Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,184 --> 00:00:20,771
[Tim] Previously on
The Institute...
2
00:00:20,855 --> 00:00:23,023
-Mom?
-Sure, kid. Whatever you want.
3
00:00:23,107 --> 00:00:26,235
[aerosol hissing]
4
00:00:30,823 --> 00:00:32,450
Welcome to the Institute.
5
00:00:35,494 --> 00:00:37,580
Your name's Luke Ellis.
You're from Minneapolis.
6
00:00:37,663 --> 00:00:40,374
And you're smart.
7
00:00:40,458 --> 00:00:43,043
Are you TK or TP?
8
00:00:43,127 --> 00:00:44,253
TP is telepathy. TK is--
9
00:00:44,336 --> 00:00:46,672
Telekinesis.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,967
Well, sometimes things
move around me.
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,677
But-but that
can't be enough to--
12
00:00:51,761 --> 00:00:52,928
To land you here?
13
00:00:53,012 --> 00:00:54,138
We're in Front Half right now.
14
00:00:54,221 --> 00:00:55,681
-Is there a Back Half?
-Yeah.
15
00:00:55,765 --> 00:00:57,224
Where we go
when we graduate Front Half.
16
00:00:58,434 --> 00:00:59,894
Welcome, Luke.
17
00:00:59,977 --> 00:01:03,397
You've met Mr. Stackhouse,
Chief of Security.
18
00:01:03,481 --> 00:01:05,649
And this is Dr. Hendricks.
19
00:01:05,733 --> 00:01:08,652
He's the architect of the
cutting-edge science we do here.
20
00:01:08,736 --> 00:01:11,113
My name is Ms. Sigsby,
and I'm--
21
00:01:11,197 --> 00:01:13,324
The boss, I know.
22
00:01:13,407 --> 00:01:15,576
You are, without question,
23
00:01:15,659 --> 00:01:18,746
about to participate
in saving the world.
24
00:01:18,829 --> 00:01:21,582
And then, when you come
to the end of your service,
25
00:01:21,664 --> 00:01:24,084
we'll wipe your memory,
send you home.
26
00:01:25,586 --> 00:01:28,047
We're not monsters.
27
00:01:30,007 --> 00:01:32,092
Well, Son,
28
00:01:32,176 --> 00:01:35,262
you are ridiculously
overqualified for this job.
29
00:01:35,346 --> 00:01:36,555
Thing is, we're a good crew.
30
00:01:36,639 --> 00:01:38,057
You're just
some guy off the street.
31
00:01:38,140 --> 00:01:40,392
People joke about
a night knocker,
32
00:01:40,476 --> 00:01:43,979
but it's key for a force
as small as ours.
33
00:01:44,063 --> 00:01:47,733
There are things going on
every day in this world
34
00:01:47,817 --> 00:01:51,237
that you would
not fucking believe.
35
00:01:54,949 --> 00:01:56,450
You're right.
She was unreliable.
36
00:01:56,533 --> 00:01:58,035
"Was"?
37
00:01:58,118 --> 00:02:00,162
[Kate]
It's taken care of.
38
00:02:00,246 --> 00:02:02,957
Uh, Luke, meet Nicky.
39
00:02:03,040 --> 00:02:05,668
Yeah, we want out,
we get ourselves out.
40
00:02:05,751 --> 00:02:08,253
So, Smart Kid,
41
00:02:08,336 --> 00:02:09,964
how do we get
the fuck out of here?
42
00:02:15,678 --> 00:02:18,264
["Shout" performed
by The Lumineers plays]
43
00:02:18,347 --> 00:02:25,187
โชโชโช
44
00:02:26,397 --> 00:02:28,816
โช Shout, shout โช
45
00:02:28,899 --> 00:02:31,902
โช Let it all out โช
46
00:02:31,986 --> 00:02:36,365
โช These are the things
I can do without โช
47
00:02:36,448 --> 00:02:39,910
โช Come on โช
48
00:02:39,994 --> 00:02:41,704
โช I'm talking to you โช
49
00:02:41,787 --> 00:02:43,497
โช Come on โช
50
00:02:47,126 --> 00:02:51,839
โช In violent times โช
51
00:02:51,922 --> 00:02:55,759
โช You shouldn't have
to sell your soul โช
52
00:02:57,970 --> 00:03:02,391
โช In black and white โช
53
00:03:02,474 --> 00:03:06,520
โช They really,
really ought to know โช
54
00:03:09,648 --> 00:03:12,484
โช Shout, shout โช
55
00:03:12,568 --> 00:03:15,237
โช Let it all out โช
56
00:03:15,321 --> 00:03:20,075
โช These are the things
I can do without โช
57
00:03:20,159 --> 00:03:21,452
โช Come on โช
58
00:03:22,912 --> 00:03:25,456
โช I'm talking to you โช
59
00:03:25,539 --> 00:03:26,749
โช Come on โช
60
00:03:30,419 --> 00:03:36,300
โชโชโช
61
00:03:57,196 --> 00:03:59,323
By the way,
have you ever had chicken pox?
62
00:04:00,950 --> 00:04:02,868
-Mom?
-Sure, kid. Whatever you want.
63
00:04:02,952 --> 00:04:04,036
[aerosol hissing]
64
00:04:05,162 --> 00:04:09,124
[noisemaker blaring fanfare]
65
00:04:10,793 --> 00:04:14,797
Up and at 'em, sleepyhead!
Party's started.
66
00:04:14,880 --> 00:04:16,298
You don't wanna miss the fun!
67
00:04:19,593 --> 00:04:22,846
โช Goodbye Front Half for you โช
68
00:04:22,930 --> 00:04:25,140
โช Goodbye Front Half โช
69
00:04:25,224 --> 00:04:26,976
โช For you โช
70
00:04:27,059 --> 00:04:29,019
โช Goodbye Front Half โช
71
00:04:29,103 --> 00:04:31,605
โช Dear Iris โช
72
00:04:31,689 --> 00:04:33,065
[noisemaker blaring]
73
00:04:33,148 --> 00:04:36,360
โช Goodbye Front Half โช
74
00:04:36,443 --> 00:04:38,946
โช For you โช
75
00:04:39,029 --> 00:04:40,698
[noisemakers blaring]
76
00:04:43,325 --> 00:04:46,829
Am I supposed to make
a wish or something?
77
00:04:46,912 --> 00:04:48,914
If you'd like.
78
00:04:48,998 --> 00:04:50,499
How about I wish you
got my age right?
79
00:04:50,582 --> 00:04:52,459
There's only 13 candles.
80
00:04:53,752 --> 00:04:55,170
Oh, sorry, honey.
81
00:04:55,254 --> 00:04:58,507
These are for your 13 days
in Front Half.
82
00:04:58,590 --> 00:05:00,175
But now you're on your way.
83
00:05:00,259 --> 00:05:02,136
[scoffing]
84
00:05:05,931 --> 00:05:07,141
[noisemakers blaring]
85
00:05:07,224 --> 00:05:10,269
[staff applauding]
86
00:05:14,690 --> 00:05:18,110
Birthday cake
at eight in the morning?
87
00:05:18,193 --> 00:05:19,820
"Pleasure Island," remember?
88
00:05:19,903 --> 00:05:21,488
Yeah, but it doesn't mean
89
00:05:21,572 --> 00:05:24,158
I want frosting
for breakfast, you know?
90
00:05:24,241 --> 00:05:26,201
It's fucking creepy.
91
00:05:36,462 --> 00:05:38,672
[breathing unsteadily]
92
00:05:41,550 --> 00:05:43,218
[whispering] Hey.
93
00:05:43,302 --> 00:05:45,345
You have your first day
of tests today, right?
94
00:05:45,429 --> 00:05:48,265
-Yeah.
-Eat the cake. Sugar helps.
95
00:05:52,102 --> 00:05:56,065
-Helps what?
-Just trust me.
96
00:05:56,148 --> 00:05:57,733
[breathes unsteadily]
97
00:05:57,816 --> 00:06:00,819
[whispering] Everything's
gonna be all right.
98
00:06:03,739 --> 00:06:05,616
[sighing]
99
00:06:25,260 --> 00:06:27,179
So, Nicky...
100
00:06:27,262 --> 00:06:31,475
Nicky says you're gonna find
a way to help him?
101
00:06:31,558 --> 00:06:33,602
Gonna find a way
to help us all.
102
00:06:33,685 --> 00:06:35,145
You're that sure of yourself?
103
00:06:36,688 --> 00:06:39,691
Must be nice.
104
00:06:39,775 --> 00:06:42,611
Iris, it's time.
105
00:06:46,573 --> 00:06:48,033
She's so into him.
106
00:06:48,117 --> 00:06:51,078
You know, it's funny.
She goes to all this trouble
107
00:06:51,161 --> 00:06:54,248
to try and hide it from me
in her head, but...
108
00:06:54,331 --> 00:06:56,291
I'm like, "Babe,
I can see it on your face."
109
00:06:58,335 --> 00:07:00,546
So, you're together?
You and Nicky?
110
00:07:02,548 --> 00:07:04,383
Yeah, I-I wasn't sure.
111
00:07:04,466 --> 00:07:06,677
I guess that makes
the two of us.
112
00:07:06,760 --> 00:07:09,638
Truth is, I don't know
if Nicky and I are together.
113
00:07:09,721 --> 00:07:12,474
I don't know what we are.
114
00:07:12,558 --> 00:07:14,560
I mean, I haven't even
known him two weeks, so...
115
00:07:17,104 --> 00:07:18,772
[breathing shakily]
116
00:07:26,363 --> 00:07:28,282
I guess I'll see you guys
in a few days.
117
00:07:28,365 --> 00:07:29,283
-Yeah.
-Okay.
118
00:07:29,366 --> 00:07:30,742
Yeah. See you soon.
119
00:07:55,851 --> 00:07:57,936
-[popping]
-[Luke] Jesus!
120
00:07:58,020 --> 00:08:00,022
Big first day, huh, tiger?
121
00:08:00,105 --> 00:08:01,607
You get yourself ready.
122
00:08:01,690 --> 00:08:04,109
I'll be back for you
in an hour or two.
123
00:08:21,084 --> 00:08:22,336
Come on, Iris.
124
00:08:30,219 --> 00:08:33,429
"We will see her no more."
125
00:08:33,513 --> 00:08:34,972
[elevator bell beeping]
126
00:08:52,157 --> 00:08:53,116
[breathing unsteadily]
127
00:08:53,200 --> 00:08:54,660
[exhaling sharply]
128
00:09:04,920 --> 00:09:07,798
-Hi. Morning.
