Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,750 --> 00:00:20,699
It's said that thousands of years ago,
2
00:00:20,700 --> 00:00:23,430
there were nine clans
in the Zhuyin Ancient City.
3
00:00:23,870 --> 00:00:26,070
The Yinyao clan,
head of the Nine Clans,
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,829
could use the Nine-Colored
Celestial Bead Divination Device
5
00:00:27,830 --> 00:00:29,579
made from meteorites
6
00:00:29,580 --> 00:00:31,039
to analyze the celestial patterns
7
00:00:31,040 --> 00:00:32,450
and change the destiny.
8
00:00:33,760 --> 00:00:36,249
Unexpectedly, the Yinyao clan
changed the destiny on its own
9
00:00:36,250 --> 00:00:38,040
and caused a meteor disaster.
10
00:00:39,080 --> 00:00:40,620
Zhuyin Ancient City
11
00:00:41,200 --> 00:00:42,530
disappeared overnight
12
00:00:43,080 --> 00:00:44,740
and the people were in misery.
13
00:00:44,790 --> 00:00:46,450
Wails of grief filled the air.
14
00:00:46,540 --> 00:00:49,579
All the treasures were buried
together with the underground palace.
15
00:00:49,580 --> 00:00:52,290
Seven of the nine clans perished.
16
00:00:52,810 --> 00:00:55,650
Only the Yinyao and Yinxing clans
survived.
17
00:00:56,740 --> 00:00:59,320
In this catastrophe,
18
00:00:59,510 --> 00:01:01,130
the Yinxing clan was cursed.
19
00:01:01,700 --> 00:01:03,999
All its family members will die
in middle age.
20
00:01:04,000 --> 00:01:07,080
Then, the century-old calamity came.
21
00:01:07,540 --> 00:01:10,579
The descendants of Yinyao
had to return to the underground palace
22
00:01:10,580 --> 00:01:13,059
to correct stars' positions
with Celestial Beads,
23
00:01:13,060 --> 00:01:14,640
prevent the calamity,
24
00:01:15,060 --> 00:01:16,850
and save the people.
25
00:01:17,370 --> 00:01:20,700
But none of them came back alive.
26
00:01:21,770 --> 00:01:25,400
Later, this underground palace was called
27
00:01:25,870 --> 00:01:27,700
the Cave of Death.
28
00:01:30,950 --> 00:01:36,710
[Duyin Ancient City]
29
00:01:59,910 --> 00:02:02,469
Zibai moves to the central sector,
while the southern sector meets Wenqu.
30
00:02:02,470 --> 00:02:04,669
A wanderer has no place to return.
It's ominous.
31
00:02:04,670 --> 00:02:06,909
The sun and the moon are at odds.
The nine stars are against each other.
32
00:02:06,910 --> 00:02:08,168
The stars wander away.
33
00:02:08,169 --> 00:02:10,830
It represents that
a meteor disaster will come.
34
00:02:24,700 --> 00:02:26,900
The star of calamity is bright and near.
35
00:02:27,410 --> 00:02:29,120
No way. It must be a mistake.
36
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
This...
37
00:02:59,950 --> 00:03:00,950
Go in.
38
00:03:01,510 --> 00:03:02,510
Mom!
39
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
Mom.
40
00:03:04,160 --> 00:03:06,119
It's okay if you want to study medicine.
41
00:03:06,120 --> 00:03:08,249
What's more, I won't object
if you want to learn math.
42
00:03:08,250 --> 00:03:10,039
But now you are studying
astronomy and calendar?
43
00:03:10,040 --> 00:03:11,040
No!
44
00:03:11,080 --> 00:03:12,619
But I just saw the changes in stars.
45
00:03:12,620 --> 00:03:13,859
There will be a meteor disaster soon.
46
00:03:13,860 --> 00:03:15,340
Let me do it again.
47
00:03:15,360 --> 00:03:17,570
It's none of your business.
48
00:03:18,120 --> 00:03:20,290
It has nothing to do with you.
49
00:03:20,530 --> 00:03:21,629
But what about our families
50
00:03:21,630 --> 00:03:23,119
and those innocent people?
51
00:03:23,120 --> 00:03:24,390
What should they do?
52
00:03:24,900 --> 00:03:25,900
Mom.
53
00:03:26,050 --> 00:03:26,720
Mom!
54
00:03:26,750 --> 00:03:27,960
Even if it's true,
55
00:03:29,730 --> 00:03:31,190
you can't change destiny.
56
00:03:33,750 --> 00:03:36,600
[Yin Security Agency]
57
00:03:46,210 --> 00:03:47,730
Open the door!
58
00:03:49,329 --> 00:03:50,329
What's up?
59
00:03:50,750 --> 00:03:52,229
I'm Liu Changsheng from the Yinxing clan.
60
00:03:52,230 --> 00:03:53,810
Help me! Help me!
61
00:03:54,110 --> 00:03:54,610
Hurry!
62
00:03:54,640 --> 00:03:55,800
Master, help me!
63
00:03:56,700 --> 00:03:57,829
Someone is after me.
64
00:03:57,990 --> 00:03:59,109
The Yinxing clan was wiped out.
65
00:03:59,110 --> 00:04:01,240
They are looking for Celestial Beads.
66
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
Get up.
67
00:04:14,160 --> 00:04:15,290
Who did this?
68
00:04:23,180 --> 00:04:24,470
Liu Changsheng.
69
00:04:25,410 --> 00:04:27,049
Looks like Ms. Yin has known everything.
70
00:04:27,050 --> 00:04:28,050
That's great.
71
00:04:28,510 --> 00:04:30,260
Then, I can cut to the chase.
72
00:04:30,290 --> 00:04:32,159
Let's make a deal.
73
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
What do you want?
74
00:04:35,190 --> 00:04:37,100
It's meaningless
75
00:04:37,130 --> 00:04:38,630
to act clueless now.
76
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
Let me tell you.
77
00:04:41,120 --> 00:04:42,449
I've killed
78
00:04:42,450 --> 00:04:43,689
all members of the other eight clans.
79
00:04:43,690 --> 00:04:44,409
And I know,
80
00:04:44,410 --> 00:04:46,909
you, a descendant of the Yinyao clan,
81
00:04:46,930 --> 00:04:48,550
possess
82
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
a Celestial Bead.
83
00:04:54,200 --> 00:04:56,820
I don't care about the bead at all.
84
00:04:57,070 --> 00:04:58,610
Let him go.
85
00:05:00,480 --> 00:05:02,140
I want more than that bead.
86
00:05:02,160 --> 00:05:03,290
I want
87
00:05:03,330 --> 00:05:04,660
you
88
00:05:04,890 --> 00:05:05,970
to search for
89
00:05:06,000 --> 00:05:08,660
the treasure in
the Zhuyin Ancient City with me.
90
00:05:10,850 --> 00:05:13,780
The Celestial Bead is the key
to the Zhuyin treasure.
91
00:05:17,090 --> 00:05:18,950
I can give you the Celestial Bead.
92
00:05:19,060 --> 00:05:20,859
But I don't know
where the treasure is.
93
00:05:20,860 --> 00:05:22,630
It's okay. I know where it is.
94
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
This map
95
00:05:27,330 --> 00:05:29,159
was drawn by the guards
96
00:05:29,160 --> 00:05:30,199
who ran back alive.
97
00:05:30,200 --> 00:05:31,999
It recorded
98
00:05:32,000 --> 00:05:32,680
the location of the treasure
99
00:05:32,681 --> 00:05:34,280
and the route we should take.
100
00:05:34,620 --> 00:05:35,700
The map is real.
101
00:05:35,830 --> 00:05:37,329
When I killed all their people,
102
00:05:37,330 --> 00:05:38,999
I robbed it from their ancestral hall.
103
00:05:39,000 --> 00:05:39,830
What do you think?
104
00:05:39,831 --> 00:05:41,230
Are you interested in it?
105
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Okay.
106
00:05:47,630 --> 00:05:48,650
I won't force you.
107
00:05:52,670 --> 00:05:53,670
Let's go.
108
00:05:54,030 --> 00:05:54,570
Hurry up.
109
00:05:54,590 --> 00:05:55,909
As I know...
110
00:05:55,940 --> 00:05:56,420
Hurry up!
111
00:05:56,421 --> 00:05:59,080
To find the treasure
in the Yinzhu Ancient City,
112
00:05:59,470 --> 00:06:01,670
you need a descendant of the Yinyao clan
113
00:06:01,820 --> 00:06:03,089
and the Celestial Bead.
114
00:06:03,090 --> 00:06:05,430
Without either of them, you can't do it.
115
00:06:05,460 --> 00:06:08,000
Since you don't want to go,
116
00:06:08,990 --> 00:06:10,630
I'll take her with me.
117
00:06:27,600 --> 00:06:28,350
Feng'an.
118
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
Mom.
119
00:06:40,570 --> 00:06:41,440
Put down your weapons.
120
00:06:41,441 --> 00:06:42,700
Put down your weapons.
121
00:06:44,790 --> 00:06:46,289
You're not a Yinyao descendant.
122
00:06:46,290 --> 00:06:47,399
You are just my daughter.
123
00:06:47,400 --> 00:06:49,330
I just want you to be safe and sound.
124
00:06:51,130 --> 00:06:52,130
Remember,
125
00:06:52,340 --> 00:06:53,760
you are just Yin Feng'an.
126
00:06:54,190 --> 00:06:55,850
All I ask is that you live well.
127
00:06:59,820 --> 00:07:01,280
I only have one condition.
128
00:07:01,400 --> 00:07:02,939
I want her and the Yin family to be safe.
129
00:07:02,940 --> 00:07:04,759
Otherwise, you won't get anything.
130
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
Don't worry.
131
00:07:06,390 --> 00:07:07,890
Take good care of Miss Yin.
132
00:07:08,100 --> 00:07:08,550
Yes.
133
00:07:08,730 --> 00:07:09,900
As for him,
134
00:07:10,220 --> 00:07:11,220
kill him.
135
00:07:13,500 --> 00:07:14,030
Let's go.
136
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
No.
137
00:07:15,750 --> 00:07:17,250
I want him to go with me.
138
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Fine.
139
00:07:19,160 --> 00:07:21,790
I'll let you go back to worship
your families.
140
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Let's go.
141
00:07:58,850 --> 00:07:59,550
Wait for me.
142
00:07:59,580 --> 00:08:00,880
Wait for me.
143
00:08:00,970 --> 00:08:02,749
It was my natural reaction to escape.
144
00:08:02,750 --> 00:08:04,040
How can I give you up?
145
00:08:04,100 --> 00:08:05,230
A natural reaction?
