Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
Did they suspect Bernal
had something to do with the murder?
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,760
Nico stepped out of line.
He went outside his jurisdiction
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,596
and started a parallel investigation
without authorization.
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,016
They'll take his phone, track it,
5
00:00:16,099 --> 00:00:17,684
and you'll become a suspect, man.
6
00:00:17,767 --> 00:00:20,020
As the new head of the State Police,
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,813
you must follow
the corresponding protocol.
8
00:00:21,896 --> 00:00:22,731
Let's go then.
9
00:00:25,483 --> 00:00:27,444
We caught Chapman.
10
00:00:28,611 --> 00:00:29,738
Chapman's dead.
11
00:00:29,821 --> 00:00:33,324
For some of us, it took us years
to realize that we were abused.
12
00:00:33,408 --> 00:00:37,245
All this effort
has to eventually start paying off.
13
00:00:37,328 --> 00:00:39,247
Nico, someone broke into the house.
14
00:00:40,081 --> 00:00:42,876
These are things that bad people do.
15
00:00:53,178 --> 00:00:54,095
Good morning.
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,222
-It took you so long.
-How are you?
17
00:00:56,306 --> 00:00:59,350
-How are you feeling, Archi?
-Better every day.
18
00:00:59,434 --> 00:01:01,895
-You should take it easy.
-You really should.
19
00:01:01,978 --> 00:01:04,272
Okay, then.
We got two new cases this morning.
20
00:01:04,355 --> 00:01:07,358
The first one is John Fitzgerald Kennedy.
21
00:01:07,442 --> 00:01:10,236
Damn. That guy was killed a long time ago.
22
00:01:10,320 --> 00:01:11,154
Oswald, huh?
23
00:01:11,237 --> 00:01:12,739
The fugitive calls himself that,
24
00:01:12,822 --> 00:01:15,366
but he has nothing to do
with the former gringo president.
25
00:01:15,450 --> 00:01:16,493
It was a joke, commander.
26
00:01:16,576 --> 00:01:18,495
This JFK thinks he's a gangster rapper.
27
00:01:18,578 --> 00:01:20,121
He even performs from time to time.
28
00:01:20,205 --> 00:01:22,415
He's wanted for first degree murder
in the U.S.
29
00:01:22,499 --> 00:01:23,833
He killed a rival gang member.
30
00:01:23,917 --> 00:01:25,877
He's armed and dangerous.
31
00:01:25,960 --> 00:01:28,755
He's been posting bullshit
on a fake account on social media.
32
00:01:28,838 --> 00:01:31,341
So keep an eye out
for any information on his whereabouts.
33
00:01:31,424 --> 00:01:32,675
-Will do.
-Yes, boss.
34
00:01:32,759 --> 00:01:33,927
On to our second case.
35
00:01:34,010 --> 00:01:37,680
Tay and Tony Walton. Junkies.
36
00:01:37,764 --> 00:01:41,267
They're known users of heroin,
meth, and fentanyl.
37
00:01:41,351 --> 00:01:43,812
Tay and Tony are guilty
of a several misdemeanors,
38
00:01:43,895 --> 00:01:46,439
all in pursuit of cash
to fuel for their addiction.
39
00:01:46,523 --> 00:01:49,317
They've kidnapped their two children
and made their way down south.
40
00:01:49,400 --> 00:01:50,819
The kids are eight and five.
41
00:01:50,902 --> 00:01:52,403
Is it kidnapping if it's your own kids?
42
00:01:52,487 --> 00:01:55,323
They were in a foster home.
43
00:01:55,406 --> 00:01:59,244
This case is obviously our priority
because there are two kids in danger.
44
00:01:59,744 --> 00:02:03,373
So, Camila and Archi,
start investigating and move quickly.
45
00:02:03,456 --> 00:02:04,833
-You got it.
-Look.
46
00:02:04,916 --> 00:02:07,627
-Morning, everyone.
-Morning.
47
00:02:07,710 --> 00:02:10,922
Stop everything you're doing.
We have another priority.
48
00:02:11,005 --> 00:02:13,424
You will all undergo
a series of evaluations
49
00:02:13,508 --> 00:02:14,801
to ascertain your value to us.
50
00:02:14,884 --> 00:02:19,639
It is my mission as the new police chief
to discover who among you I can trust.
51
00:02:20,223 --> 00:02:22,350
That's why today
you will take a series of tests
52
00:02:22,433 --> 00:02:25,061
to determine which of you are physically,
53
00:02:25,145 --> 00:02:26,729
psychologically,
54
00:02:27,522 --> 00:02:29,691
and morally fit to be part of this unit.
55
00:02:30,567 --> 00:02:32,694
What's more,
you will be investigated in depth
56
00:02:32,777 --> 00:02:35,864
for any ties to the cartels
or to other local criminal organizations.
57
00:02:35,947 --> 00:02:37,490
What?
58
00:02:37,574 --> 00:02:40,827
Come on, do you really think we're tied
to criminal organizations, chief?
59
00:02:40,910 --> 00:02:43,413
Look, my duty is to inform you
60
00:02:43,496 --> 00:02:45,748
that the results of these evaluations
61
00:02:45,832 --> 00:02:48,585
may in fact result
in administrative action,
62
00:02:48,668 --> 00:02:50,170
such as suspension
63
00:02:50,253 --> 00:02:52,755
or immediate dismissal
from your positions.
64
00:02:52,839 --> 00:02:56,176
And depending on
the case at hand, indictments.
65
00:02:56,259 --> 00:02:59,721
Look, I don't know if you know
but we took those evaluations not long ago
66
00:02:59,804 --> 00:03:01,723
and we're all capable of doing this work.
67
00:03:01,806 --> 00:03:03,391
I mean, that's why we're here.
68
00:03:03,474 --> 00:03:04,475
Hm.
69
00:03:05,185 --> 00:03:06,477
I guess I haven't been clear.
70
00:03:07,061 --> 00:03:08,980
I am telling you.
71
00:03:09,063 --> 00:03:10,899
I am not asking you.
72
00:03:11,983 --> 00:03:13,860
Though you won't need to take part.
73
00:03:13,943 --> 00:03:17,864
Liam, help her with the investigation
after you've completed your evaluations.
74
00:03:17,947 --> 00:03:19,115
Let's go.
75
00:03:24,245 --> 00:03:25,163
All right.
76
00:03:25,246 --> 00:03:29,083
Now, gentlemen, hold still
while I do some cursory examinations.
77
00:03:33,087 --> 00:03:34,088
Open.
78
00:03:34,172 --> 00:03:37,800
I'm your mama, I'm your daddy
I'm that nigga in the alley
79
00:03:37,884 --> 00:03:41,304
I'm your doctor when in need
Want some coke? Have some weed
80
00:03:41,387 --> 00:03:44,307
You know me, I'm your friend
Your main boy…
81
00:03:44,390 --> 00:03:46,517
Urinate into this.
It's for the drug tests.
82
00:03:46,601 --> 00:03:47,894
I'm your pusherman
83
00:03:47,977 --> 00:03:48,895
TOXICOLOGY SAMPLE
84
00:03:49,604 --> 00:03:51,397
I'm your pusherman
85
00:03:59,822 --> 00:04:01,616
You have to do it in front of me.
86
00:04:05,078 --> 00:04:06,621
Pusherman
87
00:04:10,583 --> 00:04:12,669
Lord, Lord
88
00:04:16,339 --> 00:04:18,091
You guys need to know this.
