,593
to whomever has the bigger gun.
718
00:33:14,593 --> 00:33:16,161
I don't see why not.
719
00:33:17,129 --> 00:33:18,330
- [gunshot]
- Ah!
720
00:33:18,330 --> 00:33:19,998
[groaning]
721
00:33:19,998 --> 00:33:21,300
What the fuck was that?
722
00:33:21,300 --> 00:33:22,701
[dramatic music plays]
723
00:33:22,701 --> 00:33:24,436
Ah, fuck.
724
00:33:25,371 --> 00:33:27,206
Come what may,
I will be my own man.
725
00:33:27,206 --> 00:33:28,774
♪ ♪
726
00:33:29,007 --> 00:33:30,409
- Sign.
- Stay down!
727
00:33:30,409 --> 00:33:31,777
Stay. Stay down, Francois.
728
00:33:32,010 --> 00:33:34,279
Stay with me, okay?
Just stay with me.
729
00:33:34,279 --> 00:33:35,481
♪ ♪
730
00:33:35,481 --> 00:33:36,648
It's your leg.
731
00:33:36,648 --> 00:33:37,649
♪ ♪
732
00:33:37,649 --> 00:33:39,318
I swear to God, Montmorency,
733
00:33:39,318 --> 00:33:40,386
you mark my words.
734
00:33:40,386 --> 00:33:42,154
You and that girl will pay.
735
00:33:42,154 --> 00:33:44,423
- I swear!
- We'll see about that.
736
00:33:44,423 --> 00:33:47,326
Well... you still doubt
my conviction?
737
00:33:47,326 --> 00:33:50,362
♪ ♪
738
00:34:02,141 --> 00:34:03,342
Good boy.
739
00:34:03,342 --> 00:34:05,177
I'm sure Daddy's proud of you.
740
00:34:05,177 --> 00:34:07,079
Now, I had him
sign over the regency
741
00:34:07,079 --> 00:34:10,249
to someone who's been
overlooked, underestimated,
742
00:34:10,249 --> 00:34:12,117
someone capable
of sacrificing their friends
743
00:34:12,117 --> 00:34:13,786
and plotting with their enemies
to rule France.
744
00:34:13,786 --> 00:34:15,154
♪ ♪
745
00:34:15,154 --> 00:34:17,723
Are you surprised
to see me alive?
746
00:34:17,723 --> 00:34:20,559
I have known you
since you were a child.
747
00:34:20,559 --> 00:34:23,662
I've been watching you.
748
00:34:23,662 --> 00:34:25,364
And either because
of your will to survive
749
00:34:25,364 --> 00:34:29,301
or because you really are
possessed of a black heart,
750
00:34:29,301 --> 00:34:31,570
you are the only one
that can save France
751
00:34:31,570 --> 00:34:33,839
from any of these fucking
idiots when they are in charge.
752
00:34:34,072 --> 00:34:36,842
[solemn music plays]
753
00:34:37,075 --> 00:34:40,078
♪ ♪
754
00:34:46,285 --> 00:34:48,787
All you have to do now
is convince your dying son.
755
00:34:49,822 --> 00:34:51,657
You think you have
the stomach for that?
756
00:34:51,657 --> 00:34:54,693
♪ ♪
757
00:34:58,864 --> 00:35:00,532
Are you okay?
758
00:35:00,532 --> 00:35:02,334
- Did they hurt you?
- I'm all right.
759
00:35:02,334 --> 00:35:05,204
I always knew
I could depend on you.
760
00:35:05,204 --> 00:35:06,572
You've never let me down.
761
00:35:06,572 --> 00:35:09,608
♪ ♪
762
00:35:10,209 --> 00:35:11,376
I said get out!
763
00:35:11,376 --> 00:35:13,111
- [Mary shrieks]
- [tray clatters]
764
00:35:15,781 --> 00:35:18,784
[coughing]
765
00:35:26,825 --> 00:35:28,660
[Mary] I did wrong.
I did wrong.
766
00:35:28,660 --> 00:35:30,529
- [Catherine] Mary, Mary.
- I did wrong.
767
00:35:30,529 --> 00:35:32,731
- I did wrong--the regency.
- Gather yourself.
768
00:35:32,731 --> 00:35:34,600
Tell me, what has happened?
769
00:35:34,600 --> 00:35:36,602
I asked Francis
for the regency,
770
00:35:36,602 --> 00:35:38,637
like you told me to, and...
