All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E11.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 How do you know Chendo? 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,467 He's my son's father, but we're not together. 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,721 Hey. Let her go. 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,432 -It's no problem. -Thank you. Everyone's really excited. 5 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 Having a house is a dream for them. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,562 Well, you didn't pass the polygraph for altering evidence 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,815 in the case of Temo Lozano, so you're suspended. 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,525 Who the hell do you think you are? 9 00:00:25,608 --> 00:00:27,152 I know what you're doing, asshole. 10 00:00:27,235 --> 00:00:28,987 He's the secretary of security, isn't he? 11 00:00:29,070 --> 00:00:31,740 -That means he can do anything. -Go fuck yourselves. 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,158 Chendo knows these guys or what? 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,869 He was telling me that he would help me find Yahir, man. 14 00:00:36,453 --> 00:00:37,454 Yahir. Hey. 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,956 We want to know what happened at Sueños sin Fronteras. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,417 They told me that some fucking gringos had adopted me. 17 00:00:42,500 --> 00:00:44,836 But they locked me in. There were more children. 18 00:00:44,919 --> 00:00:48,173 -They did whatever they wanted to us. -Did Father Murphy know about this? 19 00:00:48,256 --> 00:00:49,257 He sent me there. 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,676 Father Murphy was the one who chose us. 21 00:00:53,762 --> 00:00:56,097 There's no one better. There's no one better. 22 00:00:56,181 --> 00:01:00,393 There's no-- Topeka, Topeka, Topeka, Topeka, Topeka-- I am light. I am-- 23 00:01:00,477 --> 00:01:02,645 -Ladies and gentlemen. -Okay. Thank you. 24 00:01:02,729 --> 00:01:07,233 Let's welcome Leslie Drexel. 25 00:01:13,114 --> 00:01:14,574 Thank you! 26 00:01:14,657 --> 00:01:16,201 Thank you so much! 27 00:01:18,119 --> 00:01:19,329 Wow! 28 00:01:20,371 --> 00:01:21,456 Hello! 29 00:01:21,539 --> 00:01:23,124 Mwah! Mwah! 30 00:01:29,631 --> 00:01:32,509 Okay, okay! Settle down. Settle down. 31 00:01:32,592 --> 00:01:34,928 Thank you all for coming. 32 00:01:35,011 --> 00:01:37,555 I know some of you know this by heart, 33 00:01:37,639 --> 00:01:40,850 so everyone please repeat after me, 34 00:01:41,768 --> 00:01:45,021 "I am an irresistible magnet." 35 00:01:45,105 --> 00:01:47,774 I am an irresistible magnet! 36 00:01:47,857 --> 00:01:49,651 All that belongs to me! 37 00:01:49,734 --> 00:01:51,694 All that belongs to me! 38 00:01:51,778 --> 00:01:53,822 -By defying… -Oh shit! 39 00:01:53,905 --> 00:01:55,323 -Come on! -Man! 40 00:01:56,616 --> 00:01:57,700 Hey! Hey! 41 00:02:00,870 --> 00:02:02,497 There is a reason 42 00:02:02,580 --> 00:02:05,834 the rich get richer and the poor get poorer. 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 Do you know why? 44 00:02:07,210 --> 00:02:08,962 No, why? 45 00:02:09,045 --> 00:02:10,213 Information. 46 00:02:18,346 --> 00:02:21,599 Only three years ago, I was unemployed, 47 00:02:21,683 --> 00:02:27,105 and it wasn't until I started to understand cryptocurrency 48 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 that my whole life turned around. 49 00:02:34,654 --> 00:02:39,784 Okay, I took my last 2,000 dollars, and I turned it into 10K. 50 00:02:39,868 --> 00:02:42,245 And then $100,000! 51 00:02:44,205 --> 00:02:46,416 And then millions! 52 00:02:55,049 --> 00:02:58,261 Yes! And this isn't over 20 years. 53 00:02:58,344 --> 00:03:02,098 This is only in the last three years! 54 00:03:02,849 --> 00:03:06,019 Oh! And I wanna show you how to do it. 55 00:03:08,771 --> 00:03:10,190 -Yes! -Where is she? 56 00:03:10,273 --> 00:03:12,275 -Here! -What are you looking for? 57 00:03:12,358 --> 00:03:14,861 -What is happening? -She's on stage! 58 00:03:16,613 --> 00:03:19,032 And you! 59 00:03:19,115 --> 00:03:21,201 And you! Yes! 60 00:03:21,284 --> 00:03:22,410 Yes! 61 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 What the fuck is going on? 62 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 The FBI is here. 63 00:03:31,294 --> 00:03:33,463 Fuck! Let's go. 64 00:03:36,966 --> 00:03:39,677 Hey. Where's Leslie Drexel? 65 00:03:39,761 --> 00:03:41,804 -Take that side. -Okay, go. 66 00:03:44,349 --> 00:03:46,017 -Which way? -Here, just follow me. 67 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 There's no one better. There is no one better. 68 00:03:55,360 --> 00:03:56,611 There's no one better. 69 00:04:07,163 --> 00:04:08,164 Hey! 70 00:04:08,748 --> 00:04:10,250 -Stop! -Hey! 71 00:04:10,333 --> 00:04:12,335 -Put your hands up! -Right now! 72 00:04:12,418 --> 00:04:14,045 Don't move! Where is she? 73 00:04:14,128 --> 00:04:16,631 I don't know. I have no idea. I don't know where she is. 74 00:04:16,714 --> 00:04:18,841 -Please, I don't know anything. -It's not her. 75 00:04:18,925 --> 00:04:20,551 -I didn't know. -Take it easy. 76 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 -Get out of the car! -Put your hands on your head! 77 00:04:24,722 --> 00:04:26,641 She's not in the vehicle. Where is she?! 78 00:04:26,724 --> 00:04:29,644 -Fuck! -Fuck. Shit. 79 00:04:35,900 --> 00:04:37,902 THE GRINGO HUNTERS 80 00:04:40,280 --> 00:04:43,491 -What kind of person could sell kids? -He's a son of a bitch, dude. 81 00:04:43,992 --> 00:04:46,494 I mean, the world is a shitty place, we all know that. 82 00:04:46,577 --> 00:04:48,371 And he's supposed to look after the children. 83 00:04:48,454 --> 00:04:51,040 We can't let him get away with this. We have to take him down. 84 00:04:51,124 --> 00:04:53,209 We have to make sure he's charged in the United States. 