146
00:08:05,240 --> 00:08:07,039
Anyway, you should have protected me.
147
00:08:07,040 --> 00:08:09,130
Fine. Sorry!
148
00:08:09,510 --> 00:08:10,430
Look at you.
149
00:08:10,460 --> 00:08:12,190
You never let up when in a fight.
150
00:09:25,360 --> 00:09:27,039
Master and the others have left.
151
00:09:27,040 --> 00:09:28,870
Can you stay out of my way?
152
00:09:28,890 --> 00:09:31,060
Hey, I saved you.
153
00:09:31,090 --> 00:09:32,610
Did I ask you to do so?
154
00:09:32,630 --> 00:09:34,300
Save my mom if you could.
155
00:09:34,990 --> 00:09:36,719
You always cry when something happens.
156
00:09:36,720 --> 00:09:38,090
You are a crybaby
157
00:09:38,120 --> 00:09:39,290
with too many tears.
158
00:09:40,970 --> 00:09:42,109
I put a female parasite
159
00:09:42,110 --> 00:09:43,310
in their bag.
160
00:09:44,040 --> 00:09:46,309
As long as we follow the direction
the male one leads us,
161
00:09:46,310 --> 00:09:47,519
we can catch up with them.
162
00:09:47,520 --> 00:09:48,520
Give it to me.
163
00:09:49,210 --> 00:09:50,130
No.
164
00:09:50,220 --> 00:09:50,970
Give it to me.
165
00:09:51,000 --> 00:09:52,249
Call me Senior.
166
00:09:52,250 --> 00:09:54,369
Stop it. Give it to me.
167
00:09:54,370 --> 00:09:55,080
Call me Senior.
Then, I'll give it to you.
168
00:09:55,081 --> 00:09:56,620
Come here. Stop.
169
00:10:24,500 --> 00:10:26,080
Will it get lost?
170
00:10:26,350 --> 00:10:27,250
Have you forgotten
171
00:10:27,251 --> 00:10:28,309
that we almost got caught
172
00:10:28,310 --> 00:10:30,170
because we were too close to them?
173
00:10:30,570 --> 00:10:31,769
You don't even know the direction.
174
00:10:31,770 --> 00:10:33,100
How could you save them?
175
00:10:33,880 --> 00:10:36,680
I know they're heading to
the Zhuyin Ancient City.
176
00:10:37,250 --> 00:10:39,250
Do you know what the city is?
177
00:10:40,000 --> 00:10:41,660
It's called the Cave of Death.
178
00:10:42,080 --> 00:10:44,299
All the people who went there are missing.
179
00:10:44,300 --> 00:10:45,579
If you follow them rashly,
180
00:10:45,580 --> 00:10:46,870
maybe you'll die
181
00:10:47,100 --> 00:10:48,440
before you find them.
182
00:10:48,850 --> 00:10:51,089
Give me the worm
if you're afraid of death.
183
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
I'll go by myself.
184
00:10:53,000 --> 00:10:54,330
How ungrateful you are!
185
00:10:54,700 --> 00:10:55,620
I saved you
186
00:10:55,621 --> 00:10:56,870
many times.
187
00:10:57,000 --> 00:10:57,720
Without me,
188
00:10:57,750 --> 00:10:59,210
how could you find Master?
189
00:11:07,660 --> 00:11:09,159
You're not a Yinyao descendant.
190
00:11:09,160 --> 00:11:10,259
You are just my daughter.
191
00:11:10,260 --> 00:11:12,190
I just want you to be safe and sound.
192
00:11:15,040 --> 00:11:17,620
Remember, you are just Yin Feng'an.
193
00:11:18,290 --> 00:11:19,950
All I ask is that you live well.
194
00:11:22,930 --> 00:11:24,460
Do you know the Yinyao clan?
195
00:11:25,660 --> 00:11:26,660
No.
196
00:11:27,750 --> 00:11:29,950
You're useless at the critical moment.
197
00:11:30,660 --> 00:11:32,679
The most important thing
for me is to protect you.
198
00:11:32,680 --> 00:11:34,789
Otherwise, I'll be whipped by Master.
199
00:11:34,790 --> 00:11:36,250
Then why did you let me out?
200
00:11:36,300 --> 00:11:36,950
If I didn't save you,
201
00:11:36,951 --> 00:11:38,880
won't you try to go out by yourself?
202
00:11:39,000 --> 00:11:39,660
Instead of
203
00:11:39,661 --> 00:11:41,349
searching for you everywhere,
204
00:11:41,350 --> 00:11:43,140
it's better to follow you.
205
00:11:43,660 --> 00:11:44,410
Besides,
206
00:11:44,430 --> 00:11:45,579
what if you're in danger
207
00:11:45,580 --> 00:11:46,910
when I'm not around?
208
00:11:47,370 --> 00:11:48,370
You are nosy.
209
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
Go.
210
00:11:51,040 --> 00:11:52,540
Naughty.
211
00:12:07,550 --> 00:12:09,080
No! It's yellow-sand rain.
212
00:12:09,110 --> 00:12:10,110
Hurry up!
213
00:12:11,650 --> 00:12:13,710
The cataclysm is coming as expected.
214
00:12:14,030 --> 00:12:15,829
We must hurry up and
head to Zhuyin Ancient City
215
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
to find my mom.
216
00:12:37,410 --> 00:12:38,410
Song Qian.
217
00:13:14,920 --> 00:13:15,580
Promise me.
218
00:13:15,760 --> 00:13:17,090
If you can get out alive,
219
00:13:17,370 --> 00:13:18,580
go back immediately.
220
00:13:19,370 --> 00:13:21,099
What nonsense are you talking about?
221
00:13:21,100 --> 00:13:22,219
The dangers of the underground palace
222
00:13:22,220 --> 00:13:23,869
are beyond your imagination.
223
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
Promise me.
224
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Is it sweet?
225
00:13:37,120 --> 00:13:38,520
Please do not be mad at me.
226
00:13:40,700 --> 00:13:41,900
Should we go this way?
227
00:13:42,450 --> 00:13:43,450
The map shows
228
00:13:43,610 --> 00:13:45,849
the entrance to the underground palace
is in the snow mountain ahead.
229
00:13:45,850 --> 00:13:47,480
It should be fine this way.
230
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
How far is it?
231
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
I don't know.
232
00:13:53,270 --> 00:13:54,770
What a useless guy.
233
00:13:54,870 --> 00:13:56,080
Just throw him away.
234
00:13:59,490 --> 00:14:01,169
I won't show you the way
if you keep doing this.
235
00:14:01,170 --> 00:14:02,170
You...
236
00:14:02,640 --> 00:14:03,250
Alright.
237
00:14:03,251 --> 00:14:04,330
Thank you, Master.
238
00:14:04,580 --> 00:14:07,310
Don't call me that.
I'm not the Master of the Clan.
239
00:14:07,750 --> 00:14:09,399
Can the treasure in the underground palace
240
00:14:09,400 --> 00:14:10,930
really change the destiny?
241
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
Alert!
242
00:14:19,530 --> 00:14:21,060
Protect Commander! Hurry!
243
00:14:25,410 --> 00:14:26,620
Don't be afraid.
244
00:15:33,790 --> 00:15:35,120
Bro, the treasure!
245
00:15:35,180 --> 00:15:36,130
I see.
246
00:15:36,150 --> 00:15:37,240
Grab it!
247
00:15:38,330 --> 00:15:40,039
Kill them!
248
00:15:40,040 --> 00:15:41,140
I'm frightened!
249
00:15:41,170 --> 00:15:44,230
What are you scared of?
Grab the Celestial Bead! Hurry!
250
00:16:25,750 --> 00:16:28,039
Forget about him.
Go get the Celestial Bead.
251
00:16:28,040 --> 00:16:30,160
Go get it! Go get it!
252
00:16:31,350 --> 00:16:33,880
Those who are alive,
grab the Celestial Bead.
253
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
Give it to me.
254
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
This way.
255
00:16:44,530 --> 00:16:46,700
This way.
256
00:16:50,040 --> 00:16:51,250
Over there.
257
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Grab it!
258
00:16:52,550 --> 00:16:53,600
This way.
259
00:16:54,700 --> 00:16:55,870
Over there.
260
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
It's mine.
261
00:17:19,160 --> 00:17:19,859
Bro.
262
00:17:19,880 --> 00:17:20,880
Treasure!
263
00:17:21,569 --> 00:17:22,119
Bro.
264
00:17:22,270 --> 00:17:23,270
Give it to me.
265
00:17:28,170 --> 00:17:29,460
Go away!
266
00:17:31,370 --> 00:17:31,870
Move!
267
00:17:32,330 --> 00:17:33,330
Mine.
268
00:17:34,240 --> 00:17:35,490
Come down.
269
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
Where is it?
270
00:17:38,350 --> 00:17:40,140
Where is the Celestial Bead?
271
00:17:41,690 --> 00:17:42,690
Over there.
272
00:17:57,580 --> 00:17:58,670
Spit it out!
273
00:18:09,080 --> 00:18:10,080
What the hell!
274
00:18:10,310 --> 00:18:11,190
Bro.
275
00:18:11,220 --> 00:18:12,220
Bro.
276
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Bro.
277
00:18:26,200 --> 00:18:28,730
Where are you going?
Take the Celestial Bead!
278
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Commander.
279
00:18:32,450 --> 00:18:33,910
Come back!
280
00:19:01,930 --> 00:19:02,930
Song Qian!
281
00:19:03,390 --> 00:19:04,190
Song Qian.
282
00:19:04,340 --> 00:19:06,270
You want to take revenge on me, huh?
283
00:19:07,670 --> 00:19:09,120
What did you mean?
284
00:19:10,480 --> 00:19:11,370
The Yinyao clan
285
00:19:11,371 --> 00:19:12,579
is one of the nine clans to guard
286
00:19:12,580 --> 00:19:13,659
the Zhuyin Ancient City
for generations.
287
00:19:13,660 --> 00:19:15,849
Only when the Yinyao people
fulfill their ancestral duty
288
00:19:15,850 --> 00:19:17,049
will the gate of the underground palace
open.
289
00:19:17,050 --> 00:19:18,390
But no one has made it.
290
00:19:22,910 --> 00:19:24,159
Master never wanted you to know
291
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
the past
292
00:19:25,410 --> 00:19:26,160
because
293
00:19:26,161 --> 00:19:28,539
your grandma once led
the descendants of the Nine Clans
294
00:19:28,540 --> 00:19:29,759
to correct stars' positions.
295
00:19:29,760 --> 00:19:31,160
But they never came back.
296
00:19:32,200 --> 00:19:34,039
So compared to protecting these treasures,
297
00:19:34,040 --> 00:19:35,910
Master prefers to protect you.