89
00:04:18,883 --> 00:04:21,678
They killed MarĂa and Silvia's dogs
on set them on fire.
90
00:04:21,761 --> 00:04:24,430
What? No way.
91
00:04:24,514 --> 00:04:25,598
How are they feeling?
92
00:04:26,099 --> 00:04:27,308
Terrified, of course.
93
00:04:27,392 --> 00:04:29,310
We'll watch over them, Nico.
94
00:04:29,394 --> 00:04:31,437
It's okay, they're staying somewhere safe.
95
00:04:31,521 --> 00:04:33,439
They'll be living
in Temo's parents' old house.
96
00:04:33,523 --> 00:04:37,360
But… for the time being
we have to stop investigating.
97
00:04:37,443 --> 00:04:40,571
-No.
-We just can't put them at risk.
98
00:04:40,655 --> 00:04:42,949
But despite everything,
we need to continue.
99
00:04:43,032 --> 00:04:44,534
We know that Murphy is lying.
100
00:04:44,617 --> 00:04:47,120
We have to find out
if the abuses are still going on.
101
00:04:47,203 --> 00:04:49,580
We still have no fucking idea
what we'll find out.
102
00:04:49,664 --> 00:04:50,498
Yeah, we do.
103
00:04:50,581 --> 00:04:52,333
We're gonna find the guy
who murdered Temo.
104
00:04:52,417 --> 00:04:54,794
Why do you think
they're making us do the evaluations?
105
00:04:54,877 --> 00:04:56,629
Ortega wants to take us out.
106
00:04:56,713 --> 00:04:58,881
I think we may be in over our heads.
107
00:04:58,965 --> 00:05:00,216
We have to stop.
108
00:05:04,470 --> 00:05:07,515
It's not every day
you see a scar like that.
109
00:05:07,598 --> 00:05:09,100
How'd you get it? Were you on duty?
110
00:05:09,183 --> 00:05:10,059
If I may?
111
00:05:10,143 --> 00:05:11,936
It's my C-section. That's all.
112
00:05:12,729 --> 00:05:14,856
You thought a gang member slashed me, huh?
113
00:05:15,606 --> 00:05:17,233
It was a gift from the hospital.
114
00:05:17,734 --> 00:05:20,862
It seems like there are more fucking
butchers than doctors there, right?
115
00:05:21,446 --> 00:05:23,531
What does that tattoo mean?
116
00:05:23,614 --> 00:05:25,783
Nothing. Dumb kid stuff, that's all.
117
00:05:27,201 --> 00:05:29,037
Let the interrogation begin.
118
00:05:29,120 --> 00:05:30,496
It's not an interrogation.
119
00:05:30,580 --> 00:05:32,040
It's not?
120
00:05:32,123 --> 00:05:34,292
We're here to examine your mental fitness.
121
00:05:34,375 --> 00:05:35,293
Mm.
122
00:05:35,960 --> 00:05:37,670
Tell me about your childhood, okay?
123
00:05:39,797 --> 00:05:41,966
My childhood…
124
00:05:44,135 --> 00:05:46,262
I was there when they killed my father.
125
00:05:47,096 --> 00:05:50,808
So I don't know that anybody
can still have childhood after that.
126
00:05:52,060 --> 00:05:53,978
My mom had me when she was really young.
127
00:05:54,062 --> 00:05:55,229
She was only 15.
128
00:05:55,313 --> 00:05:56,939
She raised me on her own.
129
00:05:57,857 --> 00:06:00,234
In a part of Mexicali near Puebla.
130
00:06:00,318 --> 00:06:01,402
Valle del Pedregal.
131
00:06:01,486 --> 00:06:03,071
I don't know if you know it.
132
00:06:03,154 --> 00:06:07,116
Local kids still play tag there,
but they play with knives.
133
00:06:07,909 --> 00:06:09,577
Hm. And your brother?
134
00:06:10,286 --> 00:06:11,287
What?
135
00:06:11,788 --> 00:06:14,332
He did what he had to do
to support you, right?
136
00:06:14,415 --> 00:06:16,084
Even though it was illegal.
137
00:06:16,918 --> 00:06:18,252
I don't know, doctor.
138
00:06:19,629 --> 00:06:21,881
But they say
he hasn't done that in a long time.
139
00:06:21,964 --> 00:06:25,218
Hm. And your father? Was he in your life?
140
00:06:25,968 --> 00:06:26,803
No.
141
00:06:29,013 --> 00:06:31,599
Is that why you joined the force?
To find a father?
142
00:06:36,229 --> 00:06:37,855
I mean, I suppose I did.
143
00:06:37,939 --> 00:06:39,273
Who was it?
144
00:06:41,818 --> 00:06:42,735
Well…
145
00:06:43,528 --> 00:06:44,362
Temo.
146
00:06:44,445 --> 00:06:46,864
You found him, and then you lost him.
147
00:06:47,990 --> 00:06:49,534
How does that make you feel?
148
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
You had an outstanding Air Force record.
149
00:07:01,212 --> 00:07:02,505
Why leave it?
150
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Because I realized it wasn't for me.
151
00:07:07,468 --> 00:07:08,928
Why did you join the police?
152
00:07:10,221 --> 00:07:11,722
Because of Temo Lozano.
153
00:07:12,682 --> 00:07:15,685
You're in American right-wing
social media groups, correct?
154
00:07:15,768 --> 00:07:16,811
Mm-hm.
155
00:07:17,854 --> 00:07:19,439
It's great country, I believe.
156
00:07:20,148 --> 00:07:21,899
Are you against the government?
157
00:07:21,983 --> 00:07:22,859
No.
158
00:07:22,942 --> 00:07:23,901
In a recent case,
159
00:07:23,985 --> 00:07:26,863
one of the fugitives died
after he was shot by you.
160
00:07:28,406 --> 00:07:29,740
Yes, I killed a man.
161
00:07:29,824 --> 00:07:32,034
Okay? I know what I did.
162
00:07:32,660 --> 00:07:36,164
It was the only incident of its kind
that was reported during your service.
163
00:07:36,247 --> 00:07:37,498
How did you deal with it?
164
00:07:39,125 --> 00:07:42,211
And your personal life?
How are you and your husband doing?
165
00:07:42,295 --> 00:07:44,464
Ex-husband. That's in the file, right?
166
00:07:46,466 --> 00:07:48,217
We went our separate ways, as you can see.
167
00:07:48,301 --> 00:07:51,137
He went his way,
he made some bad choices, and I'm here.
168
00:07:51,637 --> 00:07:54,974
What did you do when you discovered
he was involved in illegal activities
169
00:07:55,057 --> 00:07:56,058
and going to prison?
170
00:07:56,142 --> 00:07:58,144
I was 16 years old, so…
171
00:07:58,686 --> 00:08:00,563
I didn't do anything.
172
00:08:00,646 --> 00:08:02,773
I learned about it when they arrested him.
173
00:08:04,609 --> 00:08:06,944
You and your wife
have a huge place in Playas.
174
00:08:07,028 --> 00:08:08,404
It cost a lot.
175
00:08:08,488 --> 00:08:10,364
Are you living above your means?
176
00:08:11,282 --> 00:08:13,034
I live the way I like to live.
177
00:08:14,118 --> 00:08:16,871
Do you think that it was unjustified?
178
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
No.
179
00:08:19,790 --> 00:08:21,334
He was a fugitive on the run.
