All language subtitles for The.Gringo.Hunters.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,049
We need to keep Temo's case open.
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,427
We just found an undeclared bank account.
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,429
They found it on his phone.
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,472
Saw it myself, with my own damn eyes.
5
00:00:14,556 --> 00:00:17,892
Those bastards tapped the phone
of a murdered cop.
6
00:00:17,976 --> 00:00:19,102
It's confirmed,
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,688
the election is leaning
to Nueva Tijuana's favor.
8
00:00:21,771 --> 00:00:24,816
Congratulations to you,
secretary of security.
9
00:00:24,899 --> 00:00:26,192
Tim Patterson didn't kill Temo.
10
00:00:26,276 --> 00:00:30,405
Terry Davis is the string
we need to pull on to unravel this mess.
11
00:00:30,488 --> 00:00:31,990
-Father Terry!
-Hey!
12
00:00:32,073 --> 00:00:34,075
You think Ortega
had something to do with it?
13
00:00:34,159 --> 00:00:36,578
Raymundo.
No more mistakes. This must be solved.
14
00:00:36,661 --> 00:00:38,955
-Okay.
-We're Cuauhtémoc Lozano's squad.
15
00:00:39,039 --> 00:00:41,416
We want to know who killed him.
16
00:00:41,499 --> 00:00:44,919
He was killed to protect
Sueños sin Fronteras.
17
00:00:45,003 --> 00:00:45,837
Watch out!
18
00:00:45,920 --> 00:00:47,380
It was Raymundo, man!
19
00:00:47,964 --> 00:00:49,007
Ortega's man!
20
00:00:59,642 --> 00:01:01,644
Da-dum
21
00:01:01,728 --> 00:01:03,021
Da-dum
22
00:01:03,104 --> 00:01:06,941
Da-da-da-da-da-dum
23
00:01:07,025 --> 00:01:08,568
-Da-dum
-Oh
24
00:01:08,651 --> 00:01:10,153
-Da-dum
-Oh
25
00:01:10,236 --> 00:01:13,490
-Da-da-da-da-da-da dum
-La-da-doo-la-da-doo
26
00:01:13,573 --> 00:01:18,244
This paradise
27
00:01:19,120 --> 00:01:24,751
Is a dreamland for two
28
00:01:26,836 --> 00:01:28,088
That--
29
00:01:28,171 --> 00:01:30,423
Come on! Come on! Move!
30
00:01:30,507 --> 00:01:32,092
Kitchen clear!
31
00:01:32,175 --> 00:01:33,343
On your back!
32
00:01:33,843 --> 00:01:35,136
Bathroom clear!
33
00:01:36,554 --> 00:01:37,639
Living room clear!
34
00:01:37,722 --> 00:01:39,015
Go to the back door!
35
00:01:39,724 --> 00:01:40,892
In position.
36
00:01:40,975 --> 00:01:42,227
Ready.
37
00:01:42,310 --> 00:01:43,311
Grenade out.
38
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
Let's go!
39
00:01:47,482 --> 00:01:49,067
He must be down here.
40
00:01:52,779 --> 00:01:53,613
Over here!
41
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
Hold on your positions.
42
00:01:58,368 --> 00:01:59,410
Copy!
43
00:02:07,418 --> 00:02:09,796
If you don't open this door
we're gonna have to blow it.
44
00:02:09,879 --> 00:02:11,965
Do you understand?
45
00:02:17,804 --> 00:02:19,973
Blowing the door in three, two…
46
00:02:35,697 --> 00:02:39,450
My husband's not here.
And you're never gonna find him.
47
00:02:41,661 --> 00:02:43,955
And what did God say to Joshua?
48
00:02:44,038 --> 00:02:46,207
Be strong and brave.
49
00:02:46,291 --> 00:02:50,211
Don't be scared or discouraged,
because the Lord, your God,
50
00:02:50,295 --> 00:02:54,340
is always watching over you
and He always will.
51
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
Because He is amazed
at how much you sacrifice.
52
00:02:58,678 --> 00:03:01,222
-We've all made sacrifices, haven't we?
-SĂ.
53
00:03:01,306 --> 00:03:02,515
Haven't we?
54
00:03:03,099 --> 00:03:08,229
Who among us has not lost something
or someone that we love?
55
00:03:08,980 --> 00:03:11,816
I know how hard it is to trust
56
00:03:11,900 --> 00:03:15,486
when you've been mistreated
and scorned for as long as you have.
57
00:03:15,570 --> 00:03:17,989
But we must receive His many blessings
58
00:03:18,072 --> 00:03:21,117
as a reward
for the unstoppable force of our faith.
59
00:03:21,201 --> 00:03:22,452
Yes!
60
00:03:22,535 --> 00:03:26,164
Thanks to God,
we shall be ready to receive!
61
00:03:32,545 --> 00:03:34,047
And now,
62
00:03:34,130 --> 00:03:36,883
I'd like to thank, uh, my associates
63
00:03:36,966 --> 00:03:40,595
who have been with me
from the beginning of this wild dream.
64
00:03:40,678 --> 00:03:44,098
I'd also like to say
thank you to Luisa, my lovely wife,
65
00:03:44,182 --> 00:03:46,517
for her guidance and advice.
66
00:03:46,601 --> 00:03:49,520
And above all, I would like
to thank the people of Tijuana
67
00:03:49,604 --> 00:03:51,356
who… about a month ago…
68
00:03:51,439 --> 00:03:52,482
UNITED FOR A BETTER TIJUANA
69
00:03:52,565 --> 00:03:54,692
…gave us their votes,
70
00:03:54,776 --> 00:03:57,528
turning Nueva Tijuana into a reality.
71
00:03:57,612 --> 00:03:59,405
Thank you so much for your faith in us.
72
00:03:59,489 --> 00:04:01,241
Thank you all for being here.
73
00:04:07,288 --> 00:04:10,083
It's been just incredible.
Here in Tijuana, the future is bright…
74
00:04:10,166 --> 00:04:12,669
-Thank you so much, truly.
-Oh, it's my pleasure.
75
00:04:12,752 --> 00:04:14,337
-My best to your family.
-Congratulations.
76
00:04:14,420 --> 00:04:16,256
-This weekend we'll go for a drive.
-Of course.
77
00:04:16,339 --> 00:04:18,174
-You'll see the site we picked.
-Can't wait.
78
00:04:18,258 --> 00:04:19,342
-That's great.
-Thank you.
79
00:04:19,425 --> 00:04:21,678
Oh, yeah, you're happy now, aren't you?
80
00:04:21,761 --> 00:04:22,929
Yeah. You?
81
00:04:23,554 --> 00:04:25,265
No, the governor. Look.
82
00:04:25,348 --> 00:04:27,684
-What the hell?
-I told you he'd be the first one.
83
00:04:27,767 --> 00:04:30,895
Oh, come on. Fucking bastard.
84
00:04:30,979 --> 00:04:33,564
We have to be very careful
and protect ourselves.
85
00:04:33,648 --> 00:04:34,482
-I know.
-Okay?
86
00:04:34,565 --> 00:04:36,693
-We know how he operates.
-I know. I know.
87
00:04:36,776 --> 00:04:38,111
-All right then.
-Shall we?
88
00:04:38,194 --> 00:04:39,445
-Let's take a photo.
-Okay.
89
00:04:39,529 --> 00:04:41,030
-Ready?
-You look spiffy.
90
00:04:41,114 --> 00:04:42,448
And you look gorgeous.
91
00:04:43,366 --> 00:04:45,743
-Shall we get this over with?
-Of course. One minute.
92
00:04:46,911 --> 00:04:49,414
Thanks for your time, Father.
We're investigating the fire
93
00:04:49,497 --> 00:04:52,500
at the St. Nicholas orphanage
in San Diego in 1993.
94
00:04:52,583 --> 00:04:54,711
Oh, yes. Yes.
95
00:04:54,794 --> 00:04:56,671
That was a terrible tragedy.
96
00:04:56,754 --> 00:05:00,591
In all honesty, it's been many years
since I've spoken about that incident.
97
00:05:01,301 --> 00:05:02,427
Father, can you help us?
98
00:05:02,510 --> 00:05:05,179
We're looking for a fugitive
we believe used to live there.
99
00:05:05,763 --> 00:05:08,474
He's known to us as James Williams.
100
00:05:09,142 --> 00:05:11,436
-Here, take a look.