298
00:19:36,210 --> 00:19:38,339
What does correcting
stars' positions mean?
299
00:19:38,340 --> 00:19:39,740
Let's find Master first.
300
00:19:44,500 --> 00:19:45,040
Let's go.
301
00:19:45,300 --> 00:19:47,419
The parasite is pointing to the northwest.
302
00:19:47,420 --> 00:19:48,420
Okay.
303
00:20:29,910 --> 00:20:31,030
Such a big wound.
304
00:20:31,050 --> 00:20:32,050
Does it hurt?
305
00:20:32,350 --> 00:20:34,480
It doesn't hurt when you don't blow it.
306
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
Chen Bing,
307
00:20:39,260 --> 00:20:40,840
bandage my wound.
308
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
Chen Bing.
309
00:20:45,010 --> 00:20:46,010
Commander.
310
00:20:49,500 --> 00:20:50,660
Commander, look!
311
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
Ling, remember,
312
00:21:08,140 --> 00:21:10,049
you are the 17th Yinyao descendant
313
00:21:10,050 --> 00:21:11,580
of the Zhuyin Ancient City.
314
00:21:12,260 --> 00:21:13,499
You should reunite the Nine Beads,
315
00:21:13,500 --> 00:21:14,869
restart the Celestial Bead Device,
316
00:21:14,870 --> 00:21:16,459
and correct stars' positions
317
00:21:16,460 --> 00:21:17,749
to restore peace to the world.
318
00:21:17,750 --> 00:21:19,170
It is your lifelong goal.
319
00:21:27,440 --> 00:21:29,199
The Yinyao clan
has taken the duty of protecting
320
00:21:29,200 --> 00:21:31,519
the Zhuyin Ancient City for generations.
321
00:21:31,520 --> 00:21:32,659
Correcting the stars position
322
00:21:32,660 --> 00:21:34,249
to restore peace to the world
323
00:21:34,250 --> 00:21:35,660
is our lifelong goal.
324
00:21:47,120 --> 00:21:48,829
Correct the stars position.
325
00:21:48,830 --> 00:21:50,409
Protect the people.
326
00:21:50,410 --> 00:21:52,540
Inherit Zhuyin civilization.
327
00:21:57,330 --> 00:21:58,330
Let's go.
328
00:22:19,000 --> 00:22:19,660
Mom.
329
00:22:19,930 --> 00:22:21,430
It seems that I'm destined
330
00:22:21,770 --> 00:22:23,979
to be fulfill the Yinyao clan's mission.
331
00:22:23,980 --> 00:22:25,270
Zhuyin Ancient City.
332
00:22:27,650 --> 00:22:28,999
The Celestial Bead is gone.
333
00:22:29,000 --> 00:22:31,249
How can we enter
the under grand palace now?
334
00:22:31,250 --> 00:22:33,119
Since they can ambush in the canyon,
335
00:22:33,120 --> 00:22:34,990
their lair must be nearby.
336
00:22:35,120 --> 00:22:36,120
That's right.
337
00:22:36,450 --> 00:22:38,039
Whether we can find the Celestial Bead
338
00:22:38,040 --> 00:22:39,330
depends on you.
339
00:22:39,790 --> 00:22:40,790
Let's go.
340
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
Master.
341
00:22:43,750 --> 00:22:45,159
Ms. Yin, we need to…
342
00:22:45,160 --> 00:22:45,910
Cut the crap.
343
00:22:45,930 --> 00:22:47,590
Get the Celestial Bead first.
344
00:22:53,060 --> 00:22:54,150
Come and help.
345
00:22:54,590 --> 00:22:55,390
Coming.
346
00:22:55,410 --> 00:22:56,410
Be gentle.
347
00:22:57,420 --> 00:22:59,120
My front teeth were broken.
348
00:23:03,220 --> 00:23:04,380
Ten men died
349
00:23:04,820 --> 00:23:06,480
and many people were injured.
350
00:23:07,250 --> 00:23:08,250
Good.
351
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
Be gentle.
352
00:23:16,500 --> 00:23:18,540
It's a good thing!
353
00:23:19,270 --> 00:23:20,410
Boss! Boss!
354
00:23:21,540 --> 00:23:22,290
Boss.
355
00:23:22,290 --> 00:23:23,000
What's up?
356
00:23:23,240 --> 00:23:24,140
There's a caravan outside.
357
00:23:24,141 --> 00:23:25,470
Are we going to rob them?
358
00:23:25,830 --> 00:23:27,309
Those who are not injured, come with me.
359
00:23:27,310 --> 00:23:28,650
Let's go.
360
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
Keep up.
361
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
Here you are.
362
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Bandits!
363
00:24:21,460 --> 00:24:22,460
Watch out!
364
00:24:37,260 --> 00:24:38,880
Don't move.
365
00:24:41,900 --> 00:24:43,440
Don't kill me!
366
00:24:43,870 --> 00:24:44,660
Spare my life!
367
00:24:44,660 --> 00:24:45,660
Get them here!
368
00:24:48,650 --> 00:24:49,200
Come here.
369
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Come here.
370
00:24:54,280 --> 00:24:55,280
Come out!
371
00:24:56,540 --> 00:24:58,250
Dare you run. Get out!
372
00:25:02,410 --> 00:25:03,450
Calm down.
373
00:25:06,540 --> 00:25:07,040
Go!
374
00:25:07,290 --> 00:25:07,790
Go!
375
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
Hurry up!
376
00:25:09,340 --> 00:25:09,880
Hurry up!
377
00:25:09,910 --> 00:25:10,580
Kneel!
378
00:25:10,660 --> 00:25:11,200
Go!
379
00:25:11,330 --> 00:25:12,130
Go over there!
380
00:25:12,330 --> 00:25:13,000
Kneel!
381
00:25:13,330 --> 00:25:14,000
Go!
382
00:25:14,020 --> 00:25:15,020
Go!
383
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
Kneel!
384
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
Don't move!
385
00:25:35,080 --> 00:25:35,620
Sir!
386
00:25:35,640 --> 00:25:36,700
Don't kill me, sir!
387
00:25:38,470 --> 00:25:39,470
Heroes!
388
00:25:39,620 --> 00:25:40,580
I'll give you everything.
389
00:25:40,580 --> 00:25:41,330
Please
390
00:25:41,331 --> 00:25:42,700
spare my life.
391
00:25:42,750 --> 00:25:43,750
Fine.
392
00:25:47,950 --> 00:25:48,950
Bro.
393
00:25:49,160 --> 00:25:49,980
How to deal with them?
394
00:25:49,981 --> 00:25:51,080
Kill them!
395
00:25:51,450 --> 00:25:52,450
Leave the woman.
396
00:25:52,980 --> 00:25:53,560
Okay.
397
00:25:53,890 --> 00:25:54,890
Kill them all.
398
00:26:11,910 --> 00:26:12,910
Don't move!
399
00:26:29,470 --> 00:26:30,080
Run!
400
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
Run!
401
00:26:44,850 --> 00:26:46,450
Don't kill me! Don't kill me!
402
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Mom!
403
00:26:49,120 --> 00:26:50,120
Master.
404
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
Mom!
405
00:26:53,450 --> 00:26:54,450
Master.
406
00:26:56,120 --> 00:26:57,120
Mom!
407
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
It's okay.
408
00:27:21,250 --> 00:27:22,650
Where should we go, then?
409
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
Go ahead.
410
00:28:32,280 --> 00:28:33,879
Don't you like eating bunnies the most?
411
00:28:33,880 --> 00:28:34,880
It's okay.
412
00:28:35,350 --> 00:28:36,350
It's okay.
413
00:28:37,010 --> 00:28:38,890
We ate a lot of bunnies, didn't we?
414
00:28:48,540 --> 00:28:49,040
Well,
415
00:28:49,060 --> 00:28:50,949
I'm Liu Changsheng. We're the same age.
416
00:28:50,950 --> 00:28:51,330
I am…
417
00:28:51,331 --> 00:28:52,660
I know, you are Feng'an.
418
00:28:52,790 --> 00:28:53,790
We met that day.
419
00:28:54,580 --> 00:28:55,540
You are Song Qian.
420
00:28:55,541 --> 00:28:57,270
Ms. Yin always talks about you.
421
00:28:57,850 --> 00:28:59,230
How did you find us?
422
00:29:00,120 --> 00:29:01,679
We were looking for those bandits
423
00:29:01,680 --> 00:29:02,929
after we were robbed by them.
424
00:29:02,930 --> 00:29:04,439
We heard some noise over there,
425
00:29:04,440 --> 00:29:05,700
and then, ran into you.
426
00:29:06,580 --> 00:29:07,320
Commander Chen,
427
00:29:07,321 --> 00:29:09,180
the snow mountain is right ahead.
428
00:29:23,270 --> 00:29:25,000
Here, put it on. It's cold here.
429
00:29:39,760 --> 00:29:40,760
Mom.
430
00:29:44,870 --> 00:29:45,870
Master.
431
00:29:46,250 --> 00:29:47,450
It was my idea.
432
00:29:47,870 --> 00:29:49,499
Feng'an has been worried about you.
433
00:29:49,500 --> 00:29:50,080
You two were
434
00:29:50,081 --> 00:29:51,699
almost killed by bandits.
435
00:29:51,700 --> 00:29:53,300
Why are you worried about me?
436
00:29:53,960 --> 00:29:55,139
Do you want me to wait for
the news of mom's death
437
00:29:55,140 --> 00:29:56,890
at home just like you?
438
00:30:00,510 --> 00:30:01,510
Get lost!
439
00:30:55,540 --> 00:30:57,979
Aren't... Aren't snow
leopards usually solitary?
440
00:30:57,980 --> 00:30:59,810
What's going on with these ones?
441
00:31:00,290 --> 00:31:02,119
Maybe they're beasts guarding
the underground palace.
442
00:31:02,120 --> 00:31:02,870
Everyone be careful.
443
00:31:02,870 --> 00:31:03,870
Don't panic.
444
00:31:04,870 --> 00:31:05,700
Stay calm.
445
00:31:05,830 --> 00:31:07,290
To deal with these beasts,
446
00:31:08,520 --> 00:31:09,980
we have to go with the flow.
447
00:31:10,870 --> 00:31:12,330
If you don't provoke them,
448
00:31:12,830 --> 00:31:14,160
they won't provoke you.
449
00:31:16,750 --> 00:31:18,350
Here, have something to eat.
450
00:31:22,180 --> 00:31:23,190
Hit it!
451
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
Feng'an!
452
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
Feng'an!
453
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
Feng'an!