85 00:04:53,293 --> 00:04:55,336 That's why we should hand over the evidence on Murphy, 86 00:04:55,420 --> 00:04:57,755 so they have to issue a warrant for his arrest. 87 00:04:57,839 --> 00:05:00,800 Yeah. Although we've already seen the way he handles things. 88 00:05:00,883 --> 00:05:02,885 He makes one damn phone call to Meyer-Rodríguez, 89 00:05:02,969 --> 00:05:04,721 and the next thing you know he's walking out. 90 00:05:04,804 --> 00:05:06,514 -Guys. -Good morning. 91 00:05:06,597 --> 00:05:08,808 That was good, huh? Hello, sir. 92 00:05:09,892 --> 00:05:11,144 Well. 93 00:05:11,227 --> 00:05:13,771 I'm glad you're already looking into the crypto-queen. 94 00:05:15,064 --> 00:05:16,190 Yes. 95 00:05:16,274 --> 00:05:19,777 I've spoken to the FBI, and assured them that they could rely on our support. 96 00:05:19,861 --> 00:05:21,779 Yeah, they sent over this information. 97 00:05:22,363 --> 00:05:23,448 So, what's the report? 98 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 Go ahead, Cami. 99 00:05:26,117 --> 00:05:28,911 Leslie Drexel is one of the FBI's most wanted fugitives. 100 00:05:28,995 --> 00:05:30,246 She is the founder of TrueCoin, 101 00:05:30,330 --> 00:05:33,833 which defrauded people all over the world of approximately 50 million dollars. 102 00:05:33,916 --> 00:05:35,376 She's been on the run since 2019. 103 00:05:35,460 --> 00:05:36,586 She's still committing fraud, 104 00:05:36,669 --> 00:05:38,588 but has kept a low profile and been untraceable. 105 00:05:38,671 --> 00:05:41,466 The FBI confirmed that Drexell was at the CMX Summit in 2020. 106 00:05:41,549 --> 00:05:44,177 They think she's been living in Mexico since then. 107 00:05:44,886 --> 00:05:47,347 Then one week ago Leslie's sister, Dorothy Drexel, 108 00:05:47,430 --> 00:05:51,184 traveled to a spa in Cancún, and supposedly that's where she still is. 109 00:05:51,267 --> 00:05:54,896 But the FBI confirmed that Dorothy boarded a private flight to Tijuana an hour ago. 110 00:05:54,979 --> 00:05:58,775 Their investigation indicates Dorothy came to attend her sister's secret wedding. 111 00:05:58,858 --> 00:06:00,860 We wanna follow her as she leaves the airport 112 00:06:00,943 --> 00:06:03,404 to see if she can lead us to the fugitive's current location. 113 00:06:03,488 --> 00:06:05,907 That's fine. Please keep me posted on any progress. 114 00:06:05,990 --> 00:06:06,908 Yes, sir. 115 00:06:06,991 --> 00:06:09,410 There will be many eyes on the unit. 116 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Mistakes will not be tolerated. 117 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 Please, make it stop! 118 00:06:23,007 --> 00:06:24,967 Hey, relax, asshole. 119 00:06:25,051 --> 00:06:28,096 I know it's like you're gonna die, but you're not gonna die. Okay? 120 00:06:29,555 --> 00:06:31,641 We're gonna get you help, dude. 121 00:06:32,558 --> 00:06:34,394 We need to get him another dose soon. 122 00:06:34,477 --> 00:06:37,063 The withdrawals from this shit makes you wanna tear your skin off. 123 00:06:37,146 --> 00:06:39,190 No way, Archi. You wanna buy him fentanyl? 124 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 -Yes! -Shut up, dude! 125 00:06:41,025 --> 00:06:43,820 Heroin. He can snort or smoke heroin to make it easier. 126 00:06:43,903 --> 00:06:45,029 Man, please. Yeah. 127 00:06:45,113 --> 00:06:47,365 I fucking need something, damn it. 128 00:06:47,949 --> 00:06:51,077 Listen, Nico, if we take him to a hospital or a rehab center 129 00:06:51,160 --> 00:06:52,787 then everyone will know where we are. 130 00:06:52,870 --> 00:06:53,913 I know, man. 131 00:06:53,996 --> 00:06:55,832 Get me something or I won't testify! 132 00:06:55,915 --> 00:06:58,501 I won't say shit! You can go fuck yourselves! 133 00:07:00,002 --> 00:07:01,212 All right. 134 00:07:01,295 --> 00:07:03,297 Do you know anyone trustworthy that we can buy from? 135 00:07:04,590 --> 00:07:06,384 -Freeze! Police! -Hey! 136 00:07:06,467 --> 00:07:08,678 -Calm down! -Hands where I can see them! 137 00:07:08,761 --> 00:07:11,514 -We're police! -We can explain, give us a chance. 138 00:07:11,597 --> 00:07:13,933 -Get him out of here! -Where are you taking him? 139 00:07:14,016 --> 00:07:16,394 You can't do that! Stop. Don't fuck with him, asshole. 140 00:07:16,477 --> 00:07:18,855 You can't arrest him without a warrant! We're police officers! 141 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 Hey! Where you taking him, man? 142 00:07:20,565 --> 00:07:22,567 What's he been accused of? Hey! 143 00:07:22,650 --> 00:07:24,485 -Help! -Let's go! 144 00:07:28,156 --> 00:07:29,365 The cops grabbed Yahir. 145 00:07:29,449 --> 00:07:31,409 -What? -We couldn't do anything. 146 00:07:31,492 --> 00:07:33,703 Wait a minute. Who the hell took him? 147 00:07:33,786 --> 00:07:36,122 Goddamn it, Ortega is always two steps ahead of us. 148 00:07:36,205 --> 00:07:38,583 We have to find out what he knows so we can get ahead of him. 149 00:07:38,666 --> 00:07:41,419 Get ahead of the secretary of security? Wake up, man. 150 00:07:42,712 --> 00:07:43,713 We have to send Camila. 151 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 We don't have any other options. 152 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 What happened? 153 00:07:49,886 --> 00:07:51,012 No, I can't. I'm sorry. 154 00:07:51,095 --> 00:07:52,472 Yes, you can. He trusts you. 155 00:07:52,555 --> 00:07:55,224 You're the only one close enough to him to do this job. Come on! 156 00:07:55,308 --> 00:07:57,977 -Does he though? I don't think he does. -Of course he trusts you. 157 00:07:58,060 --> 00:08:01,481 -Do you want me to plant tracker? -More than that. 158 00:08:01,564 --> 00:08:02,773 -Good start. -More? 159 00:08:02,857 --> 00:08:05,443 We need to know who he talks to, what he's planning, who with. 160 00:08:05,526 --> 00:08:07,403 -Everything he says on the phone. -Who he meets. 161 00:08:07,487 --> 00:08:08,905 So you want me to bug his office? 162 00:08:08,988 --> 00:08:11,240 -We do. -In the office and anywhere else. 163 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 -Everywhere. -We really need your help. 164 00:08:13,326 --> 00:08:16,537 -Yeah. -Uh, well, I wish you'd told me earlier. 