-No.
101
00:05:11,519 --> 00:05:13,646
-I don't remember him, no.
-You're sure?
102
00:05:13,730 --> 00:05:14,731
I'm sure. Yes.
103
00:05:14,814 --> 00:05:18,484
Listen, Father… how did the fire start?
104
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
It was more than 30 years ago.
I only remember fragments.
105
00:05:22,655 --> 00:05:25,158
I remember being surrounded by flames.
106
00:05:26,159 --> 00:05:30,330
There was shouting, lots of smoke.
It all happened so fast.
107
00:05:30,413 --> 00:05:32,290
People there still call you a hero.
108
00:05:32,874 --> 00:05:35,126
We heard that you saved many children.
109
00:05:35,209 --> 00:05:38,087
That you were hospitalized
due to the burns you sustained.
110
00:05:38,171 --> 00:05:41,090
Anyone would have done what I did.
I promise I'm no hero.
111
00:05:41,174 --> 00:05:44,469
The good thing
is that they rebuilt the orphanage
112
00:05:44,552 --> 00:05:47,555
and they named it
in honor of Father Galloway,
113
00:05:47,638 --> 00:05:49,432
who had died in the fire.
114
00:05:49,974 --> 00:05:52,518
Did any other Fathers besides you survive?
115
00:05:52,602 --> 00:05:56,314
Two of us survived, yes.
Uh, the other is Father Gerard.
116
00:05:56,397 --> 00:05:57,899
He's very old now.
117
00:05:57,982 --> 00:06:00,860
He's still living at the orphanage
in San Diego.
118
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
By the way, Father,
119
00:06:02,820 --> 00:06:04,864
roughly a month ago
we had an encounter with a guy
120
00:06:04,947 --> 00:06:07,116
who said he had
worked with you for a while.
121
00:06:07,784 --> 00:06:09,202
Ah, yes.
122
00:06:09,869 --> 00:06:11,913
-Terry.
-Yes, with him.
123
00:06:12,663 --> 00:06:15,541
Father Terry was, uh,
like a son to me, you know?
124
00:06:17,835 --> 00:06:20,838
He was one of the first kids
we took in at the shelter.
125
00:06:21,422 --> 00:06:22,548
His poor parents.
126
00:06:22,632 --> 00:06:24,967
They were two gringos
who were involved in the drug trade.
127
00:06:25,051 --> 00:06:27,762
One day they were murdered,
128
00:06:28,346 --> 00:06:30,848
and Terry was on his own,
abandoned in Tijuana.
129
00:06:30,932 --> 00:06:34,185
When he got older
he wanted to go into seminary.
130
00:06:34,268 --> 00:06:36,646
So I took him in, worked with him.
131
00:06:38,439 --> 00:06:41,442
I know he made several bad decisions,
132
00:06:41,526 --> 00:06:43,569
but no one should be killed like that.
133
00:06:44,237 --> 00:06:45,071
We're sorry, Father.
134
00:06:45,947 --> 00:06:46,948
Thank you.
135
00:06:49,826 --> 00:06:51,494
We have to speak to Father Gerard.
136
00:06:51,577 --> 00:06:53,496
He's gotta be able
to tell us more about the fire.
137
00:06:53,579 --> 00:06:55,748
I have a bad feeling about Murphy.
138
00:06:56,249 --> 00:06:57,917
Don't you think he was too calm?
139
00:06:58,418 --> 00:07:01,254
-Yeah, he didn't hesitate for a second.
-No.
140
00:07:01,796 --> 00:07:05,341
Hey, who was in the picture
that you showed him?
141
00:07:05,425 --> 00:07:08,094
Oh, just one of my cousins
who lives in the U.S.
142
00:07:08,928 --> 00:07:11,639
We have to speak
to some of the survivors of the fire.
143
00:07:11,722 --> 00:07:15,351
We can go to the orphanage
and see what they say about Murphy, right?
144
00:07:15,935 --> 00:07:17,854
An investigation in the U.S.?
You must be joking.
145
00:07:17,937 --> 00:07:18,938
What?
146
00:07:19,772 --> 00:07:22,150
Terry mentioned Sueños sin Fronteras
for a reason, but what?
147
00:07:22,233 --> 00:07:25,486
-How do we get to the bottom of this?
-We'll leave our badges and guns here.
148
00:07:27,155 --> 00:07:29,782
I guess we're going
to San Diego, goddamn it.
149
00:07:30,741 --> 00:07:32,493
We just got an urgent case.
150
00:07:33,786 --> 00:07:36,581
Leroy Chapman.
41 years old. Border Patrol.
151
00:07:36,664 --> 00:07:39,000
He killed three migrants
who were trying to cross the border.
152
00:07:39,083 --> 00:07:40,751
-He's suspected of killing more.
-Oh my God.
153
00:07:40,835 --> 00:07:43,421
They say he's a racist
and self-proclaimed Mexican hunter.
154
00:07:43,504 --> 00:07:45,756
But they're only now
investigating the other cases.
155
00:07:45,840 --> 00:07:48,050
When Anne and her team
entered his house in San Diego,
156
00:07:48,134 --> 00:07:49,427
Chapman had already escaped.
157
00:07:49,510 --> 00:07:51,429
He's considered highly dangerous.
158
00:07:51,512 --> 00:07:54,056
He's armed and has military training
and experience.
159
00:07:54,140 --> 00:07:56,309
Furthermore, he's familiar
with police procedures,
160
00:07:56,392 --> 00:07:59,353
so he's not using his cell
or credit cards.
161
00:07:59,437 --> 00:08:01,272
And apparently,
Chapman knows about this unit.
162
00:08:01,355 --> 00:08:02,565
Motherfucker.
163
00:08:02,648 --> 00:08:04,817
Authorities believe
he crossed through the desert.
164
00:08:04,901 --> 00:08:06,694
I marked three possible routes for you.
165
00:08:06,777 --> 00:08:09,864
All right. Everyone stay alert
and keep your eyes open around town, okay?
166
00:08:09,947 --> 00:08:14,494
If he's on this side of the border,
we're not gonna let him get away.
167
00:08:14,577 --> 00:08:16,037
-Got it?
-Yes, commander.
168
00:08:16,120 --> 00:08:17,830
-Yes, sir.
-Let's do this.
169
00:08:21,292 --> 00:08:24,337
Chapman's wife drove into Mexico earlier.
170
00:08:24,837 --> 00:08:26,130
Do we have a warrant for her yet?
171
00:08:26,214 --> 00:08:28,424
I'm taking care of paperwork
so you can arrest her.
172
00:08:28,508 --> 00:08:31,219
But our priority now is following her
in case she takes us to Chapman.
173
00:08:31,302 --> 00:08:32,887
And I'm sending you another case
174
00:08:32,970 --> 00:08:35,473
on some girls
who break into the houses of millionaires.
175
00:08:35,556 --> 00:08:38,267
We believe they plan to cross the border
with their stolen goods.
176
00:08:38,351 --> 00:08:39,769
-Okay.
-Okay?
177
00:08:39,852 --> 00:08:40,978
All right.
178
00:08:41,062 --> 00:08:44,065
And is everything okay with the unit?
179
00:08:44,649 --> 00:08:47,318
Of course. Yes.
180
00:08:47,401 --> 00:08:50,238
Yeah? Any chance you read
The San Diego Tribune this morning?
181
00:08:51,239 --> 00:08:54,742
Because apparently they caught wind
of this secret account of Temo's.
182
00:08:54,825 --> 00:08:55,952
Shit. Right.
183
00:08:56,619 --> 00:09:00,540
"Cuauhtémoc Lozano, the esteemed commander
of the International Liaison Unit,
184
00:09:00,623 --> 00:09:02,750
was murdered because of corrupt dealings."
185
00:09:02,833 --> 00:09:04,794
What the hell?
186
00:09:04,877 --> 00:09:07,046
You know this is reeks of Ortega.
187
00:09:07,129 --> 00:09:10,007
He wants to keep his hands clean,
that's why he's doing it this way.
188
00:09:10,091 --> 00:09:12,218
What a fucking bastard, man. Really.
189
00:09:12,301 --> 00:09:15,137
What does he want? What does he want?
Why does he want to smear Temo?
190
00:09:15,221 --> 00:09:16,305
Does he want to replace us?
191
00:09:16,389 --> 00:09:18,683
-What the hell does he want, Nico?
