Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,920
All right, here we go, Daphne. Good to
go.
2
00:00:05,540 --> 00:00:06,740
Oh, what are you doing?
3
00:00:07,360 --> 00:00:09,400
Oh, about to take Daphne for a walk.
4
00:00:09,840 --> 00:00:10,840
With who?
5
00:00:11,300 --> 00:00:12,300
With me.
6
00:00:12,620 --> 00:00:16,280
Oh, okay. Well, you know what? Let me
help you with the straps. Oh, don't.
7
00:00:16,280 --> 00:00:17,460
got the straps. Thank you.
8
00:00:19,680 --> 00:00:25,100
Oh, there's that cute little Daphne.
Yeah, about to take her for a walk. Oh,
9
00:00:25,140 --> 00:00:26,140
with who?
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
With me.
11
00:00:29,380 --> 00:00:30,380
Oh.
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,160
Snaps for you. Got my own snaps.
13
00:00:34,940 --> 00:00:36,620
Oh, hey, Grandpa. What you doing?
14
00:00:36,860 --> 00:00:38,760
I'm about to take Daphne for a walk.
15
00:00:39,320 --> 00:00:42,740
With who? Say with who one more time.
Say with who. I dare any one of y 'all
16
00:00:42,740 --> 00:00:43,740
say with who.
17
00:00:46,140 --> 00:00:47,580
Oh, hey, those snaps are wrong.
18
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
The snaps are fine.
19
00:00:50,360 --> 00:00:51,760
He's just a little sensitive.
20
00:00:52,360 --> 00:00:53,360
Ain't nobody sensitive.
21
00:00:53,820 --> 00:00:55,120
You know, I'm just fed up.
22
00:00:55,660 --> 00:00:59,720
Y 'all don't trust me to walk down the
sidewalk with my grandbaby, but you
23
00:00:59,720 --> 00:01:01,480
me to fix the brakes on your car?
24
00:01:04,040 --> 00:01:08,120
Come on, Daphne. You can pick up the
Cheerio. Come on. You can do it.
25
00:01:08,660 --> 00:01:11,460
You know she should be picking up her
food by now, right?
26
00:01:11,720 --> 00:01:13,000
I know all the milestones, Mommy.
27
00:01:14,360 --> 00:01:17,340
I have an app that makes me feel bad
about my baby every day.
28
00:01:20,200 --> 00:01:22,880
But I have enough bad news for today.
There's a stomach bug going around the
29
00:01:22,880 --> 00:01:25,680
fuse box at daycare. Courtney's got a
conference, and I just wish I had
30
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
to watch Daphne tomorrow.
31
00:01:26,980 --> 00:01:29,820
Well, if you're trying to manipulate me,
it's working.
32
00:01:30,640 --> 00:01:32,460
You know, I could just blow off work
tomorrow.
33
00:01:33,340 --> 00:01:36,400
Oh, ma 'am, I forgot you were here.
34
00:01:37,260 --> 00:01:41,200
Guys, it's fine, all right? I'll watch
Daphne tomorrow.
35
00:01:42,420 --> 00:01:44,120
Alone, with nobody.
36
00:01:48,240 --> 00:01:52,600
Okay, you know, if I may defend my best
friend Calvin here, you know, he did
37
00:01:52,600 --> 00:01:54,340
raise two great kids.
38
00:01:54,740 --> 00:02:00,080
Yeah, with my supervision.
39
00:02:00,520 --> 00:02:04,220
You know, one time I went to get my hair
done, Calvin ran out of diapers. He put
40
00:02:04,220 --> 00:02:06,880
Malcolm in the yard naked and blasted
him with the hose.
41
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
Was he clean?
42
00:02:10,000 --> 00:02:13,480
Calvin, that is not the point. Was he
clean?
43
00:02:18,609 --> 00:02:22,430
Yes. Uh, thanks for the offer, Dad. But
you have work tomorrow, too.
44
00:02:22,790 --> 00:02:24,390
OK. I see what this is.
45
00:02:24,770 --> 00:02:28,070
You're worried that you can't handle the
fuse box without me.
46
00:02:28,650 --> 00:02:29,650
Ha!
47
00:02:30,150 --> 00:02:31,150
I'll be fine.
48
00:02:31,630 --> 00:02:34,650
If I need someone who can't connect the
printer, I'll let you know.