771
00:35:40,305 --> 00:35:42,307
...he accused me
of all sorts of baseness.
772
00:35:42,307 --> 00:35:43,642
He...
773
00:35:43,642 --> 00:35:45,310
he said...
774
00:35:45,310 --> 00:35:47,279
he said that I wanted him
to be sick,
775
00:35:47,279 --> 00:35:51,316
and worse, that I only ever
loved him for all these years
776
00:35:51,316 --> 00:35:52,651
because of his sickness,
for it meant
777
00:35:52,651 --> 00:35:54,219
that I may one day rule
in his stead,
778
00:35:54,219 --> 00:35:56,388
and he...
779
00:35:56,388 --> 00:35:58,857
he even said
that I had no interest
780
00:35:58,857 --> 00:36:01,260
in performing my wifely duties.
781
00:36:01,260 --> 00:36:02,861
Did he offer you the regency
or not?
782
00:36:02,861 --> 00:36:05,297
No, he refused.
783
00:36:05,297 --> 00:36:07,232
And I begged
for his forgiveness for asking,
784
00:36:07,232 --> 00:36:10,736
but he would grant me
no such peace.
785
00:36:10,736 --> 00:36:13,472
- Oh, Mary, Mary, Mary.
- I... [sobs]
786
00:36:13,472 --> 00:36:15,874
Mary, shh.
787
00:36:15,874 --> 00:36:16,875
Calm yourself.
788
00:36:16,875 --> 00:36:17,943
Yes.
789
00:36:18,176 --> 00:36:20,879
- Go and calm yourself.
- Mm.
790
00:36:20,879 --> 00:36:23,582
I will talk to him,
and I will make this right.
791
00:36:23,582 --> 00:36:27,219
Yes, because he...
792
00:36:27,219 --> 00:36:28,787
he must always know
793
00:36:28,787 --> 00:36:31,390
that I have had
his best interests at heart.
794
00:36:31,857 --> 00:36:33,825
We all do.
795
00:36:43,902 --> 00:36:46,905
[Francis moaning softly]
796
00:36:58,984 --> 00:37:00,686
My son...
797
00:37:09,761 --> 00:37:12,731
Is it true the Bourbons
plotted to kidnap me
798
00:37:12,731 --> 00:37:15,267
and now I must break
the chain of succession?
799
00:37:18,837 --> 00:37:20,806
It is what is best
for the country.
800
00:37:21,873 --> 00:37:24,009
I am sorry I have not
understood your true nature
801
00:37:24,242 --> 00:37:25,544
until now.
802
00:37:26,411 --> 00:37:29,281
But how can you
understand anything now?
803
00:37:30,716 --> 00:37:33,685
They say one sees clearest
when one is closest to death.
804
00:37:33,685 --> 00:37:35,621
Perhaps you won't die.
805
00:37:36,722 --> 00:37:37,689
The doctors
have been wrong before.
806
00:37:37,689 --> 00:37:39,725
No, no.
807
00:37:46,264 --> 00:37:47,399
What's that you've got?
808
00:38:02,014 --> 00:38:05,017
Antoine has agreed to sign
his regency over to you?
809
00:38:07,019 --> 00:38:08,720
Why would he do that?
810
00:38:12,057 --> 00:38:13,825
I persuaded him.
811
00:38:15,694 --> 00:38:18,363
And now you must persuade me.
812
00:38:20,766 --> 00:38:21,733
[sniffs]
813
00:38:21,733 --> 00:38:24,770
[breathing shakily]
814
00:38:27,639 --> 00:38:30,776
You're in great pain,
aren't you?
815
00:38:30,776 --> 00:38:32,010
[Francis] Oh, Mother...
816
00:38:33,679 --> 00:38:35,681
Why does it
have to hurt so much?
817
00:38:36,882 --> 00:38:39,418
I accommodated myself to death.
818
00:38:40,686 --> 00:38:41,820
I always knew
it would come early for me,
819
00:38:41,820 --> 00:38:43,055
but the pain...
820
00:38:43,055 --> 00:38:45,657
I have never felt
anything like the pain.
821
00:38:45,657 --> 00:38:48,694
Shh, shh.
822
00:38:51,730 --> 00:38:55,400
You are the strongest person
I have ever known,
823
00:38:55,400 --> 00:38:58,904
to live with the suffering
that you have endured.