-Hey, can you give me a hand?
129
00:09:07,881 --> 00:09:09,299
-Ah, well, I was--
-Please.
130
00:09:09,383 --> 00:09:10,425
-I was, uh--
-Great, if you could.
131
00:09:10,509 --> 00:09:11,468
-I was...
-Yeah.
132
00:09:11,551 --> 00:09:12,469
...just about to grab--
133
00:09:12,552 --> 00:09:13,971
-Okay. Okay.
-Hold her, yeah.
134
00:09:14,054 --> 00:09:16,223
-There she is.
-That's a--yup.
135
00:09:16,306 --> 00:09:17,516
-Yeah.
-Yup.
136
00:09:17,599 --> 00:09:18,475
Hey.
137
00:09:20,143 --> 00:09:21,520
She likes you.
138
00:09:22,854 --> 00:09:23,772
She is single.
139
00:09:27,192 --> 00:09:31,029
Hoping it'll give our regulars
some peace of mind having
140
00:09:31,113 --> 00:09:33,573
a lawman living in their midst.
141
00:09:33,657 --> 00:09:36,159
Although it may cut back
on prom-night business
142
00:09:36,243 --> 00:09:40,247
and local kids checking in
for weed and pillow fights.
143
00:09:40,330 --> 00:09:41,581
Yeah.
144
00:09:41,665 --> 00:09:43,834
Believe our friend
Officer Gullickson
145
00:09:43,917 --> 00:09:46,086
used to be a part of those
revelries not so many years ago,
146
00:09:46,169 --> 00:09:48,213
if memory serves.
147
00:09:48,297 --> 00:09:51,633
Oh, that reminds me.
She called a little bit ago
148
00:09:51,717 --> 00:09:53,844
and asked me to have
you go down to the station
149
00:09:53,927 --> 00:09:56,221
as soon as you
were up and about.
150
00:09:56,305 --> 00:09:57,639
Well, I should
probably go--
151
00:09:57,723 --> 00:10:00,267
Actually, at first,
152
00:10:00,350 --> 00:10:02,185
she wanted to be put
straight through to your room,
153
00:10:02,269 --> 00:10:03,895
but you had
the Do Not Disturb on.
154
00:10:03,979 --> 00:10:06,356
And we at the Stanton Hotel
155
00:10:06,440 --> 00:10:09,484
pride ourselves on never
contravening our guests' wishes.
156
00:10:09,568 --> 00:10:11,486
Okay, see you.
157
00:10:11,570 --> 00:10:13,530
-Ain't that so, Bedelia?
-See you.
158
00:10:13,613 --> 00:10:15,824
-All right.
-[door opening]
159
00:10:17,951 --> 00:10:19,828
-There you go.
-[door closing]
160
00:10:19,911 --> 00:10:21,413
Home sweet home.
161
00:10:21,496 --> 00:10:23,498
We got a flash
from the Staties this morning.
162
00:10:23,582 --> 00:10:26,126
Two-man stick-up crew they think
might be headed this way.
163
00:10:26,209 --> 00:10:27,586
They hit a convenience store
164
00:10:27,669 --> 00:10:29,963
down in New Hampshire
a week ago,
165
00:10:30,047 --> 00:10:32,257
then a place in Kittery
Monday morning,
166
00:10:32,341 --> 00:10:34,551
then last night
just outside Bangor.
167
00:10:34,634 --> 00:10:36,136
Running for the border?
168
00:10:36,219 --> 00:10:38,638
Possible.
Unless they cut east,
169
00:10:38,722 --> 00:10:40,349
Route 1 should
bring 'em right up our way.
170
00:10:40,432 --> 00:10:42,017
Got it.
171
00:10:45,103 --> 00:10:48,190
So, you called me
down here just to warn me?
172
00:10:48,273 --> 00:10:49,441
Couldn't have done that
on the phone?
173
00:10:49,524 --> 00:10:50,984
That the kind of observation
174
00:10:51,068 --> 00:10:52,986
they teach you to make
at big-city cop school?
175
00:10:53,070 --> 00:10:55,906
Chief told me to see if you
wanna be carrying a gun.
176
00:10:55,989 --> 00:10:57,491
Just till we catch 'em.
177
00:10:57,574 --> 00:10:59,493
We got a couple of extra Glocks
in the safe.
178
00:10:59,576 --> 00:11:01,370
I'm all set on that front.
179
00:11:01,453 --> 00:11:02,788
You have your own weapon?
180
00:11:02,871 --> 00:11:05,374
I do not.
181
00:11:06,583 --> 00:11:08,210
Suit yourself.
182
00:11:08,293 --> 00:11:09,878
And, obviously,
if anything goes down,
183
00:11:09,961 --> 00:11:11,004
your only job
is to call it in.
184
00:11:11,088 --> 00:11:11,922
Yes, ma'am.
185
00:11:14,674 --> 00:11:19,096
There is one thing you might
be able to help me with.
186
00:11:19,179 --> 00:11:22,099
Where's a fella supposed to get
an oat milk latte in this town?
187
00:11:23,975 --> 00:11:26,186
There's a Starbucks
down in Waterville.
188
00:11:26,269 --> 00:11:28,814
It's about 98 miles.
189
00:11:28,897 --> 00:11:31,066
No, that was
a big-city cop joke.
190
00:11:31,149 --> 00:11:32,484
I don't drink lattes.
191
00:11:32,567 --> 00:11:35,404
Phew. That's a relief.
Look...
192
00:11:35,487 --> 00:11:37,322
just be careful tonight.
193
00:11:37,406 --> 00:11:39,408
Those punks
do roll through here,
194
00:11:39,491 --> 00:11:41,034
chalk's not gonna do much good.
195
00:11:42,285 --> 00:11:44,663
Maybe. But don't worry.
196
00:11:44,746 --> 00:11:47,124
They'll be no match
for my wit and charm.
197
00:11:49,960 --> 00:11:51,795
You want some jet fuel,
198
00:11:51,878 --> 00:11:53,922
try the Sunrise Diner,
couple blocks down on the right.
199
00:11:54,005 --> 00:11:56,133
Thank you, ma'am.
200
00:11:56,216 --> 00:11:57,300
"Ma'am"?
201
00:11:58,510 --> 00:11:59,469
Miss?
202
00:12:00,637 --> 00:12:01,972
Officer.
203
00:12:03,723 --> 00:12:04,766
Got it.
204
00:12:09,563 --> 00:12:12,149
[man on phone]
She was a snatch team leader?
205
00:12:12,232 --> 00:12:14,818
Yes, sir. Promoted last year.
206
00:12:14,901 --> 00:12:16,736
Obviously,
our vetting procedures
207
00:12:16,820 --> 00:12:18,447
need some improvement.
208
00:12:18,530 --> 00:12:20,907
Sir, as Ms. Sigsby
and I have discussed,
209
00:12:20,991 --> 00:12:23,034
vetting is all about time.
210
00:12:23,118 --> 00:12:26,413
She's made me aware
on a number of occasions,
211
00:12:26,496 --> 00:12:28,331
her staffing needs
require expediting--
212
00:12:28,415 --> 00:12:31,668
No. What I require is more kids.
213
00:12:31,751 --> 00:12:33,336
And as a snatch team leader,
214
00:12:33,420 --> 00:12:35,338
she was privy to all aspects
of our mission?
215
00:12:35,422 --> 00:12:37,966
No, sir. Front Half access only.
216
00:12:38,049 --> 00:12:40,844
That's hardly comforting.
217
00:12:40,927 --> 00:12:44,222
And you followed
this woman how long?
218
00:12:44,306 --> 00:12:46,057
That's for you,
Mr. Stackhouse.
219
00:12:46,141 --> 00:12:48,768
We beefed up
passive surveillance in March.
220
00:12:48,852 --> 00:12:52,314
Active measures
were authorized last week.
221
00:12:52,397 --> 00:12:57,152
"Active measures," meaning...
your reporter?
222
00:12:57,235 --> 00:13:01,781
Sir, I don't believe everyone on
this conference has clearance--
223
00:13:01,865 --> 00:13:05,660
Mr. Stackhouse,
if I wanted Ms. Sigsby absent
224
00:13:05,744 --> 00:13:08,163
on this conversation,
she would be.
225
00:13:08,246 --> 00:13:10,957
Now, you're confident your
reporter was the only person
226
00:13:11,041 --> 00:13:13,668
that this traitor
tried to have contact with?
227
00:13:13,752 --> 00:13:15,921
-I am.
-Now, Ms. Sigsby,
228
00:13:16,004 --> 00:13:18,215
I recognize that
the snatch team is not
229
00:13:18,298 --> 00:13:20,467
your direct responsibility.
230
00:13:20,550 --> 00:13:22,802
But obviously,
the most efficient way
231
00:13:22,886 --> 00:13:25,263
to fill this vacancy
232
00:13:25,347 --> 00:13:28,433
is for you to move someone
over from your in-house staff.
233
00:13:28,517 --> 00:13:31,102
You--you know we're
undermanned as it is.
234
00:13:31,186 --> 00:13:32,687
Yes, I do.
235
00:13:32,771 --> 00:13:34,773
But you said so yourself.
236
00:13:34,856 --> 00:13:36,733
With all the new keyholes
coming up,
237
00:13:36,816 --> 00:13:39,361
what you really
need are more kids.
238
00:13:39,444 --> 00:13:41,947
So what I really need
239
00:13:42,030 --> 00:13:44,991
is for our snatch teams
to be at full strength.
240
00:13:45,075 --> 00:13:47,577
Now I'm going
to ask you once again
241
00:13:47,661 --> 00:13:51,331
to give me more...for less.
242
00:13:51,414 --> 00:13:54,584
Or I could simply tell
the Committee that you were...
243
00:13:54,668 --> 00:13:57,462
unable to handle the amount of
targets you've been assigned.
244
00:13:57,546 --> 00:14:00,382
No, no, no. No. Of course not.
We all have to do our part.
245
00:14:03,760 --> 00:14:06,513
What about
Mr. Stackhouse's reporter?
246
00:14:06,596 --> 00:14:08,640
I presume she's been
through some vetting.
247
00:14:08,723 --> 00:14:10,767
What if she filled in
on the snatch team
248
00:14:10,850 --> 00:14:13,144
until we had
a permanent replacement?
249
00:14:13,228 --> 00:14:16,273
And how's that,
Mr. Stackhouse?
250
00:14:16,356 --> 00:14:18,316
I'll make it so, sir.
