All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 We know they're planning to throw the launch party tomorrow. 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,343 That's our chance to catch Conrad. 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,805 We want you to catch his eye and get him away from his guards. 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,807 And that's when we take over. 5 00:00:15,890 --> 00:00:17,934 -Get off me! -Freeze. Let her go! 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,437 -You're under arrest. -I'm gonna kill you. 7 00:00:20,520 --> 00:00:24,524 Yes or no. Did you take Temo's cell off his body when you found him dead? 8 00:00:24,607 --> 00:00:25,483 No. 9 00:00:25,567 --> 00:00:26,776 Ortega wants to screw us up. 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,446 Liam Taylor. Positive. Amphetamines. 11 00:00:29,529 --> 00:00:30,780 Get out of here, Taylor. 12 00:00:31,281 --> 00:00:32,657 We can't stop investigating, Nico. 13 00:00:32,741 --> 00:00:35,326 I wanted to know if we could make what we have more serious. 14 00:00:35,410 --> 00:00:36,244 I don't know. 15 00:00:36,327 --> 00:00:38,163 I can't see myself with someone like my dad. 16 00:00:38,246 --> 00:00:39,247 I need some time. 17 00:00:39,330 --> 00:00:42,167 I found someone who might know something regarding the abuse. 18 00:00:42,250 --> 00:00:43,251 His name is Yahir. 19 00:00:43,334 --> 00:00:45,879 -You know where I could find him? -Where you going, Blondie? 20 00:00:45,962 --> 00:00:48,965 -I entered Sánchez Taboada. -No way, Gloria. Hey, I'm coming! 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 I'm on my way. 22 00:00:59,517 --> 00:01:02,979 Rambler Four-Ten, what's your TA at Sentinel State Prison? 23 00:01:05,106 --> 00:01:07,692 This is Rambler Four-Ten. We're 30 minutes out, over. 24 00:01:07,776 --> 00:01:08,610 Copy. 25 00:01:11,321 --> 00:01:13,698 Whoa, whoa. Slow down. 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,200 Easy. 27 00:01:16,743 --> 00:01:20,080 -Looks like they need some help. -No, no, no. Not so fast. 28 00:01:20,163 --> 00:01:22,665 The hood's open. Should we go ask? 29 00:01:23,249 --> 00:01:24,292 Let's find another way. 30 00:01:30,423 --> 00:01:32,342 -Fuck! -What the fuck? 31 00:01:32,425 --> 00:01:33,885 Twelve o'clock. Gun. 32 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 Rambler Four-Ten here. We're being ambushed. 33 00:01:36,387 --> 00:01:37,722 We're two miles west of I20 East. 34 00:01:38,306 --> 00:01:41,351 What are you doing? What the fuck are you doing?! 35 00:01:42,185 --> 00:01:43,103 Alan! 36 00:02:03,623 --> 00:02:04,749 Mr. King. 37 00:02:07,544 --> 00:02:09,879 -Can we speed this up, please? -Gracias, amigo. 38 00:02:31,568 --> 00:02:33,194 Let's move. Come on. 39 00:02:34,904 --> 00:02:36,573 Welcome back Mr. Conrad. 40 00:02:37,907 --> 00:02:39,325 Well done, my friend. 41 00:02:39,826 --> 00:02:40,952 My pleasure. 42 00:02:42,245 --> 00:02:44,289 -You're a free man. -Mr. King. 43 00:02:45,999 --> 00:02:47,125 Forget about the last part? 44 00:02:47,917 --> 00:02:48,751 Yeah. 45 00:02:49,586 --> 00:02:50,628 Marco,pistola. 46 00:02:53,006 --> 00:02:54,757 -Got a preference? -Just make it fast. 47 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 Three, two. 48 00:02:57,594 --> 00:02:59,387 Fuck! 49 00:02:59,470 --> 00:03:00,346 One. 50 00:03:00,430 --> 00:03:01,764 You shot… 51 00:03:09,230 --> 00:03:13,693 This is Rambler Four-Ten. Shots fired, we've got an officer down. 52 00:03:20,408 --> 00:03:23,578 You're way too pretty to be a cop, I'm telling you the truth. 53 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 But you know the deal? 54 00:03:26,873 --> 00:03:30,460 The fucking police don't come here, 'cause they wouldn't stand a chance. 55 00:03:34,380 --> 00:03:35,465 Hey, look. 56 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 It's Nico. 57 00:03:39,010 --> 00:03:40,428 Oh, he's says he's on the way. 58 00:03:40,511 --> 00:03:43,514 Let that motherfucker come, and we'll give him a proper welcome. 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,308 Right, boys? 60 00:03:45,391 --> 00:03:46,392 Fuck yeah! 61 00:03:46,476 --> 00:03:49,437 I'm just looking for a guy named Yahir. 62 00:03:50,021 --> 00:03:50,939 Who now? 63 00:03:51,022 --> 00:03:52,148 Yahir. 64 00:03:52,232 --> 00:03:53,316 Yahir? 65 00:03:55,735 --> 00:03:58,529 Here's your fucking Yahir. Look. 66 00:03:58,613 --> 00:04:00,156 Here it is. 67 00:04:00,907 --> 00:04:02,033 Hey, who's this guy? 68 00:04:03,326 --> 00:04:04,327 Look. 69 00:04:05,453 --> 00:04:07,497 Who is he? 70 00:04:09,332 --> 00:04:11,834 Oh, is he your son? Or what? 71 00:04:11,918 --> 00:04:13,878 I'm talking! Hey! 72 00:04:16,339 --> 00:04:17,924 Goddamn it! 73 00:04:18,466 --> 00:04:20,510 Let's do this the easy way, okay? 74 00:04:21,010 --> 00:04:23,304 Look, unlock this damn phone. 