-Gloria…
192
00:09:19,600 --> 00:09:21,519
-You don't think he can--
-He killed Temo.
193
00:09:22,270 --> 00:09:24,438
But he can't kill all of us, can he?
194
00:09:26,107 --> 00:09:29,569
He's the secretary of security, isn't he?
That means he can do anything.
195
00:09:29,652 --> 00:09:31,904
Not if we can prove
he played a part in the murder.
196
00:09:33,072 --> 00:09:34,407
Oh, Nicolás, really?
197
00:09:34,490 --> 00:09:36,075
Okay, but first let's go to the orphanage
198
00:09:36,158 --> 00:09:38,953
to hear what Father Gerard says
about Murphy and the fucking fire.
199
00:09:39,036 --> 00:09:40,079
I'm good with that.
200
00:09:43,332 --> 00:09:44,875
Uh-huh, yeah, yeah, yeah
201
00:09:46,210 --> 00:09:47,211
Yeah
202
00:09:48,504 --> 00:09:51,173
I see your eyes on me
'Cause I'm coming in strong
203
00:09:51,257 --> 00:09:53,259
You better have the moves
If you're taking me on
204
00:09:53,342 --> 00:09:55,469
'Cause you know I'm a pro
Yeah, I'm a queen
205
00:09:55,553 --> 00:09:57,388
I like to eat you up
If you come after me
206
00:09:57,471 --> 00:09:59,098
'Cause I, I got it all
207
00:09:59,181 --> 00:10:01,434
I'm off the scale
I got it all
208
00:10:01,517 --> 00:10:03,519
Blazin' the trail
I got it all
209
00:10:03,603 --> 00:10:06,606
Yeah, take a look around
Everybody, oh hell
210
00:10:06,689 --> 00:10:09,859
You do it all for fun
You stir it, stir it up
211
00:10:09,942 --> 00:10:11,110
Hurry up!
212
00:10:11,193 --> 00:10:16,157
All the ladies, all the fellas
Yeah, we think you're just jealous…
213
00:10:16,240 --> 00:10:17,992
It feels so good
to take everything we want
214
00:10:18,075 --> 00:10:19,619
rather than five things at the time.
215
00:10:20,620 --> 00:10:21,579
Yes!
216
00:10:23,289 --> 00:10:25,750
-Are we really doing this?
-What?
217
00:10:25,833 --> 00:10:27,168
Going to Mexico?
218
00:10:27,251 --> 00:10:28,210
Yeah.
219
00:10:29,670 --> 00:10:30,546
Listen.
220
00:10:30,630 --> 00:10:32,298
We're gonna start a new life there.
221
00:10:32,381 --> 00:10:34,842
We are going to be just fine.
222
00:10:34,925 --> 00:10:36,510
Let's go.
223
00:10:41,223 --> 00:10:42,850
The guy even looks crazy.
224
00:10:42,933 --> 00:10:43,893
Definitely.
225
00:10:43,976 --> 00:10:46,729
Did you notice he's carrying
a different gun in every photo?
226
00:10:46,812 --> 00:10:48,773
-Sure did.
-He's got a full armory, looks like.
227
00:10:48,856 --> 00:10:51,776
It says here that Chapman
and his family won a contest
228
00:10:51,859 --> 00:10:53,861
where they had to survive
a week in the desert.
229
00:10:53,944 --> 00:10:56,614
That sounds fucking necessary. Geez.
230
00:10:59,075 --> 00:11:00,785
-Hi, Glo.
-Hey, Cami.
231
00:11:00,868 --> 00:11:03,454
Anne told us that Hailey Chapman,
the fugitive's wife,
232
00:11:03,537 --> 00:11:05,873
drove across the border
into Mexico a while ago.
233
00:11:05,956 --> 00:11:08,918
So track her and see where she goes, okay?
She could take us to the fugitive.
234
00:11:09,001 --> 00:11:10,086
Copy that!
235
00:11:10,169 --> 00:11:12,338
Hey, please check
the other case we just received.
236
00:11:12,421 --> 00:11:14,674
-Another?
-Yes, commander, we're on it.
237
00:11:14,757 --> 00:11:16,425
Well, we'll see you later, okay?
238
00:11:16,509 --> 00:11:17,510
Bye.
239
00:11:18,386 --> 00:11:19,553
What's the other case?
240
00:11:24,350 --> 00:11:25,393
Hi, everyone.
241
00:11:25,476 --> 00:11:27,812
-We have something new for you today.
-Mm-hm.
242
00:11:27,895 --> 00:11:31,273
This has been one of my faves.
It's a vintage Fendi bag.
243
00:11:31,357 --> 00:11:34,694
Now it's time to let it find a new home,
for someone else to enjoy.
244
00:11:34,777 --> 00:11:36,737
We have a new campaign going on, you guys.
245
00:11:36,821 --> 00:11:39,073
You know why?
Because I wanted to show you.
246
00:11:39,156 --> 00:11:42,785
This was actually
my great-great-grandmother's…
247
00:11:43,869 --> 00:11:46,664
Are they influencers?
Do kids actually watch this?
248
00:11:46,747 --> 00:11:49,375
Samantha Rhodes and Kim Carter,
they're 20 and 19.
249
00:11:49,458 --> 00:11:51,919
They're charged with several counts
of trespassing and burglary.
250
00:11:52,002 --> 00:11:55,005
They've stolen hundreds of thousands
of dollars in merchandise and cash.
251
00:11:55,089 --> 00:11:58,259
Then they sell the stolen goods online
to the highest bidder.
252
00:11:58,759 --> 00:12:01,220
-So all those things are real?
-Yeah.
253
00:12:05,349 --> 00:12:07,685
You can take that south to San Diego…
254
00:12:23,284 --> 00:12:25,453
-Can I help you?
-Hi. Yes.
255
00:12:25,536 --> 00:12:26,454
-Hi.
-Hi.
256
00:12:26,537 --> 00:12:28,080
Um…
257
00:12:28,164 --> 00:12:30,624
We want to talk with Father Gerard.
258
00:12:30,708 --> 00:12:33,753
Oh, Father Gerard no longer,
uh, receives visitors,
259
00:12:33,836 --> 00:12:35,880
and he can no longer
help illegal immigrants.
260
00:12:35,963 --> 00:12:38,174
So I'm gonna ask you to leave.
261
00:12:38,257 --> 00:12:40,426
Okay, but we are not illegal immigrants.
262
00:12:40,509 --> 00:12:41,802
No need to get aggressive.
263
00:12:41,886 --> 00:12:44,013
-I'm not being aggressive.
-But we're-- What?
264
00:12:44,096 --> 00:12:47,308
I'm gonna ask you to leave
or I'll call the police.
265
00:12:47,391 --> 00:12:49,268
-I think it's…
-Come on, let's get out of here.
266
00:12:49,351 --> 00:12:51,228
-Thank you. Thank you. Excuse us.
-But I'm…
267
00:12:53,397 --> 00:12:55,566
God save you forever and ever.
268
00:13:03,699 --> 00:13:06,368
That's their pickup, right?
There can't be many like that.
269
00:13:08,496 --> 00:13:09,622
Listen, man.
270
00:13:10,498 --> 00:13:12,541
So Chapman wants to get out of town…
271
00:13:13,584 --> 00:13:15,419
But why does he bring
his wife into this mess?
272
00:13:15,503 --> 00:13:18,172
And why would she
risk her life like this, huh?
273
00:13:18,756 --> 00:13:21,050
No way, man. Are you complaining?
274
00:13:21,717 --> 00:13:24,053
We didn't have a thing on the fugitive
until this right here.
275
00:13:24,136 --> 00:13:24,970
Yeah. No, no, no.
276
00:13:25,054 --> 00:13:27,264
Nah, I'm just saying
the dumbass will get caught
277
00:13:27,348 --> 00:13:29,099
for dragging his wife
into this fucking mess.
278
00:13:29,183 --> 00:13:30,559
Yeah, Cri.
279
00:13:30,643 --> 00:13:32,186
It's all the wife's fault?
280
00:13:32,269 --> 00:13:35,189
No.
It's his damn fault for being an idiot.
281
00:13:35,856 --> 00:13:37,566
You tell Malia everything?
282
00:13:37,650 --> 00:13:39,360
Well, you know what the gringos say.