180
00:08:22,168 --> 00:08:24,795
He was trained and heavily armed.
But it wasn't easy.
181
00:08:26,088 --> 00:08:28,132
You act like you have a lot of wealth.
182
00:08:29,050 --> 00:08:31,761
Could it be that you're actually insecure?
183
00:08:32,261 --> 00:08:34,347
I don't know.
184
00:08:35,306 --> 00:08:38,184
What do you think? You're the expert, doc.
185
00:08:39,602 --> 00:08:41,687
With the way you live your life,
186
00:08:41,771 --> 00:08:44,065
one might assume
you're dealing illegal drugs
187
00:08:44,148 --> 00:08:45,942
or involved in corruption.
188
00:08:47,360 --> 00:08:48,819
Are you making an accusation?
189
00:08:50,363 --> 00:08:52,865
Have you had any anxiety,
recurring dreams or nightmares,
190
00:08:52,949 --> 00:08:53,866
or obsessions?
191
00:09:01,332 --> 00:09:02,333
Maybe.
192
00:09:03,709 --> 00:09:07,838
That tattoo looks like
an N and an M intertwined.
193
00:09:08,673 --> 00:09:10,550
N for "Nicolás" and the M?
194
00:09:11,842 --> 00:09:12,969
Mara Salvatrucha.
195
00:09:18,182 --> 00:09:20,017
How seriously do you take your job?
196
00:09:20,518 --> 00:09:21,644
Very seriously.
197
00:09:21,727 --> 00:09:22,979
It doesn't seem like it.
198
00:09:23,563 --> 00:09:24,522
Who is M?
199
00:09:25,565 --> 00:09:27,149
MarĂa.
200
00:09:27,233 --> 00:09:29,610
The daughter
of the late Commander Temo Lozano.
201
00:09:29,694 --> 00:09:31,612
Why would you ask
if you already know the answer?
202
00:09:31,696 --> 00:09:33,489
So Temo was a father figure.
203
00:09:34,448 --> 00:09:35,992
Why wasn't MarĂa like a sister?
204
00:09:37,243 --> 00:09:38,995
-Shh.
-We'll wake him up, we can't.
205
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
It's fine.
206
00:09:42,081 --> 00:09:43,541
What do you want to know?
207
00:09:45,084 --> 00:09:47,086
Did Temo give you his blessing?
208
00:09:47,587 --> 00:09:48,629
No, not at first.
209
00:09:50,631 --> 00:09:51,882
And after?
210
00:09:52,717 --> 00:09:54,093
He was never onboard.
211
00:09:54,802 --> 00:09:56,971
So MarĂa and I broke up.
212
00:09:57,471 --> 00:09:58,514
Now what, MarĂa?
213
00:09:59,599 --> 00:10:01,642
Look, I really care about you, Nico.
214
00:10:03,185 --> 00:10:05,062
But you're too much like my father.
215
00:10:08,190 --> 00:10:10,860
We talked it all through,
and now we're good friends.
216
00:10:14,238 --> 00:10:16,157
Are you worried
that you'll need to kill again
217
00:10:16,240 --> 00:10:17,408
because of your work?
218
00:10:19,910 --> 00:10:20,995
I am.
219
00:10:22,204 --> 00:10:24,457
I will need to tell your
superior officers.
220
00:10:26,167 --> 00:10:27,627
You grew up without a father.
221
00:10:28,127 --> 00:10:30,171
And now your son
is growing up without one too.
222
00:10:31,589 --> 00:10:34,175
Do you feel like you are to blame?
223
00:10:34,759 --> 00:10:37,094
Yeah, right. I'm the one
who's to blame for what he did?
224
00:10:39,096 --> 00:10:41,932
-You chose Chendo.
-Like I said, I was 16 years old.
225
00:10:43,059 --> 00:10:45,686
And now that you're
no longer 16 years old,
226
00:10:46,187 --> 00:10:47,688
are you concerned that your son
227
00:10:47,772 --> 00:10:50,524
will fall into the same pattern
of criminal behavior
228
00:10:50,608 --> 00:10:52,568
as all of the men in your life did?
229
00:10:59,992 --> 00:11:01,202
Doctor, look.
230
00:11:01,952 --> 00:11:04,038
I'm good police officer,
231
00:11:04,538 --> 00:11:06,082
and even a better mother.
232
00:11:09,377 --> 00:11:10,753
You can read my file.
233
00:11:21,180 --> 00:11:23,224
Collado is leaving me last
for the interviews.
234
00:11:23,307 --> 00:11:24,433
All right, let's go.
235
00:11:24,517 --> 00:11:27,561
This says they're probably
traveling together in an old van.
236
00:11:28,062 --> 00:11:30,731
And the last three times
they were seen was in Playas.
237
00:11:30,815 --> 00:11:32,650
Ah, I know Cuija.
238
00:11:32,733 --> 00:11:34,694
He's a dealer in the area.
239
00:11:34,777 --> 00:11:37,988
If they're bumming around over there,
Cuija will know where to find them.
240
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Bernal.
241
00:11:47,832 --> 00:11:50,126
We'll need you at the office all day,
sounds good?
242
00:11:50,209 --> 00:11:51,585
Oh, really? Why is that?
243
00:11:51,669 --> 00:11:53,879
We need you to have a thorough evaluation.
244
00:11:53,963 --> 00:11:56,048
Is that a problem?
245
00:11:56,757 --> 00:11:57,675
Off you go.
246
00:11:57,758 --> 00:11:59,176
Wait in room number two.
247
00:11:59,260 --> 00:12:01,595
I already gave your cases
to the rest of the unit,
248
00:12:01,679 --> 00:12:03,097
and they're working on them.
249
00:12:07,601 --> 00:12:08,561
What's up, MarĂa?
250
00:12:08,644 --> 00:12:11,897
Nico, someone broke into
my grandparents' house.
251
00:12:11,981 --> 00:12:14,400
-What?
-Someone was living here. I don't know.
252
00:12:14,483 --> 00:12:18,195
The neighbors say that about a month ago
these men wearing ski masks broke in.
253
00:12:18,279 --> 00:12:20,740
There was broken glass,
the doors were forced,
254
00:12:20,823 --> 00:12:22,158
and some weird drawings.
255
00:12:22,742 --> 00:12:23,576
Where are you now?
256
00:12:23,659 --> 00:12:25,786
We're at Swap Meet Siglo Venti-Uno.
257
00:12:26,412 --> 00:12:28,956
Motherfucker. I can't get out of here now.
258
00:12:29,623 --> 00:12:31,417
Let me see if I can send someone.
259
00:12:32,752 --> 00:12:34,378
Okay. I'm sending Cri now.
260
00:12:34,462 --> 00:12:35,963
You two stay calm.
261
00:12:37,089 --> 00:12:38,299
Hey, Cri.
262
00:12:38,382 --> 00:12:41,260
Listen, I need you to go
and pick up MarĂa and Silvia.
263
00:12:41,343 --> 00:12:42,428
At the Swap Meet.
264
00:12:42,511 --> 00:12:45,514
-The one on DĂaz Ordaz. You know it?
-Yes. Of course.
265
00:12:45,598 --> 00:12:47,433
You've just gotta
make sure they're safe for me.
266
00:12:47,516 --> 00:12:48,684
Can you do that?
267
00:12:49,477 --> 00:12:50,519
Okay.
