Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,215
How do you know Chendo?
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,467
He's my son's father,
but we're not together.
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,721
Hey. Let her go.
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,432
-It's no problem.
-Thank you. Everyone's really excited.
5
00:00:15,515 --> 00:00:17,517
Having a house is a dream for them.
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,562
Well, you didn't pass the polygraph
for altering evidence
7
00:00:20,645 --> 00:00:23,815
in the case of Temo Lozano,
so you're suspended.
8
00:00:23,898 --> 00:00:25,525
Who the hell do you think you are?
9
00:00:25,608 --> 00:00:27,152
I know what you're doing, asshole.
10
00:00:27,235 --> 00:00:28,987
He's the secretary of security, isn't he?
11
00:00:29,070 --> 00:00:31,740
-That means he can do anything.
-Go fuck yourselves.
12
00:00:31,823 --> 00:00:33,158
Chendo knows these guys or what?
13
00:00:33,241 --> 00:00:35,869
He was telling me
that he would help me find Yahir, man.
14
00:00:36,453 --> 00:00:37,454
Yahir. Hey.
15
00:00:37,537 --> 00:00:39,956
We want to know what happened
at Sueños sin Fronteras.
16
00:00:40,040 --> 00:00:42,417
They told me that
some fucking gringos had adopted me.
17
00:00:42,500 --> 00:00:44,836
But they locked me in.
There were more children.
18
00:00:44,919 --> 00:00:48,173
-They did whatever they wanted to us.
-Did Father Murphy know about this?
19
00:00:48,256 --> 00:00:49,257
He sent me there.
20
00:00:49,340 --> 00:00:51,676
Father Murphy was the one who chose us.
21
00:00:53,762 --> 00:00:56,097
There's no one better.
There's no one better.
22
00:00:56,181 --> 00:01:00,393
There's no-- Topeka, Topeka, Topeka,
Topeka, Topeka-- I am light. I am--
23
00:01:00,477 --> 00:01:02,645
-Ladies and gentlemen.
-Okay. Thank you.
24
00:01:02,729 --> 00:01:07,233
Let's welcome Leslie Drexel.
25
00:01:13,114 --> 00:01:14,574
Thank you!
26
00:01:14,657 --> 00:01:16,201
Thank you so much!
27
00:01:18,119 --> 00:01:19,329
Wow!
28
00:01:20,371 --> 00:01:21,456
Hello!
29
00:01:21,539 --> 00:01:23,124
Mwah! Mwah!
30
00:01:29,631 --> 00:01:32,509
Okay, okay! Settle down. Settle down.
31
00:01:32,592 --> 00:01:34,928
Thank you all for coming.
32
00:01:35,011 --> 00:01:37,555
I know some of you know this by heart,
33
00:01:37,639 --> 00:01:40,850
so everyone please repeat after me,
34
00:01:41,768 --> 00:01:45,021
"I am an irresistible magnet."
35
00:01:45,105 --> 00:01:47,774
I am an irresistible magnet!
36
00:01:47,857 --> 00:01:49,651
All that belongs to me!
37
00:01:49,734 --> 00:01:51,694
All that belongs to me!
38
00:01:51,778 --> 00:01:53,822
-By defying…
-Oh shit!
39
00:01:53,905 --> 00:01:55,323
-Come on!
-Man!
40
00:01:56,616 --> 00:01:57,700
Hey! Hey!
41
00:02:00,870 --> 00:02:02,497
There is a reason
42
00:02:02,580 --> 00:02:05,834
the rich get richer
and the poor get poorer.
43
00:02:05,917 --> 00:02:07,127
Do you know why?
44
00:02:07,210 --> 00:02:08,962
No, why?
45
00:02:09,045 --> 00:02:10,213
Information.
46
00:02:18,346 --> 00:02:21,599
Only three years ago, I was unemployed,
47
00:02:21,683 --> 00:02:27,105
and it wasn't until I started
to understand cryptocurrency
48
00:02:27,188 --> 00:02:29,274
that my whole life turned around.
49
00:02:34,654 --> 00:02:39,784
Okay, I took my last 2,000 dollars,
and I turned it into 10K.
50
00:02:39,868 --> 00:02:42,245
And then $100,000!
51
00:02:44,205 --> 00:02:46,416
And then millions!
52
00:02:55,049 --> 00:02:58,261
Yes! And this isn't over 20 years.
53
00:02:58,344 --> 00:03:02,098
This is only in the last three years!
54
00:03:02,849 --> 00:03:06,019
Oh! And I wanna show you how to do it.
55
00:03:08,771 --> 00:03:10,190
-Yes!
-Where is she?
56
00:03:10,273 --> 00:03:12,275
-Here!
-What are you looking for?
57
00:03:12,358 --> 00:03:14,861
-What is happening?
-She's on stage!
58
00:03:16,613 --> 00:03:19,032
And you!
59
00:03:19,115 --> 00:03:21,201
And you! Yes!
60
00:03:21,284 --> 00:03:22,410
Yes!
61
00:03:26,706 --> 00:03:28,458
What the fuck is going on?
62
00:03:29,209 --> 00:03:30,460
The FBI is here.
63
00:03:31,294 --> 00:03:33,463
Fuck! Let's go.
64
00:03:36,966 --> 00:03:39,677
Hey. Where's Leslie Drexel?
65
00:03:39,761 --> 00:03:41,804
-Take that side.
-Okay, go.
66
00:03:44,349 --> 00:03:46,017
-Which way?
-Here, just follow me.
67
00:03:52,190 --> 00:03:54,776
There's no one better.
There is no one better.
68
00:03:55,360 --> 00:03:56,611
There's no one better.
69
00:04:07,163 --> 00:04:08,164
Hey!
70
00:04:08,748 --> 00:04:10,250
-Stop!
-Hey!
71
00:04:10,333 --> 00:04:12,335
-Put your hands up!
-Right now!
72
00:04:12,418 --> 00:04:14,045
Don't move! Where is she?
73
00:04:14,128 --> 00:04:16,631
I don't know. I have no idea.
I don't know where she is.
74
00:04:16,714 --> 00:04:18,841
-Please, I don't know anything.
-It's not her.
75
00:04:18,925 --> 00:04:20,551
-I didn't know.
-Take it easy.
76
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
-Get out of the car!
-Put your hands on your head!
77
00:04:24,722 --> 00:04:26,641
She's not in the vehicle. Where is she?!
78
00:04:26,724 --> 00:04:29,644
-Fuck!
-Fuck. Shit.
79
00:04:35,900 --> 00:04:37,902
THE GRINGO HUNTERS
80
00:04:40,280 --> 00:04:43,491
-What kind of person could sell kids?
-He's a son of a bitch, dude.
81
00:04:43,992 --> 00:04:46,494
I mean, the world is a shitty place,
we all know that.
82
00:04:46,577 --> 00:04:48,371
And he's supposed to
look after the children.
83
00:04:48,454 --> 00:04:51,040
We can't let him get away with this.
We have to take him down.
84
00:04:51,124 --> 00:04:53,209
We have to make sure
he's charged in the United States.
85
00:04:53,293 --> 00:04:55,336
That's why we should hand over
the evidence on Murphy,
86
00:04:55,420 --> 00:04:57,755
so they have to issue a warrant
for his arrest.
87
00:04:57,839 --> 00:05:00,800
Yeah. Although we've already seen
the way he handles things.
88
00:05:00,883 --> 00:05:02,885
He makes one damn phone call
to Meyer-RodrĂguez,
89
00:05:02,969 --> 00:05:04,721
and the next thing you know
he's walking out.