251
00:14:18,400 --> 00:14:19,943
Very good.
252
00:14:21,778 --> 00:14:24,322
[beeping]
253
00:14:30,328 --> 00:14:35,208
So, you actually managed
to turn a reporter?
254
00:14:35,292 --> 00:14:37,043
I got her the job
three years ago
255
00:14:37,127 --> 00:14:40,213
just for this kind
of eventuality.
256
00:14:41,298 --> 00:14:44,301
Thought you'd appreciate
my foresight.
257
00:14:44,384 --> 00:14:45,719
And I do.
258
00:14:45,802 --> 00:14:47,387
What I don't appreciate
is you questioning
259
00:14:47,470 --> 00:14:49,264
my security status on that call.
260
00:14:49,347 --> 00:14:52,809
Easy. You know how worked up
he gets about clearances.
261
00:14:52,892 --> 00:14:55,520
-I was just throwing him a bone.
-By throwing me under a bus.
262
00:14:55,604 --> 00:14:56,855
That's funny.
263
00:14:57,897 --> 00:15:00,984
I forgot how funny
you could be.
264
00:15:01,067 --> 00:15:02,652
Not that funny.
265
00:15:05,655 --> 00:15:08,617
You don't really think I'd
compromise this place, do you?
266
00:15:08,700 --> 00:15:11,411
I know you wouldn't.
267
00:15:11,494 --> 00:15:14,456
Well, that's
somewhat comforting.
268
00:15:14,539 --> 00:15:16,207
Oh, not because I trust you.
269
00:15:16,291 --> 00:15:18,084
But because I know
that you know
270
00:15:18,168 --> 00:15:21,838
that if ever
any of this comes out,
271
00:15:21,921 --> 00:15:24,924
you'd be just as screwed
as the rest of us.
272
00:15:26,760 --> 00:15:29,054
[door opening, closing]
273
00:15:29,137 --> 00:15:32,641
How much do you know
about what to expect today?
274
00:15:32,724 --> 00:15:35,727
Surprised you actually care.
275
00:15:35,810 --> 00:15:37,687
Are we gonna have
to have another talk
276
00:15:37,771 --> 00:15:39,939
about you being
a good cooperator?
277
00:15:40,023 --> 00:15:42,859
Look, I know you're gonna try
to get a baseline of my TK.
278
00:15:42,942 --> 00:15:45,779
I'll save us both some time.
I can't do it on demand, okay?
279
00:15:45,862 --> 00:15:47,989
Only when something
activates it.
280
00:15:48,073 --> 00:15:50,617
Well, then we'll just have to
find a way to activate it, huh?
281
00:15:50,700 --> 00:15:53,328
And let's take the "can't" out
of our vocabulary, huh, champ?
282
00:15:53,411 --> 00:15:55,622
"Can't's a fucking beta word.
283
00:15:55,705 --> 00:15:56,748
[beeping]
284
00:16:01,586 --> 00:16:04,589
Ah, I'm Dr. Hendricks,
285
00:16:04,673 --> 00:16:06,758
head of Medical Operations.
286
00:16:06,841 --> 00:16:08,843
We met briefly
in Ms. Sigsby's office,
287
00:16:08,927 --> 00:16:10,970
but you weren't at your best.
288
00:16:11,054 --> 00:16:12,347
[chuckling]
289
00:16:12,430 --> 00:16:14,224
Oh, Luke doesn't shake.
290
00:16:14,307 --> 00:16:17,352
That's all right,
perfectly all right.
291
00:16:17,435 --> 00:16:21,564
He does, however, hop up
in the chair when I say.
292
00:16:28,530 --> 00:16:30,699
Spare us another
teachable moment.
293
00:16:30,782 --> 00:16:33,326
[machine beeping]
294
00:16:36,579 --> 00:16:41,167
[machine beeping]
295
00:16:41,251 --> 00:16:43,753
[beeping continues]
296
00:16:43,837 --> 00:16:45,505
So, you're, uh,
really a doctor, huh?
297
00:16:45,588 --> 00:16:47,507
Of course.
298
00:16:47,590 --> 00:16:50,176
But a medical doctor?
Not, like, Dr. Phil?
299
00:16:50,260 --> 00:16:52,178
Yes.
300
00:16:52,262 --> 00:16:54,848
What about all those oaths
they make you take?
301
00:16:54,931 --> 00:16:56,349
"Primum non nocere"?
302
00:16:56,433 --> 00:16:58,268
How does that square
with kidnapping
303
00:16:58,351 --> 00:17:01,938
and testing without consent?
304
00:17:02,021 --> 00:17:05,275
Oh, right.
You're the smart one.
305
00:17:05,358 --> 00:17:08,153
And yet, not the first
306
00:17:08,236 --> 00:17:11,865
to think he can stump me
with Hippocrates.
307
00:17:11,948 --> 00:17:13,491
I assure you,
I've been all through
308
00:17:13,575 --> 00:17:16,578
the morality
of the work we do here.
309
00:17:16,661 --> 00:17:18,997
The ends more
than justify any means.
310
00:17:19,079 --> 00:17:21,249
[Luke] Really?
311
00:17:21,332 --> 00:17:23,917
-"Saving the world," right?
-As a matter of fact.
312
00:17:24,002 --> 00:17:26,755
Hippocrates never
actually said it, you know?
313
00:17:26,838 --> 00:17:29,007
"Primum non nocere'?
314
00:17:29,090 --> 00:17:31,009
Everything just
sounds better in Latin.
315
00:17:31,092 --> 00:17:33,094
-It's more official.
-Latin or not,
316
00:17:33,178 --> 00:17:36,222
I hope you're smart enough
to realize it's meaningless.
317
00:17:36,306 --> 00:17:38,725
"First, do no harm."
318
00:17:38,808 --> 00:17:42,103
All surgery is harm,
319
00:17:42,187 --> 00:17:44,647
just harm in service
of a greater good.
320
00:17:44,731 --> 00:17:46,274
-Hold still now.
-What's in that?
321
00:17:46,357 --> 00:17:48,443
[scoffing] What do you care?
322
00:17:48,526 --> 00:17:51,154
It's going in my arm, man.
323
00:17:51,237 --> 00:17:53,740
That's right. It's going in,
whatever it is. Hmm?
324
00:17:53,823 --> 00:17:56,534
Now hold still.
325
00:17:56,618 --> 00:17:58,620
Only reason
you wanna know the name
326
00:17:58,703 --> 00:18:01,206
is so you can go on
feeling smarter than everybody.
327
00:18:03,541 --> 00:18:06,377
I assume your bunkmates
have told you about the dots.
328
00:18:06,461 --> 00:18:08,004
Hmm?
329
00:18:08,087 --> 00:18:10,173
Yeah, a little.
330
00:18:10,256 --> 00:18:12,133
And how important it is
to tell us when you see them?
331
00:18:12,217 --> 00:18:15,720
-Yeah, they--they told me.
-[feedback screeching]
332
00:18:15,804 --> 00:18:19,557
Very unlikely
you'll see them today.
333
00:18:19,641 --> 00:18:23,228
Today is about getting
your baselines.
334
00:18:23,311 --> 00:18:27,106
All you gotta do
is sit back and relax
335
00:18:27,190 --> 00:18:29,692
and follow instructions.
336
00:18:29,776 --> 00:18:31,653
[beeping continues]
337
00:18:35,532 --> 00:18:36,407
Hmm.
338
00:18:41,830 --> 00:18:46,125
[rapid beeping]
339
00:18:57,053 --> 00:18:58,847
You need to know!
Zoe needs you to know the truth!
340
00:18:58,930 --> 00:19:00,306
Stop saying her name!
341
00:19:00,390 --> 00:19:02,809
I'm just trying
to tell you the truth!
342
00:19:02,892 --> 00:19:04,644
-Get the hell out of my way!
-Zoe!
343
00:19:04,727 --> 00:19:06,396
Hey, hey, what's going on?
344
00:19:06,479 --> 00:19:08,106
She's crazy!
She's fucking crazy!
345
00:19:08,189 --> 00:19:09,607
Stay away from me!
346
00:19:09,691 --> 00:19:11,150
You can't keep
ignoring it anymore!
347
00:19:11,234 --> 00:19:13,570
Easy. Easy, Annie.
Everything's okay.
348
00:19:13,653 --> 00:19:15,113
What are you doing here?
349
00:19:15,196 --> 00:19:16,698
Well, I'm just on my way
to the Sunrise, grab a coffee.
350
00:19:16,781 --> 00:19:18,700
You had breakfast yet?
I hear they make a mean omelet.
351
00:19:18,783 --> 00:19:20,118
Huh, I've gotta warn her.
352
00:19:20,201 --> 00:19:21,327
I know.
I know, I know,
353
00:19:21,411 --> 00:19:23,538
but you gotta eat
something first. Okay?
354
00:19:23,621 --> 00:19:25,790
Tell you what.
Tell you what, it's on me.
355
00:19:25,874 --> 00:19:27,876
Hmm?
356
00:19:27,959 --> 00:19:29,460
-[muttering]
-I get it.
357
00:19:29,544 --> 00:19:30,837
-Everything all right?
-I need...
358
00:19:30,920 --> 00:19:32,005
Dispatch just got a call.
359
00:19:32,088 --> 00:19:34,465
Mrs. Sloane?
360
00:19:34,549 --> 00:19:36,718
Yeah, yeah, everything's--
everything's fine.
361
00:19:36,801 --> 00:19:38,219
All under control, right?
Right?
362
00:19:38,303 --> 00:19:41,514
Nobody's safe.
Nobody is safe.
363
00:19:41,598 --> 00:19:43,892
[Drew] Annie, I know Chief's
tired of going over this.
364
00:19:43,975 --> 00:19:46,060
you cannot be bothering
the Sloanes anymore.
365
00:19:46,144 --> 00:19:47,729
Damn Chief could be in on it
for all I know.
366
00:19:47,812 --> 00:19:49,647
-For God's sake, Annie.
-You all could be in on it!
367
00:19:49,731 --> 00:19:51,274
Even me?
368
00:19:51,357 --> 00:19:55,236
Well, I--
You're new here, so...
369
00:19:55,320 --> 00:19:57,697
But you'll learn the truth
soon enough. You'll see!
370
00:19:57,780 --> 00:19:59,198
Annie, you wanna come down
to the station,
371
00:19:59,282 --> 00:20:00,366
talk to Chief Ashworth?
372
00:20:00,450 --> 00:20:02,201
Oh, I don't think
we need to do that.