49
00:02:35,510 --> 00:02:38,690
OK. So it's like that. Just like that,
Daddy. Well, you know what?
50
00:02:39,030 --> 00:02:43,310
I am going to take my granddaughter for
some fresh air. Oh, really? Yeah. Now.
51
00:02:43,430 --> 00:02:44,228
There you go.
52
00:02:44,230 --> 00:02:45,230
Uh -oh.
53
00:02:58,100 --> 00:03:01,260
Should we tell him the wheel locks on?
Nah, let him go.
54
00:03:03,180 --> 00:03:05,180
Welcome to the block. Welcome to the
neighborhood.
55
00:03:05,640 --> 00:03:08,320
Welcome to the... Uh,
56
00:03:09,760 --> 00:03:13,060
Gruber? Why are you home? I thought you
were going to Model UN Club.
57
00:03:13,520 --> 00:03:14,800
Oh, I bounced early.
58
00:03:15,440 --> 00:03:18,240
All the annoying seventh graders claim
the cool country as I got stuck with
59
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
Chad.
60
00:03:20,060 --> 00:03:21,940
Chad. Northern Africa.
61
00:03:22,220 --> 00:03:25,720
The national instrument is the kakake,
and it slaps.
62
00:03:27,240 --> 00:03:29,820
No, not the country. Chad Einbunker.
63
00:03:31,580 --> 00:03:32,720
Chad's not so bad.
64
00:03:33,060 --> 00:03:34,580
I love his suspenders.
65
00:03:35,060 --> 00:03:36,060
Come on.
66
00:03:37,260 --> 00:03:38,320
Life is too short.
67
00:03:42,960 --> 00:03:45,300
Dave, I'm getting worried about Grover's
high school application.
68
00:03:45,700 --> 00:03:49,720
These days, it's not about being an A
student with awesome extracurriculars.
69
00:03:49,900 --> 00:03:52,540
Good, because he has neither of those
things.
70
00:03:53,920 --> 00:03:57,420
What I'm saying is what these schools
are really looking for is a brand.
71
00:03:57,980 --> 00:04:00,200
Can a 14 -year -old really have a brand?
72
00:04:00,460 --> 00:04:02,340
The ones who get into good high schools
do.
73
00:04:02,720 --> 00:04:06,840
We can make fun of Chad Einbunker all we
want, but he's got that podcast about
74
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
juggling.
75
00:04:08,180 --> 00:04:09,720
He's Chad Juggles?
76
00:04:11,850 --> 00:04:14,830
That is like the premier juggling
podcast.
77
00:04:15,150 --> 00:04:16,610
That kid slaps.
78
00:04:18,269 --> 00:04:20,970
Say slaps one more time and we're never
having sex again.
79
00:04:26,910 --> 00:04:27,910
Hey, Pop.
80
00:04:28,290 --> 00:04:31,750
I'm headed to the barbershop. Just
making sure you don't need anything.
81
00:04:32,090 --> 00:04:33,870
Did your mother send you over to check
on me?
82
00:04:34,330 --> 00:04:35,770
She told me to tell you no.
83
00:04:37,030 --> 00:04:39,590
Will you tell her Daphne and I are fine?
84
00:04:40,140 --> 00:04:41,460
Check out this diaper change.
85
00:04:42,800 --> 00:04:44,840
Nobody needs to check on me.
86
00:04:46,940 --> 00:04:49,600
Hey, Calvin, we're going over to the
parent -teacher conference. Just make
87
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
you don't need anything.
88
00:04:50,640 --> 00:04:51,840
Did Tina send you, too?
89
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
No.
90
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
It's Marty.
91
00:04:57,020 --> 00:04:58,400
Good morning, Julian.
92
00:04:59,220 --> 00:05:00,820
Hey, where are the donuts?
93
00:05:01,400 --> 00:05:02,940
Your dad always gets the donuts.
94
00:05:03,340 --> 00:05:05,380
Oh, so that's what my dad does around
here.
95
00:05:07,660 --> 00:05:11,620
Well... This is just another thing I
will effortlessly handle in my father's
96
00:05:11,620 --> 00:05:13,280
absence. Hello, Postmates.
97
00:05:13,640 --> 00:05:18,460
Two dozen assorted donuts, priority
delivery, and done.