165 00:08:17,038 --> 00:08:19,790 His birthday is today. He's having a party. 166 00:08:19,874 --> 00:08:21,834 I was invited but I didn't RSVP, so I don't-- 167 00:08:21,918 --> 00:08:23,377 -Great! -I think we have microphones. 168 00:08:23,461 --> 00:08:24,879 -I checked. -Four. 169 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 -Archi has five. Plus four here. -Who's gonna cover the desk if I go? 170 00:08:27,715 --> 00:08:28,841 -No worries. -Not a problem. 171 00:08:28,925 --> 00:08:31,093 -Let's get the microphones. -Don't worry, Camila. 172 00:08:31,177 --> 00:08:34,180 -Everything's gonna be fine. -Priority should be… 173 00:08:34,263 --> 00:08:37,225 TIJUANA INTERNATIONAL AIRPORT 174 00:08:41,437 --> 00:08:43,981 Did we force Camila into a position that's a bit…? 175 00:08:44,857 --> 00:08:47,360 I mean… that's too difficult? 176 00:08:47,443 --> 00:08:49,111 Isn't it too much pressure? 177 00:08:49,695 --> 00:08:50,863 I'm worried about her. 178 00:08:52,823 --> 00:08:54,367 You don't need to worry, okay? 179 00:08:56,911 --> 00:08:57,954 She's fine. 180 00:09:00,081 --> 00:09:01,082 I mean… 181 00:09:01,749 --> 00:09:03,751 I know she's fine, but I'm still worried. 182 00:09:04,710 --> 00:09:06,796 She's coming out now. 183 00:09:07,380 --> 00:09:10,341 Dorothy Drexel is in a dark gray SUV with Texas plates. 184 00:09:10,424 --> 00:09:13,886 I repeat, the target is in a dark gray SUV with Texas plates. 185 00:09:13,970 --> 00:09:15,888 Copy, copy. We see her. 186 00:09:15,972 --> 00:09:18,015 She's leaving the airport. We got her, Cri. 187 00:09:18,099 --> 00:09:19,392 I'm taking off too now. 188 00:09:19,475 --> 00:09:21,352 I'm right behind her. Over. 189 00:09:21,435 --> 00:09:22,270 Roger that. 190 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Come on. 191 00:09:24,564 --> 00:09:26,107 Let's go. Step on it, baby. 192 00:09:38,077 --> 00:09:40,871 Temo died because he was trying to bring this to light. 193 00:09:42,873 --> 00:09:44,584 So you think they killed him? 194 00:09:45,293 --> 00:09:47,211 It was the only way they could stop him. 195 00:09:47,295 --> 00:09:49,171 I'm sure Ortega was involved in his murder, 196 00:09:49,255 --> 00:09:50,089 but I don't know why. 197 00:09:50,172 --> 00:09:52,091 I will get to the bottom of this, I swear. 198 00:09:52,174 --> 00:09:54,927 Gildardo? Are you sure? 199 00:09:55,011 --> 00:09:58,097 Our investigation indicates Ortega had something to do with it. 200 00:09:58,764 --> 00:10:01,309 They won't arrest him, he's the secretary of security. 201 00:10:01,392 --> 00:10:04,645 That's why we need to wait until we have irrefutable evidence to go on. 202 00:10:04,729 --> 00:10:05,896 This can't be real. 203 00:10:06,814 --> 00:10:08,232 They were friends for years. 204 00:10:10,776 --> 00:10:13,946 Well, they were very good friends until… 205 00:10:18,200 --> 00:10:21,203 -There was that case, the Mochadedos. -Who? 206 00:10:21,287 --> 00:10:23,205 You were still a little girl. 207 00:10:23,289 --> 00:10:25,249 Wasn't that the case where Temo and Ortega 208 00:10:25,333 --> 00:10:29,337 caught the ones who kidnapped and murdered the daughter of Meyer-Rodríguez? 209 00:10:29,420 --> 00:10:32,715 The arrest didn't go the way that Temo had been planning. 210 00:10:33,466 --> 00:10:35,134 Ortega got there first. 211 00:10:35,217 --> 00:10:38,971 When Temo arrived with the other officers, he had killed every single one. 212 00:10:39,555 --> 00:10:40,765 By himself. 213 00:10:42,308 --> 00:10:44,977 The story Ortega told didn't track to Temo. 214 00:10:46,937 --> 00:10:48,814 What happened? Did he report it? 215 00:10:48,898 --> 00:10:52,109 Yes. He went to the chief of police and told him, or he tried to, 216 00:10:52,193 --> 00:10:54,403 but he didn't listen to Temo. 217 00:10:54,487 --> 00:10:58,282 Telling him that Baja California needed heroes. 218 00:10:58,366 --> 00:11:01,243 And Temo had to quietly receive his medal with Ortega. 219 00:11:01,327 --> 00:11:03,871 Do you know who the chief of police was in those years? 220 00:11:04,455 --> 00:11:05,873 Víctor Cisneros. 221 00:11:07,291 --> 00:11:08,626 He's passed away now. 222 00:11:09,251 --> 00:11:11,962 I don't know if there's anyone else you can ask about this. 223 00:11:16,592 --> 00:11:17,760 Hey. 224 00:11:17,843 --> 00:11:19,929 Thank you for making coffee for me. 225 00:11:20,012 --> 00:11:22,473 -Of course. Are you okay? -No. 226 00:11:22,556 --> 00:11:24,809 I just keep thinking about what happened. 227 00:11:26,310 --> 00:11:28,020 I don't blame you, that was a lot. 228 00:11:28,104 --> 00:11:30,481 What you're feeling is normal. 229 00:11:31,357 --> 00:11:33,984 You're the only reason… I'm alive. 230 00:11:34,568 --> 00:11:36,320 But you are alive, Ema. 231 00:11:36,404 --> 00:11:37,321 You're gonna be fine. 232 00:11:37,405 --> 00:11:40,032 You should just take a few days off to process everything. 233 00:11:41,325 --> 00:11:42,159 What about you? 234 00:11:42,243 --> 00:11:45,079 Aren't you glad to be a cop again, even without a badge? 235 00:11:46,455 --> 00:11:49,041 Hey, uh, I gotta go. I'll call you back when I'm done, okay? 236 00:11:49,125 --> 00:11:50,042 You ready? 237 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 -Yes, sir. -Nah, who were you just talking to? 238 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 No one. 239 00:11:55,923 --> 00:11:57,883 You've been acting hella weird, dude. 240 00:12:17,319 --> 00:12:18,571 She's going in. 241 00:12:18,654 --> 00:12:22,241 Hey, Cri. Get cracking on the other exit, the one in front of us. 242 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 Copy, copy. 243 00:12:24,702 --> 00:12:26,704 Damn, his truck is really fucked up. 244 00:12:27,371 --> 00:12:29,749 We should be looking for Murphy not this woman. 245 00:12:30,332 --> 00:12:31,917 Right. I wish we were looking for him, 246 00:12:32,001 --> 00:12:34,795 but we have to keep working so Collado can't completely screw us, 247 00:12:34,879 --> 00:12:35,755 the asshole. 