824
00:38:58,904 --> 00:39:00,639
Do you know that?
825
00:39:14,820 --> 00:39:16,822
I have something here...
826
00:39:20,125 --> 00:39:22,661
...that will take
your pain away.
827
00:39:26,932 --> 00:39:28,600
You simply have to take a sip.
828
00:39:30,736 --> 00:39:32,671
But if you do,
829
00:39:32,671 --> 00:39:35,907
it will be an end of this life.
830
00:39:36,808 --> 00:39:39,544
And I fear giving this to you
831
00:39:39,544 --> 00:39:42,581
takes more strength
than I possess.
832
00:39:51,490 --> 00:39:54,459
[tense music plays]
833
00:39:54,459 --> 00:39:58,096
Give it to me, please, Mother.
834
00:39:58,096 --> 00:40:00,832
[somber music plays]
835
00:40:00,832 --> 00:40:03,001
Please give it to me.
836
00:40:03,001 --> 00:40:06,037
♪ ♪
837
00:40:22,487 --> 00:40:23,789
My child...
838
00:40:23,789 --> 00:40:26,825
♪ ♪
839
00:40:32,931 --> 00:40:35,066
And now you must rest.
840
00:40:35,066 --> 00:40:38,069
♪ ♪
841
00:40:38,069 --> 00:40:40,105
Peace awaits.
842
00:40:40,105 --> 00:40:43,141
♪ ♪
843
00:40:50,882 --> 00:40:53,852
[soft dramatic music plays]
844
00:40:53,852 --> 00:40:56,888
♪ ♪
845
00:41:12,804 --> 00:41:17,475
And now I will leave you
to live with your choices.
846
00:41:17,475 --> 00:41:20,512
♪ ♪
847
00:41:24,749 --> 00:41:27,085
Shh, shh, rest.
848
00:41:27,085 --> 00:41:29,254
Just rest.
849
00:41:29,487 --> 00:41:32,624
Shh, rest.
850
00:41:32,624 --> 00:41:35,660
♪ ♪
851
00:41:39,130 --> 00:41:42,100
[somber music plays]
852
00:41:42,100 --> 00:41:45,136
♪ ♪
853
00:41:53,545 --> 00:41:56,514
- [bell tolling]
- [crows cawing]
854
00:41:56,514 --> 00:41:58,884
[Louis panting]
855
00:42:03,788 --> 00:42:06,791
[breathing shakily]
856
00:42:13,698 --> 00:42:16,234
[Louis] Oh, fuck.
857
00:42:18,536 --> 00:42:20,305
Fuck. [grunts]
858
00:42:20,538 --> 00:42:23,541
[panting]
859
00:42:36,755 --> 00:42:39,724
[hyperventilating]
860
00:42:43,194 --> 00:42:44,696
[court messenger]
Hear ye, hear ye!
861
00:42:46,031 --> 00:42:47,933
- Louis of Bourbon...
- Fucking move!
862
00:42:47,933 --> 00:42:49,701
[court messenger]
...Second Prince of the Blood,
863
00:42:49,701 --> 00:42:52,203
is pardoned
for the crime of treason.
864
00:42:52,203 --> 00:42:53,305
What?
865
00:42:53,305 --> 00:42:55,640
[court messenger]
The king is dead.
866
00:42:55,640 --> 00:42:58,710
Long live the new king
by order of the new regent,
867
00:42:58,710 --> 00:43:00,312
Her Majesty Queen Catherine.
868
00:43:00,312 --> 00:43:02,681
[crowd whispering indistinctly]
869
00:43:02,681 --> 00:43:03,848
[exhales sharply]
870
00:43:05,283 --> 00:43:07,652
Then the king is dead,
871
00:43:07,652 --> 00:43:10,255
and my mother-in-law has taken
the regency for herself.
872
00:43:12,857 --> 00:43:14,359
She has made a fool of me.
873
00:43:15,727 --> 00:43:17,195
Fuck off.
874
00:43:17,195 --> 00:43:20,231
[panting]
875
00:43:23,969 --> 00:43:25,637
I shouldn't have
signed away the regency
876
00:43:25,637 --> 00:43:27,138
under any circumstances,
should I?
877
00:43:27,138 --> 00:43:28,773
[tense music plays]
878
00:43:28,773 --> 00:43:30,275
No.