98
00:05:20,260 --> 00:05:24,760
Why are you buying these corporate
donuts when Yummy King Donuts is just a
99
00:05:24,760 --> 00:05:29,360
away? Well, why didn't you tell me that
before I spent $106 on two dozen donuts?
100
00:05:30,420 --> 00:05:35,820
Marty, we finished up that car in Bay 3,
but the lady's not happy. She wants to
101
00:05:35,820 --> 00:05:36,820
talk to Mr. Butler.
102
00:05:37,370 --> 00:05:38,370
Is he coming in?
103
00:05:39,710 --> 00:05:42,250
Zeke, you do realize I am also Mr.
Butler?
104
00:05:43,090 --> 00:05:45,030
Yeah, but not really.
105
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
There it is.
106
00:05:49,650 --> 00:05:51,450
A humming sound.
107
00:05:56,470 --> 00:05:57,530
Yeah, I don't hear anything.
108
00:05:58,190 --> 00:05:59,270
It's so loud.
109
00:06:01,870 --> 00:06:03,170
Well, ma 'am.
110
00:06:03,520 --> 00:06:08,840
I'm running diagnostics in real time,
and your cabin noise is at 31 decibels,
111
00:06:08,880 --> 00:06:13,180
which is quieter than a gentle rain. So
you are good to go.
112
00:06:15,740 --> 00:06:16,740
Where's the owner?
113
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
I am the owner.
114
00:06:18,460 --> 00:06:19,520
Yeah, but the real one.
115
00:06:21,260 --> 00:06:23,660
The handsome man with the donuts.
116
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
Yeah, he's not here today.
117
00:06:26,280 --> 00:06:29,620
I'll come back when the owner's here.
He'll know what I'm talking about. No,
118
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
no, no.
119
00:06:30,810 --> 00:06:34,510
I will personally run all your tests to
make sure you are happy.
120
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
Take your time.
121
00:06:42,630 --> 00:06:46,190
Oh, and just a reminder, I am also the
owner.
122
00:06:51,130 --> 00:06:53,210
Grover is doing better this quarter.
123
00:06:53,790 --> 00:06:55,770
Is he getting an A? No.
124
00:06:55,970 --> 00:06:58,130
An A -minus? No. B -plus? Sorry.
125
00:06:58,450 --> 00:06:59,450
B? No.
126
00:07:01,730 --> 00:07:02,890
Right, of course.
127
00:07:03,250 --> 00:07:05,210
Sorry. B -minus? Steve!
128
00:07:06,590 --> 00:07:09,410
Sorry, we're just a little anxious about
Grover's high school application.
129
00:07:09,790 --> 00:07:12,130
And you want to know what his brand is.
Exactly.
130
00:07:12,990 --> 00:07:14,170
Well, it ain't out.
131
00:07:17,270 --> 00:07:22,970
But just to be sure, have you ever left
a complicated equation up on the board
132
00:07:22,970 --> 00:07:26,650
to see if maybe he comes in after school
and solves it?
133
00:07:29,310 --> 00:07:32,480
Anyway. I did want to bring up one
issue.
134
00:07:33,280 --> 00:07:37,180
Grover has a habit of doodling on his
worksheets.
135
00:07:37,740 --> 00:07:39,600
And they're interesting.
136
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
Whoa.
137
00:07:42,580 --> 00:07:44,300
Is that a naked robot?
138
00:07:45,740 --> 00:07:46,980
Robots don't wear clothes.
139
00:07:47,320 --> 00:07:49,020
I feel like this one should.
140
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Wow,
141
00:07:55,120 --> 00:07:57,100
Calvin, out with the baby by yourself.
142
00:07:57,400 --> 00:07:58,420
That's pretty bold.
143
00:07:58,910 --> 00:08:01,590
I was getting a lot of props from the
women at the park, too.
144
00:08:03,310 --> 00:08:06,230
Hey, man, I know what you mean.
145
00:08:06,510 --> 00:08:10,150
One time, this lady was so impressed
that I had my daughter out by myself.
146
00:08:10,790 --> 00:08:12,530
I ended up making a new daughter with
her.
147
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
Uh,
148
00:08:18,150 --> 00:08:20,030
Pop, what's on Daphne's face?