283
00:13:39,443 --> 00:13:40,861
-Happy wife…
-Happy life.
284
00:13:40,945 --> 00:13:42,613
Hell yeah.
285
00:13:42,696 --> 00:13:45,574
Today is actually our anniversary.
Fifteen years already.
286
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
Congratulations, dude.
287
00:13:46,742 --> 00:13:47,660
Thanks, Arch.
288
00:13:47,743 --> 00:13:49,245
That woman is a saint.
289
00:13:53,916 --> 00:13:55,084
That's her, right?
290
00:13:58,462 --> 00:13:59,797
It's her, man.
291
00:13:59,880 --> 00:14:00,881
Yeah.
292
00:14:03,676 --> 00:14:06,637
We have to keep following her
until Anne gets us the arrest warrant.
293
00:14:07,221 --> 00:14:08,806
Here we go. Start the car.
294
00:14:22,862 --> 00:14:25,573
-These damn people, right?
-She was totally racist.
295
00:14:25,656 --> 00:14:28,868
Not listening, just angry.
Looking at us like that…
296
00:14:32,037 --> 00:14:33,122
Hey. Hi there.
297
00:14:33,205 --> 00:14:35,332
-Can we talk to you?
-Uh, yes.
298
00:14:35,416 --> 00:14:38,002
Would you happen to know
where Father Gerard is?
299
00:14:38,085 --> 00:14:39,378
-Gerard?
-Gerard.
300
00:14:39,461 --> 00:14:42,464
-Well, yes.
-Pascual! Don't talk to them!
301
00:14:42,965 --> 00:14:45,426
-I already asked you to leave.
-I know, but we're just visiting.
302
00:14:45,509 --> 00:14:48,137
-We're not doing anything.
-We're not. No. Why? Hey!
303
00:14:48,220 --> 00:14:50,848
-Why? This is not necessary.
-This is not good, and you know it.
304
00:14:50,931 --> 00:14:53,559
-What is not good is you trespassing here.
-Okay, okay.
305
00:14:53,642 --> 00:14:55,561
You can't be here on private property.
306
00:14:55,644 --> 00:14:56,854
You can't do this to us!
307
00:14:56,937 --> 00:14:57,938
Get your hands off me!
308
00:15:15,706 --> 00:15:17,750
-Hey. Oh.
-You're free to go.
309
00:15:22,796 --> 00:15:24,340
Thanks for bailing us out.
310
00:15:24,423 --> 00:15:25,507
What were you doing?
311
00:15:25,591 --> 00:15:29,094
-We've been investigating.
-Don't tell me, it's about Temo. Yeah?
312
00:15:29,178 --> 00:15:31,639
Guys, in Mexico
this is outside your jurisdiction.
313
00:15:31,722 --> 00:15:32,806
It's even worse here.
314
00:15:32,890 --> 00:15:34,516
Why'd you go to the orphanage, Nico?
315
00:15:34,600 --> 00:15:36,769
Before he died,
Terry Davis told us they killed Temo
316
00:15:36,852 --> 00:15:38,312
to protect Sueños Sin Fronteras.
317
00:15:38,395 --> 00:15:40,439
So we started investigating Father Murphy,
318
00:15:40,522 --> 00:15:42,983
but the only strange thing
we uncovered is this fire.
319
00:15:43,067 --> 00:15:44,234
Mm-hm.
320
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
You're gonna go against Father Murphy?
Really?
321
00:15:46,820 --> 00:15:49,907
They say he's a hero who works wonders.
322
00:15:49,990 --> 00:15:51,742
Jesus Of The Border, he's called.
323
00:15:51,825 --> 00:15:53,077
-Jesus of the…
-Yeah.
324
00:15:53,160 --> 00:15:56,455
We're not saying it's Father Murphy,
it could be anyone in his organization.
325
00:15:56,538 --> 00:16:00,084
We need to figure out what happened
or is happening at Sueños Sin Fronteras.
326
00:16:01,168 --> 00:16:03,379
It' won't be easy
to bring down a man like him.
327
00:16:03,462 --> 00:16:06,090
-You'll need solid evidence.
-That's why we need your help.
328
00:16:06,173 --> 00:16:08,509
They've asked me to write a report,
do you understand?
329
00:16:08,592 --> 00:16:10,970
"Have I noticed anything unusual
with your unit in Tijuana?"
330
00:16:11,053 --> 00:16:12,554
-Unusual?
-Yeah, with you.
331
00:16:12,638 --> 00:16:13,555
That can't be.
332
00:16:13,639 --> 00:16:15,349
What are you going to tell them?
333
00:16:15,432 --> 00:16:17,643
I've only got good things
to say about you at the moment.
334
00:16:17,726 --> 00:16:20,688
And obviously I'm not gonna mention
any of this, but…
335
00:16:21,647 --> 00:16:23,232
You gotta be careful.
336
00:16:24,483 --> 00:16:27,444
Anne, there are very powerful people
behind all this.
337
00:16:28,112 --> 00:16:29,822
They know we're onto them.
338
00:16:29,905 --> 00:16:33,242
I understand what you're saying.
And I trust you.
339
00:16:33,784 --> 00:16:35,744
Ma'am, here's your bag.
340
00:16:35,828 --> 00:16:37,246
-Thank you.
-Thanks.
341
00:16:38,956 --> 00:16:39,790
Listen…
342
00:16:39,873 --> 00:16:42,835
I wanna get the person who killed Temo
just as badly as you guys do.
343
00:16:42,918 --> 00:16:46,088
But now is the worst possible time
to draw attention to yourselves
344
00:16:46,171 --> 00:16:47,673
by doing something illegal.
345
00:16:49,800 --> 00:16:51,385
Anne, we still need your help.
346
00:16:51,969 --> 00:16:54,013
You and I talked about this last time.
347
00:16:54,513 --> 00:16:57,307
I'm on your side,
but you can't ask me to break the law.
348
00:17:01,520 --> 00:17:04,982
You're the only one
who has access to the information we need.
349
00:17:06,692 --> 00:17:09,862
You can tell us if they're
hiding something about the fire.
350
00:17:23,125 --> 00:17:25,210
Come here! They just posted something.
351
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Are you serious?
352
00:17:31,842 --> 00:17:33,969
So the girls tried to pretend
they're in the U.S.?
353
00:17:34,053 --> 00:17:35,345
To throw us off?
354
00:17:35,429 --> 00:17:37,181
-What's up?
-Hey, Glo.
355
00:17:37,264 --> 00:17:39,391
-How's it going?
-Did they just post something?
356
00:17:39,475 --> 00:17:42,227
Yes, it's the first picture they've posted
since going on the run.
357
00:17:42,311 --> 00:17:44,021
We should just track them, right?
358
00:17:44,104 --> 00:17:45,481
Yeah, if I'm able to.
359
00:17:46,148 --> 00:17:47,608
They're close to Los Santos.
360
00:17:48,567 --> 00:17:50,652
Gloria and I will drive over there.
361
00:17:50,736 --> 00:17:53,322
Can you provide us
with the exact location, Camila?
362
00:17:53,405 --> 00:17:54,448
Yes.
363
00:17:54,531 --> 00:17:55,908
Send it. Back to the car.
364
00:17:55,991 --> 00:17:57,201
-Now?
-Yeah.
365
00:17:57,284 --> 00:17:58,160
Fine.
366
00:18:02,372 --> 00:18:04,625
I'm gonna scan your codes. Okay, perfect.
367
00:18:04,708 --> 00:18:05,667
Feminine energy…
368
00:18:05,751 --> 00:18:06,627
What's your plan?
369
00:18:06,710 --> 00:18:09,379
-Should I get in there? Or…
-That works.
370
00:18:09,463 --> 00:18:11,924
But we can't arrest them
in the middle of a crowd.
371
00:18:12,007 --> 00:18:13,759
First we have to positively ID them.
372
00:18:13,842 --> 00:18:16,637
Form a line, please!
No crowding. Step back.
373
00:18:20,015 --> 00:18:21,600
Perfect, thank you.
374
00:18:22,226 --> 00:18:25,187
Excuse me. Excuse me.
Here you go. Can I see your ticket?
375
00:18:25,270 --> 00:18:27,356
Stay calm, please.
Everyone will get a turn.
376
00:18:27,439 --> 00:18:29,108
-Uh, pardon me. Excuse me.
-Hey!