268
00:12:50,603 --> 00:12:51,729
I know a good place.
269
00:12:52,229 --> 00:12:53,689
-I'll call you.
-Thanks.
270
00:12:53,773 --> 00:12:56,192
And then after that,
I'll start looking into JFK.
271
00:12:56,275 --> 00:12:57,485
Great, go now.
272
00:13:19,799 --> 00:13:22,635
All right. Uh, you'll be safe here.
273
00:13:22,718 --> 00:13:25,596
This, uh, hotel
is owned by relatives of mine.
274
00:13:25,679 --> 00:13:28,182
So if there's anything you need
just let me know.
275
00:13:29,058 --> 00:13:30,392
They know.
276
00:13:30,476 --> 00:13:32,144
Anything. Anything at all, okay?
277
00:13:32,228 --> 00:13:34,438
-Thanks, Cri.
-And Nico and I will be in touch too.
278
00:13:34,522 --> 00:13:37,274
-Go on, I'll get your bags. Head on in.
-Thank you.
279
00:13:37,358 --> 00:13:39,985
-They'll give you your keys.
-How's it going, Alonso?
280
00:13:40,069 --> 00:13:43,781
Do you know of anyone who's had a problem
or a bad experience or…
281
00:13:44,490 --> 00:13:47,326
Or is there a pattern of abuse
in Sueños sin Fronteras?
282
00:13:47,409 --> 00:13:49,745
Do you know anyone
who would want to talk about it?
283
00:13:51,372 --> 00:13:52,581
Yes, of course.
284
00:13:53,374 --> 00:13:54,375
Off the record.
285
00:13:55,000 --> 00:13:56,001
Mm-hm.
286
00:13:57,002 --> 00:13:59,630
No, no, no. All you have to do
is give me a name, that's all.
287
00:13:59,713 --> 00:14:03,300
No. You wouldn't have to be involved
in anything, I swear.
288
00:14:04,134 --> 00:14:07,263
No, no, no. This is just something
I'm investigating on my own.
289
00:14:10,266 --> 00:14:13,060
Okay. Well, I'll do that for you, Abril.
We can do that.
290
00:14:13,769 --> 00:14:16,438
And if anyone comes to mind,
same goes for them, okay?
291
00:14:17,064 --> 00:14:20,234
No, no. No, thank you. Thanks. All right.
292
00:14:29,743 --> 00:14:31,620
Now everything is going to be better.
293
00:14:31,704 --> 00:14:34,540
You’ve seen how cool
the new place is going to be.
294
00:14:54,685 --> 00:14:55,728
Hey, Cri.
295
00:14:56,395 --> 00:14:57,396
How's MarĂa?
296
00:15:00,149 --> 00:15:01,734
Man, thank you, Cri.
297
00:15:03,235 --> 00:15:04,820
Yes. I'm still waiting.
298
00:15:05,946 --> 00:15:08,240
Keep going through JFK's social media.
299
00:15:08,324 --> 00:15:09,617
Beto can help you.
300
00:15:11,535 --> 00:15:12,369
Camila?
301
00:15:12,453 --> 00:15:13,662
Hey, how's it going?
302
00:15:15,122 --> 00:15:15,956
Okay.
303
00:15:16,040 --> 00:15:17,583
Be very careful.
304
00:15:17,666 --> 00:15:20,794
We need to find those junkies
and get their kids out of danger.
305
00:15:23,088 --> 00:15:24,089
Uh-huh.
306
00:15:24,715 --> 00:15:25,716
All right.
307
00:15:26,383 --> 00:15:28,969
Well, keep me posted, okay?
308
00:15:34,934 --> 00:15:36,310
Hey, Gloria, it's me.
309
00:15:36,393 --> 00:15:39,396
Cri got MarĂa and Silvia
and took them to a safe place.
310
00:15:39,480 --> 00:15:40,606
So, hey…
311
00:15:41,231 --> 00:15:42,274
Call me, okay?
312
00:15:42,900 --> 00:15:44,568
Please be careful, Gloria.
313
00:15:45,319 --> 00:15:48,364
-How are you, Bernal?
-So can I get out of here or what?
314
00:15:48,447 --> 00:15:50,282
Believe me, that's what I want too.
315
00:15:50,366 --> 00:15:51,533
But guess what?
316
00:15:52,117 --> 00:15:53,160
It's not possible.
317
00:15:53,744 --> 00:15:57,706
You see, we found some inconsistencies
during your evaluations.
318
00:15:57,790 --> 00:15:58,958
Oh, yeah?
319
00:15:59,041 --> 00:16:02,586
According to protocol, you're now required
to undergo to a polygraph test.
320
00:16:03,170 --> 00:16:04,964
We'll come get you
when we're ready for you.
321
00:16:05,047 --> 00:16:06,715
Just stay right there.
322
00:16:21,981 --> 00:16:23,691
-Archi.
-Huh?
323
00:16:24,525 --> 00:16:25,609
About the tests…
324
00:16:26,777 --> 00:16:30,239
I want you to know that I thought
about asking if I could take them too,
325
00:16:30,322 --> 00:16:32,199
but I was afraid.
326
00:16:32,741 --> 00:16:33,742
Why?
327
00:16:35,411 --> 00:16:38,747
Because when I joined
the Intelligence Division I took one,
328
00:16:38,831 --> 00:16:42,167
and I tried to hide my autism and…
329
00:16:42,960 --> 00:16:44,378
And it went very badly.
330
00:16:45,462 --> 00:16:47,047
Why did you try to hide it?
331
00:16:48,966 --> 00:16:51,010
Because everyone who knows
treats me differently,
332
00:16:51,093 --> 00:16:52,052
and I don't want that.
333
00:16:56,265 --> 00:16:57,266
Hey, Cami.
334
00:16:58,267 --> 00:17:00,310
This isn't the same thing by any means…
335
00:17:00,394 --> 00:17:03,188
…but I know what it's like
to be treated differently.
336
00:17:03,272 --> 00:17:05,816
When I was a kid
I got into trouble all the time.
337
00:17:07,651 --> 00:17:09,486
The truth is
people also treat you differently
338
00:17:09,570 --> 00:17:11,280
when they know you're an addict.
339
00:17:15,951 --> 00:17:18,412
I'm really nervous
about the drug test because…
340
00:17:20,456 --> 00:17:22,791
I went out with Ema a few weeks ago and…
341
00:17:23,959 --> 00:17:26,920
She offered me MDMA and I took it.
342
00:17:28,255 --> 00:17:30,924
Plus, I had been clean for many years.
343
00:17:35,971 --> 00:17:38,432
A little bit a few weeks ago
might not show up.
344
00:17:38,974 --> 00:17:40,684
Your test could actually be clear.
345
00:17:41,351 --> 00:17:44,730
Sure, but if it's not they'll suspend me
or kick me out of the unit.
346
00:17:44,813 --> 00:17:46,106
They don't give a fuck.
347
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
Well, but you don't know for sure yet.
348
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
It's here.
349
00:17:56,784 --> 00:17:59,495
-Chano, what do you have for me?
-Okay.
350
00:17:59,578 --> 00:18:03,040
I found someone who might be able
to speak to you about the abuse.
351
00:18:03,123 --> 00:18:06,293
I talked to a friend of mine,
he's with the Spiritual Patrol.
352
00:18:06,376 --> 00:18:09,713
You mean the guys who go around
abducting junkies and beating people up?