149
00:08:20,410 --> 00:08:23,010
Oh, oh, let me get that. That's just a
little ice cream.
150
00:08:24,230 --> 00:08:25,490
You gave her ice cream?
151
00:08:26,050 --> 00:08:28,910
No, see, she got up and walked to the
freezer and got it herself.
152
00:08:30,690 --> 00:08:32,710
Yes, I gave her ice cream.
153
00:08:33,110 --> 00:08:37,510
Uh, I'm not the sharpest knife in the
drawer, but I don't think that's a good
154
00:08:37,510 --> 00:08:40,490
idea. You know what, you're right.
You're barely a butter knife.
155
00:08:42,330 --> 00:08:44,590
Anybody want a rib? I got two left.
156
00:08:44,930 --> 00:08:49,070
I got my steps in today, so, uh, yeah,
I'll take one.
157
00:08:51,890 --> 00:08:53,370
Don't tell your mama about this, okay?
158
00:08:56,110 --> 00:08:58,990
Oh, you like the way that smells, don't
you?
159
00:08:59,810 --> 00:09:04,970
I'll just give you a little nibble. Just
a little nibble. Oh, Pop, Pop.
160
00:09:05,290 --> 00:09:07,390
You want to get this baby ice cream and
ribs?
161
00:09:07,770 --> 00:09:11,310
That's not a good idea for anybody under
five or over 55.
162
00:09:12,250 --> 00:09:13,890
Don't listen to your grumpy uncle.
163
00:09:14,190 --> 00:09:15,790
The baby wants some baby back.
164
00:09:16,970 --> 00:09:19,090
Well, I think Marty should take his baby
back.
165
00:09:25,140 --> 00:09:26,640
Daphne's getting kind of fussy.
166
00:09:28,340 --> 00:09:32,660
Oh, she probably just needs a pop -pop.
That's what she needs.
167
00:09:33,040 --> 00:09:34,220
Look at her face.
168
00:09:34,620 --> 00:09:36,380
Like she's thinking real hard.
169
00:09:39,240 --> 00:09:41,100
Yeah, I don't think she's thinking.
170
00:09:42,920 --> 00:09:44,400
You know what she's thinking about?
171
00:09:45,080 --> 00:09:46,180
I can smell it.
172
00:09:56,080 --> 00:10:00,160
Well, one theory, Pop, is that you fed a
baby who's been eating pureed carrots,
173
00:10:00,300 --> 00:10:02,620
a combination of vanilla ice cream and
pork.
174
00:10:04,060 --> 00:10:07,120
Don't worry. Don't worry. Pop, Pop is
going to take care of this. Here we go,
175
00:10:07,180 --> 00:10:11,340
baby. Oh, no, man. There's milk all over
these patties.
176
00:10:11,580 --> 00:10:12,640
Who packed this bag?
177
00:10:13,240 --> 00:10:14,400
No, I don't like your tone.
178
00:10:17,420 --> 00:10:18,980
Damn, that robot is thick.
179
00:10:21,380 --> 00:10:22,380
Yeah.
180
00:10:22,580 --> 00:10:25,480
I mean, it's okay. I mean, it's just a
little sketch.
181
00:10:26,160 --> 00:10:27,079
I know.
182
00:10:27,080 --> 00:10:30,180
I just wish we could search his room and
see if there are more of these.
183
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
Well, why can't you?
184
00:10:31,920 --> 00:10:34,040
Have you ever read Dr. Milton Shadlow?
185
00:10:34,340 --> 00:10:38,360
You know, he stresses the importance of
allowing a child a private sanctuary to
186
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
foster independence.
187
00:10:40,660 --> 00:10:41,660
Ha!
188
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
Independence?
189
00:10:46,300 --> 00:10:49,840
He's lucky he's got a door. Hell, in my
family, you didn't get a door until you
190
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
were 19.
191
00:10:51,540 --> 00:10:52,319
Well, Dr.
192
00:10:52,320 --> 00:10:54,300
Shadlow says... Cool Dr. Shadlow, okay?
193
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
We're going up there.
194
00:11:00,569 --> 00:11:04,370
Calvin, I really wish you hadn't put the
baby in my sink. I wash people's heads
195
00:11:04,370 --> 00:11:05,370
in there.
196
00:11:05,530 --> 00:11:08,550
Please. I've seen you clean work boots
in here.