373
00:20:02,285 --> 00:20:04,787
Annie and I were about
to go get some breakfast.
374
00:20:04,871 --> 00:20:07,081
No, thank you, both of you.
375
00:20:07,165 --> 00:20:10,126
I-I got errands to run.
376
00:20:10,209 --> 00:20:11,753
All right, well,
as long as those errands
377
00:20:11,836 --> 00:20:16,341
don't involve going anywhere
near poor Mrs. Sloane.
378
00:20:16,424 --> 00:20:18,384
Careful with him.
379
00:20:18,468 --> 00:20:21,304
They look just like us.
Sound like us, too.
380
00:20:21,387 --> 00:20:24,641
Except for the toes.
381
00:20:24,724 --> 00:20:27,018
You gotta look
at the pinky toes.
382
00:20:27,101 --> 00:20:29,395
They're--they're
bent all funny.
383
00:20:29,479 --> 00:20:31,814
Oh!
384
00:20:34,525 --> 00:20:36,653
Suppose you think you're being
some kind of humanitarian?
385
00:20:36,736 --> 00:20:38,488
Make nice with the crazy lady?
386
00:20:38,571 --> 00:20:39,822
Tell you the truth,
Drew, I, uh--
387
00:20:39,906 --> 00:20:41,491
I guess I hadn't
really thought about it.
388
00:20:41,574 --> 00:20:43,076
Okay. Well, now that
we're thinking about it,
389
00:20:43,159 --> 00:20:44,994
why don't we think about what
it's like for Mrs. Sloane?
390
00:20:45,078 --> 00:20:47,205
Bad enough she had
to bury a child.
391
00:20:47,288 --> 00:20:48,581
Now she's got your crazy friend
392
00:20:48,665 --> 00:20:50,249
trying to convince her
it wasn't an accident.
393
00:20:50,333 --> 00:20:51,334
You're gonna have
to fill me in here, pal.
394
00:20:51,417 --> 00:20:52,961
No. Not my job.
395
00:20:53,044 --> 00:20:55,463
You just make sure she stays
away from Kelly Sloane.
396
00:21:00,051 --> 00:21:01,052
[car door opening]
397
00:21:04,514 --> 00:21:07,433
-[electronic beeping]
-I'm telling you,
398
00:21:07,517 --> 00:21:09,852
You guys are setting yourself up
for disappointment.
399
00:21:09,936 --> 00:21:13,147
Let us worry about that.
Just try as hard as you can.
400
00:21:13,231 --> 00:21:15,817
[beeping continues]
401
00:21:20,613 --> 00:21:25,410
[beeping continues]
402
00:21:25,493 --> 00:21:27,996
I'm really trying.
[breathing heavily]
403
00:21:28,079 --> 00:21:30,289
Well, try harder. Hmm?
404
00:21:30,373 --> 00:21:32,083
[steady electronic beeping]
405
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Anything?
406
00:21:40,466 --> 00:21:43,302
I'm sorry. I'm really trying.
407
00:21:43,386 --> 00:21:46,055
We're really scraping the bottom
of the barrel here, huh?
408
00:21:46,139 --> 00:21:47,473
Concentrate, Luke.
409
00:21:51,561 --> 00:21:53,646
[beeping continues]
410
00:21:57,942 --> 00:22:00,111
Ah, Tony, give him a boost.
411
00:22:01,779 --> 00:22:06,075
No. No, no. No more, please.
412
00:22:06,159 --> 00:22:10,747
Like I said, it's very unlikely
you'll see the lights today.
413
00:22:10,830 --> 00:22:12,623
On the off chance
you do, though,
414
00:22:12,707 --> 00:22:16,586
I need for you to let us know
immediately,
415
00:22:16,669 --> 00:22:18,463
for your own safety.
416
00:22:18,546 --> 00:22:19,797
For my safe--
417
00:22:19,881 --> 00:22:23,259
Also, do try to keep
your teeth clenched.
418
00:22:23,342 --> 00:22:25,303
I'd hate for you
to bite off your tongue.
419
00:22:28,848 --> 00:22:32,143
[beeping]
420
00:22:46,574 --> 00:22:49,911
[rattling]
421
00:22:56,667 --> 00:22:58,336
All right.
422
00:22:58,419 --> 00:23:00,379
[rapid beeping]
423
00:23:02,256 --> 00:23:04,050
โชโชโช
424
00:23:13,643 --> 00:23:15,436
Huh! Told ya
you could do it, champ.
425
00:23:15,520 --> 00:23:17,021
No one's gonna believe in you
426
00:23:17,105 --> 00:23:18,147
if you don't
believe in yourself.
427
00:23:18,231 --> 00:23:19,232
I...
428
00:23:20,566 --> 00:23:22,819
I think I'm going to be sick.
429
00:23:23,986 --> 00:23:25,404
[retching]
430
00:23:26,948 --> 00:23:29,867
Okay, uh, let him sit here
a few minutes,
431
00:23:29,951 --> 00:23:31,452
give him a glass of water,
432
00:23:31,536 --> 00:23:33,371
clean him up.
433
00:23:37,834 --> 00:23:39,252
[elevator beeping]]
434
00:23:39,335 --> 00:23:41,420
Easy. First time is rough.
435
00:23:41,504 --> 00:23:43,548
Here, this'll help.
436
00:23:43,631 --> 00:23:44,924
Spearmint.
437
00:23:46,551 --> 00:23:48,636
You see the dots yet?
438
00:23:49,846 --> 00:23:51,806
That's okay. You will,
then you'll feel better.
439
00:23:51,889 --> 00:23:53,891
Speaking of which,
440
00:23:53,975 --> 00:23:57,103
you should eat something,
settle your stomach.
441
00:24:06,445 --> 00:24:07,947
You look like shit.
442
00:24:08,030 --> 00:24:09,448
[sighing]
Thank you.
443
00:24:09,532 --> 00:24:11,409
Had my first shots for dots.
444
00:24:11,492 --> 00:24:13,536
Tell me about it.
You know, first time for me,
445
00:24:13,619 --> 00:24:15,246
I ripped the needle out
with my teeth
446
00:24:15,329 --> 00:24:18,332
and jabbed it right
into Hendricks's balls.
447
00:24:18,416 --> 00:24:19,876
Did you really?
448
00:24:19,959 --> 00:24:21,544
Nah.
449
00:24:21,627 --> 00:24:23,004
I wanted to, though,
and I still may.
450
00:24:23,087 --> 00:24:24,964
Truth is, I barfed
all over my new Chucks.
451
00:24:25,047 --> 00:24:28,634
[Kalisha] Careful, George.
Just take it slow.
452
00:24:28,718 --> 00:24:30,094
Hey! Hey!
453
00:24:32,638 --> 00:24:35,266
Guess it was nothing compared to
what George just went through.
454
00:24:35,349 --> 00:24:37,059
What's that?
455
00:24:37,143 --> 00:24:38,561
It's called the "Dream Box."
456
00:24:38,644 --> 00:24:41,147
It's the final test
in Front Half.
457
00:24:41,230 --> 00:24:44,483
Expecting it any day now.
458
00:24:44,567 --> 00:24:46,569
Any idea what it does?
459
00:24:46,652 --> 00:24:49,363
From what I'm told,
it shows you
460
00:24:49,447 --> 00:24:51,824
all kinds of bad shit it dredges
up from your subconscious.
461
00:24:51,908 --> 00:24:54,452
Iris calls it your
own personal horror movie.
462
00:24:54,535 --> 00:24:57,246
Only way to make it stop's
by lining up the lights.
463
00:24:57,330 --> 00:24:59,624
Shows 'em you're
ready for Back Half.
464
00:24:59,707 --> 00:25:01,459
Can you fight it?
465
00:25:01,542 --> 00:25:05,254
Well, I mean, you can try.
466
00:25:05,338 --> 00:25:07,215
Hey, lovebirds.
467
00:25:07,298 --> 00:25:08,966
See any dots lately?
468
00:25:09,050 --> 00:25:11,093
You got dots
for fucking brains.
469
00:25:11,177 --> 00:25:13,387
You and me, kid. Anytime.
470
00:25:13,471 --> 00:25:15,806
Hmm? [chuckling]
471
00:25:16,933 --> 00:25:18,100
Oh.
472
00:25:34,700 --> 00:25:36,327
[beeping]
473
00:25:57,598 --> 00:25:59,225
[beeping]
474
00:25:59,308 --> 00:26:00,559
[door opening]
475
00:26:00,643 --> 00:26:02,436
I'm sorry.
476
00:26:02,520 --> 00:26:03,980
-[door closing]
-You're late.
477
00:26:04,063 --> 00:26:05,940
Yes, I-I-I'm sorry. I don't...
478
00:26:06,023 --> 00:26:07,984
Did you take your pill?
479
00:26:08,067 --> 00:26:10,695
-Can't you tell?
-I don't wanna look at it.
480
00:26:10,778 --> 00:26:13,948
"Better living
through chemistry."
481
00:26:14,031 --> 00:26:16,242
There you go.
482
00:26:16,325 --> 00:26:17,410
You have that jump rope?
483
00:26:17,493 --> 00:26:18,828
Could you not talk?
484
00:26:20,997 --> 00:26:22,832
Roger that.
485
00:26:26,043 --> 00:26:27,795
Don't leave me in suspense.
Is there a way out of here?
486
00:26:27,878 --> 00:26:29,463
Look, there's always a way.
487
00:26:29,547 --> 00:26:31,590
It's pretty much
a strategy game.
488
00:26:31,674 --> 00:26:34,635
The challenge is thinking
of a way they haven't
489
00:26:34,719 --> 00:26:37,305
or, at least,
one they don't think we'd try.
490
00:26:37,388 --> 00:26:38,973
Okay, I'm all ears.
491
00:26:39,056 --> 00:26:40,516
We're not--
we're not there yet, okay?
492
00:26:40,599 --> 00:26:42,351
We're still gathering data.
493
00:26:44,061 --> 00:26:46,522
Now, the security cams
I've seen
494
00:26:46,605 --> 00:26:48,983
look like they were maybe
state-of-the-art ten years ago.
495
00:26:50,401 --> 00:26:52,528
One in every communal room
496
00:26:52,611 --> 00:26:56,073
and one on either side of every
hallway, all motion-activated.
497
00:26:56,157 --> 00:26:58,451
Guessing they're linked
into the Wi-Fi,
498
00:26:58,534 --> 00:27:01,412
but, you know, there's
probably a hardwire backup.