454
00:32:09,670 --> 00:32:10,670
Move!
455
00:32:24,720 --> 00:32:25,580
It's okay, it's okay.
456
00:32:25,581 --> 00:32:27,110
I'm here, I'll protect you.
457
00:32:27,510 --> 00:32:30,240
This is all your fault
for chasing treasure!
458
00:32:31,720 --> 00:32:32,999
Well, I'm here with you, aren't I?
459
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
It's okay.
460
00:32:40,040 --> 00:32:41,170
Don't say anything.
461
00:32:42,590 --> 00:32:43,590
I get it.
462
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Sweetie...
463
00:32:54,420 --> 00:32:56,680
I was just feeding you pancakes earlier.
464
00:32:58,290 --> 00:32:59,600
Go to hell!
465
00:33:11,370 --> 00:33:12,370
Go!
466
00:33:16,290 --> 00:33:17,710
Hurry up, move!
467
00:33:21,500 --> 00:33:22,040
Song Qian!
468
00:33:22,040 --> 00:33:23,040
Qian-ge!
469
00:33:39,280 --> 00:33:40,370
Qian, Qian!
470
00:33:41,780 --> 00:33:43,110
Run!
471
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
Here,
472
00:34:01,450 --> 00:34:02,780
put this on, Commander.
473
00:34:28,540 --> 00:34:29,540
Mom...
474
00:34:29,830 --> 00:34:30,880
I'm sorry.
475
00:34:33,830 --> 00:34:35,500
I really know I was wrong.
476
00:34:40,909 --> 00:34:44,239
When you were little, you
climbed the mountain to stargaze.
477
00:34:44,790 --> 00:34:47,870
And then you fell into a snake pit.
478
00:34:48,560 --> 00:34:50,270
Luckily, I got there in time.
479
00:34:50,820 --> 00:34:52,110
I got bitten by a snake.
480
00:34:52,130 --> 00:34:53,370
When I was bedridden,
481
00:34:53,389 --> 00:34:55,469
you and Qian
482
00:34:55,620 --> 00:34:56,960
set the pit on fire,
483
00:34:57,800 --> 00:34:59,460
almost started a forest fire.
484
00:35:01,450 --> 00:35:02,500
When you got home,
485
00:35:02,720 --> 00:35:04,119
you cried and promised me
486
00:35:04,120 --> 00:35:06,950
you'd always listen from then on,
487
00:35:07,120 --> 00:35:08,580
no more stargazing.
488
00:35:09,870 --> 00:35:11,270
And you kept that promise
489
00:35:11,410 --> 00:35:14,250
only when I was awake.
490
00:35:14,870 --> 00:35:16,870
Once I fell asleep,
491
00:35:17,080 --> 00:35:19,000
you snuck out again.
492
00:35:20,200 --> 00:35:22,870
So I really can't
493
00:35:23,080 --> 00:35:24,740
trust your promises anymore.
494
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
Feng'an,
495
00:35:30,790 --> 00:35:33,390
there are many things I
didn't hide on purpose.
496
00:35:34,500 --> 00:35:37,499
But generations before us
497
00:35:37,500 --> 00:35:38,829
have died for this.
498
00:35:38,830 --> 00:35:41,039
I'm scared that even if I give it my all,
499
00:35:41,040 --> 00:35:42,900
I still can't change the outcome.
500
00:35:43,130 --> 00:35:45,930
Even more scared you'll
repeat the same mistakes.
501
00:35:46,090 --> 00:35:48,760
My only wish is to shield
you from the storms,
502
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
protect you,
503
00:35:50,640 --> 00:35:52,390
and keep you away from danger.
504
00:35:53,230 --> 00:35:54,220
Do you understand?
505
00:35:54,221 --> 00:35:55,430
But Mom,
506
00:35:55,960 --> 00:35:57,610
I want to protect you too.
507
00:35:58,410 --> 00:36:00,009
I've only had you since I was little.
508
00:36:00,010 --> 00:36:01,760
Let me go with you, please?
509
00:36:02,050 --> 00:36:04,310
Maybe together we can change the ending.
510
00:36:07,090 --> 00:36:07,950
Can I still let you
511
00:36:07,951 --> 00:36:09,200
go back like this?
512
00:36:09,460 --> 00:36:10,190
Don't worry.
513
00:36:10,260 --> 00:36:11,579
I promise to do whatever you say.
514
00:36:11,580 --> 00:36:12,980
Wherever you go, I'll go.
515
00:36:14,370 --> 00:36:15,700
Stop talking nonsense.
516
00:36:16,120 --> 00:36:17,870
Go check on Qian's injury.
517
00:36:18,040 --> 00:36:19,229
Help him dress the wound.
518
00:36:19,230 --> 00:36:20,230
Alright.
519
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
I got it.
520
00:36:37,590 --> 00:36:39,159
Why are you hissing like that?
521
00:36:39,160 --> 00:36:40,830
I didn't poison the medicine.
522
00:36:41,780 --> 00:36:43,030
With your skills?
523
00:36:43,230 --> 00:36:44,060
Poison me?
524
00:36:44,170 --> 00:36:45,899
You'd probably poison yourself first.
525
00:36:45,900 --> 00:36:48,630
I swear I'll cut off that
tongue of yours someday.
526
00:36:49,040 --> 00:36:50,370
Hold your arm straight.
527
00:37:07,170 --> 00:37:08,170
Done.
528
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
Thanks.
529
00:37:18,680 --> 00:37:19,680
Commander.
530
00:37:20,110 --> 00:37:21,110
Commander.
531
00:37:21,560 --> 00:37:22,610
Have some food.
532
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
Come on, eat.
533
00:37:34,620 --> 00:37:36,790
It's so dry.
534
00:37:37,160 --> 00:37:38,570
It's all we've got.
535
00:37:39,040 --> 00:37:39,830
If you don't eat,
536
00:37:39,830 --> 00:37:40,660
you'll have no strength
537
00:37:40,661 --> 00:37:41,739
to cross the snow mountain.
538
00:37:41,740 --> 00:37:42,740
Be good and eat.
539
00:37:53,770 --> 00:37:54,770
Chen Bing.
540
00:38:42,960 --> 00:38:43,870
I can't go on.
541
00:38:43,890 --> 00:38:44,750
I'm not moving.
542
00:38:44,860 --> 00:38:46,190
I'm not going anywhere.
543
00:38:47,040 --> 00:38:48,040
My hat!
544
00:38:50,420 --> 00:38:52,000
Get my hat back!
545
00:38:52,170 --> 00:38:53,170
Now!
546
00:38:53,730 --> 00:38:54,879
Keep your voice down!
547
00:38:54,880 --> 00:38:56,590
You'll trigger an avalanche!
548
00:38:56,620 --> 00:38:57,540
I don't care!
549
00:38:57,620 --> 00:38:59,620
You have to get my hat today!
550
00:38:59,650 --> 00:39:00,900
It's imported!
551
00:39:00,970 --> 00:39:02,090
You hear me?
552
00:39:02,120 --> 00:39:04,410
Go get it. Now!
553
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
Avalanche!
554
00:39:10,660 --> 00:39:11,830
Run!
555
00:39:12,180 --> 00:39:13,180
Commander, run!
556
00:39:13,740 --> 00:39:14,740
Go!
557
00:39:14,920 --> 00:39:15,370
Go!
558
00:39:15,390 --> 00:39:16,100
Commander!
559
00:39:16,250 --> 00:39:17,250
Move!
560
00:39:17,410 --> 00:39:18,410
Go!
561
00:39:27,750 --> 00:39:29,040
Find cover!
562
00:39:29,670 --> 00:39:31,360
Where?
563
00:39:31,380 --> 00:39:32,510
Just run!
564
00:39:44,670 --> 00:39:45,930
What do we do? What now?
565
00:39:48,420 --> 00:39:49,420
Jump over!
566
00:39:49,540 --> 00:39:51,120
How? Jump where?
567
00:39:51,620 --> 00:39:52,620
Follow me.
568
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
Count to three
569
00:40:03,050 --> 00:40:03,920
and let's jump together.
570
00:40:03,920 --> 00:40:04,920
Okay.
571
00:40:05,120 --> 00:40:06,160
Three!
572
00:40:14,240 --> 00:40:15,240
Jump!
573
00:40:19,730 --> 00:40:21,100
What do I do?
574
00:40:37,890 --> 00:40:38,890
Where are we?
575
00:40:49,870 --> 00:40:50,540
Master!
576
00:40:50,680 --> 00:40:51,340
Master.
577
00:40:51,500 --> 00:40:52,260
Are you alright?
578
00:40:52,260 --> 00:40:52,880
I'm fine.
579
00:40:53,150 --> 00:40:54,150
All good.
580
00:40:54,750 --> 00:40:56,039
- You guys okay?
- Commander!
581
00:40:56,040 --> 00:40:57,900
- Here, Commander.
- Grab my hand!
582
00:41:00,250 --> 00:41:01,330
I'm not dead!
583
00:41:01,620 --> 00:41:03,020
You're fine, Commander.
584
00:41:03,910 --> 00:41:06,290
Help me!
585
00:41:06,970 --> 00:41:07,970
Feng'an!
586
00:41:08,000 --> 00:41:08,670
Watch out!
587
00:41:08,700 --> 00:41:09,700
Feng'an!
588
00:41:12,520 --> 00:41:13,520
Li Jiao!
589
00:41:14,120 --> 00:41:15,709
Thank goodness you're alive!
590
00:41:15,710 --> 00:41:16,729
Thank goodness you're alive!
591
00:41:16,730 --> 00:41:18,350
Like you really mean that.
592
00:41:18,610 --> 00:41:20,279
If you died, I'd be heartbroken!
593
00:41:20,280 --> 00:41:21,880
Oh really, you heartbroken?
594
00:41:22,080 --> 00:41:23,100
Of course.
595
00:41:25,510 --> 00:41:26,430
Are you hurt?
596
00:41:26,460 --> 00:41:27,440
- You're so annoying.
- Let me check.
597
00:41:27,441 --> 00:41:28,840
Let me check. Don't move.
598
00:41:29,040 --> 00:41:29,460
Okay.
599
00:41:29,710 --> 00:41:30,710
Feng'an, look!
600
00:41:30,920 --> 00:41:31,920
Let me check.
601
00:41:34,260 --> 00:41:35,720
This mural
602
00:41:35,750 --> 00:41:37,879
looks like some kind of blessing ritual.
603
00:41:37,880 --> 00:41:38,660
And it seems to have been
604
00:41:38,660 --> 00:41:39,330
a very sacred
605
00:41:39,331 --> 00:41:41,370
and revered practice at the time.