197
00:11:12,050 --> 00:11:14,070
Well, the good news is we got the
diapers.
198
00:11:14,370 --> 00:11:17,090
Bad news is she won't be able to wear
them until she's 80.
199
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
Adult diapers?
200
00:11:22,140 --> 00:11:24,900
That's all they had, and I had to fight
an old lady for those.
201
00:11:26,500 --> 00:11:29,760
Really? Yeah, she squared up. I was
like, what's up, Ruth? What's up? What
202
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
want to do?
203
00:11:36,540 --> 00:11:40,260
This, this is why you do not give a kid
a door.
204
00:11:42,660 --> 00:11:46,520
There are like ten cereal bowls, but
only one spoon.
205
00:11:47,880 --> 00:11:51,080
Uh, Dave, you're going to want to take a
look at this.
206
00:11:51,310 --> 00:11:53,390
Oh, my God. What is that?
207
00:11:54,990 --> 00:11:59,010
It's a Baby Ruth bar. But it looks like
he's licked off all the chocolate. It's
208
00:11:59,010 --> 00:12:00,270
just exposed nougat.
209
00:12:02,010 --> 00:12:03,710
You know what? I'm out of here.
210
00:12:04,550 --> 00:12:05,990
Well, hold on. Hold on.
211
00:12:06,470 --> 00:12:08,150
What? This.
212
00:12:08,830 --> 00:12:10,530
Oh. It's more drawing.
213
00:12:10,990 --> 00:12:15,170
Wow. Is that a fish eating human sushi?
214
00:12:17,370 --> 00:12:19,290
What's going on on the pigeon's head?
215
00:12:20,970 --> 00:12:22,130
It's got cornrows.
216
00:12:22,390 --> 00:12:23,530
I don't like that one.
217
00:12:25,870 --> 00:12:29,410
Am I crazy, or are these kind of good?
218
00:12:30,970 --> 00:12:35,210
Good? I mean, they might be fantastic.
219
00:12:36,630 --> 00:12:41,250
I mean, the details, while unnerving,
are really skillful.
220
00:12:41,510 --> 00:12:45,390
You know, this is like that freaky nerdy
crap that Marty used to love.
221
00:12:45,920 --> 00:12:49,640
You know, he used to make me drive him
down to Little Tokyo and pay $40 for a
222
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
damn comic book.
223
00:12:51,800 --> 00:12:53,960
Oh, my God. Have we found Grover's
brand?
224
00:12:54,600 --> 00:12:57,880
I mean... I think we have.
225
00:13:01,200 --> 00:13:02,200
Well,
226
00:13:02,460 --> 00:13:05,780
I've run every test I can run. I've
driven the car around the block. It's
227
00:13:06,160 --> 00:13:07,280
But you still hear humming.
228
00:13:07,520 --> 00:13:09,000
I can't fix a problem that doesn't
exist.
229
00:13:09,380 --> 00:13:10,480
Oh, you have a problem.
230
00:13:10,720 --> 00:13:12,280
But the problem isn't the car.
231
00:13:13,060 --> 00:13:14,060
It's you.
232
00:13:14,510 --> 00:13:15,510
What you talking about, Julie?
233
00:13:16,210 --> 00:13:19,490
See, if you took your nose out of your
laptop just long enough and looked
234
00:13:19,490 --> 00:13:21,310
around, you would have seen Emmy here
before.
235
00:13:21,730 --> 00:13:26,010
She comes here a couple times a month,
always with some crazy little problem,
236
00:13:26,090 --> 00:13:28,190
and your dad helps her.
237
00:13:28,930 --> 00:13:33,730
Okay, are you saying my dad hears the
humming? There is no humming. It's like
238
00:13:33,730 --> 00:13:35,090
talking to a brick wall.
239
00:13:36,250 --> 00:13:37,930
I'm sorry, are you helping me?
240
00:13:39,490 --> 00:13:41,290
The lady is lonely.
241
00:13:41,980 --> 00:13:44,080
And your dad just makes her feel
special.
242
00:13:44,680 --> 00:13:46,000
It's like the great Dr.
243
00:13:46,200 --> 00:13:47,340
Milton Chaslow says.
244
00:13:48,060 --> 00:13:52,160
You're hearing what the lady is saying,
but you're not listening to her.