90
00:05:04,804 --> 00:05:06,514
-Guys.
-Good morning.
91
00:05:06,597 --> 00:05:08,808
That was good, huh? Hello, sir.
92
00:05:09,892 --> 00:05:11,144
Well.
93
00:05:11,227 --> 00:05:13,771
I'm glad you're already looking
into the crypto-queen.
94
00:05:15,064 --> 00:05:16,190
Yes.
95
00:05:16,274 --> 00:05:19,777
I've spoken to the FBI, and assured them
that they could rely on our support.
96
00:05:19,861 --> 00:05:21,779
Yeah, they sent over this information.
97
00:05:22,363 --> 00:05:23,448
So, what's the report?
98
00:05:23,531 --> 00:05:24,449
Go ahead, Cami.
99
00:05:26,117 --> 00:05:28,911
Leslie Drexel is one of
the FBI's most wanted fugitives.
100
00:05:28,995 --> 00:05:30,246
She is the founder of TrueCoin,
101
00:05:30,330 --> 00:05:33,833
which defrauded people all over the world
of approximately 50 million dollars.
102
00:05:33,916 --> 00:05:35,376
She's been on the run since 2019.
103
00:05:35,460 --> 00:05:36,586
She's still committing fraud,
104
00:05:36,669 --> 00:05:38,588
but has kept a low profile
and been untraceable.
105
00:05:38,671 --> 00:05:41,466
The FBI confirmed that Drexell
was at the CMX Summit in 2020.
106
00:05:41,549 --> 00:05:44,177
They think she's been
living in Mexico since then.
107
00:05:44,886 --> 00:05:47,347
Then one week ago
Leslie's sister, Dorothy Drexel,
108
00:05:47,430 --> 00:05:51,184
traveled to a spa in CancĂşn,
and supposedly that's where she still is.
109
00:05:51,267 --> 00:05:54,896
But the FBI confirmed that Dorothy boarded
a private flight to Tijuana an hour ago.
110
00:05:54,979 --> 00:05:58,775
Their investigation indicates Dorothy came
to attend her sister's secret wedding.
111
00:05:58,858 --> 00:06:00,860
We wanna follow her
as she leaves the airport
112
00:06:00,943 --> 00:06:03,404
to see if she can lead us
to the fugitive's current location.
113
00:06:03,488 --> 00:06:05,907
That's fine.
Please keep me posted on any progress.
114
00:06:05,990 --> 00:06:06,908
Yes, sir.
115
00:06:06,991 --> 00:06:09,410
There will be many eyes on the unit.
116
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
Mistakes will not be tolerated.
117
00:06:21,005 --> 00:06:22,924
Please, make it stop!
118
00:06:23,007 --> 00:06:24,967
Hey, relax, asshole.
119
00:06:25,051 --> 00:06:28,096
I know it's like you're gonna die,
but you're not gonna die. Okay?
120
00:06:29,555 --> 00:06:31,641
We're gonna get you help, dude.
121
00:06:32,558 --> 00:06:34,394
We need to get him another dose soon.
122
00:06:34,477 --> 00:06:37,063
The withdrawals from this shit
makes you wanna tear your skin off.
123
00:06:37,146 --> 00:06:39,190
No way, Archi. You wanna buy him fentanyl?
124
00:06:39,273 --> 00:06:40,942
-Yes!
-Shut up, dude!
125
00:06:41,025 --> 00:06:43,820
Heroin. He can snort or smoke heroin
to make it easier.
126
00:06:43,903 --> 00:06:45,029
Man, please. Yeah.
127
00:06:45,113 --> 00:06:47,365
I fucking need something, damn it.
128
00:06:47,949 --> 00:06:51,077
Listen, Nico, if we take him
to a hospital or a rehab center
129
00:06:51,160 --> 00:06:52,787
then everyone will know where we are.
130
00:06:52,870 --> 00:06:53,913
I know, man.
131
00:06:53,996 --> 00:06:55,832
Get me something or I won't testify!
132
00:06:55,915 --> 00:06:58,501
I won't say shit!
You can go fuck yourselves!
133
00:07:00,002 --> 00:07:01,212
All right.
134
00:07:01,295 --> 00:07:03,297
Do you know anyone trustworthy
that we can buy from?
135
00:07:04,590 --> 00:07:06,384
-Freeze! Police!
-Hey!
136
00:07:06,467 --> 00:07:08,678
-Calm down!
-Hands where I can see them!
137
00:07:08,761 --> 00:07:11,514
-We're police!
-We can explain, give us a chance.
138
00:07:11,597 --> 00:07:13,933
-Get him out of here!
-Where are you taking him?
139
00:07:14,016 --> 00:07:16,394
You can't do that! Stop.
Don't fuck with him, asshole.
140
00:07:16,477 --> 00:07:18,855
You can't arrest him without a warrant!
We're police officers!
141
00:07:18,938 --> 00:07:20,481
Hey! Where you taking him, man?
142
00:07:20,565 --> 00:07:22,567
What's he been accused of? Hey!
143
00:07:22,650 --> 00:07:24,485
-Help!
-Let's go!
144
00:07:28,156 --> 00:07:29,365
The cops grabbed Yahir.
145
00:07:29,449 --> 00:07:31,409
-What?
-We couldn't do anything.
146
00:07:31,492 --> 00:07:33,703
Wait a minute. Who the hell took him?
147
00:07:33,786 --> 00:07:36,122
Goddamn it, Ortega is always
two steps ahead of us.
148
00:07:36,205 --> 00:07:38,583
We have to find out what he knows
so we can get ahead of him.
149
00:07:38,666 --> 00:07:41,419
Get ahead of the secretary of security?
Wake up, man.
150
00:07:42,712 --> 00:07:43,713
We have to send Camila.
151
00:07:43,796 --> 00:07:45,423
We don't have any other options.
152
00:07:47,925 --> 00:07:48,759
What happened?
153
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
No, I can't. I'm sorry.
154
00:07:51,095 --> 00:07:52,472
Yes, you can. He trusts you.
155
00:07:52,555 --> 00:07:55,224
You're the only one close enough to him
to do this job. Come on!
156
00:07:55,308 --> 00:07:57,977
-Does he though? I don't think he does.
-Of course he trusts you.
157
00:07:58,060 --> 00:08:01,481
-Do you want me to plant tracker?
-More than that.
158
00:08:01,564 --> 00:08:02,773
-Good start.
-More?
159
00:08:02,857 --> 00:08:05,443
We need to know who he talks to,
what he's planning, who with.
160
00:08:05,526 --> 00:08:07,403
-Everything he says on the phone.
-Who he meets.
161
00:08:07,487 --> 00:08:08,905
So you want me to bug his office?
162
00:08:08,988 --> 00:08:11,240
-We do.
-In the office and anywhere else.
163
00:08:11,324 --> 00:08:13,242
-Everywhere.
-We really need your help.
164
00:08:13,326 --> 00:08:16,537
-Yeah.
-Uh, well, I wish you'd told me earlier.
165
00:08:17,038 --> 00:08:19,790
His birthday is today.
He's having a party.
166
00:08:19,874 --> 00:08:21,834
I was invited but I didn't RSVP,
so I don't--
167
00:08:21,918 --> 00:08:23,377
-Great!
-I think we have microphones.
168
00:08:23,461 --> 00:08:24,879
-I checked.
-Four.
169
00:08:24,962 --> 00:08:27,632
-Archi has five. Plus four here.