606
00:41:42,040 --> 00:41:43,040
But it's odd.
607
00:41:43,550 --> 00:41:44,869
Historical records say
608
00:41:44,870 --> 00:41:47,249
ancient blessings
involved offering sacrifices,
609
00:41:47,250 --> 00:41:48,310
kneeling in prayer
610
00:41:48,540 --> 00:41:49,750
to show sincerity.
611
00:41:50,010 --> 00:41:51,050
But look at this.
612
00:41:51,070 --> 00:41:51,870
There's fire,
613
00:41:51,890 --> 00:41:52,890
and a compass.
614
00:41:52,950 --> 00:41:55,039
They're bowing to the
fire, laying on the compass.
615
00:41:55,040 --> 00:41:56,290
Such a strange pose.
616
00:41:56,490 --> 00:41:58,020
What were they praying for?
617
00:41:58,520 --> 00:41:59,900
Fire, known as "ri",
618
00:41:59,930 --> 00:42:01,029
represents the sun.
619
00:42:01,030 --> 00:42:04,290
The various patterns on the
compass look like star charts.
620
00:42:04,520 --> 00:42:06,579
This whole underground palace
might be linked to astrology.
621
00:42:06,580 --> 00:42:08,110
Connected to astrology...
622
00:42:09,580 --> 00:42:11,710
There's no exit ahead, and no way back.
623
00:42:11,830 --> 00:42:12,830
What do we do?
624
00:42:12,940 --> 00:42:15,070
Didn't you ever read your own fortune?
625
00:42:15,700 --> 00:42:17,540
We're not allowed to.
626
00:42:17,940 --> 00:42:19,129
Our fates are already short enough.
627
00:42:19,130 --> 00:42:21,260
If we read them, we'll die even sooner.
628
00:42:22,200 --> 00:42:22,830
Quiet!
629
00:42:23,120 --> 00:42:23,920
There's wind here.
630
00:42:23,920 --> 00:42:24,870
Wind?
631
00:42:24,890 --> 00:42:25,890
Where?
632
00:42:27,910 --> 00:42:28,910
If there's wind,
633
00:42:29,080 --> 00:42:30,280
there must be an exit.
634
00:42:30,390 --> 00:42:31,390
Look around.
635
00:42:31,890 --> 00:42:32,970
Is this the way out?
636
00:42:33,290 --> 00:42:35,039
Quick, see if there's
any kind of mechanism.
637
00:42:35,040 --> 00:42:36,040
A mechanism?
638
00:42:39,290 --> 00:42:40,750
Put your back into it!
639
00:42:44,710 --> 00:42:46,120
It's too heavy.
640
00:42:46,620 --> 00:42:48,620
Look, this is an ancient star chart.
641
00:42:58,410 --> 00:42:59,969
This must be the entrance
to the underground palace.
642
00:42:59,970 --> 00:43:00,970
The entrance?
643
00:43:03,580 --> 00:43:06,250
Great! I finally found it!
644
00:43:07,750 --> 00:43:08,870
Genhe.
645
00:43:09,930 --> 00:43:11,050
Tianzhu.
646
00:43:11,870 --> 00:43:12,870
Liujia.
647
00:43:12,990 --> 00:43:13,990
Sangong.
648
00:43:14,160 --> 00:43:15,160
Xuange.
649
00:43:15,330 --> 00:43:16,330
Chuanshe.
650
00:43:16,700 --> 00:43:17,700
And Tianli.
651
00:43:18,230 --> 00:43:21,430
The mechanism should be
at the position marked "Tianli."
652
00:44:14,290 --> 00:44:15,580
What are all these?
653
00:44:17,870 --> 00:44:19,629
The ruins of Kunlun within the seas
654
00:44:19,630 --> 00:44:20,669
lie in the northwest,
655
00:44:20,670 --> 00:44:22,869
the earthly capital of
the Heavenly Emperor.
656
00:44:22,870 --> 00:44:24,579
According to The Classic
of Mountains and Seas,
657
00:44:24,580 --> 00:44:26,159
Kunlun Mountain lies in the northwest.
658
00:44:26,160 --> 00:44:28,760
It's earthly capital of
the Heavenly Emperor.
659
00:44:28,780 --> 00:44:31,410
It's said Kunlun has
three gates on each side,
660
00:44:31,700 --> 00:44:32,200
and each gate
661
00:44:32,201 --> 00:44:34,749
is guarded by a mythical
beast called Kaiming.
662
00:44:34,750 --> 00:44:35,950
Kaiming beasts?
663
00:44:36,670 --> 00:44:38,400
We're inside Kunlun Mountain?
664
00:46:39,760 --> 00:46:40,930
What's going on?
665
00:46:41,500 --> 00:46:42,750
It must be echo bugs.
666
00:46:42,910 --> 00:46:44,309
They're mentioned in ancient texts.
667
00:46:44,310 --> 00:46:46,629
Echo bugs use sound to cause hallucinations
668
00:46:46,630 --> 00:46:47,800
and lure prey.
669
00:46:48,450 --> 00:46:49,909
This place is full of traps.
670
00:46:49,910 --> 00:46:52,370
Everyone be careful. Don't touch anything.
671
00:46:54,620 --> 00:46:55,820
Feng'an, don't move.
672
00:47:00,800 --> 00:47:02,479
For a second I thought
your face was ruined.
673
00:47:02,480 --> 00:47:03,949
If it is, you'll take responsibility?
674
00:47:03,950 --> 00:47:04,540
Sure.
675
00:47:04,790 --> 00:47:05,960
Call me Senior Qian
676
00:47:06,040 --> 00:47:07,099
and I'll think about it.
677
00:47:07,100 --> 00:47:08,100
In your dreams.
678
00:47:08,410 --> 00:47:09,200
Guys,
679
00:47:09,320 --> 00:47:11,240
can we not chat here?
680
00:47:12,200 --> 00:47:14,329
This place feels dangerous everywhere.
681
00:47:14,330 --> 00:47:15,040
My eye
682
00:47:15,041 --> 00:47:16,299
suddenly hurts for no reason.
683
00:47:16,300 --> 00:47:17,290
Can't see clearly.
684
00:47:17,290 --> 00:47:17,830
Let's move!
685
00:47:17,830 --> 00:47:18,580
We can't stay stuck here.
686
00:47:18,581 --> 00:47:19,660
Let's go inside.
687
00:47:22,180 --> 00:47:23,380
Where does it hurt?
688
00:47:23,620 --> 00:47:24,620
Right here.
689
00:47:24,700 --> 00:47:25,700
Yeah, here.
690
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
Let me see.
691
00:47:28,620 --> 00:47:29,330
It's hurt.
692
00:47:29,500 --> 00:47:30,500
Still hurts?
693
00:47:32,330 --> 00:47:33,330
Let me blow on it.
694
00:47:35,870 --> 00:47:38,730
The diagram
of the five elements' interrelations.
695
00:49:03,210 --> 00:49:04,670
The way we came is blocked.
696
00:49:04,910 --> 00:49:06,049
The path ahead may be a trap.
697
00:49:06,050 --> 00:49:07,250
Everyone stay alert.
698
00:49:34,060 --> 00:49:35,190
What did you see?
699
00:49:36,040 --> 00:49:37,040
Nothing.
700
00:49:37,370 --> 00:49:38,639
Then why are you leaning in?
701
00:49:38,640 --> 00:49:41,100
Aren't you afraid
something might jump out?
702
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
Exactly.
703
00:50:25,710 --> 00:50:26,420
Han Fei!
704
00:50:26,440 --> 00:50:27,440
Come back!
705
00:50:27,480 --> 00:50:28,480
Don't go!
706
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
What do we do?
707
00:51:17,750 --> 00:51:18,370
Fire.
708
00:51:18,371 --> 00:51:19,700
Bugs are afraid of fire.
709
00:51:30,500 --> 00:51:31,839
Throw something, quick!
710
00:51:31,840 --> 00:51:32,840
Okay, okay!
711
00:51:33,360 --> 00:51:34,360
I'm throwing!
712
00:51:35,670 --> 00:51:37,039
My coat! Don't throw that!
713
00:51:37,040 --> 00:51:38,300
We can buy another one.
714
00:51:39,750 --> 00:51:40,410
Throw this too.
715
00:51:40,410 --> 00:51:41,250
Why are you standing there?
716
00:51:41,251 --> 00:51:43,710
Hurry up and figure out
which door leads out!
717
00:51:50,550 --> 00:51:51,550
Stupid bugs.
718
00:51:54,300 --> 00:51:55,489
Dui represents a young girl.
719
00:51:55,490 --> 00:51:56,749
Snake corresponds to the Xun trigram.
720
00:51:56,750 --> 00:51:58,079
Rooster meeting snake means Dui over Xun.
721
00:51:58,080 --> 00:51:59,280
Upper Dui, lower Xun.
722
00:51:59,290 --> 00:52:00,200
Yang over Yin.
723
00:52:00,220 --> 00:52:01,409
Collapse is imminent.
724
00:52:01,410 --> 00:52:02,190
Weak beginning and end.
725
00:52:02,191 --> 00:52:03,520
Act within your limits.
726
00:52:04,160 --> 00:52:05,040
Gen is a young man.
727
00:52:05,041 --> 00:52:06,199
Snake is Xun.
728
00:52:06,200 --> 00:52:07,619
Tiger meeting snake
gives Gen over Xun.
729
00:52:07,620 --> 00:52:08,580
Upper Gen, lower Xun.
730
00:52:08,581 --> 00:52:09,849
Three poisons in the vessel.
731
00:52:09,850 --> 00:52:10,680
Decay and corruption.
732
00:52:10,681 --> 00:52:11,699
With effort and care,
733
00:52:11,700 --> 00:52:13,160
danger may turn to safety.
734
00:52:14,950 --> 00:52:16,329
Li is the middle-aged woman.
735
00:52:16,330 --> 00:52:17,330
Snake is Xun.
736
00:52:17,410 --> 00:52:18,729
Horse meeting
snake forms Li over Xun.
737
00:52:18,730 --> 00:52:19,799
Upper Li, lower Xun.
738
00:52:19,800 --> 00:52:20,580
Success from failure.
739
00:52:20,580 --> 00:52:21,520
Relying on others to achieve.
740
00:52:21,521 --> 00:52:22,989
All will go smoothly, rising to success.
741
00:52:22,990 --> 00:52:23,770
Take the path of the Horse.
742
00:52:23,770 --> 00:52:24,770
That's the exit.
743
00:52:28,500 --> 00:52:29,040
This way.
744
00:52:29,130 --> 00:52:30,130
That's the exit!
745
00:52:31,080 --> 00:52:31,620
Coming!