245
00:13:53,660 --> 00:13:56,980
Wow. That was really insightful, Julian.
246
00:13:57,340 --> 00:13:58,440
Where'd you learn all this stuff?
247
00:13:58,840 --> 00:14:01,500
Well, none of you damn people pay me no
attention around here.
248
00:14:01,720 --> 00:14:04,300
I told y 'all I'm getting my master's in
psychology.
249
00:14:05,400 --> 00:14:06,960
Y 'all some narcissists, man.
250
00:14:17,469 --> 00:14:19,630
Scissors. Powder.
251
00:14:30,230 --> 00:14:31,310
Cornbread.
252
00:14:35,590 --> 00:14:36,890
Blow dryer.
253
00:14:46,270 --> 00:14:47,270
Tape. I need tape.
254
00:14:47,670 --> 00:14:49,510
We're all out.
255
00:14:49,850 --> 00:14:51,330
What? Aw, damn.
256
00:14:51,970 --> 00:14:53,690
She's making that thanking face again.
257
00:14:54,870 --> 00:14:55,870
See?
258
00:14:56,190 --> 00:14:59,270
Peel that masking tape off that signed
picture of Frisco. Do it now.
259
00:15:29,930 --> 00:15:34,150
So, you know, your mom and I had our
parent -teacher conference today, and
260
00:15:34,150 --> 00:15:35,890
Davis told us something very
interesting.
261
00:15:36,310 --> 00:15:38,130
Oh, am I getting an A? No.
262
00:15:39,550 --> 00:15:40,550
A minus?
263
00:15:40,630 --> 00:15:44,510
No. B plus? No. B? In what world?
264
00:15:46,370 --> 00:15:48,190
However, she showed us your doodles.
265
00:15:49,150 --> 00:15:50,190
She did?
266
00:15:50,570 --> 00:15:53,850
Mm -hmm. Yes, and they are very
imaginative.
267
00:15:54,210 --> 00:15:56,330
Oh, um, thanks.
268
00:15:56,780 --> 00:16:00,100
Yeah, you know, I really responded to
the one that takes place in some sort of
269
00:16:00,100 --> 00:16:05,720
hellscape where the android demon
creatures are prodding the muscular
270
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
women.
271
00:16:07,600 --> 00:16:10,000
Uh, where did you see that one?
272
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
It was in your sketchbook.
273
00:16:11,380 --> 00:16:12,580
You went in my room?
274
00:16:12,820 --> 00:16:13,880
I thought that was my sanctuary.
275
00:16:14,380 --> 00:16:15,380
Boy.
276
00:16:16,760 --> 00:16:18,320
You're lucky you even have a door.
277
00:16:20,220 --> 00:16:21,840
Why were you keeping this a secret?
278
00:16:22,220 --> 00:16:25,080
What do you think? You make a big deal
about everything I do.
279
00:16:25,450 --> 00:16:27,490
This is something I enjoy for me.
280
00:16:28,950 --> 00:16:31,210
What's next? Are you going to turn it
into my brand?
281
00:16:32,910 --> 00:16:36,250
What even is that? Get out of here. I
don't even know what a brand is.
282
00:16:36,510 --> 00:16:42,710
I smell a scholarship.
283
00:16:46,490 --> 00:16:52,090
So he's up there on the roof, screaming
and carrying on, and I'm out there with
284
00:16:52,090 --> 00:16:53,090
his dinner saying,
285
00:16:53,719 --> 00:16:57,980
Norman Fitzgibbons, if you don't come
down right now, I give up.
286
00:16:59,760 --> 00:17:02,880
And if I know cats, Norman did not come
down.
287
00:17:03,380 --> 00:17:05,200
You do know cats.
288
00:17:07,480 --> 00:17:08,680
He's a real dickens.
289
00:17:09,839 --> 00:17:12,480
Now, Maurice Fitzgibbons, no relation.
290
00:17:13,920 --> 00:17:16,079
He is a real dandy.
291
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
Now,
292
00:17:18,280 --> 00:17:19,780
how'd you get the pants on him?
293
00:17:20,760 --> 00:17:21,780
It is not easy.
294
00:17:22,440 --> 00:17:23,880
But it's so worth it.
295
00:17:27,560 --> 00:17:33,020
I think the humming is gone.