248 00:12:38,507 --> 00:12:42,094 Look, man, if we don't catch Leslie, we won't get Collado off our backs. 249 00:12:42,178 --> 00:12:43,429 I know. 250 00:12:44,680 --> 00:12:45,765 Hey, she's back. 251 00:12:46,432 --> 00:12:47,808 Beto, let Cri know. 252 00:12:49,852 --> 00:12:51,270 Cri, she's changing cars. 253 00:12:51,353 --> 00:12:54,148 She's getting in a black sedan with California plates. 254 00:12:54,231 --> 00:12:56,025 There she goes. Follow her. 255 00:12:56,108 --> 00:12:57,985 Let's go. She's leaving. 256 00:13:32,686 --> 00:13:35,731 Cri, we're almost there. What is she doing? Over. 257 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 The target is going into a house. 258 00:13:38,692 --> 00:13:39,985 I don't know whose. 259 00:13:42,696 --> 00:13:46,492 I don't see any security guards. Or cameras. Over. 260 00:13:47,201 --> 00:13:48,577 Copy that. 261 00:13:52,039 --> 00:13:54,917 No, no, no, on the contrary. 262 00:13:55,000 --> 00:13:56,961 The yields are essential to this. 263 00:13:57,044 --> 00:14:00,089 We need to make a profit so we have money to help these people. 264 00:14:00,172 --> 00:14:03,843 Their entire lives have been spent in conditions we can't imagine. 265 00:14:03,926 --> 00:14:07,179 There's no bathroom, no potable water, nothing. It's tragic. 266 00:14:07,680 --> 00:14:09,223 This is such important work. 267 00:14:09,306 --> 00:14:12,393 I heard you two at the hospital and you were really very moving. 268 00:14:12,476 --> 00:14:13,727 I mean it, thank you. 269 00:14:13,811 --> 00:14:15,104 Thank you. 270 00:14:15,187 --> 00:14:18,774 My brother was kidnapped by the cartel. 271 00:14:18,858 --> 00:14:20,943 They sent him back in terrible condition. 272 00:14:21,527 --> 00:14:22,611 But alive. 273 00:14:23,195 --> 00:14:26,282 No one should ever, ever have to go through that. 274 00:14:26,365 --> 00:14:29,410 In our case, we're lucky to have gotten closure. 275 00:14:29,493 --> 00:14:31,370 All thanks to Ortega. 276 00:14:32,037 --> 00:14:36,250 He had the balls to put a stop to that wave of kidnappings. 277 00:14:36,333 --> 00:14:39,753 Let's toast to secretary of security. To your health. 278 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 Cheers, cheers. Make yourself at home. 279 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 Cheers, Gildardo. 280 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Thank you, governor. 281 00:14:46,385 --> 00:14:47,553 Pardon me, sorry. 282 00:14:50,306 --> 00:14:52,433 Laro! I'm glad you two could make it. 283 00:14:53,475 --> 00:14:55,102 Thank you for the invitation. 284 00:14:55,185 --> 00:14:56,604 -Camila. -Happy Birthday. 285 00:14:56,687 --> 00:14:59,064 I decided to take the afternoon off to come to your party. 286 00:14:59,148 --> 00:15:01,525 They'd better let you go. Yeah? 287 00:15:01,609 --> 00:15:04,194 -Happy birthday, Gildardo. -Oh, you didn't need to do that. 288 00:15:04,278 --> 00:15:06,739 I wanted to. You know how grateful we are. 289 00:15:06,822 --> 00:15:08,449 Sir, I need you to come with me. 290 00:15:08,532 --> 00:15:13,162 Hm. Excuse me for a minute. Hm? In the meantime, my house is your house. 291 00:15:13,245 --> 00:15:15,372 -Everything is delicious, eat something. -Thank you. 292 00:15:17,249 --> 00:15:20,252 I'm starving, Cami. I'll see what I can find. 293 00:15:48,822 --> 00:15:52,660 It's gonna be so cool to have our own place. 294 00:15:59,667 --> 00:16:00,876 I LOVE YOU 295 00:16:04,922 --> 00:16:07,299 That is one solid rock! 296 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Leslie! 297 00:16:08,467 --> 00:16:11,261 I'm so glad you're here. I couldn't have this day without you. 298 00:16:11,345 --> 00:16:13,597 -Oh! -So there you go! 299 00:16:13,681 --> 00:16:15,057 Ooh, nice house! 300 00:16:15,140 --> 00:16:17,643 -Uh, Italian marble floor. -Yes. Gorg. 301 00:16:17,726 --> 00:16:19,520 Uh-oh. Uh-oh. I see empty glasses. 302 00:16:19,603 --> 00:16:21,271 -Can we get these filled up? -Claro. 303 00:16:21,355 --> 00:16:22,773 Thank you. Here's another one. 304 00:16:22,856 --> 00:16:24,316 -Can we get those filled? -Who's this? 305 00:16:24,400 --> 00:16:25,776 -Here, take a champagne. -Thank you. 306 00:16:25,859 --> 00:16:27,778 -And a penis straw. Yes. -Of course! 307 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 -It's a very tiny penis. -Don't mind if I do! 308 00:16:31,824 --> 00:16:34,535 -Les! You seem happy! -Yeah. 309 00:16:34,618 --> 00:16:36,078 Are you safe here? 310 00:16:36,161 --> 00:16:40,165 Yes. Yes, I mean, Mexico has been amazing. 311 00:16:40,249 --> 00:16:43,711 With enough money you can bend things your way. 312 00:16:48,590 --> 00:16:50,259 What did you just say? 313 00:16:50,342 --> 00:16:51,760 "Money talks." 314 00:16:54,388 --> 00:16:56,390 I'll ask them. Maybe they know something. 315 00:16:56,473 --> 00:16:59,768 -Sounds good. -Hey! Go easy on the flirting, bud. 316 00:17:00,853 --> 00:17:03,188 Look at him. Look at him! 317 00:17:07,526 --> 00:17:08,444 Hey, man. How are you? 318 00:17:08,527 --> 00:17:09,695 Hey, Gloria. 319 00:17:09,778 --> 00:17:12,448 Do you still have that contact in the municipal archive? 320 00:17:13,032 --> 00:17:15,743 No way. I can't ask that moron for a favor. 321 00:17:15,826 --> 00:17:17,327 Why? What do you need? 322 00:17:19,747 --> 00:17:22,249 I have to go. I'll call you in a minute. 323 00:17:23,083 --> 00:17:25,836 Hey, Lobato. What are you up to, man? 324 00:17:25,919 --> 00:17:28,047 Collado sent me to support you. 325 00:17:28,130 --> 00:17:30,382 But we didn't ask them for any support. 326 00:17:30,466 --> 00:17:32,468 Well, I just follow orders. 327 00:17:32,551 --> 00:17:34,303 -Yeah. -What have you got? 328 00:17:34,386 --> 00:17:36,847 Nothing much. 329 00:17:36,930 --> 00:17:39,933 We still have to make a positive ID, then we'll go in and arrest her. 330 00:17:42,478 --> 00:17:43,312 What now? 331 00:17:43,395 --> 00:17:45,606 He was ordered to support on this mission. That's all. 332 00:17:45,689 --> 00:17:48,150 Yeah, sure. 333 00:17:49,318 --> 00:17:51,487 Ditch the badge and hide your gun somewhere. 