499
00:27:01,495 --> 00:27:04,040
Okay, so,
how do we knock 'em out?
500
00:27:04,123 --> 00:27:08,252
I don't know. Have you got maybe
a Wi-Fi jammer lying around?
501
00:27:08,336 --> 00:27:10,463
Or, I don't know,
a Class 4 laser pointer?
502
00:27:13,549 --> 00:27:15,426
[sighing] Fresh out.
503
00:27:17,970 --> 00:27:21,932
My guess is that main server
is locked up tight.
504
00:27:22,016 --> 00:27:23,809
So, we can't knock them out?
505
00:27:25,686 --> 00:27:27,646
What's so funny?
506
00:27:27,730 --> 00:27:31,067
Yeah, Tony says
"can't's" a beta word.
507
00:27:35,237 --> 00:27:36,405
Fucking hate that guy.
508
00:27:36,489 --> 00:27:39,450
Still doesn't get us
past the cameras.
509
00:27:39,533 --> 00:27:41,786
Well, the easiest way
to do that
510
00:27:41,869 --> 00:27:44,330
would be to recruit
an inside man.
511
00:27:44,413 --> 00:27:46,791
An inside man? Here?
512
00:27:46,874 --> 00:27:50,628
Look, all organizations
have weak links. Okay?
513
00:27:50,711 --> 00:27:53,005
People have secret resentments,
secret lives.
514
00:27:53,089 --> 00:27:55,383
There are a lot of good books
on spy recruitment.
515
00:27:55,466 --> 00:27:57,259
M-I-C-E--MICE.
516
00:27:57,343 --> 00:28:00,262
Money, Ideology, Coercion, Ego.
517
00:28:00,346 --> 00:28:03,891
The only problem we have
is we only get one shot.
518
00:28:03,974 --> 00:28:05,851
We recruit one of the staff,
get turned down,
519
00:28:05,935 --> 00:28:07,395
and they report it
to Sigsby or Stackhouse.
520
00:28:07,478 --> 00:28:09,647
Yeah. No second chances.
521
00:28:09,730 --> 00:28:11,315
Plus, we don't have
a lot of time.
522
00:28:11,399 --> 00:28:13,192
Kalisha said
the average Front Half stay
523
00:28:13,275 --> 00:28:16,028
of any kid she's seen
is about 15 days.
524
00:28:16,112 --> 00:28:20,157
What we really need
is a super powerful TP.
525
00:28:20,241 --> 00:28:21,617
See inside the minds
of the staff,
526
00:28:21,700 --> 00:28:23,911
even the stuff they're hiding.
527
00:28:23,994 --> 00:28:26,163
Maybe scramble their brains
without them realizing it.
528
00:28:26,247 --> 00:28:27,790
Even Kalisha's
not strong enough for that.
529
00:28:27,873 --> 00:28:30,376
Plus, by the time anyone
develops any real power,
530
00:28:30,459 --> 00:28:31,919
they get shipped out.
531
00:28:32,002 --> 00:28:33,754
[fence rattling]
532
00:28:36,298 --> 00:28:38,676
What the fuck is that?
533
00:28:42,012 --> 00:28:45,224
Nobody knows.
It happens every week or so.
534
00:28:48,978 --> 00:28:51,522
Doesn't look
very eco-friendly.
535
00:28:51,605 --> 00:28:53,441
Yeah, why don't you
report 'em?
536
00:28:55,317 --> 00:28:58,279
[chuckling]
537
00:29:10,499 --> 00:29:12,835
Drew told me what happened
with Annie today.
538
00:29:12,918 --> 00:29:15,296
Sounds like you
really calmed her down.
539
00:29:15,379 --> 00:29:18,549
-That's not easy.
-Yeah, well, um,
540
00:29:18,632 --> 00:29:21,177
I have some experience
with that kinda thing.
541
00:29:21,260 --> 00:29:22,636
-Oh, yeah?
-Yeah.
542
00:29:22,720 --> 00:29:24,555
Yeah, my mom.
543
00:29:26,098 --> 00:29:28,642
I'm sorry. What about your dad?
544
00:29:28,726 --> 00:29:30,311
Oh, um...
545
00:29:30,394 --> 00:29:33,481
Yeah, he--he tried
to look after her for a bit.
546
00:29:33,564 --> 00:29:37,026
But after he left,
she started going off her meds.
547
00:29:37,109 --> 00:29:39,445
Basically became
my job to defuse her.
548
00:29:39,528 --> 00:29:40,613
Hmm.
549
00:29:40,696 --> 00:29:42,156
I bet you were good at it.
550
00:29:42,239 --> 00:29:44,241
Well, she just needed
someone to listen to her.
551
00:29:44,325 --> 00:29:46,035
Her delusions
might've seemed crazy,
552
00:29:46,118 --> 00:29:49,330
but I usually found there was
some grain of truth to 'em.
553
00:29:49,413 --> 00:29:51,582
Like Annie and Kelly Sloane?
554
00:29:51,665 --> 00:29:54,335
What do you mean?
It wasn't an accident?
555
00:29:54,418 --> 00:29:56,587
What wasn't an accident?
556
00:29:56,670 --> 00:29:58,506
Whatever happened
to Kelly Sloane's daughter.
557
00:29:58,589 --> 00:30:00,549
Place is called
the Red Steps.
558
00:30:00,633 --> 00:30:02,301
-Mm-hmm.
-Not really steps,
559
00:30:02,384 --> 00:30:04,470
just a rock formation
in the middle of a river.
560
00:30:04,553 --> 00:30:07,056
Not really red either.
561
00:30:07,139 --> 00:30:09,225
Something about the iron content
in the soil.
562
00:30:09,308 --> 00:30:12,937
Anyway, all the time
I was growing up,
563
00:30:13,020 --> 00:30:15,022
our parents told us never
swim near the Red Steps.
564
00:30:15,105 --> 00:30:17,733
Something about the way the
current gets around the rocks.
565
00:30:17,816 --> 00:30:20,402
It can pull you under,
566
00:30:20,486 --> 00:30:22,321
even when the surface
is calm as glass.
567
00:30:22,404 --> 00:30:24,323
We, uh,
we had a place like that.
568
00:30:24,406 --> 00:30:26,534
Abandoned granite quarry.
569
00:30:26,617 --> 00:30:28,827
Kids used to call it
'the drowning machine'.
570
00:30:31,080 --> 00:30:35,251
When I was in ninth grade,
a few seniors went drinking
571
00:30:35,334 --> 00:30:37,670
up at the Red Steps
night before homecoming.
572
00:30:39,213 --> 00:30:40,965
Maybe they got tipsy
and fell in,
573
00:30:41,048 --> 00:30:43,342
or maybe
they got drunk enough,
574
00:30:43,425 --> 00:30:45,511
they actually decided
to go for a swim.
575
00:30:45,594 --> 00:30:48,556
Either way, their bodies
washed up four days later.
576
00:30:48,639 --> 00:30:51,934
Two boys, two girls.
577
00:30:52,017 --> 00:30:54,562
One of the girls
was Zoe Sloane.
578
00:30:54,645 --> 00:30:56,814
Kelly's daughter.
579
00:30:56,897 --> 00:30:58,107
Jesus.
580
00:30:59,942 --> 00:31:02,361
I didn't realize that
Annie was here back then.
581
00:31:02,444 --> 00:31:04,154
No, she wasn't.
582
00:31:05,781 --> 00:31:07,324
She must've heard the story,
583
00:31:07,408 --> 00:31:09,118
convinced somehow
it wasn't an accident.
584
00:31:09,201 --> 00:31:11,203
I don't know. It's all
messed up in her head now,
585
00:31:11,287 --> 00:31:12,913
combined with her
other conspiracy stuff,
586
00:31:12,997 --> 00:31:15,874
but it's been very upsetting
for Kelly Sloane.
587
00:31:15,958 --> 00:31:17,626
I can imagine.
588
00:31:17,710 --> 00:31:19,837
Annie's got her
good days and bad.
589
00:31:19,920 --> 00:31:23,841
Yeah. Yeah, something
she said--she, um...
590
00:31:23,924 --> 00:31:26,468
She knew what
my mother used to call me.
591
00:31:26,552 --> 00:31:30,222
Yeah, Annie'll say some pretty
mind-bending shit time to time.
592
00:31:30,306 --> 00:31:33,100
She's tuned into
some strange frequencies.
593
00:31:33,183 --> 00:31:35,853
Well... I'll go by tonight,
594
00:31:35,936 --> 00:31:37,479
check on her,
see how she's doing.
595
00:31:37,563 --> 00:31:38,856
Well, that's good of you.
596
00:31:38,939 --> 00:31:40,524
I guess every town's got one.
597
00:31:40,608 --> 00:31:42,318
Yeah.
598
00:31:42,401 --> 00:31:45,070
No, I didn't mean--
599
00:31:45,154 --> 00:31:49,491
Oh, no, that's okay.
It was a long time ago.
600
00:31:49,575 --> 00:31:50,993
Thank you for the coffee.
601
00:32:24,318 --> 00:32:26,070
You literally have
one guess left.
602
00:32:26,153 --> 00:32:27,613
-P.
-No!
603
00:32:27,696 --> 00:32:28,822
-Okay.
-Dead.
604
00:32:28,906 --> 00:32:30,199
You suck.
605
00:32:30,282 --> 00:32:32,701
Off the bat.
Start a new round. Come on.
606
00:32:32,785 --> 00:32:35,412
Okay. fuck.
Wait. What word?
607
00:32:35,496 --> 00:32:38,123
Come on.
608
00:32:38,207 --> 00:32:39,625
-[coin clinks]
-I'm trying to think.
609
00:32:42,127 --> 00:32:43,420
Amazing.
610
00:32:43,504 --> 00:32:45,798
-[Luke] Hey, man.
-Hey. Check it out.
611
00:32:47,341 --> 00:32:48,384
[coin clattering]
612
00:32:48,467 --> 00:32:50,094
[beeping]
613
00:32:50,177 --> 00:32:52,096
[whirring]
614
00:32:52,179 --> 00:32:53,138
[clattering]
615
00:32:55,808 --> 00:33:00,729
[high-pitched whining]
616
00:33:05,526 --> 00:33:07,277
[coin clinking]
617
00:33:07,361 --> 00:33:08,862
Holy shit.
618
00:33:08,946 --> 00:33:10,739
Impressive.
619
00:33:12,032 --> 00:33:13,951
Very impressive.
620
00:33:14,034 --> 00:33:16,995
Dream box sucks, but it's
done wonders for my TK.