879
00:43:30,275 --> 00:43:33,211
♪ ♪
880
00:43:34,813 --> 00:43:35,914
I...
881
00:43:35,914 --> 00:43:37,816
No, I... I will...
882
00:43:37,816 --> 00:43:40,285
I will write to my cousin
Queen Elizabeth in England,
883
00:43:40,285 --> 00:43:42,087
and when she hears that some...
884
00:43:42,087 --> 00:43:44,155
some commoner has stolen
the throne of France,
885
00:43:44,155 --> 00:43:45,156
she will be moved to help me.
886
00:43:45,156 --> 00:43:46,157
I'm sure of it.
887
00:43:46,157 --> 00:43:48,393
I'm sure, despite our...
888
00:43:48,626 --> 00:43:50,628
our differences.
889
00:43:50,628 --> 00:43:54,332
But first, we must all
be united in our task.
890
00:43:54,332 --> 00:43:55,967
The fuck...
891
00:43:55,967 --> 00:43:57,369
Uncle?
892
00:43:57,369 --> 00:43:58,937
Will you back me now?
893
00:43:58,937 --> 00:44:00,905
Yes.
894
00:44:00,905 --> 00:44:03,074
Anything to oppose Catherine.
895
00:44:03,074 --> 00:44:04,709
The Bourbon
Princes of the Blood,
896
00:44:04,709 --> 00:44:05,710
are you with me?
897
00:44:05,710 --> 00:44:08,646
♪ ♪
898
00:44:08,646 --> 00:44:09,848
Am I with you?
899
00:44:09,848 --> 00:44:11,383
Are... are you fucking joking?
900
00:44:11,383 --> 00:44:13,018
My granddaughter has vision.
901
00:44:13,018 --> 00:44:15,954
The sanctity of the rules
of succession are at stake.
902
00:44:15,954 --> 00:44:17,655
Do you really have a choice?
903
00:44:17,655 --> 00:44:20,692
♪ ♪
904
00:44:21,192 --> 00:44:23,028
I'll think about it.
905
00:44:23,028 --> 00:44:26,031
♪ ♪
906
00:44:26,031 --> 00:44:27,332
Let's go.
907
00:44:27,332 --> 00:44:28,800
I'm starving.
908
00:44:28,800 --> 00:44:31,803
♪ ♪
909
00:44:31,803 --> 00:44:32,904
[Antoine] You'll be all right.
910
00:44:32,904 --> 00:44:34,005
[Louis] Oh, no, I'm fucked.
911
00:44:34,005 --> 00:44:35,006
♪ ♪
912
00:44:35,006 --> 00:44:36,007
[Antoine] The finger...
913
00:44:36,007 --> 00:44:37,008
[Louis] Finger's gone.
914
00:44:37,008 --> 00:44:39,778
♪ ♪
915
00:44:40,378 --> 00:44:42,180
[Rahima] Once you were regent,
916
00:44:42,180 --> 00:44:44,382
you moved the court
to Chenonceaux,
917
00:44:44,382 --> 00:44:46,951
where you could keep
a better eye on your enemies.
918
00:44:47,919 --> 00:44:49,821
You only needed
one final piece
919
00:44:49,821 --> 00:44:52,057
to seal your victory
against Mary.
920
00:44:53,725 --> 00:44:54,993
[guard]
I'm sorry, I can't help you.
921
00:44:54,993 --> 00:44:57,062
Please, I just...
I have no one.
922
00:44:57,062 --> 00:44:58,063
And I have nowhere to go.
923
00:44:58,063 --> 00:44:59,330
And I just- I just
don't know what to--
924
00:44:59,330 --> 00:45:01,199
All right, all right,
don't cry.
925
00:45:01,199 --> 00:45:03,068
Let me ask the cook
if she needs another maid.
926
00:45:03,068 --> 00:45:04,235
Thank you.
927
00:45:04,235 --> 00:45:07,238
♪ ♪
928
00:45:12,911 --> 00:45:15,713
Then when you found me...
929
00:45:15,713 --> 00:45:17,715
you didn't waste any time,
930
00:45:17,715 --> 00:45:19,350
because you knew Mary
had sent a letter
931
00:45:19,350 --> 00:45:22,053
to her cousin
Queen Elizabeth of England.
932
00:45:22,053 --> 00:45:23,922
♪ ♪
933
00:45:23,922 --> 00:45:25,356
Make sure this finds its way
934
00:45:25,356 --> 00:45:27,992
to my cousin
Queen Elizabeth of England.