334 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 What'd they say? 335 00:17:55,657 --> 00:17:58,285 The lady said that an English heiress lives in that house. 336 00:17:58,368 --> 00:18:00,120 Her name is Agnes Maxwell. 337 00:18:00,204 --> 00:18:01,830 She came to live in Mexico, 338 00:18:01,914 --> 00:18:06,585 and is getting hitched tomorrow to her much younger Mexican boyfriend. 339 00:18:06,668 --> 00:18:07,503 That's all. 340 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 I was just in the mood to chat, man. 341 00:18:09,797 --> 00:18:11,090 Cool. 342 00:18:12,633 --> 00:18:14,384 No, that won't be possible. 343 00:18:14,468 --> 00:18:16,470 Besides, you don't have the necessary paperwork. 344 00:18:16,553 --> 00:18:18,305 Yes, but we're citizens. 345 00:18:18,388 --> 00:18:20,182 We have the right to information, don't we? 346 00:18:20,265 --> 00:18:22,518 Yeah, but without the form I can't let you in, man. 347 00:18:23,102 --> 00:18:25,062 -Look, I mean… -Hey, brother, you like dollars? 348 00:18:28,398 --> 00:18:31,819 Nice try, you dumbasses. We don't accept bribes. 349 00:18:31,902 --> 00:18:34,113 Get out of here. Catch ya later. 350 00:18:34,196 --> 00:18:37,366 All right, thanks. Jesus, Archi, what are you offering him money for? 351 00:18:37,449 --> 00:18:38,283 I don't know. 352 00:18:38,367 --> 00:18:40,410 -What are you, a fucking mob boss? -Hey. 353 00:18:41,203 --> 00:18:45,249 You should've told me you're friends with Gloria, bro. 354 00:18:49,169 --> 00:18:51,213 RESEARCH ON LOCAL ARCHIVE 355 00:18:53,090 --> 00:18:55,509 GENERATING SEARCH RESULTS ARCHIVE NUMBER 356 00:18:56,093 --> 00:18:57,386 This one? "Classified"? 357 00:18:57,469 --> 00:18:58,804 MARIANA MEYER-RODRÍGUEZ CLASSIFIED 358 00:18:58,887 --> 00:19:01,557 -Fifty-70. That way. -That way, yeah. 359 00:19:07,688 --> 00:19:08,689 Here. 360 00:19:18,866 --> 00:19:20,284 CLASSIFIED FILE PROTECTED 361 00:19:24,997 --> 00:19:25,831 Hurry. 362 00:19:31,587 --> 00:19:32,921 I'll keep watch. 363 00:19:56,528 --> 00:19:59,448 Uh… nine, one, six, seven… 364 00:20:00,282 --> 00:20:02,826 Good morning. Okay, here it is. 365 00:20:05,913 --> 00:20:06,747 Archi! 366 00:20:07,331 --> 00:20:09,458 This is it, Archi. Hurry the fuck up, man. 367 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 SPECIAL INVESTIGATION SERVICE 368 00:20:13,420 --> 00:20:14,755 Hurry up, man. 369 00:20:15,797 --> 00:20:17,883 -Armando Valenzuela. -Archi! 370 00:20:17,966 --> 00:20:18,884 Come on! 371 00:20:20,719 --> 00:20:21,970 Let's go. 372 00:20:22,054 --> 00:20:23,889 -Did you find it? -Yeah. Easy now. 373 00:20:23,972 --> 00:20:25,349 What do you have? 374 00:20:26,808 --> 00:20:28,018 I got a name. 375 00:20:39,154 --> 00:20:41,615 I don't even argue anymore. 376 00:20:41,698 --> 00:20:43,075 I swear. It's true. 377 00:20:43,158 --> 00:20:48,956 The other day we were reading an interview with this actor we like. What is his name? 378 00:20:49,039 --> 00:20:50,874 -Who? -He's got black hair… 379 00:20:50,958 --> 00:20:53,919 In that movie, they killed his dog so he goes around killing everyone. 380 00:20:54,002 --> 00:20:55,087 Ah, forget it. 381 00:20:55,170 --> 00:20:58,882 He says he's at an age where, if someone says one plus one equals five, 382 00:20:58,966 --> 00:21:00,384 he doesn't argue anymore. 383 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 I'm a lover I'm a child, I'm a mother 384 00:21:15,482 --> 00:21:20,028 I'm a sinner, I'm a saint I do not feel ashamed 385 00:21:20,112 --> 00:21:22,614 I'm your hell, I'm your dream 386 00:21:22,698 --> 00:21:24,783 I'm nothing in between 387 00:21:24,866 --> 00:21:29,371 You know you wouldn't want it Any other way… 388 00:21:34,960 --> 00:21:36,461 That car's pulling over. 389 00:21:39,131 --> 00:21:40,841 Maybe it's another guest? 390 00:21:40,924 --> 00:21:43,844 With that shitty car? I guess she's the poor friend. 391 00:21:44,511 --> 00:21:45,721 It's a guy. 392 00:21:49,683 --> 00:21:53,353 No way in hell that guy was invited. He has to have been hired or something. 393 00:21:56,732 --> 00:21:58,317 Hey. How's it going? 394 00:21:58,400 --> 00:22:00,944 -Are you working at this house? -We're police officers. 395 00:22:01,028 --> 00:22:04,072 I didn't do anything wrong. But, yes, I'm working at the house. 396 00:22:04,156 --> 00:22:05,240 I'm the stripper. 397 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 Tell you what. We'll pay you, tip included, 398 00:22:07,409 --> 00:22:08,910 and you won't have to do anything. 399 00:22:08,994 --> 00:22:10,245 Sounds good, no? 400 00:22:15,709 --> 00:22:17,044 -Uh, hi. -Hello. 401 00:22:17,127 --> 00:22:20,172 -I'm here to dance at the party. -What's in your bag there? 402 00:22:20,255 --> 00:22:21,590 Uh… 403 00:22:24,468 --> 00:22:26,386 Oh, that's nothing. It's part of the show. 404 00:22:28,638 --> 00:22:30,140 -Go on. -Come in. 405 00:22:30,766 --> 00:22:35,062 Just when you think You got me figured out 406 00:22:35,145 --> 00:22:39,066 The season's already changing 407 00:22:40,776 --> 00:22:42,694 I think it's cool… 408 00:22:42,778 --> 00:22:44,654 You can change in here. 409 00:22:44,738 --> 00:22:45,822 Thank you. 410 00:22:45,906 --> 00:22:49,576 And don't try to save me 411 00:22:49,659 --> 00:22:51,995 I'm a bitch, I'm a lover 412 00:22:52,079 --> 00:22:54,664 I'm a child, I'm a mother 413 00:22:54,748 --> 00:22:57,209 I'm a sinner, I'm a saint… 414 00:23:17,396 --> 00:23:19,564 Me too. But with my wife. 415 00:23:19,648 --> 00:23:20,941 -Not, it's-- -Joaquín. 416 00:23:21,525 --> 00:23:22,692 Can I steal him for a minute? 417 00:23:22,776 --> 00:23:24,569 -One minute. -Please. 418 00:23:24,653 --> 00:23:26,113 Do you? 419 00:23:40,794 --> 00:23:43,255 It must be serious if we have to come in here. 420 00:23:43,839 --> 00:23:44,923 I'll tell you in a second. 421 00:23:48,343 --> 00:23:50,512 What with the secrets, Ortega? 422 00:23:50,595 --> 00:23:52,139 This'll only take a moment. 423 00:23:54,683 --> 00:23:55,767 Step into my office. 