75 00:04:27,850 --> 00:04:29,811 It's fine. It's fine, leave it. Let me see. 76 00:04:32,981 --> 00:04:34,649 Holy fuck. 77 00:04:34,732 --> 00:04:35,942 Hey. 78 00:04:38,027 --> 00:04:39,779 How do you know Chendo? 79 00:04:40,571 --> 00:04:41,823 How do you know him? 80 00:04:42,865 --> 00:04:43,908 Answer me! 81 00:04:44,617 --> 00:04:47,537 He's my son's father, but we're not together anymore. 82 00:04:51,499 --> 00:04:53,584 -Release my partner! -Don't shoot. 83 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 I don't want any trouble, just let her go. 84 00:05:00,049 --> 00:05:01,592 You must be Nico. 85 00:05:03,553 --> 00:05:06,180 Shh. Shh. Shh. 86 00:05:09,058 --> 00:05:10,935 We were waiting for you. 87 00:05:15,315 --> 00:05:16,524 Let her go. 88 00:05:17,025 --> 00:05:17,900 Want her? 89 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 Yeah, that's right. 90 00:05:27,327 --> 00:05:28,453 Then go ahead. 91 00:05:29,370 --> 00:05:31,122 Or you wanna stay? 92 00:05:32,665 --> 00:05:34,167 You can stay if you want to. 93 00:05:35,084 --> 00:05:36,127 Hey! 94 00:05:38,880 --> 00:05:39,922 Here. 95 00:05:41,966 --> 00:05:43,343 Get out of here, motherfuckers. 96 00:05:43,426 --> 00:05:44,469 Let's go. 97 00:05:45,636 --> 00:05:46,637 Hey! 98 00:05:46,721 --> 00:05:48,890 Hold on. Your badge. 99 00:05:53,728 --> 00:05:55,021 Get out of here! 100 00:05:55,521 --> 00:05:57,440 You're lucky you know Chendo. 101 00:06:00,693 --> 00:06:04,155 If I see you here again, I'll fuck both of you up, assholes! 102 00:06:05,948 --> 00:06:09,494 Calm down, Chendo, we're fine. Nico and I are safe now. 103 00:06:09,577 --> 00:06:10,745 His name is Yahir. 104 00:06:11,454 --> 00:06:13,956 Right, I'll talk to you later. Yep. Thanks. 105 00:06:21,255 --> 00:06:24,133 What were you thinking going alone to Sánchez Taboada? 106 00:06:24,217 --> 00:06:25,468 I mean, come on. 107 00:06:25,551 --> 00:06:27,970 I screwed up. I'm sorry, man, I… 108 00:06:28,054 --> 00:06:30,973 I was told that I could find a guy here named Yahir, 109 00:06:31,057 --> 00:06:34,769 and it looks like he was abused in Sueños sin Fronteras. 110 00:06:34,852 --> 00:06:36,771 When you told me Silvia and María were safe, 111 00:06:36,854 --> 00:06:38,689 I thought, "It's fine now" and… 112 00:06:40,191 --> 00:06:41,317 So María called. 113 00:06:42,193 --> 00:06:45,571 She said she and her mom want to get to the bottom of this. 114 00:06:46,406 --> 00:06:47,657 No matter what. 115 00:06:48,282 --> 00:06:49,534 Seriously? 116 00:06:50,368 --> 00:06:51,369 Yes. 117 00:06:53,246 --> 00:06:55,373 Does Chendo know these guys or what? 118 00:06:55,456 --> 00:06:57,708 It turns out he saved one of those assholes' lives. 119 00:06:57,792 --> 00:07:00,878 And he told me he would help me find Yahir, dude. 120 00:07:09,387 --> 00:07:11,013 Hm. Nazario. 121 00:07:11,556 --> 00:07:14,976 We thank you so much for being a part of this. 122 00:07:15,518 --> 00:07:16,519 If I had told my dad 123 00:07:16,602 --> 00:07:19,188 I was going to perform surgery at a free hospital, 124 00:07:19,272 --> 00:07:20,648 I would've gotten the belt. 125 00:07:22,191 --> 00:07:24,193 Happy to. Of course. 126 00:07:25,236 --> 00:07:28,156 Hey, I don't wanna make this a quid pro quo, 127 00:07:28,239 --> 00:07:30,408 because that's not what this is, right? 128 00:07:30,491 --> 00:07:33,286 But… think you can help me out? 129 00:07:34,203 --> 00:07:37,457 I'd like Joaquín to consider having me as a partner in the casino. 130 00:07:38,124 --> 00:07:42,086 Ah, so you'll trade medical expertise for chips? 131 00:07:42,170 --> 00:07:43,796 Well… 132 00:07:47,675 --> 00:07:50,052 Did you meet with our gangster friends? 133 00:07:50,136 --> 00:07:51,429 Yes, I did. 134 00:07:52,638 --> 00:07:53,639 When the time comes, 135 00:07:53,723 --> 00:07:56,726 they're gonna be in charge of all the drugs, the prostitution, 136 00:07:56,809 --> 00:08:01,606 and in return, there will be no extortion, no violence, no kidnappings, nothing. 137 00:08:01,689 --> 00:08:03,983 Nueva Tijuana is bulletproof, my friend. 138 00:08:04,066 --> 00:08:05,526 Don't worry, buddy. 139 00:08:05,610 --> 00:08:09,113 -I like bulletproof. -Yes, we do, huh? Enjoy. 140 00:08:09,197 --> 00:08:11,532 And as many of you already know, 141 00:08:11,616 --> 00:08:13,159 Joaquín and I 142 00:08:13,242 --> 00:08:19,165 are like so many countless mothers, fathers and families 143 00:08:19,248 --> 00:08:22,668 who have lost a loved one to senseless violence. 144 00:08:22,752 --> 00:08:26,923 This hospital is a tribute to all of their memory. 145 00:08:28,758 --> 00:08:31,177 And to that of our daughter, Mariana Meyer-Rodríguez. 