746
00:52:31,620 --> 00:52:31,830
Let's go!
747
00:52:31,830 --> 00:52:32,750
Coming!
748
00:52:32,790 --> 00:52:33,790
Hurry!
749
00:52:34,670 --> 00:52:35,670
Go!
750
00:52:36,870 --> 00:52:37,290
Go!
751
00:52:37,470 --> 00:52:37,880
Hurry!
752
00:52:37,910 --> 00:52:38,910
Go!
753
00:53:26,330 --> 00:53:27,060
Changsheng!
754
00:53:27,160 --> 00:53:28,160
Move!
755
00:53:30,450 --> 00:53:31,450
Move!
756
00:53:34,030 --> 00:53:35,280
I said move!
757
00:53:38,570 --> 00:53:40,170
Why are you all staring at me?
758
00:53:40,290 --> 00:53:41,290
Move!
759
00:53:41,660 --> 00:53:42,660
I'm not going.
760
00:53:42,910 --> 00:53:44,240
I don't want to die here.
761
00:53:44,350 --> 00:53:45,999
Is treasure really
more important than human life?
762
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
Yes!
763
00:53:47,990 --> 00:53:50,120
Treasure is more important than life.
764
00:53:50,130 --> 00:53:51,220
Here's the deal.
765
00:53:51,700 --> 00:53:52,789
You've got three choices.
766
00:53:52,790 --> 00:53:53,790
One:
767
00:53:54,160 --> 00:53:55,909
Follow the path and find the treasure.
768
00:53:55,910 --> 00:53:56,620
Two:
769
00:53:56,910 --> 00:53:58,159
We stay here,
770
00:53:58,160 --> 00:53:59,369
mourn a little, grieve a bit,
771
00:53:59,370 --> 00:54:01,080
then go find the treasure.
772
00:54:01,200 --> 00:54:01,830
Three:
773
00:54:02,080 --> 00:54:03,330
Sorry,
774
00:54:04,250 --> 00:54:05,580
but we've come this far.
775
00:54:05,660 --> 00:54:06,500
So many people have died,
776
00:54:06,501 --> 00:54:07,790
what's one or two more?
777
00:54:07,920 --> 00:54:09,699
You probably think I'm ridiculous, right?
778
00:54:09,700 --> 00:54:10,789
Well, I'm telling you,
779
00:54:10,790 --> 00:54:11,869
if we find the treasure,
780
00:54:11,870 --> 00:54:12,840
everyone's happy.
781
00:54:12,840 --> 00:54:13,750
If not,
782
00:54:13,751 --> 00:54:15,589
none of you are making it out alive.
783
00:54:15,590 --> 00:54:16,590
Liu Changsheng.
784
00:54:16,980 --> 00:54:17,980
Move!
785
00:54:19,370 --> 00:54:20,950
I said move.
786
00:54:21,050 --> 00:54:21,880
I'll go first.
787
00:54:21,960 --> 00:54:22,960
Feng'an.
788
00:54:27,250 --> 00:54:27,870
Qian.
789
00:54:27,970 --> 00:54:28,970
Keep up.
790
00:54:32,120 --> 00:54:32,980
That's enough.
791
00:54:33,130 --> 00:54:34,410
Don't act like a child.
792
00:54:48,990 --> 00:54:50,050
What's that sound?
793
00:54:51,000 --> 00:54:52,410
Sounds like a mechanism.
794
00:54:54,500 --> 00:54:56,100
Coming from inside the wall.
795
00:55:01,160 --> 00:55:02,160
Careful!
796
00:55:15,710 --> 00:55:16,710
Careful!
797
00:55:17,830 --> 00:55:18,830
Don't move.
798
00:55:30,580 --> 00:55:32,409
There are carvings on the ground.
799
00:55:32,410 --> 00:55:33,410
Carvings?
800
00:55:55,070 --> 00:55:55,740
Jingzhe.
801
00:55:55,890 --> 00:55:56,620
Mangzhong.
802
00:55:56,680 --> 00:55:57,260
Bailu.
803
00:55:57,400 --> 00:55:57,950
Dongzhi.
804
00:55:58,310 --> 00:55:59,600
These are solar terms,
805
00:55:59,630 --> 00:56:00,819
based on the sun's position
806
00:56:00,820 --> 00:56:02,110
on the ecliptic.
807
00:56:02,540 --> 00:56:04,070
They're the 24 Solar Terms.
808
00:56:10,290 --> 00:56:11,040
Come on.
809
00:56:11,060 --> 00:56:12,060
Get up.
810
00:56:13,260 --> 00:56:14,260
What about me?
811
00:56:20,520 --> 00:56:21,500
Step exactly where I step.
812
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
Don't step wrong.
813
00:56:26,540 --> 00:56:27,540
Be careful.
814
00:56:29,540 --> 00:56:30,740
Chen Bing, come here.
815
00:56:33,680 --> 00:56:34,680
Follow me.
816
00:56:53,040 --> 00:56:54,040
Follow me.
817
00:56:55,270 --> 00:56:56,270
Come, move.
818
00:57:04,660 --> 00:57:05,780
The steps are gone!
819
00:57:10,790 --> 00:57:12,390
Don't panic, just follow me.
820
00:57:23,290 --> 00:57:24,290
Careful.
821
00:57:38,620 --> 00:57:39,749
This isn't gold either.
822
00:57:39,750 --> 00:57:40,730
What kind of treasure is this?
823
00:57:40,730 --> 00:57:41,730
It's worthless.
824
00:57:44,230 --> 00:57:45,230
Xuanyi.
825
00:57:45,290 --> 00:57:46,120
Zhanmeng.
826
00:57:46,250 --> 00:57:47,290
Rouzhao.
827
00:57:47,790 --> 00:57:48,700
Shangzhang.
828
00:57:48,700 --> 00:57:49,450
Yanfeng.
829
00:57:49,510 --> 00:57:50,010
Tuwei.
830
00:57:50,040 --> 00:57:50,790
Zhuyong.
831
00:57:50,890 --> 00:57:51,760
Qiangyu.
832
00:57:51,790 --> 00:57:52,580
Chongguang.
833
00:57:52,790 --> 00:57:53,790
Zhaoyang.
834
00:57:54,750 --> 00:57:56,610
These are the ten Heavenly Stems.
835
00:57:57,800 --> 00:57:58,920
Then this is...
836
00:58:00,080 --> 00:58:00,910
Kundun.
837
00:58:00,910 --> 00:58:01,790
Chifenruo.
838
00:58:01,791 --> 00:58:02,830
Shetige.
839
00:58:02,980 --> 00:58:03,730
Zhixu.
840
00:58:03,760 --> 00:58:04,760
Dayuanxian.
841
00:58:05,250 --> 00:58:06,000
Dunzang.
842
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
Xieqia.
843
00:58:07,200 --> 00:58:07,870
Tuntan.
844
00:58:08,040 --> 00:58:08,870
Zuoe.
845
00:58:08,890 --> 00:58:09,770
Chan'e.
846
00:58:09,800 --> 00:58:10,380
Yanmao.
847
00:58:10,700 --> 00:58:11,700
Dahuangluo.
848
00:58:12,370 --> 00:58:14,119
These are the twelve Earthly Branches,
849
00:58:14,120 --> 00:58:15,380
but in the wrong order.
850
00:58:15,410 --> 00:58:16,540
Wait for me a second.
851
00:58:21,750 --> 00:58:23,000
Yanfeng is Jia.
852
00:58:25,590 --> 00:58:26,840
Kundun.
853
00:58:31,790 --> 00:58:32,920
Dahuangluo.
854
00:58:57,190 --> 00:58:58,790
Normally he seems useless.
855
00:58:59,080 --> 00:59:01,540
I didn't expect he's actually pretty sharp.
856
00:59:03,450 --> 00:59:04,850
Why is there another one?
857
00:59:04,870 --> 00:59:06,130
It must have a purpose.
858
00:59:06,420 --> 00:59:07,539
You hold onto it for now.
859
00:59:07,540 --> 00:59:08,540
Makes sense.
860
00:59:09,690 --> 00:59:10,690
Keep moving.
861
00:59:19,200 --> 00:59:20,500
More stairs again?
862
00:59:21,490 --> 00:59:22,490
Just go.
863
01:01:16,870 --> 01:01:17,870
Wait, everyone.
864
01:01:19,820 --> 01:01:22,869
I've had a feeling that
something's wrong since just now.
865
01:01:22,870 --> 01:01:24,530
That's why I put a coin here.
866
01:01:25,070 --> 01:01:27,119
As expected,
we came back to the same spot.
867
01:01:27,120 --> 01:01:28,250
But
868
01:01:28,750 --> 01:01:30,200
we've been walking down.
869
01:01:30,870 --> 01:01:31,830
Perhaps, this is
870
01:01:31,831 --> 01:01:33,199
the legendary Endless Ladder.
871
01:01:33,200 --> 01:01:34,200
Endless Ladder?
872
01:01:39,870 --> 01:01:40,750
What did you move?
873
01:01:40,751 --> 01:01:41,950
Hurry and put it back!
874
01:01:48,820 --> 01:01:50,189
Why is the ground still cracking?
875
01:01:50,190 --> 01:01:51,789
Is it because
you put it in the wrong place?
876
01:01:51,790 --> 01:01:52,790
If the ground keeps cracking,
877
01:01:52,791 --> 01:01:54,250
the stairs will collapse!
878
01:02:00,830 --> 01:02:01,960
The stars on the wall
879
01:02:02,330 --> 01:02:03,330
follow the autumn sequence
880
01:02:03,331 --> 01:02:04,930
of the Nine-Star Big Dipper.
881
01:02:05,330 --> 01:02:07,289
But some of them
are in the wrong position.
882
01:02:07,290 --> 01:02:08,030
We must put them
883
01:02:08,031 --> 01:02:09,410
in the right positions.
884
01:02:09,750 --> 01:02:10,450
Liu Changsheng,
885
01:02:10,451 --> 01:02:11,500
swap
886
01:02:11,750 --> 01:02:12,750
the green star behind you
887
01:02:12,750 --> 01:02:13,700
with the yellow one behind my mom.
888
01:02:13,700 --> 01:02:14,120
Got it.
889
01:02:14,290 --> 01:02:15,080
Commander Chen,
890
01:02:15,080 --> 01:02:15,750
swap the one near your hand
891
01:02:15,751 --> 01:02:17,350
with the earlier purple one.
892
01:02:25,580 --> 01:02:26,100
Chen Bing,
893
01:02:26,100 --> 01:02:26,870
the red one.
894
01:02:27,120 --> 01:02:28,120
Got it.