-Who's gonna cover the desk if I go?
170
00:08:27,715 --> 00:08:28,841
-No worries.
-Not a problem.
171
00:08:28,925 --> 00:08:31,093
-Let's get the microphones.
-Don't worry, Camila.
172
00:08:31,177 --> 00:08:34,180
-Everything's gonna be fine.
-Priority should be…
173
00:08:34,263 --> 00:08:37,225
TIJUANA INTERNATIONAL AIRPORT
174
00:08:41,437 --> 00:08:43,981
Did we force Camila
into a position that's a bit…?
175
00:08:44,857 --> 00:08:47,360
I mean… that's too difficult?
176
00:08:47,443 --> 00:08:49,111
Isn't it too much pressure?
177
00:08:49,695 --> 00:08:50,863
I'm worried about her.
178
00:08:52,823 --> 00:08:54,367
You don't need to worry, okay?
179
00:08:56,911 --> 00:08:57,954
She's fine.
180
00:09:00,081 --> 00:09:01,082
I mean…
181
00:09:01,749 --> 00:09:03,751
I know she's fine, but I'm still worried.
182
00:09:04,710 --> 00:09:06,796
She's coming out now.
183
00:09:07,380 --> 00:09:10,341
Dorothy Drexel is in a dark gray SUV
with Texas plates.
184
00:09:10,424 --> 00:09:13,886
I repeat, the target is in a dark gray SUV
with Texas plates.
185
00:09:13,970 --> 00:09:15,888
Copy, copy. We see her.
186
00:09:15,972 --> 00:09:18,015
She's leaving the airport.
We got her, Cri.
187
00:09:18,099 --> 00:09:19,392
I'm taking off too now.
188
00:09:19,475 --> 00:09:21,352
I'm right behind her. Over.
189
00:09:21,435 --> 00:09:22,270
Roger that.
190
00:09:22,353 --> 00:09:23,396
Come on.
191
00:09:24,564 --> 00:09:26,107
Let's go. Step on it, baby.
192
00:09:38,077 --> 00:09:40,871
Temo died because
he was trying to bring this to light.
193
00:09:42,873 --> 00:09:44,584
So you think they killed him?
194
00:09:45,293 --> 00:09:47,211
It was the only way they could stop him.
195
00:09:47,295 --> 00:09:49,171
I'm sure Ortega
was involved in his murder,
196
00:09:49,255 --> 00:09:50,089
but I don't know why.
197
00:09:50,172 --> 00:09:52,091
I will get to the bottom of this, I swear.
198
00:09:52,174 --> 00:09:54,927
Gildardo? Are you sure?
199
00:09:55,011 --> 00:09:58,097
Our investigation indicates
Ortega had something to do with it.
200
00:09:58,764 --> 00:10:01,309
They won't arrest him,
he's the secretary of security.
201
00:10:01,392 --> 00:10:04,645
That's why we need to wait until
we have irrefutable evidence to go on.
202
00:10:04,729 --> 00:10:05,896
This can't be real.
203
00:10:06,814 --> 00:10:08,232
They were friends for years.
204
00:10:10,776 --> 00:10:13,946
Well, they were very good friends until…
205
00:10:18,200 --> 00:10:21,203
-There was that case, the Mochadedos.
-Who?
206
00:10:21,287 --> 00:10:23,205
You were still a little girl.
207
00:10:23,289 --> 00:10:25,249
Wasn't that the case where Temo and Ortega
208
00:10:25,333 --> 00:10:29,337
caught the ones who kidnapped and murdered
the daughter of Meyer-RodrĂguez?
209
00:10:29,420 --> 00:10:32,715
The arrest didn't go the way
that Temo had been planning.
210
00:10:33,466 --> 00:10:35,134
Ortega got there first.
211
00:10:35,217 --> 00:10:38,971
When Temo arrived with the other officers,
he had killed every single one.
212
00:10:39,555 --> 00:10:40,765
By himself.
213
00:10:42,308 --> 00:10:44,977
The story Ortega told
didn't track to Temo.
214
00:10:46,937 --> 00:10:48,814
What happened? Did he report it?
215
00:10:48,898 --> 00:10:52,109
Yes. He went to the chief of police
and told him, or he tried to,
216
00:10:52,193 --> 00:10:54,403
but he didn't listen to Temo.
217
00:10:54,487 --> 00:10:58,282
Telling him that
Baja California needed heroes.
218
00:10:58,366 --> 00:11:01,243
And Temo had to
quietly receive his medal with Ortega.
219
00:11:01,327 --> 00:11:03,871
Do you know who
the chief of police was in those years?
220
00:11:04,455 --> 00:11:05,873
VĂctor Cisneros.
221
00:11:07,291 --> 00:11:08,626
He's passed away now.
222
00:11:09,251 --> 00:11:11,962
I don't know if there's anyone else
you can ask about this.
223
00:11:16,592 --> 00:11:17,760
Hey.
224
00:11:17,843 --> 00:11:19,929
Thank you for making coffee for me.
225
00:11:20,012 --> 00:11:22,473
-Of course. Are you okay?
-No.
226
00:11:22,556 --> 00:11:24,809
I just keep thinking about what happened.
227
00:11:26,310 --> 00:11:28,020
I don't blame you, that was a lot.
228
00:11:28,104 --> 00:11:30,481
What you're feeling is normal.
229
00:11:31,357 --> 00:11:33,984
You're the only reason… I'm alive.
230
00:11:34,568 --> 00:11:36,320
But you are alive, Ema.
231
00:11:36,404 --> 00:11:37,321
You're gonna be fine.
232
00:11:37,405 --> 00:11:40,032
You should just take a few days off
to process everything.
233
00:11:41,325 --> 00:11:42,159
What about you?
234
00:11:42,243 --> 00:11:45,079
Aren't you glad to be a cop again,
even without a badge?
235
00:11:46,455 --> 00:11:49,041
Hey, uh, I gotta go.
I'll call you back when I'm done, okay?
236
00:11:49,125 --> 00:11:50,042
You ready?
237
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
-Yes, sir.
-Nah, who were you just talking to?
238
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
No one.
239
00:11:55,923 --> 00:11:57,883
You've been acting hella weird, dude.
240
00:12:17,319 --> 00:12:18,571
She's going in.
241
00:12:18,654 --> 00:12:22,241
Hey, Cri. Get cracking on the other exit,
the one in front of us.
242
00:12:22,825 --> 00:12:24,118
Copy, copy.
243
00:12:24,702 --> 00:12:26,704
Damn, his truck is really fucked up.
244
00:12:27,371 --> 00:12:29,749
We should be looking for Murphy
not this woman.
245
00:12:30,332 --> 00:12:31,917
Right. I wish we were looking for him,
246
00:12:32,001 --> 00:12:34,795
but we have to keep working
so Collado can't completely screw us,
247
00:12:34,879 --> 00:12:35,755
the asshole.
248
00:12:38,507 --> 00:12:42,094
Look, man, if we don't catch Leslie,
we won't get Collado off our backs.
249
00:12:42,178 --> 00:12:43,429
I know.
250
00:12:44,680 --> 00:12:45,765
Hey, she's back.
251
00:12:46,432 --> 00:12:47,808
Beto, let Cri know.
252
00:12:49,852 --> 00:12:51,270
Cri, she's changing cars.
253
00:12:51,353 --> 00:12:54,148
She's getting in a black sedan
with California plates.
254
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
There she goes. Follow her.
255
00:12:56,108 --> 00:12:57,985
Let's go. She's leaving.