353
00:18:09,797 --> 00:18:10,756
Yeah.
354
00:18:10,839 --> 00:18:13,383
The guy I'm thinking about
has been caught by them several times.
355
00:18:13,467 --> 00:18:15,636
His name is Yahir. He's an orphan.
356
00:18:16,136 --> 00:18:18,305
The guy says that
people from Sueños sin Fronteras
357
00:18:18,388 --> 00:18:21,767
took him to the U. S. when he was 13
and put him up for adoption.
358
00:18:21,850 --> 00:18:23,685
But he escaped and came back.
359
00:18:23,769 --> 00:18:25,854
He was traumatized
and became a hardcore junkie.
360
00:18:25,938 --> 00:18:26,939
Yahir.
361
00:18:27,815 --> 00:18:30,943
And… and can you tell me
where to find this guy?
362
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
Nah, I think he's homeless.
363
00:18:33,737 --> 00:18:36,490
Apparently, he just roams
around Sánchez Taboada.
364
00:18:37,825 --> 00:18:38,951
Sánchez Taboada.
365
00:18:39,034 --> 00:18:41,453
Careful if you go there.
It's a dangerous place.
366
00:19:06,311 --> 00:19:08,355
What the fuck's happening, Cuija?
367
00:19:14,862 --> 00:19:15,904
Fucking Archi.
368
00:19:16,488 --> 00:19:17,447
How's it going, dude?
369
00:19:17,948 --> 00:19:20,200
Hey! Listen!
370
00:19:20,284 --> 00:19:22,286
This guy was like a son to me.
371
00:19:22,369 --> 00:19:24,580
I've known him since he was a boy.
372
00:19:25,122 --> 00:19:27,416
He ran to me whenever he was in trouble.
373
00:19:31,295 --> 00:19:32,129
Hey.
374
00:19:32,713 --> 00:19:33,714
You disappeared.
375
00:19:34,756 --> 00:19:36,175
What brings you back, huh?
376
00:19:38,302 --> 00:19:40,053
We're trying to find some gringos.
377
00:19:40,137 --> 00:19:41,138
Here.
378
00:19:44,433 --> 00:19:45,434
You seen them?
379
00:19:51,815 --> 00:19:54,318
You come back here after all these years
380
00:19:54,860 --> 00:19:55,944
and ask me to snitch?
381
00:19:57,946 --> 00:19:59,239
I joined the force, Cuija.
382
00:20:01,408 --> 00:20:02,534
This is my partner.
383
00:20:10,375 --> 00:20:11,793
-Hey! Careful.
-Hey, mister.
384
00:20:11,877 --> 00:20:12,753
Hey! Hey!
385
00:20:12,836 --> 00:20:14,838
Check this out, fuckers.
386
00:20:14,922 --> 00:20:16,340
Give it back, Cuija. Stop.
387
00:20:16,423 --> 00:20:20,219
-What are you doing, dude?
-Glock. Nine millimeters.
388
00:20:21,970 --> 00:20:23,889
-And back up, assholes.
-Cuija!
389
00:20:24,890 --> 00:20:27,726
-It's gonna get real.
-Stop it! Hey! Hey.
390
00:20:30,187 --> 00:20:31,855
It's loaded. Hand it back to me.
391
00:20:33,857 --> 00:20:36,068
-Oh!
-Hey, give the gun back!
392
00:20:36,151 --> 00:20:37,945
Cuija. Cuija, please. Hey!
393
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
Guns down. Both of you.
394
00:20:39,446 --> 00:20:41,365
It's a police gun. Give it back.
395
00:20:42,741 --> 00:20:45,619
Camila, take it easy. Calm down. Camila.
396
00:20:46,203 --> 00:20:47,204
Yeah, Camila.
397
00:20:47,913 --> 00:20:49,831
Don't do anything stupid.
398
00:20:49,915 --> 00:20:51,124
I'm just joking around.
399
00:20:51,208 --> 00:20:52,960
Give it back now!
400
00:20:53,043 --> 00:20:55,587
Guys, stop it. Stop. Camila, it's okay.
401
00:20:57,339 --> 00:20:59,216
Put the gun down, please. Put it down.
402
00:21:00,842 --> 00:21:02,177
Hey. Calm down, okay?
403
00:21:02,261 --> 00:21:05,472
Hey. Easy. Hey, Cami.
Cami, it's okay. It's fine.
404
00:21:05,555 --> 00:21:07,432
It's just how he is. Put your gun down.
405
00:21:07,516 --> 00:21:08,517
Okay?
406
00:21:09,017 --> 00:21:10,269
Please, put it down.
407
00:21:18,485 --> 00:21:19,444
Thank you.
408
00:21:26,493 --> 00:21:28,412
Fuck you, man.
409
00:21:29,705 --> 00:21:31,248
It was just a little joke.
410
00:21:31,331 --> 00:21:32,457
Have you seen them or not?
411
00:21:37,921 --> 00:21:40,340
The gringos are staying in an old van.
412
00:21:40,424 --> 00:21:42,301
They always park it
in the abandoned square.
413
00:21:42,884 --> 00:21:43,969
That's all I know.
414
00:21:46,263 --> 00:21:48,223
Thank you. I owe you one.
415
00:21:49,766 --> 00:21:50,934
You owe me a lot.
416
00:21:56,356 --> 00:21:57,691
-Bye, Cami.
-Let's go.
417
00:21:57,774 --> 00:21:59,484
-Thank you.
-You okay?
418
00:21:59,568 --> 00:22:00,610
Yeah?
419
00:22:18,086 --> 00:22:20,172
-Hey, Glo!
-Hey! What's up, handsome?
420
00:22:20,255 --> 00:22:23,383
So I called you because,
well, I thought you might-- Might…
421
00:22:23,467 --> 00:22:25,010
Nothing. I wanted--
422
00:22:25,093 --> 00:22:26,595
I wanted to hear your voice.
423
00:22:26,678 --> 00:22:31,391
And… I wanted to apologize
for ghosting you like I did.
424
00:22:31,475 --> 00:22:34,686
Hm. Man, must have been
a really difficult case, huh?
425
00:22:34,770 --> 00:22:36,021
To be honest, yeah.
426
00:22:36,855 --> 00:22:39,691
I have to drive a while,
so I hoped you'd give me a little company.
427
00:22:40,484 --> 00:22:43,403
Thank you for picking up.
I know you're working right now.
428
00:22:44,654 --> 00:22:46,406
I'm looking forward to seeing you.
429
00:22:46,490 --> 00:22:48,742
I've been thinking of something
that I can cook for you.
430
00:22:48,825 --> 00:22:51,119
I'm looking forward
to seeing you again too.
431
00:22:51,203 --> 00:22:54,039
It's great to hear your voice.
I guess I'll see you really soon.
432
00:22:54,122 --> 00:22:55,874
Sounds like a plan to me.
433
00:22:55,957 --> 00:22:57,125
Talk soon.
434
00:22:57,209 --> 00:22:58,293
Have a good day.
435
00:23:19,731 --> 00:23:22,776
Goddamn it. They better let Nico out soon.
436
00:23:27,197 --> 00:23:29,616
Tijuana, what the fuck is up?
437
00:23:29,699 --> 00:23:32,661
Yeah, put your fucking hands up, Tijuana!
438
00:23:32,744 --> 00:23:34,830
-Look.
-We bought drinks for the table.
439
00:23:34,913 --> 00:23:36,540
That's JFK, right?