146 00:08:34,138 --> 00:08:36,516 FREE HOSPITAL MARIANA MEYER-RODRÍGUEZ 147 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 You didn't pass the test, Bernal. 148 00:08:57,328 --> 00:08:58,162 Why? 149 00:08:59,580 --> 00:09:02,083 For the same reason we've started an investigation 150 00:09:02,166 --> 00:09:03,751 to rule out charges against you 151 00:09:03,834 --> 00:09:07,213 for tampering with evidence in the case of Cuauhtémoc Lozano. 152 00:09:07,296 --> 00:09:09,840 You stole his cellphone from the crime scene. 153 00:09:10,424 --> 00:09:12,301 The GPS exposed you. 154 00:09:15,263 --> 00:09:17,598 Consider yourself suspended. You're dismissed. 155 00:09:22,311 --> 00:09:23,145 Hey! 156 00:09:24,230 --> 00:09:25,231 Hey! 157 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 I order you to hand in your badge and your gun. 158 00:09:33,281 --> 00:09:34,824 Attention, everyone. 159 00:09:37,451 --> 00:09:40,037 Nicolás Bernal has been suspended 160 00:09:40,121 --> 00:09:42,039 for obstruction of justice 161 00:09:42,123 --> 00:09:45,418 and tampering with evidence in the case of Cuauhtémoc Lozano. 162 00:09:45,501 --> 00:09:46,502 Hm? 163 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 We will determine the charges against him. 164 00:09:49,797 --> 00:09:52,466 Later on, we will conduct a formal selection process 165 00:09:52,550 --> 00:09:55,469 to determine who will replace him. 166 00:09:55,553 --> 00:09:56,596 For now, 167 00:09:58,389 --> 00:10:02,143 Gloria Carvajal, you're in command of the unit. 168 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 Let's get to work! 169 00:10:19,327 --> 00:10:22,079 Who the hell do you think you are? Huh? 170 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 I know what you're doing, motherfucker. 171 00:10:24,874 --> 00:10:27,126 Tampering with evidence is a crime, Nicolás. 172 00:10:27,209 --> 00:10:29,337 These are just the consequences of your actions. 173 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 So do you seriously believe no one's going to ask 174 00:10:31,589 --> 00:10:34,258 why you waited so long to check Temo's phone? 175 00:10:35,176 --> 00:10:36,218 Look… 176 00:10:37,094 --> 00:10:39,305 You have no idea who you're messing with. 177 00:10:40,514 --> 00:10:41,599 I don't? 178 00:10:46,228 --> 00:10:47,438 Of course I do. 179 00:10:48,022 --> 00:10:50,441 I'm very aware of your plans, you piece of shit. 180 00:10:53,361 --> 00:10:54,528 Go fuck yourselves. 181 00:10:59,450 --> 00:11:01,661 GENERAL SECRETARIAT OF STATE SECURITY 182 00:11:01,744 --> 00:11:04,538 -Nico's not picking up. -He's not even receiving my messages. 183 00:11:04,622 --> 00:11:06,499 Yesterday, Archi. Today, Nico. 184 00:11:06,582 --> 00:11:09,377 -What's next? You or me? What the fuck? -Okay, enough man, stop it. Hey. 185 00:11:09,960 --> 00:11:13,005 Let's get to work, and call Nico and Archi in a while to see what we'll do. 186 00:11:13,089 --> 00:11:15,257 That bastard's hell-bent on getting rid of all of us. 187 00:11:15,341 --> 00:11:17,426 -We need to be smart. -Shall we start? 188 00:11:19,178 --> 00:11:21,305 Jake Penson. Trafficking arms. 189 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 It doesn't look like they included his whole record. 190 00:11:23,683 --> 00:11:25,309 This part is classified. 191 00:11:25,393 --> 00:11:28,813 They must have made a deal with the DA to remove part of his record. 192 00:11:28,896 --> 00:11:31,190 Do you remember, like in Operation Fast and Furious? 193 00:11:31,774 --> 00:11:33,234 -I do. -What was it? 194 00:11:33,317 --> 00:11:36,195 It was an ATF operation where they illegally sold guns to traffickers 195 00:11:36,278 --> 00:11:37,405 in order to track them later. 196 00:11:37,488 --> 00:11:39,031 So, what is he doing now? 197 00:11:39,115 --> 00:11:41,492 It seems he was about to sell a shipment of weapons. 198 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 The sale was gonna happen here. 199 00:11:42,868 --> 00:11:43,869 Here in Tijuas? 200 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 In fact, they had the arrest warrant, but they got there too late. 201 00:11:46,539 --> 00:11:48,165 We have his border crossing on video. 202 00:11:48,249 --> 00:11:50,376 Where's the shipment? On this side? 203 00:11:50,459 --> 00:11:53,838 I guess so, because if they had seized it, it would appear in the records, right? 204 00:11:53,921 --> 00:11:57,758 Cri, Beto, go look for an informant that can explain the weapons sale, okay? 205 00:11:57,842 --> 00:11:59,927 I'll try to reach Nico, see if he picks up or… 206 00:12:00,511 --> 00:12:01,345 We'll keep in touch. 207 00:12:01,429 --> 00:12:04,557 Let us know if you hear from Nico. Everything's gonna be okay. 208 00:12:05,266 --> 00:12:07,518 Call Archi to see how he's doing. 