256
00:13:32,686 --> 00:13:35,731
Cri, we're almost there.
What is she doing? Over.
257
00:13:36,357 --> 00:13:38,609
The target is going into a house.
258
00:13:38,692 --> 00:13:39,985
I don't know whose.
259
00:13:42,696 --> 00:13:46,492
I don't see any security guards.
Or cameras. Over.
260
00:13:47,201 --> 00:13:48,577
Copy that.
261
00:13:52,039 --> 00:13:54,917
No, no, no, on the contrary.
262
00:13:55,000 --> 00:13:56,961
The yields are essential to this.
263
00:13:57,044 --> 00:14:00,089
We need to make a profit
so we have money to help these people.
264
00:14:00,172 --> 00:14:03,843
Their entire lives have been spent
in conditions we can't imagine.
265
00:14:03,926 --> 00:14:07,179
There's no bathroom,
no potable water, nothing. It's tragic.
266
00:14:07,680 --> 00:14:09,223
This is such important work.
267
00:14:09,306 --> 00:14:12,393
I heard you two at the hospital
and you were really very moving.
268
00:14:12,476 --> 00:14:13,727
I mean it, thank you.
269
00:14:13,811 --> 00:14:15,104
Thank you.
270
00:14:15,187 --> 00:14:18,774
My brother was kidnapped by the cartel.
271
00:14:18,858 --> 00:14:20,943
They sent him back in terrible condition.
272
00:14:21,527 --> 00:14:22,611
But alive.
273
00:14:23,195 --> 00:14:26,282
No one should ever,
ever have to go through that.
274
00:14:26,365 --> 00:14:29,410
In our case,
we're lucky to have gotten closure.
275
00:14:29,493 --> 00:14:31,370
All thanks to Ortega.
276
00:14:32,037 --> 00:14:36,250
He had the balls
to put a stop to that wave of kidnappings.
277
00:14:36,333 --> 00:14:39,753
Let's toast to secretary of security.
To your health.
278
00:14:40,796 --> 00:14:42,673
Cheers, cheers. Make yourself at home.
279
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Cheers, Gildardo.
280
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Thank you, governor.
281
00:14:46,385 --> 00:14:47,553
Pardon me, sorry.
282
00:14:50,306 --> 00:14:52,433
Laro! I'm glad you two could make it.
283
00:14:53,475 --> 00:14:55,102
Thank you for the invitation.
284
00:14:55,185 --> 00:14:56,604
-Camila.
-Happy Birthday.
285
00:14:56,687 --> 00:14:59,064
I decided to take the afternoon off
to come to your party.
286
00:14:59,148 --> 00:15:01,525
They'd better let you go. Yeah?
287
00:15:01,609 --> 00:15:04,194
-Happy birthday, Gildardo.
-Oh, you didn't need to do that.
288
00:15:04,278 --> 00:15:06,739
I wanted to. You know how grateful we are.
289
00:15:06,822 --> 00:15:08,449
Sir, I need you to come with me.
290
00:15:08,532 --> 00:15:13,162
Hm. Excuse me for a minute. Hm?
In the meantime, my house is your house.
291
00:15:13,245 --> 00:15:15,372
-Everything is delicious, eat something.
-Thank you.
292
00:15:17,249 --> 00:15:20,252
I'm starving, Cami.
I'll see what I can find.
293
00:15:48,822 --> 00:15:52,660
It's gonna be so cool
to have our own place.
294
00:15:59,667 --> 00:16:00,876
I LOVE YOU
295
00:16:04,922 --> 00:16:07,299
That is one solid rock!
296
00:16:07,383 --> 00:16:08,384
Leslie!
297
00:16:08,467 --> 00:16:11,261
I'm so glad you're here.
I couldn't have this day without you.
298
00:16:11,345 --> 00:16:13,597
-Oh!
-So there you go!
299
00:16:13,681 --> 00:16:15,057
Ooh, nice house!
300
00:16:15,140 --> 00:16:17,643
-Uh, Italian marble floor.
-Yes. Gorg.
301
00:16:17,726 --> 00:16:19,520
Uh-oh. Uh-oh. I see empty glasses.
302
00:16:19,603 --> 00:16:21,271
-Can we get these filled up?
-Claro.
303
00:16:21,355 --> 00:16:22,773
Thank you. Here's another one.
304
00:16:22,856 --> 00:16:24,316
-Can we get those filled?
-Who's this?
305
00:16:24,400 --> 00:16:25,776
-Here, take a champagne.
-Thank you.
306
00:16:25,859 --> 00:16:27,778
-And a penis straw. Yes.
-Of course!
307
00:16:27,861 --> 00:16:30,698
-It's a very tiny penis.
-Don't mind if I do!
308
00:16:31,824 --> 00:16:34,535
-Les! You seem happy!
-Yeah.
309
00:16:34,618 --> 00:16:36,078
Are you safe here?
310
00:16:36,161 --> 00:16:40,165
Yes. Yes, I mean, Mexico has been amazing.
311
00:16:40,249 --> 00:16:43,711
With enough money
you can bend things your way.
312
00:16:48,590 --> 00:16:50,259
What did you just say?
313
00:16:50,342 --> 00:16:51,760
"Money talks."
314
00:16:54,388 --> 00:16:56,390
I'll ask them. Maybe they know something.
315
00:16:56,473 --> 00:16:59,768
-Sounds good.
-Hey! Go easy on the flirting, bud.
316
00:17:00,853 --> 00:17:03,188
Look at him. Look at him!
317
00:17:07,526 --> 00:17:08,444
Hey, man. How are you?
318
00:17:08,527 --> 00:17:09,695
Hey, Gloria.
319
00:17:09,778 --> 00:17:12,448
Do you still have that contact
in the municipal archive?
320
00:17:13,032 --> 00:17:15,743
No way.
I can't ask that moron for a favor.
321
00:17:15,826 --> 00:17:17,327
Why? What do you need?
322
00:17:19,747 --> 00:17:22,249
I have to go. I'll call you in a minute.
323
00:17:23,083 --> 00:17:25,836
Hey, Lobato. What are you up to, man?
324
00:17:25,919 --> 00:17:28,047
Collado sent me to support you.
325
00:17:28,130 --> 00:17:30,382
But we didn't ask them for any support.
326
00:17:30,466 --> 00:17:32,468
Well, I just follow orders.
327
00:17:32,551 --> 00:17:34,303
-Yeah.
-What have you got?
328
00:17:34,386 --> 00:17:36,847
Nothing much.
329
00:17:36,930 --> 00:17:39,933
We still have to make a positive ID,
then we'll go in and arrest her.
330
00:17:42,478 --> 00:17:43,312
What now?
331
00:17:43,395 --> 00:17:45,606
He was ordered to support on this mission.
That's all.
332
00:17:45,689 --> 00:17:48,150
Yeah, sure.
333
00:17:49,318 --> 00:17:51,487
Ditch the badge
and hide your gun somewhere.
334
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
What'd they say?
335
00:17:55,657 --> 00:17:58,285
The lady said that an English heiress
lives in that house.
336
00:17:58,368 --> 00:18:00,120
Her name is Agnes Maxwell.
337
00:18:00,204 --> 00:18:01,830
She came to live in Mexico,
338
00:18:01,914 --> 00:18:06,585
and is getting hitched tomorrow
to her much younger Mexican boyfriend.
339
00:18:06,668 --> 00:18:07,503
That's all.
340
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
I was just in the mood to chat, man.
341
00:18:09,797 --> 00:18:11,090
Cool.