440
00:23:36,623 --> 00:23:38,208
JFK!
441
00:24:25,797 --> 00:24:27,466
Oh, come on.
442
00:24:28,800 --> 00:24:30,677
They can't make kids live like this.
443
00:24:32,804 --> 00:24:33,930
They can't be far.
444
00:24:41,938 --> 00:24:43,565
I am Officer Cabello.
445
00:24:43,648 --> 00:24:46,443
I will be administering
your polygraph today.
446
00:24:47,068 --> 00:24:51,364
I'll ask you some questions
and you will only answer "yes" or "no."
447
00:24:53,241 --> 00:24:54,284
Let's begin.
448
00:24:58,246 --> 00:25:00,248
Is your name Nicolás Bernal?
449
00:25:00,874 --> 00:25:01,875
Yes.
450
00:25:06,713 --> 00:25:09,633
Are you now 37 years old?
451
00:25:10,800 --> 00:25:11,801
Yes.
452
00:25:27,651 --> 00:25:29,069
Hey, baby!
453
00:25:33,198 --> 00:25:34,574
Where you going?
454
00:25:35,700 --> 00:25:37,577
Blondie. Hey!
455
00:25:40,247 --> 00:25:41,206
Blondie!
456
00:25:42,582 --> 00:25:43,708
Blondie!
457
00:25:43,792 --> 00:25:45,502
Where you going, Blondie!
458
00:25:50,131 --> 00:25:51,132
Yeah
459
00:25:51,800 --> 00:25:54,302
Shake it, shake it, shake it out, unh!
460
00:25:54,386 --> 00:25:56,513
Shake it, shake it, shake it out
461
00:25:56,596 --> 00:25:57,597
Yo…
462
00:25:59,975 --> 00:26:01,142
Hey.
463
00:26:01,226 --> 00:26:03,270
Bring some fucking drinks to the table.
464
00:26:05,355 --> 00:26:06,398
Yeah, over here.
465
00:26:06,481 --> 00:26:07,691
Confirmed.
466
00:26:07,774 --> 00:26:09,442
JFK is in the building.
467
00:26:15,073 --> 00:26:17,450
-Fuck me, it's a huge crowd.
-It is.
468
00:26:18,410 --> 00:26:21,037
But don't worry about it, man,
because this guy's gonna go all in.
469
00:26:21,121 --> 00:26:24,708
Let's let him get completely wasted,
then we'll arrest him.
470
00:26:32,882 --> 00:26:33,883
Beto.
471
00:26:34,968 --> 00:26:37,304
This job really sucks sometimes, you know?
472
00:26:38,388 --> 00:26:41,141
Being here and having to
drink non-alcoholic beer.
473
00:26:41,850 --> 00:26:42,851
-Yeah.
-Beer.
474
00:26:43,351 --> 00:26:44,227
But we have to.
475
00:26:44,311 --> 00:26:45,437
Sometimes we do.
476
00:26:46,688 --> 00:26:48,940
Have you shared
any confidential information
477
00:26:49,024 --> 00:26:53,486
with the U.S. Marshals about the
International Liaison Unit's operations?
478
00:26:53,570 --> 00:26:54,487
No.
479
00:26:56,156 --> 00:26:58,158
Did you show disloyalty to Mexico
480
00:26:58,241 --> 00:27:00,660
by sharing information
or confidential documents
481
00:27:00,744 --> 00:27:02,579
with anyone outside of the unit?
482
00:27:04,456 --> 00:27:05,582
No.
483
00:27:14,841 --> 00:27:16,384
Tijuana, what the fuck is up?
484
00:27:16,468 --> 00:27:19,137
Yeah, put your fucking hands up, Tijuana!
485
00:27:26,102 --> 00:27:27,812
I can't never get too much
486
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
In the streets where I grew up
487
00:27:32,901 --> 00:27:34,611
It don't matter, you get touched
488
00:27:35,904 --> 00:27:37,822
Straight from LA
All the way to Tijuana
489
00:27:41,159 --> 00:27:44,162
No love for that opposition
It's just me against the world
490
00:27:44,245 --> 00:27:46,331
There ain't no competition
491
00:27:46,414 --> 00:27:48,958
Make sure that you got it
'Fore you make a proposition
492
00:27:49,042 --> 00:27:53,588
'Cause ain't nobody taking my position
They ain't fucking with my cliqa
493
00:27:53,672 --> 00:27:57,592
Cliqa, cliqa, cliqa, cliqa, cliqa
494
00:28:00,011 --> 00:28:02,347
See your middle fingers up now
495
00:28:05,141 --> 00:28:07,811
No love for la chota
No love for la chota
496
00:28:08,395 --> 00:28:10,855
And every time
They thinking of talking shit
497
00:28:15,860 --> 00:28:18,738
So I ain't doing nada
If you wasn't grinding wit' us
498
00:28:18,822 --> 00:28:21,199
-Yeah.
-Tijuana, what the fuck is up?
499
00:28:24,160 --> 00:28:25,787
Yeah, yeah, yeah!
500
00:28:29,374 --> 00:28:30,917
-Yo.
-Yo.
501
00:28:31,000 --> 00:28:32,377
"Cliqa, cliqa."
502
00:28:49,894 --> 00:28:51,604
You gonna make a little wish?
503
00:28:51,688 --> 00:28:52,689
Perhaps?
504
00:28:55,483 --> 00:28:57,402
You're so sweet.
505
00:28:59,446 --> 00:29:00,864
-Hi.
-Hi.
506
00:29:00,947 --> 00:29:02,657
-Hey.
-Who's the birthday boy?
507
00:29:02,741 --> 00:29:05,994
Uh, our little Micky.
508
00:29:06,077 --> 00:29:07,787
She's turning six.
509
00:29:08,955 --> 00:29:10,331
Congratulations.
510
00:29:11,207 --> 00:29:13,334
Sit down, have a little piece of cake.
511
00:29:13,418 --> 00:29:14,711
The more, the merrier.
512
00:29:17,839 --> 00:29:20,425
Give us a sec, all right?
We'll be right back, okay?
513
00:29:22,302 --> 00:29:24,345
What are you doing?
514
00:29:25,388 --> 00:29:26,556
What are you doing?
515
00:29:27,807 --> 00:29:29,350
What are you gonna wish for?
516
00:29:29,434 --> 00:29:31,853
I think they might be trying
to steal our cake, huh?
517
00:29:31,936 --> 00:29:33,438
Well, that was awkward.
518
00:29:35,982 --> 00:29:38,860
Don't you think we would screw the kid up
by taking them away like that?
519
00:29:38,943 --> 00:29:40,445
That's two wishes. That's two.
520
00:29:40,528 --> 00:29:43,072
They deserve a second chance.
521
00:29:43,156 --> 00:29:44,866
They look so happy.
522
00:29:44,949 --> 00:29:49,412
I know they need a bath or shower,
but they love each other, you know?
523
00:29:51,831 --> 00:29:54,209
We're not the ones who get to decide.
524
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
We have an order to follow, that's it.
525
00:30:01,132 --> 00:30:02,133
Look, Cami.
526
00:30:02,634 --> 00:30:06,304
When I was 11, I realized that
my mom had given me up for adoption
527
00:30:06,387 --> 00:30:08,139
and that she was a drug addict.
528
00:30:09,808 --> 00:30:12,894
But believe me,
I'd much rather have stayed with her.