424 00:23:57,978 --> 00:24:00,480 Damn, you're like the fucking Godfather. 425 00:24:00,564 --> 00:24:02,315 You even work at your own party. 426 00:24:12,242 --> 00:24:13,410 PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING 427 00:24:13,493 --> 00:24:16,580 -This is where Armando lives? -According to those documents. 428 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 It's still hot. 429 00:24:42,439 --> 00:24:44,065 Stop right there. 430 00:24:45,066 --> 00:24:46,902 Are you trying to steal my coffee or what? 431 00:24:46,985 --> 00:24:47,861 No, sir. 432 00:24:47,944 --> 00:24:50,197 Nobody gets to touch my food. 433 00:24:50,697 --> 00:24:53,492 -Who sent you? -Nobody sent us, sir. 434 00:24:54,075 --> 00:24:55,327 We're with the police, okay? 435 00:24:55,410 --> 00:24:57,913 We're from the International Liaison Unit. 436 00:24:57,996 --> 00:25:02,000 We just want to talk to you about a case you supervised years ago. 437 00:25:02,083 --> 00:25:04,002 You don't look like police. 438 00:25:04,085 --> 00:25:06,046 And you don't even look Mexican. 439 00:25:07,839 --> 00:25:09,216 Show me your badge. 440 00:25:09,299 --> 00:25:10,759 I would if I could, trust me. 441 00:25:10,842 --> 00:25:12,427 But we're both suspended. 442 00:25:15,388 --> 00:25:16,473 Hey! 443 00:25:19,643 --> 00:25:20,810 Tell me, how's Temo? 444 00:25:20,894 --> 00:25:24,397 Well, unfortunately, I don't think he's very happy to be six feet under, 445 00:25:24,481 --> 00:25:25,565 sorry to say. 446 00:25:25,649 --> 00:25:29,236 In fact, I was suspended for investigating his murder. 447 00:25:31,571 --> 00:25:33,949 There are two types of suspended policemen. 448 00:25:34,533 --> 00:25:37,911 The dumbasses who get caught doing something crooked, 449 00:25:37,994 --> 00:25:41,164 or the dumbasses who find out the others are crooked. 450 00:25:42,249 --> 00:25:43,792 So, which one are you? 451 00:25:44,626 --> 00:25:45,919 Beto just texted us. 452 00:25:46,002 --> 00:25:49,673 "Confirmed, the bride is the fugitive. There are two guards but no cameras." 453 00:25:49,756 --> 00:25:50,840 -Come on. -No, wait! 454 00:25:50,924 --> 00:25:53,260 We'll have to wait until Beto is outside before we can go in. 455 00:25:53,343 --> 00:25:54,761 Collado's orders are clear. 456 00:25:54,844 --> 00:25:56,888 Confirm her identity then proceed with the arrest. 457 00:25:56,972 --> 00:25:59,599 No, wait, wait, wait. Relax. Hey! We don't operate like that. 458 00:26:00,850 --> 00:26:02,978 The arrest is ours. We're going to wait. 459 00:26:07,065 --> 00:26:09,025 We've gotta make it right 460 00:26:09,109 --> 00:26:10,777 We've gotta make it right 461 00:26:10,860 --> 00:26:14,197 Make it right Make it right, make it right 462 00:26:18,577 --> 00:26:19,911 Anybody call a cop? 463 00:26:24,374 --> 00:26:28,086 The Mochadedos case, it turned the entire city inside out. 464 00:26:28,169 --> 00:26:30,255 That operation was such a mess. 465 00:26:37,762 --> 00:26:39,180 Why was it a mess? 466 00:26:40,640 --> 00:26:41,641 Huh? 467 00:26:42,142 --> 00:26:44,311 In what way was it a mess, sir? 468 00:26:45,729 --> 00:26:46,980 Why do you think? 469 00:26:47,063 --> 00:26:48,023 Huh? 470 00:26:48,857 --> 00:26:49,691 What happened? 471 00:26:50,442 --> 00:26:53,194 -Got somewhere to be, white boy? -No. No, sir. 472 00:26:53,778 --> 00:26:56,406 Do you recall any details of that operation? 473 00:26:56,906 --> 00:26:57,741 Yes. 474 00:26:57,824 --> 00:26:59,701 The agents on the case, 475 00:27:00,410 --> 00:27:02,954 overnight they became these crazy heroes. 476 00:27:03,038 --> 00:27:04,456 They killed the kidnappers 477 00:27:04,539 --> 00:27:07,542 and saved most of the people held as hostages. 478 00:27:07,626 --> 00:27:09,336 A lot of gringos too. 479 00:27:09,878 --> 00:27:12,672 And the daughter of that guy Meyer-Rodríguez. 480 00:27:12,756 --> 00:27:14,090 Murdered in cold blood. 481 00:27:22,223 --> 00:27:23,850 I'm not a fan of gringos. 482 00:27:24,434 --> 00:27:25,769 I'm not a gringo, sir. 483 00:27:26,645 --> 00:27:28,396 I'm Mexican. Just like you. 484 00:27:28,897 --> 00:27:30,315 You're nothing like me, all right? 485 00:27:32,942 --> 00:27:36,946 Did you keep any investigation records or any files from the case? 486 00:27:37,530 --> 00:27:38,698 I have it all. 487 00:27:39,658 --> 00:27:40,992 All in here. 488 00:27:41,826 --> 00:27:43,370 That's where it'll stay. 489 00:27:53,088 --> 00:27:56,174 Sometimes I really wish I had a bad memory 490 00:27:56,257 --> 00:27:59,427 so I wouldn't remember all the shit that I've seen, and then… 491 00:28:01,471 --> 00:28:02,764 maybe I could rest. 492 00:28:02,847 --> 00:28:03,890 Look, Armando. 493 00:28:05,058 --> 00:28:07,018 Your memory can help us very much. 494 00:28:07,519 --> 00:28:09,729 You know, they say you should never trust a redhead. 495 00:28:10,939 --> 00:28:13,817 We're not only looking for the people who killed Temo. 496 00:28:13,900 --> 00:28:15,777 We believe there's also an organization 497 00:28:15,860 --> 00:28:17,904 that's trafficking small children into America. 498 00:28:18,697 --> 00:28:20,490 They're sold into sex slavery. 499 00:28:20,573 --> 00:28:23,660 And we believe Ortega may be covering it up. 500 00:28:30,917 --> 00:28:34,587 I admit there's no love lost for that motherfucking Ortega. 501 00:28:36,256 --> 00:28:38,216 But I'm keeping my mouth shut, all right? 502 00:28:39,300 --> 00:28:40,719 It's better off that way. 503 00:28:43,471 --> 00:28:45,974 You have the chance to save these children. 504 00:28:46,057 --> 00:28:47,225 And if you don't help them, 505 00:28:48,268 --> 00:28:49,269 that's on your conscience. 506 00:28:50,729 --> 00:28:53,440 Now you're just pissing me off in my own house. 507 00:28:53,523 --> 00:28:55,150 Get the hell outta here. 508 00:28:55,650 --> 00:28:58,987 The next time you come on my property, I'll kill you. 509 00:29:07,662 --> 00:29:09,789 Did you see how he got when I mentioned Ortega? 