342
00:18:12,633 --> 00:18:14,384
No, that won't be possible.
343
00:18:14,468 --> 00:18:16,470
Besides, you don't have
the necessary paperwork.
344
00:18:16,553 --> 00:18:18,305
Yes, but we're citizens.
345
00:18:18,388 --> 00:18:20,182
We have the right to information,
don't we?
346
00:18:20,265 --> 00:18:22,518
Yeah, but without the form
I can't let you in, man.
347
00:18:23,102 --> 00:18:25,062
-Look, I mean…
-Hey, brother, you like dollars?
348
00:18:28,398 --> 00:18:31,819
Nice try, you dumbasses.
We don't accept bribes.
349
00:18:31,902 --> 00:18:34,113
Get out of here. Catch ya later.
350
00:18:34,196 --> 00:18:37,366
All right, thanks. Jesus, Archi,
what are you offering him money for?
351
00:18:37,449 --> 00:18:38,283
I don't know.
352
00:18:38,367 --> 00:18:40,410
-What are you, a fucking mob boss?
-Hey.
353
00:18:41,203 --> 00:18:45,249
You should've told me
you're friends with Gloria, bro.
354
00:18:49,169 --> 00:18:51,213
RESEARCH ON LOCAL ARCHIVE
355
00:18:53,090 --> 00:18:55,509
GENERATING SEARCH RESULTS
ARCHIVE NUMBER
356
00:18:56,093 --> 00:18:57,386
This one? "Classified"?
357
00:18:57,469 --> 00:18:58,804
MARIANA MEYER-RODRĂŤGUEZ CLASSIFIED
358
00:18:58,887 --> 00:19:01,557
-Fifty-70. That way.
-That way, yeah.
359
00:19:07,688 --> 00:19:08,689
Here.
360
00:19:18,866 --> 00:19:20,284
CLASSIFIED FILE
PROTECTED
361
00:19:24,997 --> 00:19:25,831
Hurry.
362
00:19:31,587 --> 00:19:32,921
I'll keep watch.
363
00:19:56,528 --> 00:19:59,448
Uh… nine, one, six, seven…
364
00:20:00,282 --> 00:20:02,826
Good morning. Okay, here it is.
365
00:20:05,913 --> 00:20:06,747
Archi!
366
00:20:07,331 --> 00:20:09,458
This is it, Archi. Hurry the fuck up, man.
367
00:20:09,541 --> 00:20:11,376
SPECIAL INVESTIGATION SERVICE
368
00:20:13,420 --> 00:20:14,755
Hurry up, man.
369
00:20:15,797 --> 00:20:17,883
-Armando Valenzuela.
-Archi!
370
00:20:17,966 --> 00:20:18,884
Come on!
371
00:20:20,719 --> 00:20:21,970
Let's go.
372
00:20:22,054 --> 00:20:23,889
-Did you find it?
-Yeah. Easy now.
373
00:20:23,972 --> 00:20:25,349
What do you have?
374
00:20:26,808 --> 00:20:28,018
I got a name.
375
00:20:39,154 --> 00:20:41,615
I don't even argue anymore.
376
00:20:41,698 --> 00:20:43,075
I swear. It's true.
377
00:20:43,158 --> 00:20:48,956
The other day we were reading an interview
with this actor we like. What is his name?
378
00:20:49,039 --> 00:20:50,874
-Who?
-He's got black hair…
379
00:20:50,958 --> 00:20:53,919
In that movie, they killed his dog
so he goes around killing everyone.
380
00:20:54,002 --> 00:20:55,087
Ah, forget it.
381
00:20:55,170 --> 00:20:58,882
He says he's at an age where,
if someone says one plus one equals five,
382
00:20:58,966 --> 00:21:00,384
he doesn't argue anymore.
383
00:21:12,938 --> 00:21:15,399
I'm a lover
I'm a child, I'm a mother
384
00:21:15,482 --> 00:21:20,028
I'm a sinner, I'm a saint
I do not feel ashamed
385
00:21:20,112 --> 00:21:22,614
I'm your hell, I'm your dream
386
00:21:22,698 --> 00:21:24,783
I'm nothing in between
387
00:21:24,866 --> 00:21:29,371
You know you wouldn't want it
Any other way…
388
00:21:34,960 --> 00:21:36,461
That car's pulling over.
389
00:21:39,131 --> 00:21:40,841
Maybe it's another guest?
390
00:21:40,924 --> 00:21:43,844
With that shitty car?
I guess she's the poor friend.
391
00:21:44,511 --> 00:21:45,721
It's a guy.
392
00:21:49,683 --> 00:21:53,353
No way in hell that guy was invited.
He has to have been hired or something.
393
00:21:56,732 --> 00:21:58,317
Hey. How's it going?
394
00:21:58,400 --> 00:22:00,944
-Are you working at this house?
-We're police officers.
395
00:22:01,028 --> 00:22:04,072
I didn't do anything wrong.
But, yes, I'm working at the house.
396
00:22:04,156 --> 00:22:05,240
I'm the stripper.
397
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
Tell you what.
We'll pay you, tip included,
398
00:22:07,409 --> 00:22:08,910
and you won't have to do anything.
399
00:22:08,994 --> 00:22:10,245
Sounds good, no?
400
00:22:15,709 --> 00:22:17,044
-Uh, hi.
-Hello.
401
00:22:17,127 --> 00:22:20,172
-I'm here to dance at the party.
-What's in your bag there?
402
00:22:20,255 --> 00:22:21,590
Uh…
403
00:22:24,468 --> 00:22:26,386
Oh, that's nothing. It's part of the show.
404
00:22:28,638 --> 00:22:30,140
-Go on.
-Come in.
405
00:22:30,766 --> 00:22:35,062
Just when you think
You got me figured out
406
00:22:35,145 --> 00:22:39,066
The season's already changing
407
00:22:40,776 --> 00:22:42,694
I think it's cool…
408
00:22:42,778 --> 00:22:44,654
You can change in here.
409
00:22:44,738 --> 00:22:45,822
Thank you.
410
00:22:45,906 --> 00:22:49,576
And don't try to save me
411
00:22:49,659 --> 00:22:51,995
I'm a bitch, I'm a lover
412
00:22:52,079 --> 00:22:54,664
I'm a child, I'm a mother
413
00:22:54,748 --> 00:22:57,209
I'm a sinner, I'm a saint…
414
00:23:17,396 --> 00:23:19,564
Me too. But with my wife.
415
00:23:19,648 --> 00:23:20,941
-Not, it's--
-JoaquĂn.
416
00:23:21,525 --> 00:23:22,692
Can I steal him for a minute?
417
00:23:22,776 --> 00:23:24,569
-One minute.
-Please.
418
00:23:24,653 --> 00:23:26,113
Do you?
419
00:23:40,794 --> 00:23:43,255
It must be serious
if we have to come in here.
420
00:23:43,839 --> 00:23:44,923
I'll tell you in a second.
421
00:23:48,343 --> 00:23:50,512
What with the secrets, Ortega?
422
00:23:50,595 --> 00:23:52,139
This'll only take a moment.
423
00:23:54,683 --> 00:23:55,767
Step into my office.
424
00:23:57,978 --> 00:24:00,480
Damn, you're like the fucking Godfather.
425
00:24:00,564 --> 00:24:02,315
You even work at your own party.
426
00:24:12,242 --> 00:24:13,410
PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
427
00:24:13,493 --> 00:24:16,580
-This is where Armando lives?
-According to those documents.