895
01:02:28,410 --> 01:02:29,410
Come on.
896
01:02:49,000 --> 01:02:50,620
Hurry. Let's go.
897
01:02:50,790 --> 01:02:51,120
Let's go.
898
01:02:51,120 --> 01:02:51,540
Yeah.
899
01:02:51,540 --> 01:02:52,540
Hurry.
900
01:02:54,080 --> 01:02:55,080
Be careful.
901
01:03:14,870 --> 01:03:16,399
This whole underground building
902
01:03:16,400 --> 01:03:18,369
is the gathering
of the astronomical calendar.
903
01:03:18,370 --> 01:03:19,200
Look.
904
01:03:19,330 --> 01:03:21,450
All the methods of finding the exit,
905
01:03:21,700 --> 01:03:23,329
from the first palace gate
we passed through to the present,
906
01:03:23,330 --> 01:03:24,730
are covered in the scope.
907
01:03:24,860 --> 01:03:26,570
The further we go,
908
01:03:26,590 --> 01:03:28,320
the more obvious the hints are.
909
01:03:28,410 --> 01:03:29,539
Five Elements and Eight Trigrams,
910
01:03:29,540 --> 01:03:30,830
24 Solar Terms,
911
01:03:31,300 --> 01:03:32,479
Nine-Star Big Dipper,
912
01:03:32,480 --> 01:03:34,680
and the current Twenty-Eight Mansions
913
01:03:35,010 --> 01:03:35,510
are all
914
01:03:35,530 --> 01:03:37,499
findings
from ancient astronomical observations.
915
01:03:37,500 --> 01:03:39,949
They're also the essence
of our ancient civilization.
916
01:03:39,950 --> 01:03:40,790
Ms. Yin,
917
01:03:40,791 --> 01:03:42,390
you have analyzed it so well,
918
01:03:42,450 --> 01:03:43,659
and we solved
919
01:03:43,660 --> 01:03:45,390
the earlier puzzles smoothly.
920
01:03:46,260 --> 01:03:47,260
Please.
921
01:04:25,370 --> 01:04:26,679
No matter how they change their positions,
922
01:04:26,680 --> 01:04:28,210
they all point to one thing,
923
01:04:28,250 --> 01:04:29,250
that is,
924
01:04:29,290 --> 01:04:30,890
the astronomical calendar.
925
01:04:43,290 --> 01:04:44,290
Feng'an.
926
01:04:51,070 --> 01:04:52,070
Let's go.
927
01:05:05,750 --> 01:05:06,750
Should we
928
01:05:07,280 --> 01:05:08,950
just walk over like this?
929
01:05:10,250 --> 01:05:11,999
That looks like a key mechanism
over there.
930
01:05:12,000 --> 01:05:13,080
Key?
931
01:05:14,120 --> 01:05:15,619
I saw one once while escorting a convoy.
932
01:05:15,620 --> 01:05:16,540
There was a row of keys.
933
01:05:16,541 --> 01:05:17,749
When you touch different keys,
934
01:05:17,750 --> 01:05:19,610
they will emit different sounds.
935
01:05:21,370 --> 01:05:22,370
Huangzhong.
936
01:05:22,790 --> 01:05:23,790
Dalv.
937
01:05:24,040 --> 01:05:25,040
Taicu.
938
01:05:25,470 --> 01:05:26,470
Jiazhong.
939
01:05:26,950 --> 01:05:27,950
Guxi.
940
01:05:28,540 --> 01:05:29,540
Zhonglv.
941
01:05:29,620 --> 01:05:30,620
Ruibin.
942
01:05:30,830 --> 01:05:31,830
Linzhong.
943
01:05:32,250 --> 01:05:33,250
Yize.
944
01:05:33,620 --> 01:05:34,620
Nanlv.
945
01:05:34,830 --> 01:05:35,500
Wuyi.
946
01:05:35,750 --> 01:05:36,750
Yingzhong.
947
01:05:37,160 --> 01:05:40,020
They are
the Twelve Ancient Chinese Musical Tones.
948
01:05:40,180 --> 01:05:41,180
Look.
949
01:05:41,330 --> 01:05:43,130
There are 12 stone pillars here.
950
01:05:43,200 --> 01:05:44,200
Each one
951
01:05:44,201 --> 01:05:45,659
should represent a musical note.
952
01:05:45,660 --> 01:05:47,579
And each note is related to
the Ten Heavenly Stems,
953
01:05:47,580 --> 01:05:48,580
Twelve Earthly Branches, 12 months,
954
01:05:48,581 --> 01:05:50,180
and Twenty-Eight Mansions.
955
01:05:50,330 --> 01:05:51,539
Since you know them so well,
956
01:05:51,540 --> 01:05:51,910
let's go.
957
01:05:51,910 --> 01:05:52,910
Wait. Wait.
958
01:05:54,000 --> 01:05:56,199
These notes are also
divided into Yin and Yang.
959
01:05:56,200 --> 01:05:58,619
They're related to
people's Yin and Yang energy.
960
01:05:58,620 --> 01:06:00,579
In other words, if we go the right way,
961
01:06:00,580 --> 01:06:01,999
Qi will flow through our meridians,
962
01:06:02,000 --> 01:06:03,460
and we'll live a long life.
963
01:06:03,790 --> 01:06:05,050
But if we choose wrong,
964
01:06:06,510 --> 01:06:08,949
it's highly possible that
we'll be mentally ill
965
01:06:08,950 --> 01:06:10,480
with Qi and blood disorder.
966
01:06:10,500 --> 01:06:11,790
It means,
967
01:06:12,620 --> 01:06:13,880
if we take a wrong step,
968
01:06:14,080 --> 01:06:15,080
it's over?
969
01:06:16,040 --> 01:06:17,290
I think so.
970
01:06:26,910 --> 01:06:28,770
How about this? I'll try it first.
971
01:06:39,450 --> 01:06:40,750
Sounds so pleasant.
972
01:06:41,290 --> 01:06:42,270
Taicu corresponds to
the first month of the lunar year.
973
01:06:42,271 --> 01:06:43,330
It's a sign of life.
974
01:06:44,500 --> 01:06:45,700
Follow me, everyone.
975
01:06:45,750 --> 01:06:46,450
Hurry. Hurry.
976
01:06:46,450 --> 01:06:47,450
Keep up.
977
01:06:54,450 --> 01:06:55,829
Jiazhong corresponds to
the second month of the lunar year.
978
01:06:55,830 --> 01:06:57,490
Yin and Yang are intertwined.
979
01:07:05,950 --> 01:07:07,449
Guxi corresponds to
the third month of the lunar year.
980
01:07:07,450 --> 01:07:09,180
All things come to full growth.
981
01:07:09,550 --> 01:07:09,870
Master.
982
01:07:09,870 --> 01:07:10,330
Be careful.
983
01:07:10,330 --> 01:07:11,330
Qian, Qian.
984
01:07:11,580 --> 01:07:12,580
Come.
985
01:07:13,370 --> 01:07:14,370
Come on.
986
01:07:18,040 --> 01:07:19,120
Jump. Go on.
987
01:07:19,680 --> 01:07:20,680
Hurry.
988
01:07:29,120 --> 01:07:30,850
Did you jump to the wrong place?
989
01:07:31,370 --> 01:07:32,500
What's that sound?
990
01:07:33,670 --> 01:07:34,950
Cover your ears!
991
01:07:39,830 --> 01:07:40,830
Feng'an.
992
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
What should we do?
993
01:07:45,000 --> 01:07:46,079
Stop the sound.
994
01:07:46,080 --> 01:07:48,079
Destroy the sound-generating device.
995
01:07:48,080 --> 01:07:48,830
I'll go!
996
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
Master,
997
01:07:50,200 --> 01:07:51,659
take Feng'an back to the platform.
998
01:07:51,660 --> 01:07:52,660
I'll go!
999
01:08:03,460 --> 01:08:04,460
Hurry!
1000
01:08:13,190 --> 01:08:14,610
Hurry!
1001
01:08:15,140 --> 01:08:16,140
Hurry!
1002
01:08:32,710 --> 01:08:34,460
Are you done?
1003
01:10:21,430 --> 01:10:22,430
Song Qian.
1004
01:10:23,480 --> 01:10:24,480
Be careful.
1005
01:10:25,040 --> 01:10:26,250
Feng'an.
1006
01:10:26,780 --> 01:10:28,240
Master.
1007
01:10:29,660 --> 01:10:30,200
Song Qian!
1008
01:10:30,200 --> 01:10:30,870
Qian!
1009
01:10:31,010 --> 01:10:32,010
Song Qian!
1010
01:10:32,510 --> 01:10:33,510
Qian!
1011
01:10:37,950 --> 01:10:38,870
Qian!
1012
01:10:38,890 --> 01:10:39,890
Qian!
1013
01:11:23,670 --> 01:11:26,170
Feng'an, you must be strong.
1014
01:11:28,050 --> 01:11:29,050
Let's go.
1015
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
Alright.
1016
01:11:36,120 --> 01:11:37,120
No matter what,
1017
01:11:37,410 --> 01:11:38,950
we have to keep going.
1018
01:11:42,910 --> 01:11:43,910
I'll go first.
1019
01:12:37,500 --> 01:12:38,960
This is the Zhuyin Temple.
1020
01:12:39,500 --> 01:12:41,870
The treasure you want is here.
1021
01:13:03,330 --> 01:13:04,500
Zhuyin Temple.
1022
01:13:05,080 --> 01:13:06,410
I'm finally here!
1023
01:13:08,410 --> 01:13:09,670
Where is the treasure?
1024
01:13:12,290 --> 01:13:13,369
Where is the treasure?
1025
01:13:13,370 --> 01:13:14,630
Where is the treasure?
1026
01:13:16,000 --> 01:13:17,000
Treasure.
1027
01:13:17,580 --> 01:13:18,840
Where is the treasure?
1028
01:13:18,950 --> 01:13:20,480
Give me the Celestial Bead.
1029
01:13:24,540 --> 01:13:26,499
You know that
only the descendants of the Yinyao clan
1030
01:13:26,500 --> 01:13:28,039
can activate the Celestial Bead Device.
1031
01:13:28,040 --> 01:13:30,040
Only then will the treasure appear.
1032
01:13:34,410 --> 01:13:35,659
What you said
1033
01:13:35,660 --> 01:13:36,660
makes sense.
1034
01:13:36,750 --> 01:13:38,330
But I don't trust you.
1035
01:13:39,000 --> 01:13:41,200
Only one of you two can go.
1036
01:13:47,540 --> 01:13:48,160
Feng'an,
1037
01:13:48,370 --> 01:13:49,700
since we're here,
1038
01:13:49,720 --> 01:13:50,720
I'll deal with them.