529
00:30:14,020 --> 00:30:15,688
Despite the drugs, I swear.
530
00:30:15,772 --> 00:30:18,441
-What are you gonna wish for?
-It won't come true if you tell!
531
00:30:19,192 --> 00:30:21,861
Archi, your story is not their story.
532
00:30:24,739 --> 00:30:26,282
And you're with the police.
533
00:30:27,784 --> 00:30:29,285
We have a job to do.
534
00:30:37,085 --> 00:30:38,419
What? What was that?
535
00:30:40,463 --> 00:30:41,714
Come on, Micky.
536
00:30:42,298 --> 00:30:45,301
-Don't you want another birthday surprise?
-I think she does.
537
00:30:47,387 --> 00:30:48,847
Tay and, uh, Tony Walton…
538
00:30:50,557 --> 00:30:51,391
Hm?
539
00:30:51,975 --> 00:30:53,852
We're from the International Liaison Unit.
540
00:30:54,644 --> 00:30:56,604
-You're wanted for parental kidnapping.
-Oh no. No.
541
00:30:56,688 --> 00:30:59,357
We're here to take you to the border
to get deported,
542
00:30:59,440 --> 00:31:01,067
and take the kids back into foster care.
543
00:31:01,150 --> 00:31:02,861
We've been clean for almost a week now.
544
00:31:02,944 --> 00:31:06,656
Look, we just want an opportunity
to be a family again. Please!
545
00:31:06,739 --> 00:31:08,491
We're sorry, but we need to take you now.
546
00:31:08,575 --> 00:31:10,577
-No!
-Please.
547
00:31:11,286 --> 00:31:12,704
-It'll be okay.
-Time to go.
548
00:31:12,787 --> 00:31:14,706
-Come on. Please.
-Wait a minute.
549
00:31:14,789 --> 00:31:16,833
Let's go.
550
00:31:22,714 --> 00:31:23,756
Hey, he's leaving.
551
00:31:23,840 --> 00:31:25,884
This is our chance. Let's go for it.
552
00:31:26,759 --> 00:31:28,094
John Fitzgerald Kennedy,
553
00:31:28,177 --> 00:31:30,889
you're wanted for murder
in the state of California. All right?
554
00:31:30,972 --> 00:31:32,515
You're under arrest.
555
00:31:32,599 --> 00:31:34,142
You fucking Eminem wannabe.
556
00:31:34,225 --> 00:31:35,977
I have your gun on you.
557
00:31:36,060 --> 00:31:37,520
That's right, motherfucker.
558
00:31:37,604 --> 00:31:40,315
I'm wanted in California.
I'm not wanted down here.
559
00:31:40,815 --> 00:31:42,692
Oh my God, he's coming. It's JFK!
560
00:31:42,775 --> 00:31:44,819
Hey! Hi! JFK!
561
00:31:44,903 --> 00:31:48,656
-JFK!
-Over here. Just one photo!
562
00:31:48,740 --> 00:31:50,950
-Please, let me get a photo!
-He hit me!
563
00:31:51,034 --> 00:31:52,660
-JFK!
-Hey! Hey!
564
00:31:52,744 --> 00:31:55,246
Hey! Hey!
565
00:31:56,706 --> 00:31:59,375
-Police! Stop, asshole!
-Hey!
566
00:32:02,170 --> 00:32:03,755
I'mma pull up in a brand-new whip
567
00:32:03,838 --> 00:32:06,132
Don't try me, that's real stupid…
568
00:32:06,215 --> 00:32:07,216
Fuck!
569
00:32:09,177 --> 00:32:10,178
Fuck!
570
00:32:11,220 --> 00:32:15,183
Makin' money overseas
I do what I please, uno…
571
00:32:17,101 --> 00:32:18,019
Motherfucker!
572
00:32:25,193 --> 00:32:26,778
-Fuck you!
-Beto! Flank him.
573
00:32:30,448 --> 00:32:33,326
-No!
-I will put a bullet in her fucking head!
574
00:32:35,161 --> 00:32:35,995
-Freeze!
-Back!
575
00:32:36,079 --> 00:32:37,497
Stay the fuck back!
576
00:32:37,580 --> 00:32:38,498
Stay back!
577
00:32:38,998 --> 00:32:40,667
Stay the fuck back!
578
00:32:40,750 --> 00:32:42,543
-Everybody back!
-Let her go! Don't move!
579
00:32:42,627 --> 00:32:45,421
I will fucking kill her.
580
00:32:45,505 --> 00:32:46,673
-Back!
-Easy.
581
00:32:46,756 --> 00:32:48,633
I will fucking kill her!
582
00:32:48,716 --> 00:32:50,593
Stay back!
583
00:32:51,970 --> 00:32:54,055
-Stay back, I'll put a bullet in her.
-Easy!
584
00:32:54,138 --> 00:32:56,307
-Get the fuck back!
-Easy!
585
00:32:56,391 --> 00:32:57,809
Let her go!
586
00:32:57,892 --> 00:32:59,185
Stay the fuck back!
587
00:32:59,268 --> 00:33:00,228
Stay back.
588
00:33:02,188 --> 00:33:03,648
-Don't do it!
-Let her go, asshole!
589
00:33:03,731 --> 00:33:06,150
What the fuck? I'll fucking kill you!
590
00:33:06,234 --> 00:33:07,193
Fuck!
591
00:33:09,278 --> 00:33:10,363
Fuck.
592
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
Get your fucking hands off me!
593
00:33:12,532 --> 00:33:14,951
Think you're a gangster, motherfucker?
594
00:33:15,034 --> 00:33:17,662
-Fucking bitch. Get off of me!
-You fucking idiot.
595
00:33:18,162 --> 00:33:20,373
-Yeah, right.
-Don't fucking touch me!
596
00:33:24,544 --> 00:33:28,339
Did you join the International
Liaison Unit because of Temo?
597
00:33:28,423 --> 00:33:29,924
It's more complex than that.
598
00:33:30,008 --> 00:33:32,677
You need to answer my questions
with a "yes" or "no."
599
00:33:34,095 --> 00:33:35,013
Yes.
600
00:33:35,638 --> 00:33:36,973
I guess I did.
601
00:33:38,391 --> 00:33:42,186
Were you a witness to any act
of corruption under Temo's command?
602
00:33:42,270 --> 00:33:43,104
No.
603
00:33:43,187 --> 00:33:47,358
Did you take part in illicit acts
or corruption under his command, Nico?
604
00:33:48,234 --> 00:33:49,318
No.
605
00:33:52,488 --> 00:33:55,116
He had opened a secret bank account.
Did you know about that?
606
00:33:55,199 --> 00:33:57,869
-Ah, that account is a bunch of bullshit.
-Yes or no?
607
00:34:02,457 --> 00:34:03,458
No.
608
00:34:24,729 --> 00:34:27,273
UNKNOWN NUMBER
ASK ABOUT TEMO'S DEATH
609
00:34:27,356 --> 00:34:28,858
WE HAVE TO CATCH HIM
610
00:34:32,904 --> 00:34:35,156
Let me know
when they're done examining the kids
611
00:34:35,239 --> 00:34:36,949
and we'll go get them.
612
00:34:37,450 --> 00:34:38,659
Liam Taylor!
613
00:34:40,203 --> 00:34:41,329
Partner.
614
00:34:42,663 --> 00:34:44,582
You won't have to
talk to the psychologist.