428
00:24:41,354 --> 00:24:42,355
It's still hot.
429
00:24:42,439 --> 00:24:44,065
Stop right there.
430
00:24:45,066 --> 00:24:46,902
Are you trying to steal my coffee or what?
431
00:24:46,985 --> 00:24:47,861
No, sir.
432
00:24:47,944 --> 00:24:50,197
Nobody gets to touch my food.
433
00:24:50,697 --> 00:24:53,492
-Who sent you?
-Nobody sent us, sir.
434
00:24:54,075 --> 00:24:55,327
We're with the police, okay?
435
00:24:55,410 --> 00:24:57,913
We're from the International Liaison Unit.
436
00:24:57,996 --> 00:25:02,000
We just want to talk to you
about a case you supervised years ago.
437
00:25:02,083 --> 00:25:04,002
You don't look like police.
438
00:25:04,085 --> 00:25:06,046
And you don't even look Mexican.
439
00:25:07,839 --> 00:25:09,216
Show me your badge.
440
00:25:09,299 --> 00:25:10,759
I would if I could, trust me.
441
00:25:10,842 --> 00:25:12,427
But we're both suspended.
442
00:25:15,388 --> 00:25:16,473
Hey!
443
00:25:19,643 --> 00:25:20,810
Tell me, how's Temo?
444
00:25:20,894 --> 00:25:24,397
Well, unfortunately, I don't think
he's very happy to be six feet under,
445
00:25:24,481 --> 00:25:25,565
sorry to say.
446
00:25:25,649 --> 00:25:29,236
In fact, I was suspended
for investigating his murder.
447
00:25:31,571 --> 00:25:33,949
There are two types
of suspended policemen.
448
00:25:34,533 --> 00:25:37,911
The dumbasses who get caught
doing something crooked,
449
00:25:37,994 --> 00:25:41,164
or the dumbasses
who find out the others are crooked.
450
00:25:42,249 --> 00:25:43,792
So, which one are you?
451
00:25:44,626 --> 00:25:45,919
Beto just texted us.
452
00:25:46,002 --> 00:25:49,673
"Confirmed, the bride is the fugitive.
There are two guards but no cameras."
453
00:25:49,756 --> 00:25:50,840
-Come on.
-No, wait!
454
00:25:50,924 --> 00:25:53,260
We'll have to wait until Beto is outside
before we can go in.
455
00:25:53,343 --> 00:25:54,761
Collado's orders are clear.
456
00:25:54,844 --> 00:25:56,888
Confirm her identity
then proceed with the arrest.
457
00:25:56,972 --> 00:25:59,599
No, wait, wait, wait. Relax.
Hey! We don't operate like that.
458
00:26:00,850 --> 00:26:02,978
The arrest is ours. We're going to wait.
459
00:26:07,065 --> 00:26:09,025
We've gotta make it right
460
00:26:09,109 --> 00:26:10,777
We've gotta make it right
461
00:26:10,860 --> 00:26:14,197
Make it right
Make it right, make it right
462
00:26:18,577 --> 00:26:19,911
Anybody call a cop?
463
00:26:24,374 --> 00:26:28,086
The Mochadedos case,
it turned the entire city inside out.
464
00:26:28,169 --> 00:26:30,255
That operation was such a mess.
465
00:26:37,762 --> 00:26:39,180
Why was it a mess?
466
00:26:40,640 --> 00:26:41,641
Huh?
467
00:26:42,142 --> 00:26:44,311
In what way was it a mess, sir?
468
00:26:45,729 --> 00:26:46,980
Why do you think?
469
00:26:47,063 --> 00:26:48,023
Huh?
470
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
What happened?
471
00:26:50,442 --> 00:26:53,194
-Got somewhere to be, white boy?
-No. No, sir.
472
00:26:53,778 --> 00:26:56,406
Do you recall any details
of that operation?
473
00:26:56,906 --> 00:26:57,741
Yes.
474
00:26:57,824 --> 00:26:59,701
The agents on the case,
475
00:27:00,410 --> 00:27:02,954
overnight they became these crazy heroes.
476
00:27:03,038 --> 00:27:04,456
They killed the kidnappers
477
00:27:04,539 --> 00:27:07,542
and saved most of the people
held as hostages.
478
00:27:07,626 --> 00:27:09,336
A lot of gringos too.
479
00:27:09,878 --> 00:27:12,672
And the daughter
of that guy Meyer-RodrĂguez.
480
00:27:12,756 --> 00:27:14,090
Murdered in cold blood.
481
00:27:22,223 --> 00:27:23,850
I'm not a fan of gringos.
482
00:27:24,434 --> 00:27:25,769
I'm not a gringo, sir.
483
00:27:26,645 --> 00:27:28,396
I'm Mexican. Just like you.
484
00:27:28,897 --> 00:27:30,315
You're nothing like me, all right?
485
00:27:32,942 --> 00:27:36,946
Did you keep any investigation records
or any files from the case?
486
00:27:37,530 --> 00:27:38,698
I have it all.
487
00:27:39,658 --> 00:27:40,992
All in here.
488
00:27:41,826 --> 00:27:43,370
That's where it'll stay.
489
00:27:53,088 --> 00:27:56,174
Sometimes I really wish I had a bad memory
490
00:27:56,257 --> 00:27:59,427
so I wouldn't remember
all the shit that I've seen, and then…
491
00:28:01,471 --> 00:28:02,764
maybe I could rest.
492
00:28:02,847 --> 00:28:03,890
Look, Armando.
493
00:28:05,058 --> 00:28:07,018
Your memory can help us very much.
494
00:28:07,519 --> 00:28:09,729
You know, they say
you should never trust a redhead.
495
00:28:10,939 --> 00:28:13,817
We're not only looking
for the people who killed Temo.
496
00:28:13,900 --> 00:28:15,777
We believe there's also an organization
497
00:28:15,860 --> 00:28:17,904
that's trafficking small children
into America.
498
00:28:18,697 --> 00:28:20,490
They're sold into sex slavery.
499
00:28:20,573 --> 00:28:23,660
And we believe
Ortega may be covering it up.
500
00:28:30,917 --> 00:28:34,587
I admit there's no love lost
for that motherfucking Ortega.
501
00:28:36,256 --> 00:28:38,216
But I'm keeping my mouth shut, all right?
502
00:28:39,300 --> 00:28:40,719
It's better off that way.
503
00:28:43,471 --> 00:28:45,974
You have the chance
to save these children.
504
00:28:46,057 --> 00:28:47,225
And if you don't help them,
505
00:28:48,268 --> 00:28:49,269
that's on your conscience.
506
00:28:50,729 --> 00:28:53,440
Now you're just pissing me off
in my own house.
507
00:28:53,523 --> 00:28:55,150
Get the hell outta here.
508
00:28:55,650 --> 00:28:58,987
The next time you come on my property,
I'll kill you.
509
00:29:07,662 --> 00:29:09,789
Did you see how he got
when I mentioned Ortega?
510
00:29:09,873 --> 00:29:11,958
-Something is definitely up, huh?
-Yeah.
511
00:29:12,751 --> 00:29:14,794
I hope he doesn't give us away.
512
00:29:14,878 --> 00:29:17,338
Nah. And even if he did,
who'd believe him?
513
00:29:18,798 --> 00:29:20,759
Now walk faster, he could still shoot us
514
00:29:20,842 --> 00:29:22,969
and hang our heads on the wall
like a trophy.
515
00:29:23,052 --> 00:29:25,680
And look at your gringo head all day?