1039
01:13:50,721 --> 01:13:52,699
Put the Celestial Bead
in the dragon's head.
1040
01:13:52,700 --> 01:13:55,760
I'll teach you
how to rectify the celestial positions.
1041
01:14:04,290 --> 01:14:05,350
Don't play tricks.
1042
01:15:22,790 --> 01:15:23,720
Liu Changsheng!
1043
01:15:23,790 --> 01:15:24,850
What are you doing?
1044
01:15:34,590 --> 01:15:36,619
The Yinyao clan
violated the mandate of heaven
1045
01:15:36,620 --> 01:15:39,369
and caused
a once-in-500-year natural disaster.
1046
01:15:39,370 --> 01:15:41,119
Yet the Yinxing clan
changes fate by divination,
1047
01:15:41,120 --> 01:15:43,620
and we're cursed to die before 30.
1048
01:15:46,830 --> 01:15:50,079
You can rectify the celestial positions
to make up for your mistakes.
1049
01:15:50,080 --> 01:15:50,750
But we
1050
01:15:50,751 --> 01:15:52,909
have to suffer the pain
of parting for generations.
1051
01:15:52,910 --> 01:15:53,910
It's not fair.
1052
01:15:54,310 --> 01:15:56,159
You lied to me from the beginning.
1053
01:15:56,160 --> 01:15:57,160
You used me!
1054
01:15:57,620 --> 01:15:59,289
You do it for money,
and I do it to survive.
1055
01:15:59,290 --> 01:16:00,699
There's no contradiction.
1056
01:16:00,700 --> 01:16:02,430
So you want to change your fate?
1057
01:16:03,580 --> 01:16:05,120
Yes, I do.
1058
01:16:05,700 --> 01:16:08,949
Change my fate in exchange for
a long life for generations.
1059
01:16:08,950 --> 01:16:11,250
That's why my mom gave me the name.
1060
01:16:11,830 --> 01:16:14,790
May the descendants live a long life.
1061
01:16:16,400 --> 01:16:18,449
But changing your fate
will affect the astrology.
1062
01:16:18,450 --> 01:16:20,119
The consequences will be more serious
than the natural disaster.
1063
01:16:20,120 --> 01:16:22,119
Have you forgotten
the mission of the Nine Clans?
1064
01:16:22,120 --> 01:16:23,290
Mission?
1065
01:16:24,830 --> 01:16:26,960
The Yinyao clan doesn't care about it.
1066
01:16:27,350 --> 01:16:29,480
Why would the Yinxing clan stick to it?
1067
01:16:35,200 --> 01:16:36,619
Give me the Yinyao Talisman.
1068
01:16:36,620 --> 01:16:37,950
You can't give it to him!
1069
01:16:41,870 --> 01:16:43,120
Give it to me!
1070
01:17:14,470 --> 01:17:15,470
Feng'an!
1071
01:17:15,850 --> 01:17:16,850
Feng'an!
1072
01:17:19,970 --> 01:17:21,570
Give me the Yinyao Talisman!
1073
01:17:35,370 --> 01:17:36,370
Okay.
1074
01:17:36,410 --> 01:17:37,410
It hurts.
1075
01:17:39,430 --> 01:17:40,430
Jiao.
1076
01:17:41,500 --> 01:17:42,200
Jiao.
1077
01:17:42,450 --> 01:17:43,580
It hurts.
1078
01:18:04,100 --> 01:18:05,100
Don't kill him!
1079
01:18:18,560 --> 01:18:19,890
You want to change fate?
1080
01:18:25,870 --> 01:18:27,040
This is your fate.
1081
01:18:37,220 --> 01:18:38,680
I finally understand
1082
01:18:39,200 --> 01:18:40,530
the so-called treasure
1083
01:18:40,750 --> 01:18:42,810
can change fate against the heavens.
1084
01:18:43,040 --> 01:18:44,040
Okay.
1085
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
Change my fate.
1086
01:18:48,040 --> 01:18:49,500
I want to be the dominator.
1087
01:20:13,160 --> 01:20:14,160
Feng'an.
1088
01:20:15,660 --> 01:20:16,660
Be careful.
1089
01:20:32,700 --> 01:20:33,330
Feng'an!
1090
01:20:33,550 --> 01:20:35,610
Go rectify the celestial positions!
1091
01:20:45,120 --> 01:20:45,660
Mom!
1092
01:20:46,120 --> 01:20:46,730
Don't bother about me.
1093
01:20:46,731 --> 01:20:48,790
Go rectify the celestial positions!
1094
01:21:10,570 --> 01:21:11,610
Do as I say!
1095
01:21:11,870 --> 01:21:13,829
Mercury moves counterclockwise
half the orbit,
1096
01:21:13,830 --> 01:21:15,290
resting due east.
1097
01:21:19,450 --> 01:21:21,909
Venus moves counterclockwise
one-third of the orbit,
1098
01:21:21,910 --> 01:21:23,750
resting southeast.
1099
01:21:24,700 --> 01:21:26,749
Mars moves counterclockwise
in a full orbit
1100
01:21:26,750 --> 01:21:28,370
and aligns with Venus.
1101
01:22:28,880 --> 01:22:29,880
Mom!
1102
01:22:30,830 --> 01:22:31,890
Let go of my master!
1103
01:22:35,200 --> 01:22:35,660
Mom!
1104
01:22:35,680 --> 01:22:36,680
Don't come over!
1105
01:22:37,580 --> 01:22:38,830
Qian, shoot!
1106
01:22:39,370 --> 01:22:40,370
Shoot.
1107
01:22:40,700 --> 01:22:41,250
Shoot.
1108
01:22:41,540 --> 01:22:42,080
Shoot.
1109
01:22:42,560 --> 01:22:44,060
We can all die together.
1110
01:22:45,780 --> 01:22:46,790
You're so lucky.
1111
01:22:46,830 --> 01:22:48,960
You didn't fall to your death just now.
1112
01:22:49,010 --> 01:22:50,410
Do you dare to jump again?
1113
01:22:50,450 --> 01:22:52,030
Jump. Come on.
1114
01:22:53,510 --> 01:22:55,000
Let's die together!
1115
01:23:03,000 --> 01:23:03,450
Mom!
1116
01:23:03,700 --> 01:23:04,210
Master!
1117
01:23:04,580 --> 01:23:05,580
Mom!
1118
01:23:05,660 --> 01:23:06,660
Mom!
1119
01:23:13,040 --> 01:23:14,040
Feng'an.
1120
01:23:14,250 --> 01:23:15,410
I was wrong.
1121
01:23:15,830 --> 01:23:17,080
I'm too selfish.
1122
01:23:17,370 --> 01:23:19,410
I don't want to bear all this
1123
01:23:20,050 --> 01:23:22,130
because I lost my mother for this.
1124
01:23:22,480 --> 01:23:23,810
I don't want to lose you.
1125
01:23:24,660 --> 01:23:26,290
I want to watch you grow up.
1126
01:23:26,580 --> 01:23:28,950
So I chose to hide all of this from you.
1127
01:23:29,610 --> 01:23:31,549
I thought it would be good for us
to live safely
1128
01:23:31,550 --> 01:23:33,480
before the natural disaster came.
1129
01:23:33,910 --> 01:23:34,999
Turns out running away
1130
01:23:35,000 --> 01:23:36,660
can't solve the problem.
1131
01:23:37,040 --> 01:23:39,040
Your calculation is true.
1132
01:23:39,450 --> 01:23:41,950
The natural disaster is coming.
1133
01:23:42,160 --> 01:23:45,290
Today, you've fulfilled
the mission of the Yinyao clan.
1134
01:23:45,330 --> 01:23:47,830
We no longer bear the sin.
1135
01:23:48,370 --> 01:23:49,370
Feng'an.
1136
01:23:50,310 --> 01:23:51,330
Promise me.
1137
01:23:52,190 --> 01:23:53,520
Live on, no matter what.
1138
01:23:54,750 --> 01:23:55,750
No.
1139
01:23:58,700 --> 01:23:59,700
Mom!
1140
01:24:03,540 --> 01:24:04,540
Mom!
1141
01:24:04,580 --> 01:24:05,680
Mom!
1142
01:24:08,330 --> 01:24:10,330
Mom!
1143
01:24:13,150 --> 01:24:14,810
Mom.
1144
01:24:18,500 --> 01:24:19,700
Your name is Feng'an.
1145
01:24:20,080 --> 01:24:21,789
You will turn calamities into blessings
1146
01:24:21,790 --> 01:24:23,120
and be healthy and safe.
1147
01:24:23,750 --> 01:24:24,750
Remember,
1148
01:24:24,910 --> 01:24:26,330
you are just Yin Feng'an.
1149
01:24:27,600 --> 01:24:29,310
You just need to live well.
1150
01:24:40,800 --> 01:24:41,800
Feng'an.
1151
01:24:42,070 --> 01:24:42,610
Let's go.
1152
01:24:42,890 --> 01:24:44,350
This place is collapsing.
1153
01:24:44,620 --> 01:24:45,500
We're running out of time!
1154
01:24:45,500 --> 01:24:46,500
- Mom!
- Let's go!
1155
01:24:46,580 --> 01:24:47,580
- Mom!
- Let's go!
1156
01:24:48,790 --> 01:24:49,790
Hurry!
1157
01:24:51,170 --> 01:24:52,170
Hurry!
1158
01:25:13,200 --> 01:25:14,030
Let go of me!
1159
01:25:14,050 --> 01:25:15,249
I'm going to save my mom!
1160
01:25:15,250 --> 01:25:15,870
Feng'an,
1161
01:25:15,870 --> 01:25:16,870
we can't go back!
1162
01:25:17,540 --> 01:25:18,870
- Let go of me!
- Feng'an!
1163
01:25:19,790 --> 01:25:21,080
Master is dead.
1164
01:25:25,710 --> 01:25:26,710
Mom.
1165
01:25:28,500 --> 01:25:29,910
Mom.
1166
01:25:33,950 --> 01:25:34,830
Stay strong,
1167
01:25:34,830 --> 01:25:35,830
Feng'an.
1168
01:25:37,580 --> 01:25:38,580
Mom.
1169
01:25:45,120 --> 01:25:46,120
Let's go.
1170
01:25:47,200 --> 01:25:48,200
Let's go home.
1171
01:25:54,450 --> 01:25:55,450
Mom.
1172
01:25:58,790 --> 01:25:59,790
Let's go.
1173
01:26:02,890 --> 01:26:04,680
How did you make it back?
1174
01:26:05,480 --> 01:26:08,030
I'll tell you after we're back.
71510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.