935
00:45:27,992 --> 00:45:30,095
Move posthaste
and let nothing delay you.
936
00:45:30,095 --> 00:45:33,098
♪ ♪
937
00:45:33,098 --> 00:45:35,100
[Rahima]
A letter, I am guessing,
938
00:45:35,100 --> 00:45:37,802
that never found its way
to its recipient,
939
00:45:37,802 --> 00:45:40,138
but could be used
to trick Mary
940
00:45:40,138 --> 00:45:42,307
and get rid of her
once and for all.
941
00:45:42,307 --> 00:45:45,343
♪ ♪
942
00:45:51,516 --> 00:45:54,052
You carry an important message.
943
00:45:54,819 --> 00:45:56,354
How could you know that?
944
00:45:56,354 --> 00:45:58,089
There.
945
00:45:58,089 --> 00:45:59,357
Would you like it?
946
00:45:59,357 --> 00:46:02,260
It's good luck
for your travels.
947
00:46:02,260 --> 00:46:05,063
Do you want me
to tell you your future?
948
00:46:05,063 --> 00:46:08,333
[Rahima] First, you made sure
to win my trust,
949
00:46:08,333 --> 00:46:10,201
so when you asked me,
950
00:46:10,201 --> 00:46:12,270
I would go to Mary's chambers
to search
951
00:46:12,270 --> 00:46:15,340
for evidence of treachery
that did not exist.
952
00:46:15,340 --> 00:46:19,277
And then you made sure
I would despise you,
953
00:46:19,277 --> 00:46:21,546
all to make Mary believe
that the letter
954
00:46:21,779 --> 00:46:23,915
she asked me to steal from you
955
00:46:23,915 --> 00:46:27,185
was an authentic reply
from her cousin.
956
00:46:29,053 --> 00:46:30,555
Though now I know this letter
957
00:46:30,788 --> 00:46:32,957
asking Mary
to return to Scotland
958
00:46:32,957 --> 00:46:36,895
and join forces with Elizabeth
to dethrone you...
959
00:46:36,895 --> 00:46:38,530
is a forgery.
960
00:46:38,530 --> 00:46:40,999
I found the replica
of Queen Elizabeth's seal
961
00:46:40,999 --> 00:46:42,567
in your magician's camp.
962
00:46:42,800 --> 00:46:46,104
The sight of him watching us
on our ride made me suspicious.
963
00:46:48,239 --> 00:46:49,941
You are very clever.
964
00:46:51,009 --> 00:46:52,510
That's why I chose you.
965
00:46:54,579 --> 00:46:56,381
So now that you know...
966
00:46:57,482 --> 00:47:01,186
...are you with me
or against me?
967
00:47:03,588 --> 00:47:06,291
First, I want to know.
968
00:47:08,259 --> 00:47:11,095
You sacrificed
your best friend,
969
00:47:11,095 --> 00:47:14,098
your husband,
970
00:47:14,098 --> 00:47:15,466
your son...
971
00:47:17,502 --> 00:47:19,003
...for power?
972
00:47:21,573 --> 00:47:23,107
No.
973
00:47:25,043 --> 00:47:26,878
For freedom.
974
00:47:31,249 --> 00:47:33,551
In that case,
975
00:47:33,551 --> 00:47:35,086
I am with you.
976
00:47:39,490 --> 00:47:40,992
Here are my terms.
977
00:47:47,865 --> 00:47:49,167
Thought you couldn't read.
978
00:47:50,401 --> 00:47:52,370
There's lots of things
you don't know about me.
979
00:47:54,205 --> 00:47:56,341
A title?
980
00:47:56,341 --> 00:47:57,875
Property?
981
00:47:59,477 --> 00:48:02,614
A little education
is a dangerous thing.
982
00:48:02,614 --> 00:48:04,515
Apparently.
983
00:48:07,585 --> 00:48:10,088
Feels good to be bad,
doesn't it?
984
00:48:12,023 --> 00:48:13,992
Feels better
to get my own back.
985
00:48:16,060 --> 00:48:18,029
Exactly.
986
00:48:18,029 --> 00:48:21,032
[dramatic music plays]
987
00:48:21,032 --> 00:48:24,068
♪ ♪
988
00:48:47,292 --> 00:48:48,459
[exhales sharply]
989
00:48:50,128 --> 00:48:53,431
Mary, Mary, Mary, Mary...