209 00:12:13,607 --> 00:12:15,401 -The number you have dialed… -Shit. 210 00:12:41,469 --> 00:12:43,554 What's up, Mr. Conrad? 211 00:12:43,637 --> 00:12:44,972 Señor León. 212 00:12:45,055 --> 00:12:46,348 Did you miss me? 213 00:12:46,432 --> 00:12:48,392 I don't even miss my girl, you bastard. 214 00:12:49,810 --> 00:12:51,771 -Nice shirt. -Hm. 215 00:12:57,777 --> 00:12:59,111 Oh, wow. 216 00:13:02,782 --> 00:13:05,868 This will cover you for the next three months. 217 00:13:05,951 --> 00:13:08,329 You'll stay here until things cool off. 218 00:13:09,038 --> 00:13:11,290 We will treat you very well. 219 00:13:11,373 --> 00:13:13,501 I should mention we have another guest here. 220 00:13:16,045 --> 00:13:18,589 There's a gringo who says he knows you very well. 221 00:13:18,672 --> 00:13:20,132 Jake Penson. 222 00:13:20,966 --> 00:13:23,093 He's got a massive weapons shipment. 223 00:13:23,177 --> 00:13:27,097 We're figuring out what to do with it. We still need to find a buyer. 224 00:13:28,182 --> 00:13:29,183 Tell me, 225 00:13:29,266 --> 00:13:32,436 did you check on Charly Soto for me? 226 00:13:32,937 --> 00:13:35,731 I'll call him now. Why don't you go and get comfortable? 227 00:13:36,398 --> 00:13:38,442 Apparently, they're called "burritos" 228 00:13:38,526 --> 00:13:41,821 because a man in Chihuahua used to sell them on hisburro. 229 00:13:41,904 --> 00:13:43,656 -Really? -It's true. 230 00:13:43,739 --> 00:13:46,492 Yes, it's true, really. That's why they're called burritos. 231 00:13:46,575 --> 00:13:49,245 If he had been on acaballo, they'd be called caballitos. 232 00:13:49,328 --> 00:13:50,746 Come on, no way. 233 00:13:50,830 --> 00:13:52,665 -That's what they say. -Hm. Be right back. 234 00:13:52,748 --> 00:13:54,083 -You sure, Mom? -Yes. 235 00:13:54,875 --> 00:13:56,001 It's delicious. 236 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Yeah, it was really good. I feel so full. 237 00:13:58,879 --> 00:14:01,131 -Buenas dias, señora.How are you? -Come in, Chendo. 238 00:14:02,258 --> 00:14:04,343 -Oh no. -'Sup, Dad! 239 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 What's up, buddy? 240 00:14:08,556 --> 00:14:10,516 It's okay. 241 00:14:12,101 --> 00:14:15,145 Uh, Emilio, Chendo. Chendo, Emilio. 242 00:14:15,855 --> 00:14:17,940 What's up? Rosendo. 243 00:14:18,440 --> 00:14:20,484 Nice to meet you. Emilio Alvarez. 244 00:14:21,068 --> 00:14:22,903 Now what? Everything okay or…? 245 00:14:22,987 --> 00:14:24,572 Yes, everything fine. 246 00:14:24,655 --> 00:14:26,991 -Would you like something to eat? -No, thank you. 247 00:14:28,868 --> 00:14:31,954 -I think, uh, I should go. -I… 248 00:14:32,037 --> 00:14:34,665 Yeah, me too. I gotta get to work in a bit. 249 00:14:34,748 --> 00:14:37,376 Señora, thank you for everything. It was nice to meet you. 250 00:14:37,459 --> 00:14:38,961 -Ah! Thank you, Emilio. -Ismael. 251 00:14:39,044 --> 00:14:40,629 -See you later. -Take care. 252 00:14:41,130 --> 00:14:42,256 Adios, bonita. 253 00:14:43,257 --> 00:14:46,260 -I'll call you. Love you. -Next time, I'll do my stingray machaca. 254 00:14:46,343 --> 00:14:47,761 It's amazing, seriously. 255 00:14:47,845 --> 00:14:49,221 If it exists. 256 00:14:49,305 --> 00:14:52,600 Good luck. See you soon, Chendo. 257 00:14:52,683 --> 00:14:53,684 Thanks. 258 00:14:56,478 --> 00:14:58,939 Hey, are things serious with this burger flipper? 259 00:15:00,441 --> 00:15:02,735 -Isma. -Let him laugh. 260 00:15:04,361 --> 00:15:05,195 Enough. 261 00:15:06,572 --> 00:15:07,948 Hey, Gloria, come on. 262 00:15:08,699 --> 00:15:09,533 Just came to say 263 00:15:09,617 --> 00:15:12,494 that in a while I'll receive the location where they found that kid, Yahir. 264 00:15:14,371 --> 00:15:16,248 Thanks for the information, really. 265 00:15:16,332 --> 00:15:19,293 But you could've told me over text. You didn't have to come. 266 00:15:21,003 --> 00:15:23,422 I wanted to convince you to let me go with you. 267 00:15:23,964 --> 00:15:25,716 Next time, I might not be able to get you out. 268 00:15:25,799 --> 00:15:27,801 No, Chendo. I don't want anyone else involved. 269 00:15:27,885 --> 00:15:29,219 Thanks for the location, really. 270 00:15:29,845 --> 00:15:33,015 -I know how to deal with these guys. -I know you know that very well. 271 00:15:33,098 --> 00:15:34,600 I already thanked you. That's it. 272 00:15:35,517 --> 00:15:38,020 I just wanna help.Vamos, hijo. 273 00:15:49,490 --> 00:15:51,158 Oh no. 274 00:15:54,203 --> 00:15:55,245 Charly! 275 00:15:55,788 --> 00:15:57,873 Come here, give me a hug, man. 276 00:16:00,250 --> 00:16:02,461 Wow! 277 00:16:03,128 --> 00:16:05,130 -So good to see you out! -Come here. 278 00:16:05,214 --> 00:16:07,967 -Come here. -I'm pretty good, aren't I? 279 00:16:14,848 --> 00:16:18,644 Don't think I forgot who brought that red fucking whore to me! 280 00:16:18,727 --> 00:16:21,313 You fucked up bad, amigo! Never again! 