377
00:18:29,191 --> 00:18:31,652
Excuse me. Excuse me.
378
00:18:31,735 --> 00:18:33,487
-You can't do that!
-I'm sorry.
379
00:18:34,488 --> 00:18:37,825
Natural better me
Blame it on dopamine…
380
00:18:38,492 --> 00:18:39,952
I'm just here to return a blouse.
381
00:18:40,035 --> 00:18:41,286
-I'm making a return.
-Back off.
382
00:18:41,370 --> 00:18:43,580
-Go to the end of the line.
-Thank you for coming.
383
00:18:43,664 --> 00:18:44,998
-Let me through.
-Don't cut, bitch.
384
00:18:45,082 --> 00:18:47,793
-You don't have to push.
-This woman has a gun!
385
00:18:47,876 --> 00:18:49,545
No, no, no, I'm police.
386
00:18:49,628 --> 00:18:51,672
-I'm gonna record you.
-No, no, no.
387
00:18:51,755 --> 00:18:53,924
-It's okay. No, no. Please don't.
-We're recording now.
388
00:18:54,007 --> 00:18:56,093
-I'm a police officer.
-Get away.
389
00:18:56,176 --> 00:18:57,970
Excuse me, what's happening out there?
390
00:18:58,053 --> 00:19:00,055
Apparently,
there's a police woman outside,
391
00:19:00,139 --> 00:19:01,682
but everything's under control.
392
00:19:01,765 --> 00:19:04,101
Security! This woman has a gun!
393
00:19:04,184 --> 00:19:06,520
No, no, no.
394
00:19:06,603 --> 00:19:08,897
Don't record this. Stop!
Stop, I'm a police officer.
395
00:19:08,981 --> 00:19:11,233
Let go of my hand. Don't push me!
396
00:19:11,316 --> 00:19:13,152
-Stop! Come on!
-She's a pig!
397
00:19:13,235 --> 00:19:18,282
Pig! Pig! Pig!
398
00:19:18,365 --> 00:19:23,245
Pig! Pig! Pig!
399
00:19:24,830 --> 00:19:27,875
She's the most boring fugitive
I've ever followed, man.
400
00:19:27,958 --> 00:19:29,710
You hungry? I got tacos.
401
00:19:32,087 --> 00:19:33,964
-What kind? Chicken?
-Beef.
402
00:19:36,967 --> 00:19:40,596
Hate to break it to you though,
that woman isn't even the fugitive.
403
00:19:42,139 --> 00:19:43,015
This one's yours.
404
00:19:43,098 --> 00:19:44,975
-But this isn't normal, Cri.
-Well, no.
405
00:19:45,058 --> 00:19:47,936
Who gets a manicure on the run?
406
00:19:48,020 --> 00:19:49,563
Isn't it weird?
407
00:19:49,646 --> 00:19:50,689
Of course.
408
00:19:51,773 --> 00:19:53,233
Archi, they're using us, man.
409
00:19:53,317 --> 00:19:57,154
I think Chapman
is arriving at some beach now.
410
00:19:57,237 --> 00:20:01,700
He's taking a load off,
lying down with a piña colada.
411
00:20:01,783 --> 00:20:05,621
And we're wasting time,
eating tacos, and following this chick.
412
00:20:05,704 --> 00:20:06,622
Ah, well.
413
00:20:06,705 --> 00:20:10,042
Temo always told us, "Patience." Right?
414
00:20:10,125 --> 00:20:12,211
This job requires a lot of patience.
415
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
So you think her husband's
using her as a distraction?
416
00:20:15,505 --> 00:20:16,506
Yeah.
417
00:20:19,134 --> 00:20:23,388
Our plan went to shit.
"Pig, pig, pig." That was humiliating.
418
00:20:24,514 --> 00:20:27,768
It's just these fucking crazy teenagers.
They feel invincible with their phones.
419
00:20:27,851 --> 00:20:29,937
Hey, look. Isn't that Valentina?
420
00:20:30,729 --> 00:20:32,314
-Val?
-Dad?
421
00:20:32,397 --> 00:20:34,024
How's it going, Val?
422
00:20:34,524 --> 00:20:35,567
How are you?
423
00:20:36,443 --> 00:20:37,402
Good, good.
424
00:20:37,486 --> 00:20:39,738
-Nice to meet you. I'm Gloria.
-Nice to see you two.
425
00:20:39,821 --> 00:20:41,448
Gloria, LulĂş. LulĂş, Gloria.
426
00:20:41,531 --> 00:20:43,325
-How are you, LulĂş?
-I'm happy for you.
427
00:20:43,408 --> 00:20:45,410
-Good. You?
-I'm doing just fine.
428
00:20:46,036 --> 00:20:47,037
What are you girls doing?
429
00:20:47,120 --> 00:20:49,498
-We wanted to check out the Saki sale.
-Saki?
430
00:20:49,581 --> 00:20:52,751
They're two influencers. Sam and Kimmy.
Together they're called "Saki."
431
00:20:52,834 --> 00:20:54,378
Ah. They're very creative aren't they?
432
00:20:54,461 --> 00:20:55,671
You guys?
433
00:20:55,754 --> 00:20:58,382
Well, funny enough,
we came here to see them as well.
434
00:20:59,049 --> 00:21:00,968
-Were you in line to see them just now?
-Well, no.
435
00:21:01,051 --> 00:21:02,135
No. When we went over there,
436
00:21:02,219 --> 00:21:04,429
the woman at the store
said they left for some reason.
437
00:21:04,513 --> 00:21:05,597
It's over, I ruined it.
438
00:21:05,681 --> 00:21:08,267
This won't happen again,
they'll keep out of sight now.
439
00:21:08,350 --> 00:21:09,768
But why? What did they do?
440
00:21:09,851 --> 00:21:12,062
They only sell
what they steal first, Vale.
441
00:21:12,729 --> 00:21:13,730
It's bad, honey.
442
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
Aw, man.
443
00:21:16,858 --> 00:21:19,152
Hold on. You bought something?
444
00:21:21,947 --> 00:21:23,699
Yeah, I bought it last week.
445
00:21:25,951 --> 00:21:27,786
You'll have to return it, Valentina.
446
00:21:29,788 --> 00:21:31,915
Anyways, you guys need a ride anywhere?
447
00:21:33,875 --> 00:21:34,960
To the office with you?
448
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
-Of course.
-No way.
449
00:21:37,254 --> 00:21:38,505
What?
450
00:21:38,588 --> 00:21:41,133
Hey, for real.
I need to know what happens with Saki.
451
00:21:41,216 --> 00:21:42,509
Oh my God.
452
00:21:42,592 --> 00:21:44,636
All right, if you want. Go with Gloria.
453
00:21:44,720 --> 00:21:47,306
I have to go to the church
to deliver Temo's ashes.
454
00:21:51,143 --> 00:21:52,269
Lord,
455
00:21:52,352 --> 00:21:55,897
please have mercy on your son,
our dear brother Temo,
456
00:21:55,981 --> 00:21:58,734
as he always sought to do your will.
457
00:21:58,817 --> 00:22:00,902
Let your light shine upon him,
458
00:22:00,986 --> 00:22:04,573
and may he join your choir of angels
in heaven at last.
459
00:22:06,199 --> 00:22:07,576
We ask this,
460
00:22:08,744 --> 00:22:10,787
through Jesus Christ, our Lord.
461
00:22:12,372 --> 00:22:13,498
-Amen.
-Amen.
462
00:22:13,582 --> 00:22:15,250
-Amen.
-Amen.
463
00:22:15,334 --> 00:22:16,376
Amen.
464
00:22:42,861 --> 00:22:45,030
Forgive me for the other night
at my house.
465
00:22:45,697 --> 00:22:48,158
I was with Anne,
the U.S. Marshal who works with us.
466
00:22:48,241 --> 00:22:51,661
We had to talk about some things from work
and you took me by surprise.
467
00:22:51,745 --> 00:22:53,914
Honestly, I didn't know
how to respond in the moment,
468
00:22:53,997 --> 00:22:55,999
but you know that I…
469
00:22:57,834 --> 00:22:58,794
MarĂa.
470
00:22:59,711 --> 00:23:02,714
I just told your mom to call me
if there's anything you need.
471
00:23:04,216 --> 00:23:05,467
I'm here for you.
472
00:23:07,260 --> 00:23:08,512
How are you? Hm?