621
00:33:17,079 --> 00:33:20,124
Is that the, uh--
is that the purpose?
622
00:33:20,207 --> 00:33:21,667
To amp the TK?
623
00:33:21,750 --> 00:33:23,836
Amps everything.
624
00:33:23,919 --> 00:33:25,629
How are you feeling?
625
00:33:25,713 --> 00:33:28,173
Like someone turned
my brain into a smoothie,
626
00:33:28,257 --> 00:33:31,760
but otherwise, all good.
627
00:33:31,844 --> 00:33:34,930
Mm. And how about your TP?
628
00:33:35,013 --> 00:33:36,682
Did you, uh,
make those lights move?
629
00:33:36,765 --> 00:33:39,184
I think so.
630
00:33:39,268 --> 00:33:40,936
I don't really remember.
What can I get for you?
631
00:33:41,019 --> 00:33:43,105
Uh...
632
00:33:44,481 --> 00:33:46,358
[clicking tongue]
633
00:33:46,442 --> 00:33:48,736
Give me, uh, Almond Joy, D3.
634
00:33:48,819 --> 00:33:51,864
Huh. I had you
for a Mounds kinda guy.
635
00:33:51,947 --> 00:33:53,699
[Luke] Well, you know,
I'm full of surprises.
636
00:33:53,782 --> 00:33:55,159
[beeping]
637
00:33:55,242 --> 00:33:56,744
[whirring]
638
00:33:56,827 --> 00:34:00,080
[clattering]
639
00:34:00,164 --> 00:34:04,626
[high-pitched whining]
640
00:34:04,710 --> 00:34:06,003
[coin clinking]
641
00:34:09,005 --> 00:34:11,675
-Thank you.
-Any time.
642
00:34:13,469 --> 00:34:15,387
-Y.
-Yes! Yes!
643
00:34:15,471 --> 00:34:16,847
Sometimes it works.
644
00:34:16,929 --> 00:34:18,098
It's a vowel.
645
00:34:18,181 --> 00:34:19,433
[Nicky] Not that bad. Come on.
646
00:34:19,516 --> 00:34:20,809
[clears throat] Hi.
647
00:34:20,893 --> 00:34:22,101
Hey.
648
00:34:22,186 --> 00:34:25,022
Uh, George seems
a little better.
649
00:34:25,105 --> 00:34:26,690
-Okay.
-Yeah, not for long.
650
00:34:26,774 --> 00:34:29,150
If he was able to move those
lights in the dream box,
651
00:34:29,234 --> 00:34:31,027
he's the next up for the BH.
652
00:34:31,110 --> 00:34:32,654
And you're 100% sure
that isn't a good thing?
653
00:34:32,737 --> 00:34:34,239
Oh, here we go again.
654
00:34:34,322 --> 00:34:36,949
I'm telling you, Sha,
don't drink the red Kool-Aid.
655
00:34:37,034 --> 00:34:39,661
Anything anyone tells you
in this place is a lie.
656
00:34:39,745 --> 00:34:41,580
Period.
657
00:34:41,663 --> 00:34:43,206
What about Maureen?
658
00:34:43,290 --> 00:34:44,625
Fucking spare me.
659
00:34:49,963 --> 00:34:51,757
All right,
how about some ping-pong?
660
00:34:51,840 --> 00:34:53,634
-Come on.
-Okay.
661
00:34:53,717 --> 00:34:55,427
Uh, yeah, gotcha.
662
00:34:55,511 --> 00:34:56,929
[sighing]
Luke, help me out here.
663
00:34:57,012 --> 00:34:58,597
I know you're not buying
Maureen's whole
664
00:34:58,680 --> 00:35:01,183
go-along-to-get-along spiel.
665
00:35:05,354 --> 00:35:07,564
I don't know, man.
666
00:35:07,648 --> 00:35:08,941
Feels like there may be
a real person in there.
667
00:35:09,024 --> 00:35:11,318
-See?
-Yeah.
668
00:35:11,401 --> 00:35:13,320
If Maureen weren't for real,
then why would she tell us
669
00:35:13,403 --> 00:35:15,489
about all the spots where
the cameras can't hear us?
670
00:35:15,572 --> 00:35:16,990
Far as I'm concerned, with Iris
gone, the only people
671
00:35:17,074 --> 00:35:18,408
we can trust
are in this room right now.
672
00:35:18,492 --> 00:35:19,618
Plus one more.
673
00:35:19,701 --> 00:35:21,411
They're getting
a new kid tonight.
674
00:35:21,495 --> 00:35:23,831
His name's Avery Dixon
from Salt Lake City.
675
00:35:23,914 --> 00:35:26,291
They're gonna put him
in Iris's room.
676
00:35:26,375 --> 00:35:28,418
You gonna work your usual magic
on him, Sha?
677
00:35:28,502 --> 00:35:30,170
Fuck off!
I really had the chicken pox!
678
00:35:30,254 --> 00:35:31,880
I don't know.
679
00:35:31,964 --> 00:35:35,092
Judging by this kid's room,
looks like he may be
680
00:35:35,175 --> 00:35:36,510
a little young for "magic."
681
00:35:36,593 --> 00:35:38,053
Okay, both of you need
to just drop this.
682
00:35:38,136 --> 00:35:39,304
Seriously, this is ridiculous.
683
00:35:39,388 --> 00:35:41,265
Look what I got.
684
00:35:41,348 --> 00:35:42,641
Oh, come on.
685
00:35:42,724 --> 00:35:45,644
No! No!
686
00:35:45,727 --> 00:35:47,020
[Nicky] It's mine too.
687
00:35:47,104 --> 00:35:50,148
-I can't--
-Uh, George?
688
00:35:50,232 --> 00:35:53,694
Instead of using it to give you
tokens to get the sodas,
689
00:35:53,777 --> 00:35:55,654
why don't you use the machine
690
00:35:55,737 --> 00:35:58,198
to give you sodas
without tokens?
691
00:35:58,282 --> 00:36:01,827
-Hey, who asked you?
-Just sayin', man.
692
00:36:01,910 --> 00:36:03,495
Let's have a game.
Guys, come on.
693
00:36:03,579 --> 00:36:04,830
I don't need yours.
Mine's better.
694
00:36:04,913 --> 00:36:06,039
-[Nicky] Rally for serve.
-[Kalisha] All right.
695
00:36:06,123 --> 00:36:07,499
To ten, okay?
696
00:36:07,583 --> 00:36:09,251
-Let's start.
-[Nicky] Yeah, in your dreams.
697
00:36:09,334 --> 00:36:11,545
-Oh!
-[Kalisha laughing]
698
00:36:21,930 --> 00:36:23,098
[door chiming]
699
00:36:25,642 --> 00:36:27,269
[door chiming]
700
00:36:36,445 --> 00:36:38,989
Hey, you're, uh--
you're out of half-n-half!
701
00:36:39,072 --> 00:36:40,908
Can you leave
a note on the counter?
702
00:36:43,201 --> 00:36:44,786
Oh, here,
let me help you with that.
703
00:36:47,372 --> 00:36:50,792
First there was Coke,
then Diet Coke, then Coke Zero,
704
00:36:50,876 --> 00:36:52,252
and now I have
to order something
705
00:36:52,336 --> 00:36:53,420
called Coke Zero Sugar.
706
00:36:53,503 --> 00:36:56,048
Aw, late-stage
capitalism, right?
707
00:36:56,131 --> 00:36:57,883
Actually, it's not.
708
00:36:57,966 --> 00:37:01,637
Consumerism stands apart from
any predictive economic model.
709
00:37:01,720 --> 00:37:05,015
Yeah. Yeah, okay, sure.
710
00:37:05,098 --> 00:37:07,392
I know Keynes
would say otherwise,
711
00:37:07,476 --> 00:37:09,853
but anyone with half a mind
knows it's production,
712
00:37:09,937 --> 00:37:11,772
not consumption,
that drives an economy.
713
00:37:11,855 --> 00:37:14,858
But you clearly have
more than half a mind.
714
00:37:14,942 --> 00:37:17,027
I was three years
into my economics doctorate
715
00:37:17,110 --> 00:37:19,196
at Jaamacadda University
in Mogadishu.
716
00:37:19,279 --> 00:37:21,907
In 2007, Al-Shabaab
came after my family.
717
00:37:21,990 --> 00:37:24,117
We had to leave.
718
00:37:24,201 --> 00:37:26,161
Sorry. That must have been hard.
719
00:37:26,244 --> 00:37:28,789
Two years in a refugee camp
in Kenya was hard, yes.
720
00:37:28,872 --> 00:37:31,833
But here, now, in Maine,
721
00:37:31,917 --> 00:37:35,045
it's like a new beginning.
Praise Allah.
722
00:37:35,128 --> 00:37:36,922
Praise to you
and your brother too, man.
723
00:37:37,005 --> 00:37:39,216
The coffee is on us
from here on out.
724
00:37:39,299 --> 00:37:40,759
Have a good night.
725
00:37:42,302 --> 00:37:43,178
Thank you.
726
00:37:47,349 --> 00:37:51,937
[crickets chirping]
727
00:37:57,025 --> 00:37:59,695
[guards chattering]
728
00:38:08,286 --> 00:38:09,538
[guard]
Come on, girl. Come on.
729
00:38:18,005 --> 00:38:21,299
โชโชโช
730
00:38:55,792 --> 00:39:00,964
[concertina playing]
731
00:39:02,090 --> 00:39:06,887
[concertina continues
playing discordant notes]
732
00:39:09,347 --> 00:39:12,976
[concertina playing
discordant note]
733
00:39:13,060 --> 00:39:14,478
Oh, hey.
734
00:39:14,561 --> 00:39:17,647
Look what some dipshit
tossed in the dumpster
735
00:39:17,731 --> 00:39:20,150
out behind Larson's Hardware.
736
00:39:20,233 --> 00:39:24,571
It's a concertina, so don't go
mistaking it for an accordion.
737
00:39:24,654 --> 00:39:25,530
Oh, I-I won't.
738
00:39:27,783 --> 00:39:29,576
One of my sisters used to...
739
00:39:29,659 --> 00:39:32,037
-[concertina playing softly]
-...play a little.
740
00:39:32,120 --> 00:39:33,622
[concertina playing softly]
741
00:39:33,705 --> 00:39:35,707
Clearly not me.
742
00:39:37,334 --> 00:39:39,252
But she wouldn't have
been able to tell you
743
00:39:39,336 --> 00:39:42,881
about that Institute,
what they really do up there.