281 00:16:21,397 --> 00:16:22,398 Never. 282 00:16:27,111 --> 00:16:31,073 I need you for an arms deal,comprende? 283 00:16:32,408 --> 00:16:35,577 In fact, here comes our business now. 284 00:16:37,246 --> 00:16:41,750 -Jake Penson! -What's up, Conrad? 285 00:16:45,546 --> 00:16:47,172 How are you, my old friend? 286 00:16:49,717 --> 00:16:52,594 I have the solution for your weapon business. 287 00:16:55,639 --> 00:16:58,726 I can't move a finger without the cartel's permission. 288 00:16:59,643 --> 00:17:02,146 Just so happens I have a buyer 289 00:17:03,063 --> 00:17:05,024 who will take the whole shipment 290 00:17:05,733 --> 00:17:08,444 all the way to Asia. 291 00:17:10,320 --> 00:17:11,363 You and me, 292 00:17:12,614 --> 00:17:14,867 we just have to cut the Mexicans in. 293 00:17:17,161 --> 00:17:18,162 Salud. 294 00:17:23,042 --> 00:17:24,251 A mezcal, please. 295 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 -You were messed up last night, hm? -Yeah, like that one girl. 296 00:17:42,019 --> 00:17:43,437 Two more, please. 297 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 So, how are you? 298 00:17:47,066 --> 00:17:48,067 María. 299 00:17:48,650 --> 00:17:51,612 I know you think you'd be making the same mistake as your parents 300 00:17:51,695 --> 00:17:53,113 if we were together. 301 00:17:54,865 --> 00:17:56,283 But I promise it's all in your head. 302 00:17:56,366 --> 00:17:58,869 If you really want to ruin a perfectly good thing, 303 00:17:58,952 --> 00:18:00,370 just so you can prove to yourself 304 00:18:00,454 --> 00:18:04,249 you knew how this would end the whole time, go ahead. 305 00:18:07,002 --> 00:18:08,837 But I do love you a lot. 306 00:18:09,963 --> 00:18:11,632 And I am here. 307 00:18:14,218 --> 00:18:16,887 Take all the time you need, okay? 308 00:18:18,097 --> 00:18:19,723 But please decide. 309 00:18:33,570 --> 00:18:34,863 Hey, amigo! 310 00:18:34,947 --> 00:18:37,282 I will fucking kill her! 311 00:18:37,366 --> 00:18:39,326 He was a fucking traitor! 312 00:18:39,409 --> 00:18:41,411 You're a danger to your colleagues. 313 00:18:41,495 --> 00:18:42,538 I can't hear you! 314 00:18:42,621 --> 00:18:45,457 As long as you don't deal with this, you're a risk to them. 315 00:18:45,541 --> 00:18:47,709 Hey, man. Beto. 316 00:18:49,461 --> 00:18:52,297 Sorry, man. I've been calling you. 317 00:18:52,798 --> 00:18:53,632 Hey, what's up? 318 00:18:54,341 --> 00:18:56,260 Any updates on the weapons sale? 319 00:18:57,427 --> 00:18:58,345 No. 320 00:18:58,971 --> 00:19:00,139 Still waiting. 321 00:19:01,140 --> 00:19:03,684 Hey, have you talked to Archi? He's not picking up. 322 00:19:03,767 --> 00:19:05,811 No, I got nothing. I don't know anything. 323 00:19:06,395 --> 00:19:08,564 Left him a message, but hasn't called back. 324 00:19:08,647 --> 00:19:10,983 Gloria was gonna stop by his place. 325 00:19:11,066 --> 00:19:14,570 So how are you? How are you coping with your stuff? 326 00:19:17,114 --> 00:19:17,948 Better. 327 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 -That's great. -Better. 328 00:19:20,784 --> 00:19:23,120 Have you seen that doctor they got for you, the psychologist? 329 00:19:23,203 --> 00:19:25,622 -My appointment's next week. -Cool. 330 00:19:25,706 --> 00:19:28,250 Awesome, man. Okay, let's go. 331 00:19:29,459 --> 00:19:30,419 Let's do this, man! 332 00:19:47,978 --> 00:19:50,439 CLINICAL ANALYSIS LAB 333 00:20:01,491 --> 00:20:05,913 Why aren't you answering your phone, dude? We've all been calling you. 334 00:20:16,131 --> 00:20:17,507 I screwed up. 335 00:20:18,967 --> 00:20:20,385 I did MDMA with a girl. 336 00:20:25,057 --> 00:20:26,016 With who? 337 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 Doesn't matter. 338 00:20:29,353 --> 00:20:32,940 But I did something stupid and it screwed up my entire fucking life. 339 00:20:33,023 --> 00:20:35,192 We miss you a lot down there, man. 340 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 I miss you guys a lot too. 341 00:20:39,279 --> 00:20:41,531 Hey, it's all gonna be okay. Promise. 342 00:20:42,199 --> 00:20:43,825 We found this. Look. 343 00:20:44,952 --> 00:20:48,205 We know we can file an appeal with these documents. 344 00:20:48,288 --> 00:20:50,916 And you're gonna be back fast, man. 345 00:20:50,999 --> 00:20:52,125 It'll be all right. 346 00:20:53,126 --> 00:20:54,461 Thank you. 347 00:20:55,671 --> 00:20:57,047 We'll be fine, buddy. Okay? 348 00:21:09,017 --> 00:21:11,186 And don't take any drugs, please. 349 00:21:11,937 --> 00:21:12,938 No. 350 00:21:14,106 --> 00:21:15,107 Sorry. 