510 00:29:09,873 --> 00:29:11,958 -Something is definitely up, huh? -Yeah. 511 00:29:12,751 --> 00:29:14,794 I hope he doesn't give us away. 512 00:29:14,878 --> 00:29:17,338 Nah. And even if he did, who'd believe him? 513 00:29:18,798 --> 00:29:20,759 Now walk faster, he could still shoot us 514 00:29:20,842 --> 00:29:22,969 and hang our heads on the wall like a trophy. 515 00:29:23,052 --> 00:29:25,680 And look at your gringo head all day? No chance. 516 00:29:25,764 --> 00:29:27,307 Hey! 517 00:29:32,395 --> 00:29:35,482 The bullets used to kill Mariana Meyer-Rodríguez 518 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 were from a gun that was later wiped clean. 519 00:29:39,194 --> 00:29:41,946 That same gun had been used to kill her kidnappers, 520 00:29:42,030 --> 00:29:43,948 but because they were rushing, 521 00:29:44,866 --> 00:29:46,159 it wasn't cleaned very well. 522 00:29:47,202 --> 00:29:48,745 There were fingerprints. 523 00:29:49,329 --> 00:29:51,039 And the prints were Ortega's. 524 00:29:55,084 --> 00:29:56,169 Any proof of that? 525 00:29:58,087 --> 00:30:00,131 They burned all the records of the incident 526 00:30:00,215 --> 00:30:02,091 and destroyed the original evidence. 527 00:30:03,885 --> 00:30:06,095 Where did I put that fucking thing… 528 00:30:06,179 --> 00:30:07,639 Thank you, Armando. 529 00:30:24,030 --> 00:30:27,033 I've recently learned the agents from the International Liaison Unit 530 00:30:27,116 --> 00:30:31,788 have been conducting their own… investigation 531 00:30:31,871 --> 00:30:33,665 into their commander's murder. 532 00:30:34,791 --> 00:30:35,917 And that 533 00:30:36,835 --> 00:30:38,628 led them to Murphy. 534 00:30:41,130 --> 00:30:42,006 And? 535 00:30:42,090 --> 00:30:44,634 When the cameras aren't pointed towards him, 536 00:30:44,717 --> 00:30:45,802 you know what this man does? 537 00:30:45,885 --> 00:30:48,388 No. That's not my job. 538 00:30:49,222 --> 00:30:52,016 As it turns out, the agents… 539 00:30:53,017 --> 00:30:56,104 interrogated a drug addict from Sánchez Taboada. 540 00:30:56,187 --> 00:30:57,021 Uh-huh. 541 00:30:57,105 --> 00:30:58,648 And this man informed them 542 00:30:58,731 --> 00:31:03,111 that Father Murphy has been involved all these many long years 543 00:31:04,153 --> 00:31:06,739 in a trafficking ring targeting children. 544 00:31:07,532 --> 00:31:09,826 My agents are currently investigating, 545 00:31:09,909 --> 00:31:13,538 but the drug addict they found seems to be one of the victims. 546 00:31:16,291 --> 00:31:18,751 I told you to do a background check. 547 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 I have transferred money 548 00:31:21,212 --> 00:31:25,091 from my own personal accounts directly to Sueños sin Fronteras, Ortega. 549 00:31:25,174 --> 00:31:28,720 -I campaigned with that motherfucker. -Okay, Joaquín. Please, just calm down. 550 00:31:28,803 --> 00:31:32,181 We have made that degenerate disappear. 551 00:31:32,265 --> 00:31:34,475 No one's gonna notice he's gone. 552 00:31:34,559 --> 00:31:35,727 And the unit, 553 00:31:36,936 --> 00:31:38,563 they don't have proof of it. 554 00:31:38,646 --> 00:31:39,981 Maybe not yet. 555 00:31:42,650 --> 00:31:46,112 I was supporting a sick bastard who was trafficking children? 556 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 This information cannot leave this room. 557 00:31:52,243 --> 00:31:55,914 You're going to personally take care of that fucking unit. 558 00:31:55,997 --> 00:31:56,873 Do you hear me? 559 00:31:56,956 --> 00:31:59,709 -Yes, loud and clear. -Their fucking investigation is over. 560 00:31:59,792 --> 00:32:03,713 And I wanna be very clear, you'll stop this or my men will. 561 00:32:11,596 --> 00:32:15,141 Nueva Tijuana is linked to the most disgusting crimes imaginable. 562 00:32:15,767 --> 00:32:19,437 You're going to personally take care of that fucking unit. 563 00:32:20,772 --> 00:32:21,814 Part of your job 564 00:32:21,898 --> 00:32:24,734 will be to inform me of everything that goes on in there. 565 00:32:25,610 --> 00:32:28,613 You think that I'm a spy because Ortega is my uncle? 566 00:32:29,364 --> 00:32:31,950 You don't have to take part in the evaluations. 567 00:32:36,245 --> 00:32:38,915 I don't want you to forget who you work for. 568 00:33:21,249 --> 00:33:22,166 Hi there. 569 00:33:22,750 --> 00:33:25,086 -I'm here for the party. -No one else is supposed to come-- 570 00:33:25,169 --> 00:33:27,130 -Don't move! -You can't come in like this! 571 00:33:27,213 --> 00:33:29,632 Hands up. On the floor. Quiet. 572 00:33:29,716 --> 00:33:31,551 That's it. Come over here and be quiet. 573 00:33:31,634 --> 00:33:34,804 Be quiet. Easy, easy. Sit down right there. 574 00:33:42,937 --> 00:33:45,189 Yes! Daddy! 575 00:33:48,693 --> 00:33:51,029 Take off your pants! 576 00:33:52,321 --> 00:33:55,408 -Take off your clothes! -Oh, yes, please. 577 00:33:56,743 --> 00:33:57,702 Hook me up! 578 00:33:58,536 --> 00:34:00,079 Make sure they're on. Yes. 579 00:34:01,080 --> 00:34:02,790 -The party is over! -Police! 580 00:34:02,874 --> 00:34:05,251 -Silence! Quiet! Quiet! -Is this part of the show? 581 00:34:05,334 --> 00:34:07,253 -Everybody get down now! -Don't move! 582 00:34:07,336 --> 00:34:08,379 This is not a show. 583 00:34:08,463 --> 00:34:10,882 -Hey! Why don't you leave her alone? -Hey, hey, hey! 584 00:34:10,965 --> 00:34:12,467 Stay back! 585 00:34:12,550 --> 00:34:14,594 No, no, no! Hey! 586 00:34:14,677 --> 00:34:16,387 These are unarmed civilians! Are you crazy? 587 00:34:16,471 --> 00:34:18,014 What is your fucking problem?! 588 00:34:24,771 --> 00:34:26,355 Shit! Fucker! 589 00:34:27,356 --> 00:34:29,442 -I've been working for fucking years! -Leslie! 590 00:34:31,319 --> 00:34:32,361 -Leslie! -Stop! 591 00:34:37,366 --> 00:34:38,868 Leslie! 592 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 Motherfucker! 593 00:34:42,914 --> 00:34:44,749 -No! -Don't let it close! 594 00:34:44,832 --> 00:34:45,666 No! 595 00:34:47,668 --> 00:34:48,920 Go, go, go! 596 00:34:50,421 --> 00:34:51,547 There she is! 597 00:34:53,424 --> 00:34:55,301 -No! No! -Hey! Hey! 598 00:34:55,384 --> 00:34:57,553 -Stop! Stop! -Leslie! 599 00:34:57,637 --> 00:34:58,721 Hey! 600 00:34:59,305 --> 00:35:01,724 -Hey! Stop the car! -Leslie! 