990
00:48:53,431 --> 00:48:55,667
we must prepare
to depart at once.
991
00:48:55,667 --> 00:48:58,503
[laughing shakily]
992
00:48:58,503 --> 00:49:01,039
Oh, my cousin has answered
my call for aid!
993
00:49:01,039 --> 00:49:04,075
♪ ♪
994
00:49:06,144 --> 00:49:07,979
Safe travels.
995
00:49:07,979 --> 00:49:10,481
History will remember you.
996
00:49:10,481 --> 00:49:12,183
Come!
997
00:49:12,183 --> 00:49:15,219
♪ ♪
998
00:49:17,989 --> 00:49:20,224
I wouldn't count on it.
999
00:49:20,224 --> 00:49:23,227
[soft music plays]
1000
00:49:23,227 --> 00:49:26,230
♪ ♪
1001
00:49:26,230 --> 00:49:29,267
[bells tolling]
1002
00:49:42,547 --> 00:49:45,383
I will not let anything
happen to you.
1003
00:49:46,250 --> 00:49:48,219
What could happen to me?
1004
00:49:49,087 --> 00:49:50,722
Precisely.
1005
00:50:01,466 --> 00:50:04,435
[dramatic music plays]
1006
00:50:04,435 --> 00:50:07,472
♪ ♪
1007
00:50:12,009 --> 00:50:14,779
[indistinct whispers]
1008
00:50:15,012 --> 00:50:18,015
♪ ♪
1009
00:50:41,739 --> 00:50:44,742
Looks like all is forgiven?
1010
00:50:44,742 --> 00:50:46,711
I wouldn't say so.
1011
00:50:46,711 --> 00:50:49,614
But I imagine she realizes
she cannot govern
1012
00:50:49,614 --> 00:50:51,716
without women like me
on her side.
1013
00:50:53,084 --> 00:50:58,055
And I intend to dedicate myself
to her cause.
1014
00:50:58,055 --> 00:51:00,558
Well, that's that then.
1015
00:51:00,558 --> 00:51:02,093
Checkmate.
1016
00:51:02,093 --> 00:51:04,095
On the contrary.
1017
00:51:04,095 --> 00:51:06,364
I will spend the rest
of my life getting back at her
1018
00:51:06,364 --> 00:51:07,498
for what she did to us.
1019
00:51:07,498 --> 00:51:09,200
♪ ♪
1020
00:51:09,200 --> 00:51:10,835
But in the meantime,
1021
00:51:11,068 --> 00:51:13,771
we shall convince her
we are her closest allies.
1022
00:51:13,771 --> 00:51:16,808
♪ ♪
1023
00:51:22,480 --> 00:51:25,450
[sweeping music plays]
1024
00:51:25,450 --> 00:51:28,486
♪ ♪
1025
00:51:57,114 --> 00:52:00,117
[birds calling]
1026
00:52:03,754 --> 00:52:05,723
My homeland.
1027
00:52:05,723 --> 00:52:08,726
[tense music plays]
1028
00:52:08,726 --> 00:52:09,727
♪ ♪
1029
00:52:09,727 --> 00:52:12,263
Greetings.
1030
00:52:12,263 --> 00:52:15,233
Your queen has returned.
1031
00:52:15,233 --> 00:52:17,735
Uh, Queen Mary,
what are you doing here?
1032
00:52:17,735 --> 00:52:20,471
My cousin wrote to me saying
that she would help me
1033
00:52:20,471 --> 00:52:21,572
in my time of need.
1034
00:52:21,572 --> 00:52:24,242
Has she not yet arrived?
1035
00:52:24,242 --> 00:52:26,210
Surely, you know
your cousin Elizabeth
1036
00:52:26,210 --> 00:52:28,646
would not tolerate
your presence on British soil.
1037
00:52:28,646 --> 00:52:30,715
She will see it
as a threat to her rule.
1038
00:52:30,715 --> 00:52:32,350
But her letter said that--
1039
00:52:32,350 --> 00:52:33,584
- [soldier] Her... her letter?
- Yes.
1040
00:52:33,584 --> 00:52:34,652
♪ ♪
1041
00:52:34,652 --> 00:52:36,354
If there was such a letter,
1042
00:52:36,354 --> 00:52:38,489
I'm... I'm sure
you've been fooled by forgery,
1043
00:52:38,489 --> 00:52:39,657
Your Majesty.