351 00:21:25,909 --> 00:21:26,743 I'm here, boss. 352 00:21:28,912 --> 00:21:31,039 -Tell me. -Relax, I already fixed it. 353 00:21:31,873 --> 00:21:35,127 The deal is already closed. The merchandise is clean. 354 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 No trackers. Garito checked them out. 355 00:21:37,671 --> 00:21:40,340 Money is on its way here. Weapons have been sold. 356 00:21:40,924 --> 00:21:42,134 Done deal, my friend. 357 00:21:45,721 --> 00:21:48,015 You're a good man. I don't care what they say about you. 358 00:21:48,098 --> 00:21:49,182 -Fuck yeah. -Whoo! 359 00:21:49,766 --> 00:21:51,393 Now we celebrate. 360 00:21:52,769 --> 00:21:54,229 Can you get candies? 361 00:21:54,938 --> 00:21:57,107 And you make sure that bitch who betrayed us 362 00:21:57,190 --> 00:21:59,192 gets herself an invitation. 363 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 I'll make sure she's here. 364 00:22:01,236 --> 00:22:02,237 Well done. 365 00:22:18,545 --> 00:22:20,547 Hi, Ema, this is Rosa. 366 00:22:20,630 --> 00:22:23,300 Hey, you were requested for a party today. 367 00:22:23,383 --> 00:22:24,968 They're paying double. 368 00:22:26,803 --> 00:22:29,973 That sounds perfect. Text me the info.Gracias. 369 00:22:40,984 --> 00:22:42,402 Hey, dude. 370 00:22:42,486 --> 00:22:44,529 We have a tip about the arms deal. 371 00:22:45,364 --> 00:22:46,865 Let's pay them a visit. 372 00:22:47,699 --> 00:22:49,826 -Who? -Garo. Let's go. 373 00:22:52,954 --> 00:22:55,582 What's up, Garito? 374 00:22:57,334 --> 00:22:58,752 How are you, Garito? 375 00:22:58,835 --> 00:22:59,836 Hello. 376 00:23:01,171 --> 00:23:04,132 Where've you been? We heard, man. 377 00:23:04,716 --> 00:23:06,176 You went on quite a ride. 378 00:23:06,760 --> 00:23:08,261 Don't know what you're talking about. 379 00:23:08,345 --> 00:23:11,598 What do you know about the arms deal? And I'm only gonna ask once. 380 00:23:11,681 --> 00:23:13,683 Why? You wanna change those filthy weapons you have? 381 00:23:13,767 --> 00:23:16,520 -This bastard. -Don't joke around, okay? 382 00:23:16,603 --> 00:23:19,189 You're one phone call away from jail, you moron. 383 00:23:19,272 --> 00:23:23,610 Listen. Man, we just wanna find the damn gringo who brought the shipment. 384 00:23:23,693 --> 00:23:25,737 Look, we don't give a damn about your clients, 385 00:23:25,821 --> 00:23:28,490 but if Penson's men find out you're an informant… 386 00:23:28,573 --> 00:23:29,825 Come on, you know how they get 387 00:23:29,908 --> 00:23:32,077 when they find out someone ratted 'em out, don't you? 388 00:23:36,832 --> 00:23:40,127 -Okay, the sale happened. -Go on. 389 00:23:40,210 --> 00:23:43,880 I just helped them make sure the weapons didn't come with any trackers. 390 00:23:43,964 --> 00:23:45,048 What else? 391 00:23:45,132 --> 00:23:46,925 They're celebrating at a ranch. 392 00:23:47,008 --> 00:23:49,094 And where is the ranch? 393 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 I don't know what to say, Nico. 394 00:23:56,143 --> 00:23:59,396 Going against the secretary of security is insane. 395 00:23:59,479 --> 00:24:02,441 And they can charge you for carrying a weapon while suspended, you know. 396 00:24:03,817 --> 00:24:07,195 Yeah, but if they killed Temo, something has to be done about it. 397 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 I can't do anything without evidence, Nico. 398 00:24:15,245 --> 00:24:17,456 -Hey. -I know where to find Yahir. 399 00:24:21,918 --> 00:24:23,170 Talk to me, Cri. 400 00:24:23,753 --> 00:24:26,047 We know Jake Penson already sold the guns. 401 00:24:26,131 --> 00:24:28,592 He's having a party to celebrate the deal. 402 00:24:28,675 --> 00:24:32,471 This is our chance to catch him. We have the location. 403 00:24:32,554 --> 00:24:35,056 It's a ranch on the Tijuana-Rosarito highway. 404 00:24:35,140 --> 00:24:36,141 Okay. 405 00:24:36,224 --> 00:24:37,517 Just be very careful, man, 406 00:24:37,601 --> 00:24:40,061 because it's really, really dangerous down there. 407 00:24:40,145 --> 00:24:43,732 Keep us posted, okay? Everything. If you locate him, if you see him, please. 408 00:24:43,815 --> 00:24:44,691 Copy, boss. 409 00:24:45,567 --> 00:24:46,902 We'll keep you posted. 410 00:24:47,402 --> 00:24:48,528 Okay, copy. 411 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 Look, dude. This is Yahir. 412 00:24:52,657 --> 00:24:54,576 The photo is from years ago. 413 00:24:54,659 --> 00:24:57,370 They say he doesn't look good these days, but… 414 00:24:57,454 --> 00:24:59,623 -Should we go, or what? -Let's go. 415 00:25:26,399 --> 00:25:28,068 Pure hearts 416 00:25:30,445 --> 00:25:31,905 You know I'm a good girl… 417 00:25:31,988 --> 00:25:34,115 Mr. Conrad, great party, sir. 418 00:25:34,199 --> 00:25:36,159 You know I'm a good girl 419 00:25:38,328 --> 00:25:40,330 You know I'm a good girl 420 00:25:41,706 --> 00:25:42,999 Pure heart 421 00:25:45,919 --> 00:25:47,921 You know I'm a good girl 422 00:26:03,353 --> 00:26:04,396 -Hello. -Archi. 