No chance.
516
00:29:25,764 --> 00:29:27,307
Hey!
517
00:29:32,395 --> 00:29:35,482
The bullets used
to kill Mariana Meyer-RodrĂguez
518
00:29:36,357 --> 00:29:38,610
were from a gun
that was later wiped clean.
519
00:29:39,194 --> 00:29:41,946
That same gun had been used
to kill her kidnappers,
520
00:29:42,030 --> 00:29:43,948
but because they were rushing,
521
00:29:44,866 --> 00:29:46,159
it wasn't cleaned very well.
522
00:29:47,202 --> 00:29:48,745
There were fingerprints.
523
00:29:49,329 --> 00:29:51,039
And the prints were Ortega's.
524
00:29:55,084 --> 00:29:56,169
Any proof of that?
525
00:29:58,087 --> 00:30:00,131
They burned all the records
of the incident
526
00:30:00,215 --> 00:30:02,091
and destroyed the original evidence.
527
00:30:03,885 --> 00:30:06,095
Where did I put that fucking thing…
528
00:30:06,179 --> 00:30:07,639
Thank you, Armando.
529
00:30:24,030 --> 00:30:27,033
I've recently learned the agents
from the International Liaison Unit
530
00:30:27,116 --> 00:30:31,788
have been conducting
their own… investigation
531
00:30:31,871 --> 00:30:33,665
into their commander's murder.
532
00:30:34,791 --> 00:30:35,917
And that
533
00:30:36,835 --> 00:30:38,628
led them to Murphy.
534
00:30:41,130 --> 00:30:42,006
And?
535
00:30:42,090 --> 00:30:44,634
When the cameras
aren't pointed towards him,
536
00:30:44,717 --> 00:30:45,802
you know what this man does?
537
00:30:45,885 --> 00:30:48,388
No. That's not my job.
538
00:30:49,222 --> 00:30:52,016
As it turns out, the agents…
539
00:30:53,017 --> 00:30:56,104
interrogated a drug addict
from Sánchez Taboada.
540
00:30:56,187 --> 00:30:57,021
Uh-huh.
541
00:30:57,105 --> 00:30:58,648
And this man informed them
542
00:30:58,731 --> 00:31:03,111
that Father Murphy has been involved
all these many long years
543
00:31:04,153 --> 00:31:06,739
in a trafficking ring targeting children.
544
00:31:07,532 --> 00:31:09,826
My agents are currently investigating,
545
00:31:09,909 --> 00:31:13,538
but the drug addict they found
seems to be one of the victims.
546
00:31:16,291 --> 00:31:18,751
I told you to do a background check.
547
00:31:18,835 --> 00:31:20,628
I have transferred money
548
00:31:21,212 --> 00:31:25,091
from my own personal accounts
directly to Sueños sin Fronteras, Ortega.
549
00:31:25,174 --> 00:31:28,720
-I campaigned with that motherfucker.
-Okay, JoaquĂn. Please, just calm down.
550
00:31:28,803 --> 00:31:32,181
We have made that degenerate disappear.
551
00:31:32,265 --> 00:31:34,475
No one's gonna notice he's gone.
552
00:31:34,559 --> 00:31:35,727
And the unit,
553
00:31:36,936 --> 00:31:38,563
they don't have proof of it.
554
00:31:38,646 --> 00:31:39,981
Maybe not yet.
555
00:31:42,650 --> 00:31:46,112
I was supporting a sick bastard
who was trafficking children?
556
00:31:48,197 --> 00:31:50,700
This information cannot leave this room.
557
00:31:52,243 --> 00:31:55,914
You're going to personally
take care of that fucking unit.
558
00:31:55,997 --> 00:31:56,873
Do you hear me?
559
00:31:56,956 --> 00:31:59,709
-Yes, loud and clear.
-Their fucking investigation is over.
560
00:31:59,792 --> 00:32:03,713
And I wanna be very clear,
you'll stop this or my men will.
561
00:32:11,596 --> 00:32:15,141
Nueva Tijuana is linked
to the most disgusting crimes imaginable.
562
00:32:15,767 --> 00:32:19,437
You're going to personally
take care of that fucking unit.
563
00:32:20,772 --> 00:32:21,814
Part of your job
564
00:32:21,898 --> 00:32:24,734
will be to inform me
of everything that goes on in there.
565
00:32:25,610 --> 00:32:28,613
You think that I'm a spy
because Ortega is my uncle?
566
00:32:29,364 --> 00:32:31,950
You don't have to
take part in the evaluations.
567
00:32:36,245 --> 00:32:38,915
I don't want you
to forget who you work for.
568
00:33:21,249 --> 00:33:22,166
Hi there.
569
00:33:22,750 --> 00:33:25,086
-I'm here for the party.
-No one else is supposed to come--
570
00:33:25,169 --> 00:33:27,130
-Don't move!
-You can't come in like this!
571
00:33:27,213 --> 00:33:29,632
Hands up. On the floor. Quiet.
572
00:33:29,716 --> 00:33:31,551
That's it. Come over here and be quiet.
573
00:33:31,634 --> 00:33:34,804
Be quiet. Easy, easy.
Sit down right there.
574
00:33:42,937 --> 00:33:45,189
Yes! Daddy!
575
00:33:48,693 --> 00:33:51,029
Take off your pants!
576
00:33:52,321 --> 00:33:55,408
-Take off your clothes!
-Oh, yes, please.
577
00:33:56,743 --> 00:33:57,702
Hook me up!
578
00:33:58,536 --> 00:34:00,079
Make sure they're on. Yes.
579
00:34:01,080 --> 00:34:02,790
-The party is over!
-Police!
580
00:34:02,874 --> 00:34:05,251
-Silence! Quiet! Quiet!
-Is this part of the show?
581
00:34:05,334 --> 00:34:07,253
-Everybody get down now!
-Don't move!
582
00:34:07,336 --> 00:34:08,379
This is not a show.
583
00:34:08,463 --> 00:34:10,882
-Hey! Why don't you leave her alone?
-Hey, hey, hey!
584
00:34:10,965 --> 00:34:12,467
Stay back!
585
00:34:12,550 --> 00:34:14,594
No, no, no! Hey!
586
00:34:14,677 --> 00:34:16,387
These are unarmed civilians!
Are you crazy?
587
00:34:16,471 --> 00:34:18,014
What is your fucking problem?!
588
00:34:24,771 --> 00:34:26,355
Shit! Fucker!
589
00:34:27,356 --> 00:34:29,442
-I've been working for fucking years!
-Leslie!
590
00:34:31,319 --> 00:34:32,361
-Leslie!
-Stop!
591
00:34:37,366 --> 00:34:38,868
Leslie!
592
00:34:41,287 --> 00:34:42,413
Motherfucker!
593
00:34:42,914 --> 00:34:44,749
-No!
-Don't let it close!
594
00:34:44,832 --> 00:34:45,666
No!
595
00:34:47,668 --> 00:34:48,920
Go, go, go!
596
00:34:50,421 --> 00:34:51,547
There she is!
597
00:34:53,424 --> 00:34:55,301
-No! No!
-Hey! Hey!
598
00:34:55,384 --> 00:34:57,553
-Stop! Stop!
-Leslie!
599
00:34:57,637 --> 00:34:58,721
Hey!
600
00:34:59,305 --> 00:35:01,724
-Hey! Stop the car!
-Leslie!
601
00:35:01,808 --> 00:35:03,726
-Don't move! Okay?
-Hey! Out of the car!