744
00:39:42,964 --> 00:39:43,924
[gunshot]
745
00:39:44,007 --> 00:39:46,551
[dog barking]
746
00:39:46,635 --> 00:39:48,178
-You stay right here.
-[gunshots]
747
00:39:49,763 --> 00:39:51,098
Stay there, Annie!
748
00:39:53,391 --> 00:39:55,143
[concertina playing
discordant note]
749
00:39:58,647 --> 00:40:02,025
[indistinct shouting]
750
00:40:07,405 --> 00:40:10,200
[indistinct shouting]
751
00:40:14,788 --> 00:40:17,165
Police! Get down on the ground!
752
00:40:18,333 --> 00:40:20,544
[gunshot]
753
00:40:21,253 --> 00:40:23,171
Come on, man! Let's go!
754
00:40:27,968 --> 00:40:30,804
[man] Hurry up! Get in!
Close the door!
755
00:40:38,687 --> 00:40:40,105
Shots fired!
756
00:40:40,188 --> 00:40:42,649
Shots fired!
Dobira Brothers' Gas Station!
757
00:40:42,732 --> 00:40:44,776
[labored breathing]
758
00:40:44,860 --> 00:40:46,236
At least one down!
759
00:40:46,319 --> 00:40:49,489
Uh, plainclothes
police officer inside!
760
00:40:49,573 --> 00:40:51,241
Hey, hey, Mr. Dobira.
761
00:40:51,324 --> 00:40:52,993
-[moaning]
-It's Tim.
762
00:40:53,076 --> 00:40:54,536
It's Tim.
Can you hear me, man?
763
00:40:54,619 --> 00:40:56,580
I'm gonna have
to turn you over, okay?
764
00:40:56,663 --> 00:40:57,664
-No.
-I've gotta turn ya.
765
00:40:57,747 --> 00:40:59,833
-I know, I know, I know.
-It hurts.
766
00:40:59,916 --> 00:41:01,251
I know that it hurts, okay?
767
00:41:01,334 --> 00:41:02,335
I've just got to take
a look at you, buddy.
768
00:41:02,419 --> 00:41:03,461
Breathe for me.
769
00:41:03,545 --> 00:41:06,173
[groaning]
770
00:41:06,256 --> 00:41:09,050
Here, give me your hands.
Put pressure on that, okay?
771
00:41:09,134 --> 00:41:11,052
Pressure on it.
I got you, man.
772
00:41:11,136 --> 00:41:12,596
Okay? Keep pressure on it.
773
00:41:12,679 --> 00:41:14,639
I'll be right back.
I will be right back, okay?
774
00:41:14,723 --> 00:41:16,892
[labored breathing]
775
00:41:16,975 --> 00:41:18,810
You got any alcohol,
Mr. Dobira?
776
00:41:18,894 --> 00:41:19,978
[labored breathing]
777
00:41:20,061 --> 00:41:21,563
Alcohol?
778
00:41:21,646 --> 00:41:23,481
No?
779
00:41:25,066 --> 00:41:29,863
[labored breathing]
780
00:41:29,946 --> 00:41:32,908
I'm coming. I'm coming.
I'm right here.
781
00:41:32,991 --> 00:41:35,827
I'm right here. I'm right here.
782
00:41:35,911 --> 00:41:38,163
Let's see what we've got.
Move your hands for me.
783
00:41:38,246 --> 00:41:39,456
Move your hands.
Okay.
784
00:41:39,539 --> 00:41:41,208
[groaning]
785
00:41:41,291 --> 00:41:44,127
Breathe, breathe, breathe.
That's my man. Okay.
786
00:41:46,379 --> 00:41:48,340
Let's get it in there.
It's gonna be okay.
787
00:41:48,423 --> 00:41:49,966
It's gonna be okay.
Help is coming.
788
00:41:56,389 --> 00:42:00,560
Daniel, burning
the midnight oil again?
789
00:42:00,644 --> 00:42:03,188
Uh, setting up for tomorrow.
790
00:42:03,271 --> 00:42:07,067
I think we're one dream box
session away with Mr. Iles.
791
00:42:07,150 --> 00:42:08,652
Good news.
792
00:42:08,735 --> 00:42:11,863
We're gonna need him,
all the keyholes coming up.
793
00:42:11,947 --> 00:42:13,448
We'll be ready.
794
00:42:13,531 --> 00:42:15,825
Couple more
right behind Iles, so...
795
00:42:18,119 --> 00:42:20,997
What about the Ellis kid?
796
00:42:21,081 --> 00:42:24,376
Well, his initial tests
indicate pretty low TP.
797
00:42:24,459 --> 00:42:26,086
Not surprising,
798
00:42:26,169 --> 00:42:29,047
given his moderate BDNF levels,
but we'll get him there.
799
00:42:29,130 --> 00:42:30,382
Good to know.
800
00:42:30,465 --> 00:42:32,884
Of course,
it must have occurred to you
801
00:42:32,968 --> 00:42:36,388
that even a moderate
BDNF score...
802
00:42:36,471 --> 00:42:37,806
[beeping]
803
00:42:37,889 --> 00:42:41,518
...together with
the Ellis boy's superior IQ,
804
00:42:41,601 --> 00:42:43,853
might make him
uniquely valuable.
805
00:42:43,937 --> 00:42:49,067
My job is to actuate
and invigorate his TP
806
00:42:49,150 --> 00:42:51,111
to the point where he can
contribute to the Hum.
807
00:42:51,194 --> 00:42:54,990
Of course, Daniel.
That's all our jobs.
808
00:42:55,907 --> 00:42:59,077
But you do know,
in certain cases,
809
00:42:59,160 --> 00:43:03,248
our subject's true value--
an infinitely higher value--
810
00:43:03,331 --> 00:43:05,292
might lie elsewhere.
811
00:43:05,375 --> 00:43:06,751
Ah...
812
00:43:06,835 --> 00:43:08,378
Uh...
813
00:43:08,461 --> 00:43:11,047
Don't worry.
814
00:43:11,131 --> 00:43:13,049
The microphones on this corridor
815
00:43:13,133 --> 00:43:16,303
are experiencing
a temporary malfunction.
816
00:43:16,386 --> 00:43:19,306
-Mr. Stackhouse--
-Trevor, please.
817
00:43:19,389 --> 00:43:24,227
Trevor, look, I don't know
what Sigsby told you,
818
00:43:24,311 --> 00:43:28,106
but I'm not using
my position to scan for PCs.
819
00:43:28,189 --> 00:43:31,359
Not only is that outside
our mission purview now,
820
00:43:31,443 --> 00:43:33,737
but I'm also very aware
821
00:43:33,820 --> 00:43:37,490
that there are other
facilities so tasked.
822
00:43:37,574 --> 00:43:38,575
Well said.
823
00:43:38,658 --> 00:43:40,827
Complete bullshit,
824
00:43:40,910 --> 00:43:42,871
but well said.
825
00:43:44,539 --> 00:43:45,915
Excuse me?
826
00:43:51,629 --> 00:43:53,715
It's okay. It's okay.
I got you, man.
827
00:43:53,798 --> 00:43:55,383
-[siren blaring in distance]
-I'm right here.
828
00:43:55,467 --> 00:43:56,801
-[siren approaching]
-Come on, come on.
829
00:44:00,930 --> 00:44:02,140
Come on, come on, come on.
830
00:44:17,155 --> 00:44:18,365
-[door chiming]
-[labored breathing]
831
00:44:18,448 --> 00:44:20,033
Hands! I wanna see hands!
832
00:44:20,116 --> 00:44:22,952
Drew, we need
an ambulance here, man.
833
00:44:23,036 --> 00:44:25,080
-Drew, now!
-Uh, what--okay, what do we--
834
00:44:25,163 --> 00:44:27,207
Get on your radio. Call Wendy.
Tell her we need an ambulance.
835
00:44:27,290 --> 00:44:29,000
Got a GSW to the stomach.
836
00:44:29,084 --> 00:44:32,128
And tell her we need an APB
on a Jeep, I think, um, Compass,
837
00:44:32,212 --> 00:44:35,590
North Carolina plate
starts with WTB9.
838
00:44:35,673 --> 00:44:37,842
-That's what I got.
-A Jeep, uh--
839
00:44:37,926 --> 00:44:39,260
Drew, ambulance, man.
You got this, bro.
840
00:44:39,344 --> 00:44:41,429
Uh-Uh-Uh, yeah. Wendy,
841
00:44:41,513 --> 00:44:43,181
uh, we're gonna need an
ambulance to the Dobiras' place.
842
00:44:43,264 --> 00:44:44,724
Mr. Dobira, um--
843
00:44:44,808 --> 00:44:46,267
[Wendy] Already on the way--
15 minutes.
844
00:44:46,351 --> 00:44:47,811
-It's on the way.
-APB.
845
00:44:47,894 --> 00:44:48,770
Only Chief's supposed
to put out an APB.
846
00:44:48,853 --> 00:44:50,647
Tell him I fucking forced you.
847
00:44:50,730 --> 00:44:51,731
Wendy, we're also
gonna need an APB...
848
00:44:51,815 --> 00:44:53,274
You've got this, okay?
849
00:44:53,358 --> 00:44:54,442
...on a late-model
Jeep Cher--Compass.
850
00:44:54,526 --> 00:44:56,861
I'm not going
anywhere. Breathe.
851
00:44:56,945 --> 00:44:58,530
[Drew] Uh, NC plate!
852
00:44:58,613 --> 00:45:01,199
-NC plates!
-WTB9, then three more.
853
00:45:01,282 --> 00:45:04,119
Plates are WTB9.
854
00:45:04,202 --> 00:45:05,412
-Uh, color?
-Uh, dark. I think--
855
00:45:05,495 --> 00:45:07,330
I think black. Both guys in it
856
00:45:07,414 --> 00:45:08,748
were late teens, early 20s,
white, both armed.
857
00:45:08,832 --> 00:45:10,208
Uh-uh, vehicle's dark,
858
00:45:10,291 --> 00:45:11,835
two male suspects, white,
20-something, armed--
859
00:45:11,918 --> 00:45:13,837
Ambulance is coming.
Save your strength.
860
00:45:15,046 --> 00:45:17,298
Dad. Dad.
861
00:45:17,382 --> 00:45:20,510
Dad, we chose Fabienne because
she knows what she's doing.
862
00:45:20,593 --> 00:45:22,846
Remember her patient ratings?
863
00:45:22,929 --> 00:45:26,433
Yeah, the highest
of any aide with the agency.