473
00:23:08,595 --> 00:23:10,180
-Hello, sir.
-How are things?
474
00:23:10,680 --> 00:23:11,973
We're hanging in there.
475
00:23:13,141 --> 00:23:16,144
Congratulations, secretary of security.
476
00:23:19,314 --> 00:23:21,817
It's kind of strange
that Temo's body is finally released.
477
00:23:21,900 --> 00:23:24,820
His family is able
to lay his ashes to rest,
478
00:23:24,903 --> 00:23:27,697
and the news breaks
the same exact morning?
479
00:23:29,408 --> 00:23:30,575
Look, Nico…
480
00:23:32,285 --> 00:23:34,621
that was out of my hands, hm?
481
00:23:36,206 --> 00:23:38,625
I'm not particularly happy
about this either.
482
00:23:38,708 --> 00:23:41,336
Damn press opens an investigation
into a closed case
483
00:23:41,420 --> 00:23:42,879
and starts to jerk around.
484
00:23:43,422 --> 00:23:44,464
Mm-hm.
485
00:23:47,050 --> 00:23:49,553
Very well. Good luck to you.
486
00:23:50,053 --> 00:23:51,388
Yeah, you as well.
487
00:24:07,612 --> 00:24:09,114
WE HAVE TO TALK.
SEE YOU AT MY MOM'S.
488
00:24:15,954 --> 00:24:17,038
Are you okay?
489
00:24:17,122 --> 00:24:18,331
Yeah. Come in.
490
00:24:20,917 --> 00:24:21,751
Silvia?
491
00:24:21,835 --> 00:24:24,087
No, my mom went out with my aunts.
She'll be back later.
492
00:24:26,131 --> 00:24:28,592
You were in the middle
of apologizing to me?
493
00:24:29,342 --> 00:24:32,262
You were saying
you'd been an asshole to me earlier.
494
00:24:32,762 --> 00:24:35,515
-I was trying to, but you wouldn't let me.
-Hmm.
495
00:24:36,808 --> 00:24:39,478
That's not how you apologize, Nico.
496
00:25:48,713 --> 00:25:51,508
This isn't fair.
You play this game all the time.
497
00:25:51,591 --> 00:25:52,592
So what?
498
00:25:52,676 --> 00:25:56,638
What? You play every day.
It's my first time, okay?
499
00:25:56,721 --> 00:25:57,764
It's easy.
500
00:26:00,433 --> 00:26:03,144
I'll show you
how I used to play in the old days.
501
00:26:03,228 --> 00:26:05,105
-Ah, the good old days, huh?
-Mm-hm.
502
00:26:05,188 --> 00:26:07,357
-It's not easy.
-Like in my youth?
503
00:26:07,983 --> 00:26:10,235
-You're still in your youth.
-You're rusty.
504
00:26:10,318 --> 00:26:11,570
What do you mean, rusty?
505
00:26:11,653 --> 00:26:13,655
-I'm in great shape.
-Okay.
506
00:26:13,738 --> 00:26:15,240
Look, look!
507
00:26:18,994 --> 00:26:21,121
Mom, look who's here!
508
00:26:31,881 --> 00:26:34,384
I was able to get some money for a lawyer.
509
00:26:35,510 --> 00:26:36,428
It worked.
510
00:26:37,012 --> 00:26:39,222
I was gonna tell you,
but I wanted it to be a surprise.
511
00:26:39,306 --> 00:26:40,932
Hi, sweetheart.
512
00:26:42,142 --> 00:26:43,643
I made some really good broth,
513
00:26:43,727 --> 00:26:46,187
and I'm gonna heat it up
so we can have a nice dinner.
514
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
Isma.
515
00:26:52,110 --> 00:26:53,236
How about a hug?
516
00:27:14,966 --> 00:27:16,217
She's on the move.
517
00:27:23,099 --> 00:27:24,100
Let's go.
518
00:27:41,451 --> 00:27:45,163
I admit I thought if I had just been a man
my father would've liked me more.
519
00:27:46,122 --> 00:27:47,457
You know he adored you, right?
520
00:27:48,500 --> 00:27:51,753
Well, yeah, but he really
never knew how to relate.
521
00:27:51,836 --> 00:27:53,588
He was from a different generation.
522
00:27:53,672 --> 00:27:56,633
Maybe he, mm,
just didn't know how to express his love.
523
00:27:59,636 --> 00:28:01,596
Because you are fucking perfect.
524
00:28:01,680 --> 00:28:03,973
Stop it, please, Nico.
525
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
It's true.
526
00:28:09,979 --> 00:28:12,649
Promise me that you won't
end up killed like my father?
527
00:28:14,359 --> 00:28:15,735
I'll do what I can.
528
00:28:31,126 --> 00:28:32,001
Hey, Anne.
529
00:28:32,085 --> 00:28:35,463
All right, guys, the arrest warrant
for Hailey Chapman just came through.
530
00:28:35,547 --> 00:28:38,425
-Apprehend her only if necessary.
-Understood.
531
00:28:39,300 --> 00:28:40,343
There she is.
532
00:28:41,219 --> 00:28:42,220
Let's go.
533
00:28:42,971 --> 00:28:45,807
Let's see if she takes us
to her fucking husband.
534
00:28:57,193 --> 00:28:58,236
Shit!
535
00:28:58,319 --> 00:28:59,988
Oh shit!
536
00:29:00,071 --> 00:29:01,781
We just wanna talk, Miss Chapman!
537
00:29:07,162 --> 00:29:08,037
Stop!
538
00:29:09,748 --> 00:29:11,040
Stop!
539
00:29:11,124 --> 00:29:13,001
Stop!
540
00:29:13,084 --> 00:29:13,960
Freeze!
541
00:29:15,462 --> 00:29:17,130
What the hell?!
542
00:29:20,258 --> 00:29:21,593
I'm sorry, man!
543
00:29:25,430 --> 00:29:27,223
Get outta the way! Hey!
544
00:29:34,773 --> 00:29:36,733
You can't arrest me! I didn't do anything.
545
00:29:36,816 --> 00:29:38,526
We're not arresting you.
We're detaining you.
546
00:29:38,610 --> 00:29:40,904
-Cri, you good?
-Get the fuck off of me!
547
00:29:40,987 --> 00:29:42,989
-Shut the fuck up!
-Don't fucking touch me!
548
00:29:43,072 --> 00:29:45,116
Don't make this fucking harder, all right?
549
00:29:47,076 --> 00:29:49,329
Oh God. That shit really burns.
550
00:29:49,412 --> 00:29:50,455
Let's go, Cri.
551
00:29:52,415 --> 00:29:57,045
So, I'm going to ask you one more time.
Where is your fucking husband?
552
00:29:58,421 --> 00:30:00,298
And I'm gonna say it again.
553
00:30:01,466 --> 00:30:02,675
I don't know.
554
00:30:03,384 --> 00:30:05,386
Why did you come to Tijuana?
555
00:30:09,766 --> 00:30:10,767
You like them?
556
00:30:12,519 --> 00:30:13,603
It's so cheap here,
557
00:30:13,686 --> 00:30:16,815
it's actually worth
letting a Mexican lady touch my hands.
558
00:30:20,485 --> 00:30:21,569
So tell me,
559
00:30:22,529 --> 00:30:25,615
how would you like to spend time
in a Mexican prison?
560
00:30:26,825 --> 00:30:29,786
We can arrest you
for attacking an officer.
561
00:30:31,162 --> 00:30:33,540
Don't you dare threaten me,
you fucking beaner.
562
00:30:34,958 --> 00:30:35,917
You're nobody.
563
00:30:37,794 --> 00:30:40,630
I hope my husband
kills all of you in the desert.
564
00:30:42,590 --> 00:30:43,675
What was that?
565
00:30:46,135 --> 00:30:48,263
You have no right to hold me here,
566
00:30:48,346 --> 00:30:52,308
so just do your fucking jobs
and send me back to my country.
567
00:30:58,106 --> 00:31:00,358
The influencers ran out
the back of the store.
568
00:31:00,441 --> 00:31:02,902
They turned off their phones,
so we can't trace their location.
569
00:31:04,112 --> 00:31:06,906
-What'd your contact tell you?
-I'm following up. What's it saying?
570
00:31:06,990 --> 00:31:08,616
It says, "lost signal."
571
00:31:08,700 --> 00:31:10,034
-Fuck.
-Uh-huh.