602
00:35:03,810 --> 00:35:04,852
-Out!
-I have money.
603
00:35:04,936 --> 00:35:06,771
-Okay, follow me.
-Everything's okay.
604
00:35:06,854 --> 00:35:08,397
-Please. Come on.
-Go to hell!
605
00:35:08,481 --> 00:35:10,483
You are fucking up
the best day of my life!
606
00:35:10,566 --> 00:35:11,943
Leslie, what should I do?
607
00:35:12,026 --> 00:35:15,279
-Call Harold! And the attorney.
-Let's go.
608
00:35:15,863 --> 00:35:18,449
I'm so sad!
609
00:35:18,533 --> 00:35:20,451
You're a fucking bastard!
610
00:35:59,991 --> 00:36:01,409
Hey!
611
00:36:02,160 --> 00:36:03,327
Jeez.
612
00:36:03,411 --> 00:36:05,079
Archi, you're a bit paranoid, dude.
613
00:36:05,163 --> 00:36:07,039
That was freaky.
614
00:36:07,123 --> 00:36:09,917
-I didn't know you were going to stay.
-You want me to leave?
615
00:36:10,001 --> 00:36:11,544
No, no, stay.
616
00:36:12,086 --> 00:36:12,920
How are you?
617
00:36:14,338 --> 00:36:15,464
Want some popcorn?
618
00:36:16,549 --> 00:36:19,635
-It was the only thing you had.
-Is it good?
619
00:36:23,055 --> 00:36:24,640
I canceled the job.
620
00:36:25,224 --> 00:36:27,852
I didn't feel safe going home alone.
621
00:36:27,935 --> 00:36:30,688
Honestly, I can't do it any longer, Archi.
622
00:36:30,771 --> 00:36:33,774
Well, you can do anything you want.
623
00:36:34,525 --> 00:36:36,402
You could be an oncologist,
624
00:36:36,485 --> 00:36:37,820
a cook,
625
00:36:37,904 --> 00:36:40,698
an astrologist or a garbage woman.
626
00:36:40,781 --> 00:36:43,159
Yeah, very funny.
627
00:36:43,242 --> 00:36:45,494
But, hey, you were
a really good informant.
628
00:36:45,578 --> 00:36:49,957
You got that director, that perv.
And that other jackass.
629
00:36:50,041 --> 00:36:52,877
I didn't get a case like that
until I'd been in the unit for a year.
630
00:36:53,711 --> 00:36:55,630
Do you think they're gonna let you return?
631
00:36:57,173 --> 00:36:58,466
Shit.
632
00:36:58,966 --> 00:37:00,009
I hope so.
633
00:37:00,718 --> 00:37:02,303
I don't know what I'd do.
634
00:37:03,346 --> 00:37:05,139
You can do anything you want.
635
00:37:05,223 --> 00:37:08,267
You could be a lawyer or a garbage man.
636
00:37:10,061 --> 00:37:12,230
Funny.
637
00:37:15,066 --> 00:37:18,277
The number
you have dialed is unavailable right now.
638
00:37:18,361 --> 00:37:19,904
Please hang up and try again.
639
00:37:22,615 --> 00:37:25,076
Gloria, I just got to my house.
640
00:37:25,159 --> 00:37:26,160
I heard something huge,
641
00:37:26,244 --> 00:37:28,871
but I think I should tell you in person
to be safe.
642
00:37:28,955 --> 00:37:29,830
And I--
643
00:37:31,999 --> 00:37:35,211
DEVICE LOCKED
644
00:37:47,848 --> 00:37:49,517
What are you doing here at this hour?
645
00:37:49,600 --> 00:37:52,853
I was in the area,
I thought I'd pop in for a minute.
646
00:37:52,937 --> 00:37:55,648
I was just finishing preparing dinner.
647
00:37:55,731 --> 00:37:58,276
Come in, come in.
Don't stay out there in the cold.
648
00:37:59,902 --> 00:38:03,114
Hey, this is such a pleasant surprise.
Thanks for popping in.
649
00:38:04,115 --> 00:38:07,076
Would you like to stay for dinner?
Should I get a plate for you?
650
00:38:07,702 --> 00:38:09,829
Hey, Cami. Look who's here.
651
00:38:13,457 --> 00:38:15,876
Actually, you know what?
Can I have some tea?
652
00:38:15,960 --> 00:38:17,837
-Oh, of course, of course.
-Thanks.
653
00:38:20,965 --> 00:38:21,966
Hi, uncle.
654
00:38:31,475 --> 00:38:32,893
Sit down, Camila.
655
00:38:37,606 --> 00:38:38,733
What happened?
656
00:38:42,737 --> 00:38:44,447
You forgot this.
657
00:38:45,781 --> 00:38:47,074
In my office.
658
00:38:47,658 --> 00:38:48,909
It's not mine.
659
00:38:48,993 --> 00:38:50,828
Did anybody else hear that audio?
660
00:38:52,246 --> 00:38:55,291
There's chamomile, cinnamon, lemon…
661
00:38:55,791 --> 00:38:57,501
Mm, chamomile sounds good.
662
00:38:57,585 --> 00:38:59,920
And if you can add a little milk
I'd appreciate it.
663
00:39:00,004 --> 00:39:01,005
Of course.
664
00:39:02,548 --> 00:39:03,841
Give me your cell phone.
665
00:39:08,929 --> 00:39:11,349
Are you sure
you didn't send it to anybody?
666
00:39:11,932 --> 00:39:13,017
I'm sure.
667
00:39:18,356 --> 00:39:21,108
Well, you know
we're gonna find out if you're lying.
668
00:39:21,192 --> 00:39:24,403
I didn't send it to anyone
because I didn't think it was safe.
669
00:39:24,487 --> 00:39:28,574
Listen, Cami. You know your mother
was the most important person in my life.
670
00:39:28,657 --> 00:39:31,369
That's why we're even
having this conversation.
671
00:39:31,452 --> 00:39:32,745
But your father…
672
00:39:34,997 --> 00:39:36,290
He's not blood, understand?
673
00:39:37,083 --> 00:39:40,503
Therefore, if you don't do
exactly as I say,
674
00:39:41,170 --> 00:39:42,546
he'll be killed.
675
00:39:42,630 --> 00:39:44,256
All right, here's your tea.
676
00:39:44,882 --> 00:39:45,716
There you go.
677
00:39:46,675 --> 00:39:47,510
Thanks so much.
678
00:39:47,593 --> 00:39:49,720
Careful with that, it's hot.
Go ahead, keep talking.
679
00:39:49,804 --> 00:39:51,055
No, actually, I have to go.
680
00:39:51,138 --> 00:39:52,807
Mmm! That's delicious.
681
00:39:54,100 --> 00:39:57,311
You must be very proud of Cami, huh?
682
00:39:57,395 --> 00:39:59,855
She's turning out to be a great asset.
683
00:39:59,939 --> 00:40:02,066
She's learning so quickly.
684
00:40:02,650 --> 00:40:05,277
And, you know, I came to tell her
685
00:40:05,986 --> 00:40:08,823
from now on she's gonna be
working directly for me.
686
00:40:08,906 --> 00:40:09,990
Right?
687
00:40:11,700 --> 00:40:13,994
Well, I'm off, brother-in-law.
Thank you very much.
688
00:40:14,078 --> 00:40:16,038
Thank you for everything
you've done for us.
689
00:41:11,010 --> 00:41:13,053
Let's go!
690
00:41:39,079 --> 00:41:42,124
BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE
"THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF
51400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.