296
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
You fixed it!
297
00:17:37,400 --> 00:17:39,440
I do what I can, Emmy.
298
00:17:40,720 --> 00:17:44,540
So, now, do you take Maurice to a cat
clothing store?
299
00:17:45,700 --> 00:17:47,760
I'll tell you a secret, Marty. Oh, tell
me.
300
00:17:48,000 --> 00:17:51,180
Those pants, they're dog pants.
301
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
Here you go, Pop.
302
00:18:00,180 --> 00:18:01,480
Why did you bring those oats?
303
00:18:02,300 --> 00:18:03,560
You don't want to hang on to them?
304
00:18:05,460 --> 00:18:06,460
They don't expire.
305
00:18:08,460 --> 00:18:10,040
You know what else doesn't expire?
306
00:18:10,260 --> 00:18:12,420
What? My ability to raise your rent.
307
00:18:13,560 --> 00:18:16,840
We were having so much fun, and you went
and made it serious.
308
00:18:34,160 --> 00:18:35,860
Somebody owes me an apology.
309
00:18:37,100 --> 00:18:38,380
Actually, I do.
310
00:18:39,060 --> 00:18:42,280
I never realized how hard customer
service is.
311
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Emmy came in today.
312
00:18:43,900 --> 00:18:44,920
Oh, okay.
313
00:18:45,220 --> 00:18:48,000
What was it this time? A whistling
sound?
314
00:18:48,400 --> 00:18:51,840
Did her steering wheel not turn left
enough?
315
00:18:52,280 --> 00:18:54,120
No, it was a hum.
316
00:18:54,460 --> 00:18:58,000
And I fixed it by listening to stories
about the Fitzgibbonses.
317
00:18:58,940 --> 00:19:03,060
Now you get what I do. See, that's how
you earn customer loyalty.
318
00:19:03,580 --> 00:19:04,580
I get it now.
319
00:19:04,660 --> 00:19:10,300
Yeah, I'm glad you do. And listen, you
didn't hear this from me, but Maurice
320
00:19:10,300 --> 00:19:11,880
wears dog pants.
321
00:19:12,980 --> 00:19:14,140
What are these?
322
00:19:16,900 --> 00:19:23,820
These are... Malcolm's got a
323
00:19:23,820 --> 00:19:24,820
problem.
324
00:19:31,820 --> 00:19:32,579
No, listen.
325
00:19:32,580 --> 00:19:34,640
Malcolm, I'm your mother. You can tell
me anything.
326
00:19:34,980 --> 00:19:37,740
You got a leaky faucet? No faucet is
fine. Get off me.
327
00:19:39,440 --> 00:19:42,900
Fine, nothing's wrong with me. You know
what? Raise my rent. I don't care. I'm
328
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
done.
329
00:19:45,440 --> 00:19:49,540
Pop fed Daphne ice cream, ran out of
diapers, and threw her in the barbershop
330
00:19:49,540 --> 00:19:50,540
sink.
331
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
What?
332
00:19:57,340 --> 00:19:58,340
Ice cream, Dad?
333
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
Well, in my defense.
334
00:20:00,810 --> 00:20:02,810
You never said, don't feed her ice
cream.
335
00:20:03,090 --> 00:20:04,310
All the world is out of defense.
336
00:20:05,190 --> 00:20:06,190
Oh, my God, don't move.
337
00:20:06,350 --> 00:20:07,370
Look at Daphne.
338
00:20:07,710 --> 00:20:10,090
What's she doing? She's feeding herself.
339
00:20:10,650 --> 00:20:11,870
Well, how'd she learn this?
340
00:20:12,170 --> 00:20:13,570
Oh, I taught her.
341
00:20:14,270 --> 00:20:18,590
The trick is, you've got to give her
food she really enjoys, like ribs.
342
00:20:21,910 --> 00:20:24,310
Like ribs or actual ribs?
343
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
Oh.
344
00:20:32,730 --> 00:20:34,810
Look at you, little pig.
345
00:20:35,290 --> 00:20:36,430
Uh -oh.
346
00:20:37,070 --> 00:20:38,730
She got that thinking face again.
347
00:20:39,650 --> 00:20:40,650
All yours.
348
00:20:41,310 --> 00:20:42,310
Bob Bob out.
24993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.