572
00:31:12,161 --> 00:31:15,039
What happened, commander? Huh?
Did she say where her husband is?
573
00:31:15,123 --> 00:31:17,333
-No, she's not saying anything.
-Ah.
574
00:31:17,417 --> 00:31:18,251
She knows her rights,
575
00:31:18,334 --> 00:31:20,712
and knows we can't keep her here
against her will for long.
576
00:31:20,795 --> 00:31:23,339
-Hm. Of course not.
-We have to follow the fucking protocols.
577
00:31:23,423 --> 00:31:26,050
'Cause they've been… Watching us.
578
00:31:26,134 --> 00:31:29,345
What she did say was that
Chapman was gonna be hiding in the desert.
579
00:31:29,429 --> 00:31:30,972
-That's something, right?
-That's right.
580
00:31:31,055 --> 00:31:32,849
She was distracting us after all.
581
00:31:32,932 --> 00:31:36,144
We wasted hours we should've used
tracking down that motherfucker.
582
00:31:36,227 --> 00:31:39,606
I told you, man. Why the hell did we wait
for her to get her nails painted, huh?
583
00:31:39,689 --> 00:31:41,316
Son of a bitch. That motherfucker.
584
00:31:41,399 --> 00:31:43,359
-I got some info on the girls.
-We'll find the guy.
585
00:31:43,443 --> 00:31:44,861
They're arriving in Rosarito.
586
00:31:44,944 --> 00:31:46,905
-It's confirmed.
-I can drive over there now.
587
00:31:46,988 --> 00:31:48,281
-Let's go.
-She's a pig!
588
00:31:48,364 --> 00:31:49,365
They'll recognize you.
589
00:31:49,449 --> 00:31:51,951
They posted it.
Hashtag "Saki", hashtag "Lady Pig."
590
00:31:52,035 --> 00:31:53,411
Lady what?
591
00:31:53,494 --> 00:31:55,121
-Lady Pig. Good one.
-Me? No.
592
00:31:55,204 --> 00:31:56,289
I'll go with Beto.
593
00:31:56,372 --> 00:31:57,957
-I'm ready.
-You're famous, Glo.
594
00:31:58,041 --> 00:31:59,125
You know what to do?
595
00:31:59,208 --> 00:32:00,752
-Yes. I know.
-Hey, Cami.
596
00:32:00,835 --> 00:32:03,755
We'll call if we find out anything
about the Border Patrol.
597
00:32:03,838 --> 00:32:05,298
-All right?
-I'll see you later.
598
00:32:05,381 --> 00:32:08,009
-Let's go. See you, honey!
-I need your help taking this down.
599
00:32:09,469 --> 00:32:12,096
-What do they mean "Lady Pig"?
-A Lady Pig.
600
00:32:12,597 --> 00:32:14,140
No. that's not cool. No.
601
00:32:15,099 --> 00:32:17,852
Today's kids just live their whole lives
on the Internet, don't they?
602
00:32:17,936 --> 00:32:18,770
Oh yeah.
603
00:32:18,853 --> 00:32:20,855
And Influencers don't even know
what a real job is.
604
00:32:20,939 --> 00:32:23,274
-Mm-hm.
-Dad, can I go with you guys?
605
00:32:23,358 --> 00:32:26,861
No, Vale, stay with Camila
or ask Gloria to give you a ride, okay?
606
00:32:26,945 --> 00:32:29,238
But why not?
Dad, please, they're not dangerous.
607
00:32:29,322 --> 00:32:31,449
It's my only opportunity
to watch you work.
608
00:32:32,116 --> 00:32:33,826
She can stay in the car.
609
00:32:33,910 --> 00:32:35,370
They're two harmless girls.
610
00:32:39,749 --> 00:32:41,209
Come on.
611
00:32:41,292 --> 00:32:44,087
I'll do whatever you tell me.
I swear I won't get in your way.
612
00:32:45,171 --> 00:32:47,799
Okay, you can come too.
613
00:32:47,882 --> 00:32:49,300
But you'll do what I tell you, Vale.
614
00:32:55,932 --> 00:32:56,933
Are you okay?
615
00:32:58,393 --> 00:33:00,395
Well, I don't really like being ghosted.
616
00:33:00,478 --> 00:33:02,855
I'd prefer you reply in some way.
It's not hard.
617
00:33:03,648 --> 00:33:05,274
And I don't wanna push you, Gloria.
618
00:33:05,358 --> 00:33:08,861
-So if you say it's over, that's cool.
-No, it's not that. No.
619
00:33:12,031 --> 00:33:14,701
It's not that I'm not ready for a, um…
620
00:33:17,286 --> 00:33:19,414
I don't know what I want, Emilio.
621
00:33:22,250 --> 00:33:23,251
Okay.
622
00:33:24,293 --> 00:33:27,088
Right now work and everything
is very complicated.
623
00:33:28,715 --> 00:33:29,841
And my life…
624
00:33:31,592 --> 00:33:33,469
Ismael is just… I don't know.
625
00:33:33,553 --> 00:33:36,681
We never see each other almost.
I just don't make the time.
626
00:33:41,185 --> 00:33:42,228
I don't know.
627
00:33:47,025 --> 00:33:48,818
You brought us dinner, right?
628
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
Or no?
629
00:33:52,280 --> 00:33:55,241
Yeah, actually, I brought your favorite,
tostadas de marlĂn.
630
00:33:56,117 --> 00:33:57,118
Thank you.
631
00:33:57,952 --> 00:33:59,746
I added some salsa.
632
00:34:01,414 --> 00:34:04,083
Do you pull out your guns,
even if they're not armed?
633
00:34:04,959 --> 00:34:06,544
Well, it depends.
634
00:34:07,253 --> 00:34:09,088
-They could try to run.
-Mm-hm.
635
00:34:09,172 --> 00:34:11,007
Maybe a couple shots to scare them a bit.
636
00:34:11,090 --> 00:34:12,800
We'd aim for the legs.
637
00:34:13,926 --> 00:34:15,303
Do you shoot people a lot?
638
00:34:15,386 --> 00:34:17,764
-No, no, no. Not really, no.
-No. No.
639
00:34:21,392 --> 00:34:22,894
Hey, have you killed anyone?
640
00:34:23,770 --> 00:34:24,937
No, no one.
641
00:34:30,526 --> 00:34:31,694
Collado.
642
00:34:32,737 --> 00:34:35,114
We've been tracking
Commander Temo Lozano's cell
643
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
and its most recent location.
644
00:34:36,741 --> 00:34:39,285
Do you suspect Bernal
was involved in the incident in any way?
645
00:34:39,368 --> 00:34:42,455
No, no, no. That case is already closed.
646
00:34:44,248 --> 00:34:46,000
But Nico stepped out of line.
647
00:34:46,084 --> 00:34:47,835
He went outside his jurisdiction
648
00:34:47,919 --> 00:34:51,422
and started a parallel investigation
without authorization.
649
00:34:52,131 --> 00:34:55,927
Mm. All right.
How do you want to handle this?
650
00:34:56,010 --> 00:34:59,013
Ah, well, as the new head
of the State Police,
651
00:34:59,097 --> 00:35:01,474
you must follow
the corresponding protocol.
652
00:35:01,557 --> 00:35:05,186
And if we have to dismiss Nico
from his command of the unit, well…
653
00:35:05,269 --> 00:35:07,146
…that's what we have to do.
654
00:35:14,612 --> 00:35:15,780
There's our guy.
655
00:35:21,577 --> 00:35:22,703
Good evening.
656
00:35:24,956 --> 00:35:28,459
Their vehicle is over there.
Looks like they entered that restaurant.
657
00:35:30,044 --> 00:35:31,087
All right.
658
00:35:31,879 --> 00:35:34,048
-Appreciate the tip, officer.
-You're welcome.
659
00:35:34,632 --> 00:35:35,716
-See ya.
-'Kay.
660
00:35:35,800 --> 00:35:37,885
Can I-- Can I help you?
661
00:35:39,095 --> 00:35:39,929
No, Valentina.
662
00:35:42,056 --> 00:35:43,349
Well, actually…
663
00:35:56,362 --> 00:35:59,282
I didn't think
they would follow us to Mexico.
664
00:35:59,365 --> 00:36:02,368
Maybe it's just at the border.
Let's stick to our plan.