864
00:45:29,227 --> 00:45:32,730
No. No, I don't think
she's hiding your glasses.
865
00:45:34,607 --> 00:45:36,443
Okay.
866
00:45:36,526 --> 00:45:38,111
Thank you.
867
00:45:39,654 --> 00:45:41,573
What? Oh!
868
00:45:41,656 --> 00:45:45,493
I have such
a terrific class this year.
869
00:45:45,577 --> 00:45:50,123
Yeah, I really think third grade
is my favorite age to teach.
870
00:45:52,625 --> 00:45:56,504
Because--Yeah, their minds
are developing so fast,
871
00:45:56,588 --> 00:45:59,215
and you can
have so much impact.
872
00:45:59,299 --> 00:46:01,676
We're finishing
A Wrinkle in Time,
873
00:46:01,759 --> 00:46:04,637
which, of course,
they can't get enough of.
874
00:46:04,721 --> 00:46:06,723
And I thought, next semester,
875
00:46:06,806 --> 00:46:09,392
we'd try
The Phantom Tollbooth.
876
00:46:11,561 --> 00:46:12,854
Well, why not?
877
00:46:12,937 --> 00:46:15,023
You read it to me
when I was nine.
878
00:46:16,483 --> 00:46:18,902
Well, because how
could I forget?
879
00:46:21,988 --> 00:46:23,323
Oh, okay.
880
00:46:24,407 --> 00:46:26,409
Okay.
881
00:46:26,493 --> 00:46:27,952
Love you.
882
00:46:30,914 --> 00:46:32,415
[phone beeps]
883
00:46:35,084 --> 00:46:38,296
Sigsby's only directive
884
00:46:38,379 --> 00:46:41,424
is to keep
the conveyor belt moving,
885
00:46:41,508 --> 00:46:43,134
stay ahead of the keyholes.
886
00:46:43,218 --> 00:46:44,385
Right.
887
00:46:44,469 --> 00:46:46,179
But there's
another perspective,
888
00:46:46,262 --> 00:46:48,556
one, I think,
you and I share,
889
00:46:48,640 --> 00:46:51,226
and that perspective
takes in
890
00:46:51,309 --> 00:46:54,103
the almost incalculable value
891
00:46:54,187 --> 00:46:56,606
of identifying individuals
892
00:46:56,689 --> 00:47:00,026
with genuine PC potential.
893
00:47:00,109 --> 00:47:04,948
You and I may share
that larger perspective.
894
00:47:05,031 --> 00:47:06,741
But I understand from Sigsby
895
00:47:06,824 --> 00:47:08,993
that the Institute Group
does not,
896
00:47:09,077 --> 00:47:10,828
at least as far
as the work we do.
897
00:47:10,912 --> 00:47:12,622
She's sure as shit right
about that.
898
00:47:15,375 --> 00:47:20,088
[voices speaking
indistinctly in distance]
899
00:47:27,220 --> 00:47:29,430
[voices speaking
indistinctly in distance]
900
00:47:29,514 --> 00:47:33,476
[voices continue speaking]
901
00:47:33,560 --> 00:47:36,479
Wait. Are you saying
there's a third party?
902
00:47:36,563 --> 00:47:38,439
Not a third party.
903
00:47:38,523 --> 00:47:40,316
Multiple.
904
00:47:40,400 --> 00:47:44,696
All willing to funnel
astronomical sums of money
905
00:47:44,779 --> 00:47:46,864
to whoever can provide them
906
00:47:46,948 --> 00:47:49,909
with that kind
of competitive advantage.
907
00:47:49,993 --> 00:47:53,329
So... what do I do?
908
00:47:53,413 --> 00:47:56,416
Exactly what you've been doing--
909
00:47:56,499 --> 00:47:59,002
find a kid with potential
for PC development
910
00:47:59,085 --> 00:48:00,670
and develop him.
911
00:48:00,753 --> 00:48:02,422
Ellis, you mean?
912
00:48:02,505 --> 00:48:04,549
You tell me, Doc.
913
00:48:04,632 --> 00:48:07,302
Identifying and developing,
that's your department.
914
00:48:07,385 --> 00:48:08,511
Ah.
915
00:48:08,595 --> 00:48:12,557
All I'm offering is room
for you to work.
916
00:48:12,640 --> 00:48:13,600
And a buyer.
917
00:48:13,683 --> 00:48:16,102
[chuckling]
918
00:48:16,185 --> 00:48:18,313
And what about Sigsby?
919
00:48:18,396 --> 00:48:19,731
What about her?
920
00:48:21,566 --> 00:48:23,192
I'd say watch
your pillow talk,
921
00:48:23,276 --> 00:48:26,738
but I can't imagine
she's much for talk.
922
00:48:29,449 --> 00:48:31,367
I'll see you tomorrow, Doctor.
923
00:48:40,501 --> 00:48:44,422
[crickets chirping]
924
00:48:44,505 --> 00:48:46,549
-[medic #1] Left side?
-[medic #2] Okay.
925
00:48:49,218 --> 00:48:51,554
-Here.
-Ready?
926
00:48:51,638 --> 00:48:53,056
-[medic #2] Okay. Two, three.
-[medic #1] Up.
927
00:48:53,139 --> 00:48:54,474
You need to keep
the scene secure
928
00:48:54,557 --> 00:48:57,435
until the CSI team
gets here from Bangor.
929
00:48:57,518 --> 00:48:58,895
I'm supposed to get
an ETA shortly.
930
00:48:58,978 --> 00:49:01,689
-[Ambulance doors shutting]
-Damn it.
931
00:49:01,773 --> 00:49:04,734
Mr. Dobira gonna be okay?
932
00:49:04,817 --> 00:49:07,945
EMTs have him stabilized
for now.
933
00:49:08,029 --> 00:49:11,741
He's been awful lucky so far.
Let's hope it holds.
934
00:49:11,824 --> 00:49:14,535
Not just luck, sir.
Help arrived pretty quick.
935
00:49:18,915 --> 00:49:20,750
Nice job, Drew.
936
00:49:20,833 --> 00:49:22,126
Thank you, Chief.
[clears throat]
937
00:49:22,210 --> 00:49:24,462
With the APB, too.
938
00:49:24,545 --> 00:49:26,756
Word got out quick enough,
the Staties could run roadblocks
939
00:49:26,839 --> 00:49:28,675
both ways on the interstate.
940
00:49:28,758 --> 00:49:31,969
They figured they've got
the assholes cornered.
941
00:49:32,053 --> 00:49:35,306
Well, I should, uh, tape up
so I can start my report.
942
00:49:37,225 --> 00:49:39,477
Yours, too, Tim.
943
00:49:39,560 --> 00:49:41,813
You wanna be sure you get
all the details right.
944
00:49:41,896 --> 00:49:44,190
Got a few more doors
to get to tonight, boss.
945
00:49:44,273 --> 00:49:46,275
Okay, if I give it to you
in the morning?
946
00:49:46,359 --> 00:49:48,486
Just don't forget
to include the part
947
00:49:48,569 --> 00:49:51,864
where you chased off two
armed robbers with no weapon.
948
00:49:53,658 --> 00:49:57,036
[police radio chatter]
949
00:50:01,874 --> 00:50:03,292
[exhaling sharply]
950
00:50:03,376 --> 00:50:05,503
-[Drew] Thank you.
-Nah, you were great.
951
00:50:05,586 --> 00:50:07,338
No, I wasn't.
952
00:50:09,006 --> 00:50:12,218
But next time,
diapers and Vaseline. Who knew?
953
00:50:13,636 --> 00:50:15,513
Next time.
954
00:50:20,435 --> 00:50:21,519
[door chiming]
955
00:50:25,273 --> 00:50:29,360
[boy sobbing loudly]
956
00:50:33,906 --> 00:50:35,324
[sighing]
957
00:50:40,413 --> 00:50:42,665
-[sobbing continues]
-Jesus Christ. Hey.
958
00:50:42,749 --> 00:50:44,125
Hey, hey, hey.
959
00:50:44,208 --> 00:50:45,251
Hey, don't cry.
It's gonna be okay.
960
00:50:45,334 --> 00:50:47,211
[Kalisha] Oh, my God.
961
00:50:47,295 --> 00:50:49,797
-Hey.
-It's okay.
962
00:50:49,881 --> 00:50:51,507
Shit. Can we get him
some new pants?
963
00:50:51,591 --> 00:50:52,550
-Yeah, I'll go.
-[Kalisha] Thank you.
964
00:50:52,633 --> 00:50:53,801
[Luke] You're gonna be okay.
965
00:50:53,885 --> 00:50:56,179
Hey, you're Avery. Right?
You're from Utah?
966
00:50:56,262 --> 00:50:58,055
I know. It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
967
00:50:58,139 --> 00:51:01,726
[whimpering]
968
00:51:07,523 --> 00:51:09,275
-You want a Reese's?
-No.
969
00:51:09,358 --> 00:51:10,860
He's allergic.
970
00:51:10,943 --> 00:51:12,528
-Hey, it's okay.
-How do you know that?
971
00:51:12,612 --> 00:51:14,572
He told me.
972
00:51:14,655 --> 00:51:15,948
[sobbing continues]
973
00:51:16,032 --> 00:51:19,327
Okay, here we go. Come on.
974
00:51:19,410 --> 00:51:20,536
-You're okay. You're okay.
-Thank you.
975
00:51:20,620 --> 00:51:22,622
[sobbing]
976
00:51:22,705 --> 00:51:24,415
[Nicky] Oh, yeah.
977
00:51:24,499 --> 00:51:26,000
[Kalisha] Here you go.
978
00:51:26,083 --> 00:51:27,627
Let's get you back
to your room.
979
00:51:27,710 --> 00:51:30,546
It's not my room.
980
00:51:30,630 --> 00:51:32,298
[sobs]
981
00:51:32,381 --> 00:51:34,842
-This one's strong.
-[sobbing]
982
00:51:34,926 --> 00:51:36,803
I've never felt one so strong.
983
00:51:38,471 --> 00:51:40,515
How--How strong?
984
00:51:40,598 --> 00:51:42,683
Well, let's put it this way.
985
00:51:42,767 --> 00:51:44,560
If my TP's a D-1 swingman,
986
00:51:44,644 --> 00:51:46,854
this kid's
Michael fucking Jordan.
987
00:51:51,275 --> 00:51:53,778
Ask and ye shall receive.
988
00:51:53,861 --> 00:51:57,615
โชโชโช
989
00:52:02,870 --> 00:52:07,208
โชโชโช
70182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.