423 00:26:04,479 --> 00:26:06,064 Listen, I don't have much time. 424 00:26:06,565 --> 00:26:08,400 I'm at a party, but the atmosphere is weird. 425 00:26:08,483 --> 00:26:11,861 There's lots of armed guys. I need you to come pick me up. 426 00:26:11,945 --> 00:26:15,282 Hey, what are you talking about? Send me your live location. 427 00:26:15,365 --> 00:26:17,576 I can't, they took our all of our phones. 428 00:26:18,076 --> 00:26:20,704 -I'm calling you from a spare one. -Where are you? 429 00:26:20,787 --> 00:26:22,455 We took the highway to Rosarito, 430 00:26:22,539 --> 00:26:25,458 and then a bit past that is a dam, there's a gas station. 431 00:26:25,542 --> 00:26:27,961 And then we turn left, and there it is. 432 00:26:28,044 --> 00:26:31,840 Archi, it's very important. He's here. Conrad. 433 00:26:31,923 --> 00:26:33,717 What do you mean, Conrad? 434 00:26:34,593 --> 00:26:35,885 Ema! 435 00:26:41,266 --> 00:26:43,018 This is the place. Let's go. 436 00:26:48,064 --> 00:26:49,065 Nico. 437 00:26:49,608 --> 00:26:50,692 You can't be serious. 438 00:26:52,152 --> 00:26:53,236 Come on. 439 00:26:54,446 --> 00:26:56,656 -Let's go, then. -I'm right behind you. 440 00:27:10,211 --> 00:27:12,380 Do you know where we can find Yahir? 441 00:27:20,347 --> 00:27:23,642 Charly, please, help me, man. Help me out! 442 00:27:23,725 --> 00:27:25,518 This man is gonna kill me. 443 00:27:25,602 --> 00:27:27,354 Please, help me. 444 00:27:27,437 --> 00:27:30,190 Listen, this is what you get for talking to your stupid cop friends. 445 00:27:30,273 --> 00:27:32,651 If you cooperate, they will help you. 446 00:27:32,734 --> 00:27:34,986 You have to help me. They're only interested in Conrad. 447 00:27:35,070 --> 00:27:35,987 Please, no. 448 00:27:49,626 --> 00:27:51,544 -I'll go this way. -Okay. 449 00:27:58,843 --> 00:28:00,136 No way. No way. 450 00:28:01,054 --> 00:28:02,097 What is it? 451 00:28:07,435 --> 00:28:08,687 Not sure if it's him. 452 00:28:12,941 --> 00:28:14,567 -No. -Nico, Nico, Nico. 453 00:28:21,074 --> 00:28:22,617 Yes, that could be. 454 00:28:23,660 --> 00:28:26,121 Hey… buddy, you okay? 455 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 -Oh my God. -It's okay. 456 00:28:29,958 --> 00:28:32,877 -Hey, what's your buddy's name? -Yahir. 457 00:28:34,713 --> 00:28:35,839 Yahir. 458 00:28:40,552 --> 00:28:43,221 -Hey, Yahir. Hey, buddy. -Yahir. 459 00:28:43,304 --> 00:28:45,473 -Hey, buddy, hey. -Hey, man. 460 00:28:46,099 --> 00:28:47,851 -He's out. -No, no, no. 461 00:28:48,852 --> 00:28:50,311 Let's move him. 462 00:28:50,812 --> 00:28:51,938 Come on, dude. 463 00:28:52,021 --> 00:28:54,274 One, two, three. 464 00:28:55,108 --> 00:28:57,902 -Oh, Nico. Okay, you got him? -Yes. 465 00:29:13,752 --> 00:29:15,503 I think I know you. 466 00:29:20,967 --> 00:29:22,177 Wait, wait, wait. 467 00:29:22,886 --> 00:29:23,887 You okay? 468 00:29:23,970 --> 00:29:24,929 I'm fine. 469 00:29:26,389 --> 00:29:29,309 Let's get the hell out of here, Nico. 470 00:29:29,392 --> 00:29:31,770 Let's take him to my place. It's closer. 471 00:29:31,853 --> 00:29:33,229 Charly, please. 472 00:29:40,862 --> 00:29:44,949 I wanna dance this… real slow. 473 00:29:51,706 --> 00:29:52,999 Stop. 474 00:29:53,082 --> 00:29:54,209 Here. Here. 475 00:29:57,712 --> 00:29:59,756 There are two guards, and they're armed. 476 00:30:14,604 --> 00:30:15,605 It's Archi. 477 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 What's up? Everything okay? 478 00:30:17,440 --> 00:30:20,235 Beto! Hey, Ema called. She's at a party near the dam, okay? 479 00:30:20,318 --> 00:30:21,361 She said she saw Conrad! 480 00:30:21,945 --> 00:30:24,280 Are you sure about this, man? What do you mean, Conrad? 481 00:30:24,364 --> 00:30:25,532 She told me she saw him. 482 00:30:25,615 --> 00:30:28,451 -She called me, but she hung up. -Did you say near the dam? 483 00:30:28,535 --> 00:30:30,245 On the highway to Rosarito. 484 00:30:30,328 --> 00:30:31,538 She saw him there. 485 00:30:32,038 --> 00:30:34,123 Hey, that's Charly Soto. 486 00:30:34,207 --> 00:30:35,792 Oh, goddamn it. 487 00:30:35,875 --> 00:30:38,586 If Charly Soto is here, so is Conrad. 488 00:30:38,670 --> 00:30:40,505 You have to take Ema out of there! 489 00:30:43,174 --> 00:30:45,301 We're going in. Camila, go back to the car. 490 00:30:45,385 --> 00:30:48,346 Ask for backup from the National Guard and the state. 491 00:30:48,429 --> 00:30:50,640 -Be careful, okay? Stay alert. -Yeah. 492 00:30:50,723 --> 00:30:51,850 Thanks, Camila. 493 00:30:57,355 --> 00:30:58,898 Yeah, yeah, I got him. 494 00:31:01,317 --> 00:31:03,069 Okay, we're almost there. 