665
00:36:02,451 --> 00:36:05,454
Let's get to Tulum
and then we can make a new profile.
666
00:36:08,416 --> 00:36:11,085
Oh my God. Don't be so paranoid.
667
00:36:15,006 --> 00:36:16,465
Oh my God!
668
00:36:16,549 --> 00:36:19,677
You're Saki! I'm your biggest fan!
669
00:36:19,760 --> 00:36:23,014
Can I take a selfie with you, please?
I missed you at the pop up today.
670
00:36:23,097 --> 00:36:24,891
-Please. Please.
-Um…
671
00:36:24,974 --> 00:36:26,017
Uh…
672
00:36:26,100 --> 00:36:28,102
Not now. Sorry.
673
00:36:28,186 --> 00:36:29,312
Just one, I promise.
674
00:36:29,395 --> 00:36:33,816
-I'll be quick, I promise.
-Here. Look, take this. Okay? Please.
675
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
-Really?
-Thank you so much.
676
00:36:35,985 --> 00:36:38,321
-All right. Thank you.
-You're welcome.
677
00:36:38,404 --> 00:36:39,947
-Bye.
-Thanks.
678
00:36:41,073 --> 00:36:42,533
We have to leave.
679
00:36:43,034 --> 00:36:44,202
Yeah. Okay.
680
00:36:45,536 --> 00:36:47,288
Hi. Can we get the check?
681
00:36:47,371 --> 00:36:49,207
Did you see them?
682
00:36:49,290 --> 00:36:52,084
Yes. They're in there.
Samantha was getting the bill.
683
00:36:56,380 --> 00:36:57,340
What?
684
00:36:57,840 --> 00:37:01,010
We need to find another exit,
so we can lose those guys.
685
00:37:02,428 --> 00:37:05,473
-I'm in position by the vehicle.
-Copy that.
686
00:37:06,390 --> 00:37:07,934
I'm covering the main exit.
687
00:37:13,856 --> 00:37:16,234
-Who are the gĂĽeras?
-Hey! Why are you here?
688
00:37:27,870 --> 00:37:29,121
What's up, Vale?
689
00:37:29,205 --> 00:37:30,998
They're escaping out the back.
690
00:37:35,378 --> 00:37:36,796
-No!
-No! Help!
691
00:37:36,879 --> 00:37:38,589
-Oh my God! No!
-Kim!
692
00:37:38,673 --> 00:37:40,549
Help! Somebody, help!
693
00:37:42,510 --> 00:37:43,719
Please.
694
00:37:43,803 --> 00:37:45,471
Please! Please!
695
00:37:54,438 --> 00:37:57,358
Here! Saki! Saki! Come here!
Follow me! Quick!
696
00:38:03,322 --> 00:38:04,615
Come on, Beto!
697
00:38:14,458 --> 00:38:16,210
-Oh my God.
-Okay.
698
00:38:18,421 --> 00:38:19,797
Watch out.
699
00:38:20,423 --> 00:38:21,841
-Hey! Let us out of here!
-I'm sorry.
700
00:38:21,924 --> 00:38:23,884
-What the hell?
-Police!
701
00:38:23,968 --> 00:38:26,846
Kim Carter and Samantha Rhodes,
you're under arrest.
702
00:38:26,929 --> 00:38:28,472
You have the right to remain silent.
703
00:38:36,981 --> 00:38:39,150
-Are you sure?
-Yeah, man.
704
00:38:39,233 --> 00:38:42,069
I'll take some photos of the pick-up
and take it to impound.
705
00:38:42,570 --> 00:38:45,072
-All right, now you go home to your wife.
-Later, bro.
706
00:38:45,156 --> 00:38:48,117
-Thank you, buddy. I owe you.
-Say hi to Malia.
707
00:38:59,670 --> 00:39:01,756
-Be serious. Please.
-Almost done.
708
00:39:01,839 --> 00:39:04,633
So one more photo,
and we'll get you back to your country.
709
00:39:14,268 --> 00:39:16,020
You sure you don't have anything else?
710
00:39:16,103 --> 00:39:17,605
No, I don't. You guys took it all.
711
00:39:18,981 --> 00:39:20,941
Be careful with that please.
712
00:39:21,025 --> 00:39:22,735
-It's not yours.
-Such a…
713
00:39:25,905 --> 00:39:26,906
Hey!
714
00:39:30,076 --> 00:39:31,494
We just got a new case.
715
00:39:31,577 --> 00:39:32,912
River Woodstock.
716
00:39:32,995 --> 00:39:36,040
He's a famous film director.
Accused of sexual assault.
717
00:39:36,123 --> 00:39:38,709
It says tonight is his last night
of shooting in Tijuana.
718
00:39:38,793 --> 00:39:40,878
We need to get there in two hours.
719
00:39:40,961 --> 00:39:42,880
Sounds good. Why don't you two go?
720
00:39:42,963 --> 00:39:45,674
And see if Ema can go with you.
She knows that world.
721
00:39:45,758 --> 00:39:46,842
Okay.
722
00:39:47,635 --> 00:39:50,137
Anne sent you a report. It's on your desk.
723
00:39:50,763 --> 00:39:51,764
Thank you.
724
00:39:55,393 --> 00:39:58,604
Please come here.
We're going to take your fingerprints.
725
00:40:32,263 --> 00:40:35,349
Why did you set that fire, Robert Stone?
726
00:40:44,442 --> 00:40:46,110
Oh, hell yeah.
727
00:40:47,069 --> 00:40:49,822
It looks like the wife
was taking supplies to Chapman.
728
00:40:49,905 --> 00:40:51,824
I'll let you know
when I drop off the truck.
729
00:41:02,042 --> 00:41:03,377
That's my car.
730
00:41:07,047 --> 00:41:09,508
-Don't you fucking move.
-I don't want any trouble, all right?
731
00:41:21,395 --> 00:41:23,355
-You're American?
-Yeah.
732
00:41:23,439 --> 00:41:26,358
Yeah. You choose to live in this shithole?
733
00:41:27,359 --> 00:41:28,777
You should be hunting Mexicans.
734
00:41:28,861 --> 00:41:29,737
Not Americans.
735
00:41:29,820 --> 00:41:31,780
We catch criminals, man. Nothing more.
736
00:41:31,864 --> 00:41:32,865
Turn.
737
00:41:38,787 --> 00:41:41,081
We arrested your wife.
You know that, right, Leroy?
738
00:41:41,999 --> 00:41:43,167
She's clean.
739
00:41:43,667 --> 00:41:45,336
They've got nothing on her.
740
00:41:46,212 --> 00:41:47,713
She'll walk soon enough.
741
00:41:48,964 --> 00:41:49,965
Get in.
742
00:41:50,883 --> 00:41:51,884
You're driving.
743
00:42:33,259 --> 00:42:34,385
Slow.
744
00:42:38,597 --> 00:42:39,974
Stop.
745
00:42:40,057 --> 00:42:41,058
Get out.
746
00:42:46,438 --> 00:42:47,439
Move!
747
00:42:49,858 --> 00:42:52,361
If you kill me,
you'll end up in Mexican jail, man.
748
00:42:52,861 --> 00:42:53,946
I can help you.
749
00:42:54,029 --> 00:42:55,030
Oh, yeah?
750
00:42:56,532 --> 00:42:57,533
How so?
751
00:42:58,117 --> 00:43:00,452
Uh, I can help you
get your family across the border, man,
752
00:43:00,536 --> 00:43:01,954
back to the States.
753
00:43:02,037 --> 00:43:04,665
-I know all the routes.
-That's bullshit.
754
00:43:05,916 --> 00:43:06,875
How old's your son?
755
00:43:07,459 --> 00:43:08,669
What the fuck you say?
756
00:43:09,169 --> 00:43:11,213
I was 11 when I lost my mom.
757
00:43:12,131 --> 00:43:15,467
-Don't let him grow up without a family.
-You don't fucking talk about my family!
758
00:43:16,385 --> 00:43:17,595
Get on your knees!
759
00:43:21,765 --> 00:43:23,309
I could help you get a fresh start.
760
00:43:23,934 --> 00:43:25,644
Here in Mexico. Think about it.
761
00:43:25,728 --> 00:43:27,021
-In Mexico?
-Yeah.
762
00:43:28,564 --> 00:43:29,732
That's bullshit.
763
00:44:55,609 --> 00:44:58,904
BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE
"THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF
57273