1044
00:52:39,657 --> 00:52:41,192
♪ ♪
1045
00:52:41,192 --> 00:52:45,463
So it was Catherine
who triumphed after all.
1046
00:52:45,463 --> 00:52:47,398
And to think, just a week ago,
1047
00:52:47,398 --> 00:52:50,568
you had them all
right where you wanted them.
1048
00:52:50,568 --> 00:52:52,837
Now she promises
to make tolerance
1049
00:52:52,837 --> 00:52:54,539
the new law of the land
1050
00:52:54,539 --> 00:52:57,308
and break the treaty
with the Holy Roman emperor.
1051
00:52:57,308 --> 00:52:58,409
♪ ♪
1052
00:52:58,409 --> 00:53:00,678
No official religion at all.
1053
00:53:00,678 --> 00:53:03,447
They will blame you
and your brother.
1054
00:53:03,447 --> 00:53:05,316
Mother, when will you shut up?
1055
00:53:05,316 --> 00:53:07,318
Isn't it obvious?
1056
00:53:07,318 --> 00:53:09,754
When you do something
to shut me up.
1057
00:53:09,754 --> 00:53:12,790
♪ ♪
1058
00:53:19,897 --> 00:53:21,332
Thank you for your loyalty.
1059
00:53:21,332 --> 00:53:23,968
♪ ♪
1060
00:53:28,773 --> 00:53:32,743
Keep in mind,
you will only have my loyalty
1061
00:53:32,743 --> 00:53:34,745
if you can protect
the people I care about.
1062
00:53:34,745 --> 00:53:37,782
♪ ♪
1063
00:53:45,356 --> 00:53:47,224
[Catherine] Allow me.
1064
00:53:47,224 --> 00:53:50,261
♪ ♪
1065
00:53:54,599 --> 00:53:57,568
[dramatic music plays]
1066
00:53:57,568 --> 00:54:00,605
♪ ♪
1067
00:54:20,291 --> 00:54:22,693
Trust no one.
1068
00:54:24,929 --> 00:54:29,900
[singer] ♪ Yeah ♪
1069
00:54:29,900 --> 00:54:32,503
♪ I'm having visions,
a serpent's hiss ♪
1070
00:54:32,503 --> 00:54:34,839
♪ Of bodies twisted
and serpent's kiss ♪
1071
00:54:34,839 --> 00:54:37,475
♪ Thought I was dreaming,
I'm seeing red ♪
1072
00:54:37,475 --> 00:54:39,810
♪ Thought you were breathing,
but now you're dead ♪
1073
00:54:39,810 --> 00:54:42,346
♪ I am the nightmare,
I am the wind ♪
1074
00:54:42,346 --> 00:54:44,782
♪ The scary story
you tell your kids ♪
1075
00:54:44,782 --> 00:54:47,585
♪ Now don't be frightened,
now don't you scream ♪
1076
00:54:47,585 --> 00:54:52,590
♪ For 'tis the season
of the queen ♪
1077
00:54:52,590 --> 00:54:57,595
♪ 'Tis the season
of the queen ♪
1078
00:54:57,595 --> 00:55:02,600
♪ 'Tis the season
of the queen, yeah, yeah ♪
1079
00:55:02,600 --> 00:55:06,904
♪ 'Tis the season
of the queen ♪
1080
00:55:06,904 --> 00:55:10,675
♪ And you are not ♪
1081
00:55:10,675 --> 00:55:13,778
♪ Okay, just awake
and time to get some bread ♪
1082
00:55:13,778 --> 00:55:15,913
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1083
00:55:15,913 --> 00:55:18,449
♪ Okay, just awake
and time to get some bread ♪
1084
00:55:18,449 --> 00:55:20,885
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1085
00:55:20,885 --> 00:55:22,720
- ♪ Okay, just awake ♪
- ♪ For 'tis the season ♪
1086
00:55:22,720 --> 00:55:24,388
- ♪ Time to get some bread ♪
- ♪ Of the queen ♪
1087
00:55:24,388 --> 00:55:25,790
♪ Legend of the day,
hail to the queen I say ♪
1088
00:55:25,790 --> 00:55:27,358
♪ Yeah ♪
1089
00:55:27,358 --> 00:55:30,394
♪ Hail to the queen I say ♪
69062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.