495 00:31:04,112 --> 00:31:05,530 You go first. 496 00:31:05,613 --> 00:31:06,906 One step up. 497 00:31:12,704 --> 00:31:14,330 Oh God! 498 00:31:15,415 --> 00:31:17,375 -You'll be okay. Easy, Yahir. -You okay? 499 00:31:17,458 --> 00:31:19,836 You're okay, dude. You're okay. You're okay now. 500 00:31:22,213 --> 00:31:24,465 You'll be okay, just breathe. 501 00:31:26,301 --> 00:31:27,385 Just breathe. 502 00:31:28,511 --> 00:31:30,305 It's gonna be okay, It'll pass. 503 00:31:30,847 --> 00:31:32,056 Just breathe. 504 00:31:36,185 --> 00:31:38,521 Who are you, and what the fuck do you want? 505 00:31:41,608 --> 00:31:46,696 It's a shame that you're making me mess up such a pretty face. 506 00:31:52,952 --> 00:31:55,413 Why did you do it? Hm? 507 00:31:56,706 --> 00:31:57,624 It's time, man. 508 00:31:57,707 --> 00:31:59,876 The two bodyguards are alone. Are you ready? 509 00:32:05,965 --> 00:32:10,553 Charly told me you were friends with that girl… 510 00:32:11,471 --> 00:32:14,724 who tragically died in my bathroom at the hotel. 511 00:32:16,517 --> 00:32:19,604 Another bitch like you. What was her name? 512 00:32:28,696 --> 00:32:30,198 Was it revenge? 513 00:32:30,281 --> 00:32:32,408 'Cause I understand that. 514 00:32:33,910 --> 00:32:34,953 That's right. 515 00:32:36,245 --> 00:32:37,330 What's going on? 516 00:32:39,540 --> 00:32:41,042 On the floor! On the floor! 517 00:32:41,125 --> 00:32:43,753 Don't move! On the floor! 518 00:32:43,836 --> 00:32:45,421 -Get down! -Beto! Beto! 519 00:32:46,339 --> 00:32:47,507 On the floor! 520 00:32:47,590 --> 00:32:49,175 Police, get down! 521 00:32:51,636 --> 00:32:53,096 Let's go, Charly. 522 00:32:54,389 --> 00:32:57,934 Jake Penson, you're under arrest. Don't fucking move! I got him. 523 00:32:58,017 --> 00:32:59,519 Where is Conrad?! 524 00:32:59,602 --> 00:33:00,687 On your knees! 525 00:33:00,770 --> 00:33:01,729 Where is Conrad? 526 00:33:05,024 --> 00:33:07,402 You're under arrest. Don't move. 527 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 -Don't move! -Easy, man. 528 00:33:08,987 --> 00:33:11,698 -Don't move! Police, don't move! -Don't shoot, please. 529 00:33:11,781 --> 00:33:13,825 We're not moving. 530 00:33:14,617 --> 00:33:15,576 Don't move! 531 00:33:18,871 --> 00:33:21,457 Conrad! Turn yourself in, you're surrounded. 532 00:33:21,541 --> 00:33:24,127 -Please. -That's it. 533 00:33:24,210 --> 00:33:25,461 A little closer. 534 00:33:27,463 --> 00:33:28,589 Put down your weapon! 535 00:33:29,173 --> 00:33:30,049 Now! 536 00:33:30,133 --> 00:33:32,677 I'm not here to negotiate, assholes. 537 00:33:32,760 --> 00:33:35,304 I want you to watch this. 538 00:33:35,888 --> 00:33:37,223 Put it down! 539 00:34:03,416 --> 00:34:04,625 Look, Yahir. 540 00:34:06,419 --> 00:34:09,130 We want to know what happened at Sueños sin Fronteras. 541 00:34:09,213 --> 00:34:11,507 We're police, and we're building a case against them. 542 00:34:13,176 --> 00:34:15,053 It's okay, we're just trying to help. 543 00:34:15,803 --> 00:34:18,431 Your testimony could help us take them down. 544 00:34:24,395 --> 00:34:26,522 Are you okay? Are you okay? 545 00:34:29,817 --> 00:34:30,818 I'm here. 546 00:34:56,052 --> 00:34:57,053 What are you doing? 547 00:34:57,637 --> 00:34:58,930 Let go. 548 00:35:11,359 --> 00:35:12,318 No, man. 549 00:35:13,486 --> 00:35:14,570 Please, come on, take it. 550 00:35:24,205 --> 00:35:25,373 Leave the scene. Now. 551 00:35:40,096 --> 00:35:41,389 Please, we need your help. 552 00:35:41,472 --> 00:35:44,600 We don't want this to keep happening, especially not with kids. 553 00:35:49,021 --> 00:35:50,231 They said… 554 00:35:52,441 --> 00:35:55,736 They said I had supposedly been adopted by some fucking gringos. 555 00:35:56,404 --> 00:35:58,030 But they locked me inside. 556 00:35:58,114 --> 00:36:01,200 There were more kids there, some too fucked up already. 557 00:36:04,871 --> 00:36:06,956 They took us to houses, 558 00:36:08,249 --> 00:36:09,542 fiestas. 559 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 They did whatever they wanted. 560 00:36:14,422 --> 00:36:17,008 Do you recall who brought you to the U.S.? 561 00:36:19,177 --> 00:36:20,720 A priest. 562 00:36:20,803 --> 00:36:23,598 His name was Jerry or Terry. 563 00:36:24,724 --> 00:36:26,517 Did Father Murphy know about this? 564 00:36:28,144 --> 00:36:29,896 Not only did he know, 565 00:36:31,272 --> 00:36:32,440 it was him. 566 00:36:35,985 --> 00:36:37,862 I was chosen, and he sent me there. 567 00:36:40,406 --> 00:36:42,950 Father Murphy was the one who chose us. 568 00:36:56,255 --> 00:36:59,550 BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE "THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF 40556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.