601 00:35:01,808 --> 00:35:03,726 -Don't move! Okay? -Hey! Out of the car! 602 00:35:03,810 --> 00:35:04,852 -Out! -I have money. 603 00:35:04,936 --> 00:35:06,771 -Okay, follow me. -Everything's okay. 604 00:35:06,854 --> 00:35:08,397 -Please. Come on. -Go to hell! 605 00:35:08,481 --> 00:35:10,483 You are fucking up the best day of my life! 606 00:35:10,566 --> 00:35:11,943 Leslie, what should I do? 607 00:35:12,026 --> 00:35:15,279 -Call Harold! And the attorney. -Let's go. 608 00:35:15,863 --> 00:35:18,449 I'm so sad! 609 00:35:18,533 --> 00:35:20,451 You're a fucking bastard! 610 00:35:59,991 --> 00:36:01,409 Hey! 611 00:36:02,160 --> 00:36:03,327 Jeez. 612 00:36:03,411 --> 00:36:05,079 Archi, you're a bit paranoid, dude. 613 00:36:05,163 --> 00:36:07,039 That was freaky. 614 00:36:07,123 --> 00:36:09,917 -I didn't know you were going to stay. -You want me to leave? 615 00:36:10,001 --> 00:36:11,544 No, no, stay. 616 00:36:12,086 --> 00:36:12,920 How are you? 617 00:36:14,338 --> 00:36:15,464 Want some popcorn? 618 00:36:16,549 --> 00:36:19,635 -It was the only thing you had. -Is it good? 619 00:36:23,055 --> 00:36:24,640 I canceled the job. 620 00:36:25,224 --> 00:36:27,852 I didn't feel safe going home alone. 621 00:36:27,935 --> 00:36:30,688 Honestly, I can't do it any longer, Archi. 622 00:36:30,771 --> 00:36:33,774 Well, you can do anything you want. 623 00:36:34,525 --> 00:36:36,402 You could be an oncologist, 624 00:36:36,485 --> 00:36:37,820 a cook, 625 00:36:37,904 --> 00:36:40,698 an astrologist or a garbage woman. 626 00:36:40,781 --> 00:36:43,159 Yeah, very funny. 627 00:36:43,242 --> 00:36:45,494 But, hey, you were a really good informant. 628 00:36:45,578 --> 00:36:49,957 You got that director, that perv. And that other jackass. 629 00:36:50,041 --> 00:36:52,877 I didn't get a case like that until I'd been in the unit for a year. 630 00:36:53,711 --> 00:36:55,630 Do you think they're gonna let you return? 631 00:36:57,173 --> 00:36:58,466 Shit. 632 00:36:58,966 --> 00:37:00,009 I hope so. 633 00:37:00,718 --> 00:37:02,303 I don't know what I'd do. 634 00:37:03,346 --> 00:37:05,139 You can do anything you want. 635 00:37:05,223 --> 00:37:08,267 You could be a lawyer or a garbage man. 636 00:37:10,061 --> 00:37:12,230 Funny. 637 00:37:15,066 --> 00:37:18,277 The number you have dialed is unavailable right now. 638 00:37:18,361 --> 00:37:19,904 Please hang up and try again. 639 00:37:22,615 --> 00:37:25,076 Gloria, I just got to my house. 640 00:37:25,159 --> 00:37:26,160 I heard something huge, 641 00:37:26,244 --> 00:37:28,871 but I think I should tell you in person to be safe. 642 00:37:28,955 --> 00:37:29,830 And I-- 643 00:37:31,999 --> 00:37:35,211 DEVICE LOCKED 644 00:37:47,848 --> 00:37:49,517 What are you doing here at this hour? 645 00:37:49,600 --> 00:37:52,853 I was in the area, I thought I'd pop in for a minute. 646 00:37:52,937 --> 00:37:55,648 I was just finishing preparing dinner. 647 00:37:55,731 --> 00:37:58,276 Come in, come in. Don't stay out there in the cold. 648 00:37:59,902 --> 00:38:03,114 Hey, this is such a pleasant surprise. Thanks for popping in. 649 00:38:04,115 --> 00:38:07,076 Would you like to stay for dinner? Should I get a plate for you? 650 00:38:07,702 --> 00:38:09,829 Hey, Cami. Look who's here. 651 00:38:13,457 --> 00:38:15,876 Actually, you know what? Can I have some tea? 652 00:38:15,960 --> 00:38:17,837 -Oh, of course, of course. -Thanks. 653 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Hi, uncle. 654 00:38:31,475 --> 00:38:32,893 Sit down, Camila. 655 00:38:37,606 --> 00:38:38,733 What happened? 656 00:38:42,737 --> 00:38:44,447 You forgot this. 657 00:38:45,781 --> 00:38:47,074 In my office. 658 00:38:47,658 --> 00:38:48,909 It's not mine. 659 00:38:48,993 --> 00:38:50,828 Did anybody else hear that audio? 660 00:38:52,246 --> 00:38:55,291 There's chamomile, cinnamon, lemon… 661 00:38:55,791 --> 00:38:57,501 Mm, chamomile sounds good. 662 00:38:57,585 --> 00:38:59,920 And if you can add a little milk I'd appreciate it. 663 00:39:00,004 --> 00:39:01,005 Of course. 664 00:39:02,548 --> 00:39:03,841 Give me your cell phone. 665 00:39:08,929 --> 00:39:11,349 Are you sure you didn't send it to anybody? 666 00:39:11,932 --> 00:39:13,017 I'm sure. 667 00:39:18,356 --> 00:39:21,108 Well, you know we're gonna find out if you're lying. 668 00:39:21,192 --> 00:39:24,403 I didn't send it to anyone because I didn't think it was safe. 669 00:39:24,487 --> 00:39:28,574 Listen, Cami. You know your mother was the most important person in my life. 670 00:39:28,657 --> 00:39:31,369 That's why we're even having this conversation. 671 00:39:31,452 --> 00:39:32,745 But your father… 672 00:39:34,997 --> 00:39:36,290 He's not blood, understand? 673 00:39:37,083 --> 00:39:40,503 Therefore, if you don't do exactly as I say, 674 00:39:41,170 --> 00:39:42,546 he'll be killed. 675 00:39:42,630 --> 00:39:44,256 All right, here's your tea. 676 00:39:44,882 --> 00:39:45,716 There you go. 677 00:39:46,675 --> 00:39:47,510 Thanks so much. 678 00:39:47,593 --> 00:39:49,720 Careful with that, it's hot. Go ahead, keep talking. 679 00:39:49,804 --> 00:39:51,055 No, actually, I have to go. 680 00:39:51,138 --> 00:39:52,807 Mmm! That's delicious. 681 00:39:54,100 --> 00:39:57,311 You must be very proud of Cami, huh? 682 00:39:57,395 --> 00:39:59,855 She's turning out to be a great asset. 683 00:39:59,939 --> 00:40:02,066 She's learning so quickly. 684 00:40:02,650 --> 00:40:05,277 And, you know, I came to tell her 685 00:40:05,986 --> 00:40:08,823 from now on she's gonna be working directly for me. 686 00:40:08,906 --> 00:40:09,990 Right? 687 00:40:11,700 --> 00:40:13,994 Well, I'm off, brother-in-law. Thank you very much. 688 00:40:14,078 --> 00:40:16,038 Thank you for everything you've done for us. 689 00:41:11,010 --> 00:41:13,053 Let's go! 690 00:41:39,079 --> 00:41:42,124 BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE "THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF 51400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.