615
00:34:44,665 --> 00:34:47,126
Your toxicology test came back positive.
616
00:34:48,169 --> 00:34:50,880
-All right. Show me the results.
-Positive. Amphetamines.
617
00:34:50,963 --> 00:34:52,048
Ring a bell?
618
00:34:54,258 --> 00:34:55,551
Get out of here, Taylor.
619
00:34:56,052 --> 00:34:58,513
-Son of a fucking bitch.
-What was that?
620
00:34:59,806 --> 00:35:01,140
Nothing.
621
00:35:01,224 --> 00:35:02,683
That's what I thought.
622
00:35:08,314 --> 00:35:09,565
What happened, Beto?
623
00:35:10,608 --> 00:35:13,194
You had that fucking rapper
in your sights.
624
00:35:13,277 --> 00:35:15,029
The guy was distracted with me.
625
00:35:16,030 --> 00:35:18,241
He wanted to kill me, and that poor woman.
626
00:35:21,119 --> 00:35:22,829
Why didn't you shoot him? Come on.
627
00:35:23,538 --> 00:35:24,539
I don't know.
628
00:35:25,540 --> 00:35:28,334
Killing that Border Patrol bastard
really messed you up.
629
00:35:29,210 --> 00:35:31,504
Beto, that fucker was about to kill us.
630
00:35:31,587 --> 00:35:33,506
You did what you had to do.
631
00:35:35,633 --> 00:35:37,593
The psychologist says I need therapy.
632
00:35:38,928 --> 00:35:41,139
And if I don't go I'll get suspended.
633
00:35:41,639 --> 00:35:43,057
Or fired.
634
00:35:43,141 --> 00:35:45,726
We need to make sure
you get over it, dude.
635
00:35:46,686 --> 00:35:48,396
You remember Temo telling us,
636
00:35:48,479 --> 00:35:52,525
"In this unit, we have to have
each other's back all the time"?
637
00:35:56,028 --> 00:35:59,657
Do you know what the consequences are
when you disturb a crime scene?
638
00:36:02,410 --> 00:36:03,411
Yes.
639
00:36:04,912 --> 00:36:06,622
Had you arranged to see Temo
640
00:36:06,706 --> 00:36:09,041
at the same location
where he was found dead?
641
00:36:09,709 --> 00:36:10,543
Yes.
642
00:36:10,626 --> 00:36:12,461
Had you been planning
on talking that night
643
00:36:12,545 --> 00:36:14,338
because you'd been hiding something?
644
00:36:14,839 --> 00:36:15,715
No.
645
00:36:15,798 --> 00:36:19,594
Are you hiding anything regarding
the assassination of Temo Lozano?
646
00:36:20,386 --> 00:36:21,220
No.
647
00:36:24,348 --> 00:36:28,269
Yes or no, did you take Temo's cell
off of his body when you found him dead?
648
00:36:31,731 --> 00:36:32,565
No.
649
00:36:53,044 --> 00:36:55,296
-No!
-It'll be okay.
650
00:36:55,379 --> 00:36:58,216
-Ma'am, that's enough.
-Look after your sister.
651
00:36:58,299 --> 00:37:00,968
-Mom.
-It's okay, baby, I'm gonna see you soon.
652
00:37:01,052 --> 00:37:03,721
-That's enough. Ma'am.
-I'll see you real soon.
653
00:37:03,804 --> 00:37:05,681
-Mom!
-I love you.
654
00:37:05,765 --> 00:37:07,642
-Baby, it's okay.
-No.
655
00:37:07,725 --> 00:37:08,768
Mom!
656
00:37:08,851 --> 00:37:10,603
-Mom! Dad!
-We'll see you soon.
657
00:37:10,686 --> 00:37:12,104
-Hey, baby. Come here.
-You're fine.
658
00:37:13,022 --> 00:37:15,399
Come over here. Come on, baby.
659
00:37:16,400 --> 00:37:18,736
It's okay. It's okay.
660
00:38:09,495 --> 00:38:10,538
What happened, MarĂa?
661
00:38:10,621 --> 00:38:11,747
Everything okay?
662
00:38:11,831 --> 00:38:13,457
Yeah, yeah, yeah, we're fine.
663
00:38:14,041 --> 00:38:15,334
My mom and I talked.
664
00:38:16,085 --> 00:38:18,212
And we really want
to get to the bottom of this.
665
00:38:20,256 --> 00:38:21,716
Are you sure about that?
666
00:38:21,799 --> 00:38:24,760
Say the word, and we'll follow this
all the way to the end.
667
00:38:24,844 --> 00:38:26,429
But it'll be very dangerous.
668
00:38:26,512 --> 00:38:28,597
We want to know who killed him and why.
669
00:38:28,681 --> 00:38:31,058
And we want you to help us, Nico.
670
00:38:31,142 --> 00:38:32,810
We can't trust anyone else.
671
00:38:33,853 --> 00:38:34,812
All right.
672
00:38:34,895 --> 00:38:36,397
Stay where you are.
673
00:38:36,480 --> 00:38:37,315
Don't talk to anyone,
674
00:38:37,398 --> 00:38:39,317
and don't answer the phone
unless it's me calling.
675
00:38:39,400 --> 00:38:40,234
Okay.
676
00:39:24,779 --> 00:39:25,780
Yahir!
677
00:39:30,201 --> 00:39:31,202
Yahir!
678
00:39:41,879 --> 00:39:42,880
Hey.
679
00:39:44,757 --> 00:39:46,008
Uh, is Yahir here?
680
00:39:46,801 --> 00:39:49,512
I don't know any Yahir.
Get the fuck outta here!
681
00:39:54,558 --> 00:39:57,019
Hey, beautiful! Did you lose something?
682
00:40:06,153 --> 00:40:07,613
What are you doing here, huh?
683
00:40:07,696 --> 00:40:08,989
Uh…
684
00:40:11,575 --> 00:40:13,119
What are you looking for?
685
00:40:13,828 --> 00:40:15,538
Hey! Hey! Hey! Hey!
686
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
Bitch!
687
00:40:18,624 --> 00:40:21,168
Hey! Why you walking so fast?
688
00:40:21,252 --> 00:40:22,628
That's rude.
689
00:40:24,296 --> 00:40:27,299
Come on,gĂĽerita.
What'd you come here for?
690
00:40:27,383 --> 00:40:29,009
We can help you find it.
691
00:40:32,263 --> 00:40:34,765
-Gloria?
-Nico. Nico, Nico, Nico.
692
00:40:34,849 --> 00:40:35,766
What happened?
693
00:40:35,850 --> 00:40:38,436
-I did something stupid.
-Gloria, what did you do?
694
00:40:38,519 --> 00:40:39,854
I'm in Sánchez Taboada.
695
00:40:39,937 --> 00:40:41,021
-What?!
-Hey, baby!
696
00:40:41,105 --> 00:40:43,899
-Check the location I sent you, please!
-Hey, baby.
697
00:40:43,983 --> 00:40:46,444
Why the hell would you go there alone?
I'm on my way!
698
00:40:46,527 --> 00:40:47,987
Hurry, Nico. They're cornering me.
699
00:40:48,070 --> 00:40:50,072
-Try to buy yourself some time.
-No, no, no.
700
00:40:50,156 --> 00:40:51,991
-Hey, I'm talking to you!
-Gloria!
701
00:40:58,205 --> 00:41:01,208
BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE
"THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF
50632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.